]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
remerge cs.po
authorPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Wed, 24 Apr 2013 07:03:15 +0000 (00:03 -0700)
committerPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Wed, 24 Apr 2013 07:03:15 +0000 (00:03 -0700)
po/cs.po

index bb63100e6440847d385d33e5c76a51a72a98fec2..5a51a9459cb30274c7cf6e5e46e44af2b4df9117 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 23:59-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:09-0800\n"
 "Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@@ -487,8 +487,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Smazat vybranou vìtev"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3893
-#: src/Buffer.cpp:3906
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3915
+#: src/Buffer.cpp:3928
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Smazat"
 
@@ -521,8 +521,8 @@ msgstr "P
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
-#: src/Buffer.cpp:2417 src/Buffer.cpp:3868 src/Buffer.cpp:3931
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:2439 src/Buffer.cpp:3890 src/Buffer.cpp:3953
 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Ve&likost:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
 msgid "Default"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "&Nov
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "&Starý dokument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "P&rocházet..."
 
@@ -2110,8 +2110,8 @@ msgstr "Vybrat jazykov
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Zadejte pøíkaz pro naètení jazykového balíèku (standardnì \\usepackage"
-"{babel})"
+"Zadejte pøíkaz pro naètení jazykového balíèku (standardnì "
+"\\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Z&m
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Smazat"
 
@@ -3194,6 +3194,77 @@ msgstr "Ozna
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "Oznaèit &konec odstavcù"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Session handling"
+msgstr "Obsluha fontù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Povolit naètení/zápis rozvr¾ení oken a jejich &geometrie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Obnovit pozici kurzoru v místì, kde byl pøi posledním zavøení souboru"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Obnovit &pozici kurzorù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Smazat ve¹kerá nastavení &rozvrhu oken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Backup && saving"
+msgstr "Zálohování selhalo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Zálohovat pùvodní dokumenty pøi ukládání"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Zá&lohovat dokumenty, ka¾dých"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "&minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Standardnì &ukládat dokumenty komprimované"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid "Windows && work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Otevírat dokumenty v &panelech"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Jediná &instance"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Má se zavírací tlaèítko objevit na ka¾dém panelu zvlá¹»?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Jediné tlaèítko pro zavírání panelu"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Editace"
@@ -4044,107 +4115,42 @@ msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&Alternativní jazyk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
 msgid "&Icon Set:"
 msgstr "&Sada ikon:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Sada ikon pro nástrojovou li¹tu. Upozornìní: velikost ikon\n"
-" mù¾e být nesprávná dokud neulo¾íte nastavení a restartujete LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatická nápovìda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Context help"
+msgstr "Obsah"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr "Zobrazuje komentáøe s nápovìdou pro vlo¾ky v editovaném dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Zapnout &bublinovou nápovìdu na pracovní plo¹e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Session"
-msgstr "Relace"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Povolit naètení/zápis rozvr¾ení oken a jejich &geometrie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Obnovit pozici kurzoru v místì, kde byl pøi posledním zavøení souboru"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Obnovit &pozici kurzorù"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Smazat ve¹kerá nastavení &rozvrhu oken"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Zálohovat pùvodní dokumenty pøi ukládání"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Zá&lohovat dokumenty, ka¾dých"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Standardnì &ukládat dokumenty komprimované"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Menus"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maximum posledních souborù:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Otevírat dokumenty v &panelech"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Otevírat dokumenty v ji¾ bì¾ící instanci LyX-u.\n"
-"(Nastavte cestu pro napojení k LyXServeru (pipe) a restartujte LyX.)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Jediná &instance"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Má se zavírací tlaèítko objevit na ka¾dém panelu zvlá¹»?"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "&Jediné tlaèítko pro zavírání panelu"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
 msgid "&Save"
@@ -10684,9 +10690,9 @@ msgid ""
 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
 msgstr ""
 "Pou¾ít balíèek knitr pro dynamické generování reportù. Tento balíèek pro "
-"jazyk R musí být naistalován pro správnou funkci modulu: install.packages"
-"('knitr'). R je potøebné alespoò ve verzi >= 2.14.1. Dal¹í informace viz "
-"http://yihui.name/knitr"
+"jazyk R musí být naistalován pro správnou funkci modulu: install."
+"packages('knitr'). R je potøebné alespoò ve verzi >= 2.14.1. Dal¹í informace "
+"viz http://yihui.name/knitr"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
 #: lib/layouts/sweave.module:6
@@ -16855,7 +16861,7 @@ msgstr "P
 msgid "before"
 msgstr "pøed"
 
-#: src/Buffer.cpp:137
+#: src/Buffer.cpp:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -16864,69 +16870,69 @@ msgstr ""
 "Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
 "Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny."
 
-#: src/Buffer.cpp:140
+#: src/Buffer.cpp:142
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Tisk dokumentu selhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:354
+#: src/Buffer.cpp:356
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Chyba Disku: "
 
-#: src/Buffer.cpp:355
+#: src/Buffer.cpp:357
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "LyX nemohl vytvoøit pomocný adresáø '%1$s' (mo¾ná je zaplnìn disk?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:467
+#: src/Buffer.cpp:469
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX se pokusil uzavøít dokument, který obsahuje neulo¾ené zmìny!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:469
+#: src/Buffer.cpp:471
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Pokus o uzavøení zmìnìného dokumentu!"
 
-#: src/Buffer.cpp:478
+#: src/Buffer.cpp:480
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
 
-#: src/Buffer.cpp:479
+#: src/Buffer.cpp:481
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:831
+#: src/Buffer.cpp:853
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:832
+#: src/Buffer.cpp:854
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
 
-#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
+#: src/Buffer.cpp:858 src/Text.cpp:487
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
+#: src/Buffer.cpp:862 src/Buffer.cpp:869 src/Buffer.cpp:892
 msgid "Document header error"
 msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:846
+#: src/Buffer.cpp:868
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "chybí \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:869
+#: src/Buffer.cpp:891
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "chybí \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
+#: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:910 src/BufferView.cpp:1440
 #: src/BufferView.cpp:1446
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Zmìny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu"
 
-#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:905 src/BufferView.cpp:1441
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -16938,7 +16944,7 @@ msgstr ""
 "Prosím nainstalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a "
 "\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli."
 
-#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:911 src/BufferView.cpp:1447
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -16950,31 +16956,31 @@ msgstr ""
 "Prosím nainstalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a "
 "\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli."
 
-#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:949 src/BufferParams.cpp:414
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
+#: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:1066
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Chyba formátování dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:1001
+#: src/Buffer.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s konèí neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1045
+#: src/Buffer.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s není èitelný dokument LyX-u."
 
-#: src/Buffer.cpp:1070
+#: src/Buffer.cpp:1092
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Konverze se nezdaøila"
 
-#: src/Buffer.cpp:1071
+#: src/Buffer.cpp:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -16983,11 +16989,11 @@ msgstr ""
 "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e "
 "být vytvoøen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1081
+#: src/Buffer.cpp:1103
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Nenalezen konverzní skript"
 
-#: src/Buffer.cpp:1082
+#: src/Buffer.cpp:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -16995,34 +17001,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
+#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:1134
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Konverzní skript selhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr "%1$s je ze star¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
 
-#: src/Buffer.cpp:1113
+#: src/Buffer.cpp:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
 msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
 
-#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3878 src/Buffer.cpp:3940
+#: src/Buffer.cpp:1156 src/Buffer.cpp:3900 src/Buffer.cpp:3962
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Dokument je jen ke ètení"
 
-#: src/Buffer.cpp:1135
+#: src/Buffer.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr "Soubor %1$s nelze zapsat, proto¾e je nastaven pouze pro ètení."
 
-#: src/Buffer.cpp:1144
+#: src/Buffer.cpp:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -17030,21 +17036,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokument %1$s byl externì modifikován. Opravdu chcete tento soubor pøepsat?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1146
+#: src/Buffer.cpp:1168
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Pøepsat modifikovaný soubor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2417 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:2439 src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Pøepsat"
 
-#: src/Buffer.cpp:1176
+#: src/Buffer.cpp:1198
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Zálohování selhalo"
 
-#: src/Buffer.cpp:1177
+#: src/Buffer.cpp:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -17053,46 +17059,46 @@ msgstr ""
 "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní soubor v %1$s.\n"
 "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
 
-#: src/Buffer.cpp:1203
+#: src/Buffer.cpp:1225
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Ukládá se %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1218
+#: src/Buffer.cpp:1240
 msgid " could not write file!"
 msgstr " nepodaøilo se zapsat soubor!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1226
+#: src/Buffer.cpp:1248
 msgid " done."
 msgstr " hotovo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1241
+#: src/Buffer.cpp:1263
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
+#: src/Buffer.cpp:1273 src/Buffer.cpp:1286 src/Buffer.cpp:1300
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Úspì¹nì ulo¾eno do %1$s.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1254
+#: src/Buffer.cpp:1276
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1268
+#: src/Buffer.cpp:1290
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Dal¹í pokus...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1282
+#: src/Buffer.cpp:1304
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1369
+#: src/Buffer.cpp:1391
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv detekoval softwarovou vyjímku"
 
-#: src/Buffer.cpp:1369
+#: src/Buffer.cpp:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -17101,12 +17107,12 @@ msgstr ""
 "Zkontrolujte prosím, ¾e program pro podporu va¹eho kódování (%1$s) je "
 "správnì nainstalován."
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
+#: src/Buffer.cpp:1413
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nepodaøilo se najít pøíkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1416
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -17116,19 +17122,19 @@ msgstr ""
 "zvoleném kódování.\n"
 "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1401
+#: src/Buffer.cpp:1423
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv konverze se nezdaøila"
 
-#: src/Buffer.cpp:1406
+#: src/Buffer.cpp:1428
 msgid "conversion failed"
 msgstr "konverze se nezdaøila"
 
-#: src/Buffer.cpp:1514
+#: src/Buffer.cpp:1536
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Nekódovatelný znaky v cestì k souboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:1516
+#: src/Buffer.cpp:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -17151,48 +17157,48 @@ msgstr ""
 "Vyberte vhodné kódování dokumentu (napø. utf8)\n"
 "nebo zmìnte cestu k souboru."
 
-#: src/Buffer.cpp:1828
+#: src/Buffer.cpp:1850
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Spou¹tím chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1842
+#: src/Buffer.cpp:1864
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex selhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1843
+#: src/Buffer.cpp:1865
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
 
-#: src/Buffer.cpp:2119
+#: src/Buffer.cpp:2141
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/Buffer.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Chyba pøi exportu do formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2266
+#: src/Buffer.cpp:2288
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Vìtev \"%1$s\" ji¾ existuje."
 
-#: src/Buffer.cpp:2331
+#: src/Buffer.cpp:2353
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Nelze správnì dekódovat \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2338
+#: src/Buffer.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Neznámý cíl \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2348
+#: src/Buffer.cpp:2370
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Chyba pøi exportu do DVI."
 
-#: src/Buffer.cpp:2413 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2435 src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -17203,85 +17209,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete tento soubor pøepsat?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2416 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2438 src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Pøepsat soubor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2433
+#: src/Buffer.cpp:2455
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Chyba pøi bìhu externích pøíkazù."
 
-#: src/Buffer.cpp:3240
+#: src/Buffer.cpp:3262
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3244
+#: src/Buffer.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3297
+#: src/Buffer.cpp:3319
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Náhled zdrojového kódu"
 
-#: src/Buffer.cpp:3299
+#: src/Buffer.cpp:3321
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Preambule náhledu"
 
-#: src/Buffer.cpp:3301
+#: src/Buffer.cpp:3323
 msgid "Preview body"
 msgstr "Tìlo náhledu"
 
-#: src/Buffer.cpp:3316
+#: src/Buffer.cpp:3338
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Prostý text nemá preambuli."
 
-#: src/Buffer.cpp:3428
+#: src/Buffer.cpp:3450
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3482
+#: src/Buffer.cpp:3504
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3543
+#: src/Buffer.cpp:3565
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:3633
+#: src/Buffer.cpp:3655
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nelze exportovat soubor"
 
-#: src/Buffer.cpp:3634
+#: src/Buffer.cpp:3656
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3690
+#: src/Buffer.cpp:3712
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba ve jménì souboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:3691
+#: src/Buffer.cpp:3713
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
 
-#: src/Buffer.cpp:3775
+#: src/Buffer.cpp:3797
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Export dokumentu zru¹en."
 
-#: src/Buffer.cpp:3785
+#: src/Buffer.cpp:3807
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3791
+#: src/Buffer.cpp:3813
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3864
+#: src/Buffer.cpp:3886
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -17292,19 +17298,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3867
+#: src/Buffer.cpp:3889
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3868
+#: src/Buffer.cpp:3890
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Obnovit"
 
-#: src/Buffer.cpp:3868
+#: src/Buffer.cpp:3890
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Naèíst pùvodní"
 
-#: src/Buffer.cpp:3879
+#: src/Buffer.cpp:3901
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -17314,15 +17320,15 @@ msgstr ""
 "má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
 "tento dokument jako odli¹ný soubor."
 
-#: src/Buffer.cpp:3885
+#: src/Buffer.cpp:3907
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
 
-#: src/Buffer.cpp:3887
+#: src/Buffer.cpp:3909
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
 
-#: src/Buffer.cpp:3888
+#: src/Buffer.cpp:3910
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -17331,27 +17337,27 @@ msgstr ""
 "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3892 src/Buffer.cpp:3904
+#: src/Buffer.cpp:3914 src/Buffer.cpp:3926
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3893 src/Buffer.cpp:3906
+#: src/Buffer.cpp:3915 src/Buffer.cpp:3928
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Ponechat"
 
-#: src/Buffer.cpp:3897
+#: src/Buffer.cpp:3919
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
 
-#: src/Buffer.cpp:3898
+#: src/Buffer.cpp:3920
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3905
+#: src/Buffer.cpp:3927
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3928
+#: src/Buffer.cpp:3950
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -17362,19 +17368,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naèíst místo toho zálohu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3930
+#: src/Buffer.cpp:3952
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Naèíst zálohu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3931
+#: src/Buffer.cpp:3953
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Naèíst zálohu"
 
-#: src/Buffer.cpp:3931
+#: src/Buffer.cpp:3953
 msgid "Load &original"
 msgstr "Naèíst &pùvodní"
 
-#: src/Buffer.cpp:3941
+#: src/Buffer.cpp:3963
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -17384,25 +17390,25 @@ msgstr ""
 "nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
 "tento dokument jako odli¹ný soubor."
 
-#: src/Buffer.cpp:4283 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4305 src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Nesmyslné! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4483
+#: src/Buffer.cpp:4505
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
 
-#: src/Buffer.cpp:4486
+#: src/Buffer.cpp:4508
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4553
+#: src/Buffer.cpp:4575
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí"
 
-#: src/Buffer.cpp:4554
+#: src/Buffer.cpp:4576
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -18933,8 +18939,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3260
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\","
 "\"\\usepackage{omega}\"."
@@ -19994,7 +20000,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "O programu %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -21591,72 +21597,77 @@ msgstr "Zm
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
 msgid "User Interface"
 msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasická"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
+#, fuzzy
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Dokument a okno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
 msgid "Control"
 msgstr "Ovládání"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Zkratka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurzor, my¹, editaèní funkce"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Matematické symboly"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument a okno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, Rozvr¾ení a tøídy "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systém, Rùzné"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Obnovit"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Selhalo vytvoøení klávesové zkratky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@@ -21667,35 +21678,35 @@ msgstr ""
 "%2$s\n"
 "Musíte toto pøiøazení smazat pøed vytvoøením nového."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Nelze pøidat zkratku do seznamu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
 msgid "Identity"
 msgstr "Va¹e identita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Vybrat mapu kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)"
 
@@ -23877,15 +23888,15 @@ msgstr "
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d øetìzcù bylo nahrazeno."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1432
+#: src/lyxfind.cpp:1436
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Neplatný regulární výraz!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1437
+#: src/lyxfind.cpp:1441
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Øetìzec nenalezen!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1441
+#: src/lyxfind.cpp:1445
 msgid "Match found!"
 msgstr "Øetìzec nalezen!"
 
@@ -24298,6 +24309,29 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámý u¾ivatel"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sada ikon pro nástrojovou li¹tu. Upozornìní: velikost ikon\n"
+#~ " mù¾e být nesprávná dokud neulo¾íte nastavení a restartujete LyX."
+
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Automatická nápovìda"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Relace"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otevírat dokumenty v ji¾ bì¾ící instanci LyX-u.\n"
+#~ "(Nastavte cestu pro napojení k LyXServeru (pipe) a restartujte LyX.)"
+
 #~ msgid "elsewhere"
 #~ msgstr "jinde"