#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-02 15:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:32+0100\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-08 14:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-08 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/buffer.C:356
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Under læsning "
+msgstr "Under læsning af %1$s"
#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-#, fuzzy
msgid "When reading "
-msgstr "Under læsning "
+msgstr "Under læsning af "
#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr "Fejl i tekstklasse"
#: src/buffer.C:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"."
#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
#: src/buffer.C:628
-#, fuzzy
msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse "
#: src/buffer.C:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s"
#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "- erstatter standardværdi"
#: src/buffer.C:647
-#, fuzzy
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen "
#: src/buffer.C:955
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Ukendt symbol: "
+msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:959
-#, fuzzy
msgid "Unknown token: "
-msgstr " ukendte symboler"
+msgstr "Ukendt symbol: "
#. future format
#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
+"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer."
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript."
#: src/buffer.C:1212
msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr ""
+msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet."
#: src/buffer.C:1239
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Gem dokument?"
#: src/bufferlist.C:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
#: src/bufferlist.C:318
-#, fuzzy
msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s "
#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Skrift:"
+msgstr "Skrift: %1$s"
#: src/bufferview_funcs.C:165
-#, fuzzy
msgid "Font: "
-msgstr "Skrift:"
+msgstr "Skrift: "
#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", dybde: "
+msgstr ", dybde: %1$d"
#: src/bufferview_funcs.C:174
-#, fuzzy
msgid ", Depth: "
msgstr ", dybde: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
-#: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1009
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1011
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgid "Onehalf"
msgstr "Halvanden"
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1011
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
msgstr "Formaterer dokument..."
#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Gemt bogmærke"
+msgstr "Gemt bogmærke %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:646
-#, fuzzy
msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Gemt bogmærke"
+msgstr "Gemt bogmærket "
#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Flyttet til bogmærke"
+msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:682
-#, fuzzy
msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Flyttet til bogmærke"
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Annulleret."
#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inserting document %1$s ..."
-msgstr "Indsætter dokument"
+msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:894
-#, fuzzy
msgid "Inserting document "
-msgstr "Indsætter dokument"
+msgstr "Indsætter dokumentet "
#: src/BufferView_pimpl.C:894
-#, fuzzy
msgid " ..."
-msgstr "R&edigér ..."
+msgstr " ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument eksporteret som "
+msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1719
-#, fuzzy
msgid "Document "
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokumentet "
#: src/BufferView_pimpl.C:903
-#, fuzzy
msgid " inserted."
-msgstr "importeret."
+msgstr " blev indsat."
#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:911
-#, fuzzy
msgid "Could not insert document "
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet "
#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgstr "Ukendt funktion!"
#: src/Chktex.C:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr."
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
#: src/Chktex.C:75
-#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr."
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
-msgstr "Kan ikke vise fil"
+msgstr "Kan ikke vise filen"
#: src/converter.C:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Ingen information om visning "
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
#: src/converter.C:186
-#, fuzzy
msgid "No information for viewing "
-msgstr "Ingen information om visning "
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af "
#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
msgid "Executing command:"
#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
#, c-format
msgid "to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "til %1$s"
#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-#, fuzzy
msgid "to "
msgstr " til "
msgstr " fejl fundet."
#: src/converter.C:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s"
#: src/converter.C:871
-#, fuzzy
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af "
#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
msgid "The operation resulted in"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
+"Layoutet er ændret fra\n"
+"%1$s til %2$s\n"
+"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
+"%3$s til %4$s"
#: src/CutAndPaste.C:446
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+msgstr "Layout måtte ændres fra\n"
#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
msgid " to "
msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
#: src/debug.C:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sporer fejl i `"
+msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
#: src/debug.C:119
-#, fuzzy
msgid "Debugging `"
-msgstr "Sporer fejl i `"
+msgstr "Fejlfinder '"
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
msgstr "Hjælp|H"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "New|N"
-msgstr "Ny...|N"
+msgstr "Ny|N"
#: src/ext_l10n.h:10
msgid "New from Template...|T"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:15
-#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registrér|R"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Indsend ændringer|I"
+msgstr "Indsend ændringer...|I"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:24
msgstr "Skrivebeskyttet"
#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker|S"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgstr "Stavekontrol|v"
-#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1383
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1385
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
msgid "Thesaurus"
msgstr "Begrebsordbog"
msgstr "Åbn/luk flyder|y"
#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
msgid "Preferences|P"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Indstillinger|I"
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Slet række|l"
#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
msgid "Copy Row"
-msgstr "Kopiér|o"
+msgstr "Kopiér række"
#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
-msgstr "Rækker"
+msgstr "Ombyt rækker"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Add Column|u"
msgstr "Slet kolonne|S"
#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
msgid "Copy Column"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Kopiér Kolonne"
#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Ombyt kolonner"
#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Nummerering til/fra|u"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr ""
+msgstr "Ret grænsetyper|g"
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr ""
+msgstr "Ret formeltype|F"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering|J"
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Tilføj række|k"
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Slet række|l"
#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Tilføj kolonne|o"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Slet kolonne|S"
#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
msgid "Default|t"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard|t"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
msgid "Display|D"
-msgstr "Vis ikke|#i"
+msgstr "Vis|V"
#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
msgid "Inline|I"
-msgstr "&Indlejret"
+msgstr "Indlejret|I"
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Oktav"
#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maksima"
#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
msgid "Mathematica"
-msgstr "Matematik-matrix"
+msgstr "Mathematica"
#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Maple, simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, simplificér"
#: src/ext_l10n.h:96
msgid "Maple, factor"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, faktor"
#: src/ext_l10n.h:97
msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm"
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "Maple, evalf"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf"
#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Indlejret matematik|I"
#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Fremhævet matematik|V"
#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Matematikgittermiljø|g"
#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Justeringsmiljø|u"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Justeringsmiljø|u"
+msgstr "Justérpå-miljø|u"
#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr "Justeringsmiljø|u"
+msgstr "Flalign-miljø|f"
#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "Justeringsmiljø|u"
+msgstr "XAlignAt-miljø"
#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "Justeringsmiljø|u"
+msgstr "XXAlignAt-miljø"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
-msgstr "Listemiljø"
+msgstr "Gather-miljø"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Justeringsmiljø|u"
+msgstr "Flerlinjemiljø"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
msgid "Align Left|L"
msgstr "Venstrejustering|e"
msgstr "Marginnote|t"
#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
msgid "Short Title"
-msgstr "KortTitel"
+msgstr "Kort titel"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+msgstr "Indeksindgang|I"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:133
msgid "Insert File|e"
-msgstr "Indsæt fil|t"
+msgstr "Indsæt fil|æ"
#: src/ext_l10n.h:134
msgid "External Material...|x"
msgstr "Orddelingspunkt|u"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturstop|p"
msgstr "Fremhævet matematik|v"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Matematikgittermiljø|g"
#: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS flerjusteringsmiljø|t"
+msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
#: src/ext_l10n.h:151
-#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
+msgstr "AMS flalign-miljø|f"
#: src/ext_l10n.h:152
-#, fuzzy
msgid "AMS xalignat Environment|x"
msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
msgid "AMS xxalignat Environment"
msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
#: src/ext_l10n.h:154
-#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "AMS flerjusteringsmiljø|t"
+msgstr "AMS gather-miljø"
#: src/ext_l10n.h:155
-#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
+msgstr "AMS multiline-miljø"
#: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Matrixmiljø|x"
#: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Flerformelmiljø|F"
+msgstr "Cases-miljø|C"
#: src/ext_l10n.h:158
-#, fuzzy
msgid "Font Change|f"
-msgstr "Skrifttype-form"
+msgstr "Skrifttypeskift|k"
#: src/ext_l10n.h:159
-#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematikpanel...|l"
+msgstr "Matematikpanel|l"
#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Math normal font"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig matematikskrift"
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Math calligraphic family"
-msgstr ""
+msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Math fraktur family"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktur matematikfamilie"
#: src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
msgid "Math roman family"
-msgstr "Skrifttypefamilie"
+msgstr "Ordinær matematikfamilie"
#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Math sans serif family"
-msgstr ""
+msgstr "Grotesk matematikfamilie"
#: src/ext_l10n.h:165
-#, fuzzy
msgid "Math bold series"
-msgstr "Matematiktilstand"
+msgstr "Fed matematikserie"
#: src/ext_l10n.h:166
-#, fuzzy
msgid "Text normal font"
-msgstr "Tekst efter"
+msgstr "Normal tekstskrift"
#: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
msgid "Text roman family"
-msgstr "Skrifttypefamilie"
+msgstr "Ordinær tekstfamilie"
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Text sans serif family"
-msgstr ""
+msgstr "Grotesk tekstfamilie"
#: src/ext_l10n.h:169
-#, fuzzy
msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Skrivemaskine"
+msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
msgid "Text bold series"
-msgstr "Tekst før"
+msgstr "Fed tekstserie"
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Text medium series"
-msgstr ""
+msgstr "Medium tekstserie"
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Text italic shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv tekstform"
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Text small caps shape"
-msgstr ""
+msgstr "Små versaler tekstform"
#: src/ext_l10n.h:174
msgid "Text slanted shape"
-msgstr ""
+msgstr "Skråtstilet tekstform"
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Text upright shape"
-msgstr ""
+msgstr "Opretstående tekstform"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "TilpasFigur"
+msgstr "Floatflt-figur"
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "LyX-dokument...|X"
#: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
#: src/ext_l10n.h:183
-#, fuzzy
msgid "Character|C"
-msgstr "Tegn"
+msgstr "Tegn|T"
#: src/ext_l10n.h:184
-#, fuzzy
msgid "Paragraph|P"
-msgstr "Afsnit"
+msgstr "Afsnit|A"
#: src/ext_l10n.h:185
-#, fuzzy
msgid "Document|D"
-msgstr "Dokumenter|D"
+msgstr "Dokument|D"
#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "TeX-kode|X"
#: src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsesdybde|v"
+msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
#: src/ext_l10n.h:192
-#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
#: src/ext_l10n.h:193
-#, fuzzy
msgid "Preamble|r"
-msgstr "Hoved...|v"
+msgstr "Hoved|v"
#: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Start appendiks her|A"
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX-log|L"
+msgstr "LaTeX-log|a"
#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
msgid "Child Processes|C"
msgstr "Underprocesser|p"
msgid "Case"
msgstr "Sag"
-#: src/ext_l10n.h:267 src/lengthcommon.C:35
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
-
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "CC"
msgstr "CC"
+#: src/ext_l10n.h:268 src/lengthcommon.C:35
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
#: src/ext_l10n.h:269
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CentreretBilledtekst"
msgstr "Dialog"
#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Email"
+msgid "EMail"
msgstr "E-post"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "EMail"
+msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "encl"
-msgstr "vedlagt"
-
-#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Encl."
msgstr "Vedlagt"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Encl"
msgstr "Vedlagt"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "encl"
+msgstr "vedlagt"
+
#: src/ext_l10n.h:306
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Slut_alle_slides"
#: src/ext_l10n.h:319
msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FørsteForfatter"
+msgstr "Første Forfatter"
#: src/ext_l10n.h:320
msgid "FirstName"
-msgstr "FørsteNavn"
+msgstr "Første Navn"
#: src/ext_l10n.h:321
msgid "FitBitmap"
-msgstr "TilpasBitmap"
+msgstr "Tilpas Bitmap"
#: src/ext_l10n.h:322
msgid "FitFigure"
-msgstr "TilpasFigur"
+msgstr "Tilpas Figur"
#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:325
msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FireTilhørsforhold"
+msgstr "Fire Tilhørsforhold"
#: src/ext_l10n.h:326
msgid "FourAuthors"
-msgstr "FireForfattere"
+msgstr "Fire Forfattere"
#: src/ext_l10n.h:327
msgid "FrontMatter"
#: src/ext_l10n.h:372
msgid "My_Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Mit_logo"
#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
-
-#: src/ext_l10n.h:374
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
+
#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgstr "Forslag*"
#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: src/ext_l10n.h:408
msgid "PS"
msgstr "PS"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Publishers"
msgstr "Udgivere"
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1235 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1237 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgstr "Bemærkninger"
#: src/ext_l10n.h:419
-#, fuzzy
msgid "Restriction"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Begrænsning"
#: src/ext_l10n.h:420
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Højre_adresse"
#: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
-msgstr "Bundnote"
+msgstr "Højre_fod"
#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Right_Header"
msgstr "LøbendeTitel"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Scene"
-msgstr "Scene"
-
-#: src/ext_l10n.h:435
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
+
#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
msgstr "Underafsnit*"
#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Subsection"
+msgid "SubSection"
msgstr "Undersektion"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Undersektion*"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "SubSection"
-msgstr "Undersektion"
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underundersektion*"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Subtitle"
+msgid "SubTitle"
msgstr "Undertitel"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "SubTitle"
+msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#: src/ext_l10n.h:471
msgstr "Teorem*"
#: src/ext_l10n.h:487
-#, fuzzy
msgid "TheoremStyle"
-msgstr "Teorem"
+msgstr "Teoremstil"
#: src/ext_l10n.h:488
msgid "TheoremTemplate"
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Øvretitelbagside"
-#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1401 src/ext_l10n.h:1404
+#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1403 src/ext_l10n.h:1406
#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Variation"
msgstr "Variant"
-#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:925
msgid "Verbatim"
msgstr "Ren tekst"
msgstr "SynligTekst"
#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Yourmail"
+msgid "YourMail"
msgstr "DinPost"
#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "YourMail"
+msgid "Yourmail"
msgstr "DinPost"
#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Yourref"
+msgid "YourRef"
msgstr "DinRef"
#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "YourRef"
+msgid "Yourref"
msgstr "DinRef"
#: src/ext_l10n.h:517
msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:523
-#, fuzzy
msgid "Belarusian"
-msgstr "Bulgarsk"
+msgstr "Hviderussisk"
#: src/ext_l10n.h:524
msgid "Basque"
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:958
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:960
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: src/ext_l10n.h:549
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazaksk"
#: src/ext_l10n.h:550
msgid "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:555
msgid "Romanian"
-msgstr "Romansk"
+msgstr "Ordinær"
#: src/ext_l10n.h:556
msgid "Russian"
#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
-#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
-#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1368
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1004
+#: src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1370
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: src/ext_l10n.h:570
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "&Stil"
+msgstr "Stil"
#: src/ext_l10n.h:571
-#, fuzzy
msgid "Use &NatBib"
-msgstr "Benyt Natbib|#N"
+msgstr "Benyt &Natbib"
#: src/ext_l10n.h:572
-#, fuzzy
msgid "Cite &Style:"
-msgstr "Gåseøjne-stil"
+msgstr "Citat-&stil"
#: src/ext_l10n.h:573
-#, fuzzy
msgid "Form3"
-msgstr "Form1"
+msgstr "Form3"
#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
msgid "default"
msgstr "standard"
#: src/ext_l10n.h:585
msgid "Level 4 bullet size"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 4 punktstørrelse"
#: src/ext_l10n.h:586
msgid "Level 3 bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 3 punkt"
#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Vælg"
#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
msgid "Shows menu with bullet options"
-msgstr ""
+msgstr "Vis menu med punktindstillinger"
#: src/ext_l10n.h:591
msgid "Level 1 bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 1 punkt"
#: src/ext_l10n.h:603
msgid "Level 1 bullet size"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 1 punktstørrelse"
#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
msgid "Si&ze:"
#: src/ext_l10n.h:608
msgid "Level &3 :"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau &3 :"
#: src/ext_l10n.h:609
msgid "Level &1 :"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau &1 :"
#: src/ext_l10n.h:610
msgid "Level &4 :"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau &4 :"
#: src/ext_l10n.h:611
msgid "Level 2 bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 2 punkt"
#: src/ext_l10n.h:612
msgid "Level 4 bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 4 punkt"
#: src/ext_l10n.h:626
msgid "Level 3 bullet size"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 3 punktstørrelse"
#: src/ext_l10n.h:638
msgid "Level 2 bullet size"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 2 punktstørrelse"
#: src/ext_l10n.h:639
msgid "Level &2 :"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau &2 :"
#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
-#, fuzzy
msgid "Form2"
-msgstr "Form1"
+msgstr "Form2"
#: src/ext_l10n.h:641
-#, fuzzy
msgid "Document &Type:"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument&type:"
#: src/ext_l10n.h:642
-#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Inds&tillinger:"
#: src/ext_l10n.h:643
-#, fuzzy
msgid "Page &Style:"
msgstr "&Sidetype:"
#: src/ext_l10n.h:644
-#, fuzzy
msgid "&Font && Size:"
-msgstr "Sk&riftstørrelse:"
+msgstr "&Skrift&&størrelse:"
#: src/ext_l10n.h:645
-#, fuzzy
msgid "Float &placement:"
msgstr "Pla&cering af flydere:"
msgstr "&Sprog:"
#: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
msgid "Quote style"
msgstr "Gåseøjne-stil"
msgstr "&Nederst:"
#: src/ext_l10n.h:658
-#, fuzzy
msgid "&Inner:"
-msgstr "Indre:|#I"
+msgstr "&Indre:"
#: src/ext_l10n.h:659
-#, fuzzy
msgid "O&uter:"
-msgstr "Ydre:|#Y"
+msgstr "&Ydre:"
#: src/ext_l10n.h:660
-#, fuzzy
msgid "&Margins:"
-msgstr "Marginer"
+msgstr "&Marginer:"
#: src/ext_l10n.h:661
-#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Bu&ndmargin:"
#: src/ext_l10n.h:662
-#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Tops&eparator:"
#: src/ext_l10n.h:663
-#, fuzzy
msgid "Head &height:"
-msgstr "&Topmargin:"
+msgstr "&Tophøjde:"
#: src/ext_l10n.h:665
-#, fuzzy
msgid "Numbering depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgstr "Nummereringsdybde"
#: src/ext_l10n.h:666
-#, fuzzy
msgid "&Section:"
-msgstr "Sektion"
+msgstr "&Sektion"
#: src/ext_l10n.h:667
-#, fuzzy
msgid "&Table of Contents:"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "&Indholdsfortegnelse"
#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-#, fuzzy
msgid "Packages"
-msgstr "Pakke|#P"
+msgstr "Pakker"
#: src/ext_l10n.h:670
-#, fuzzy
msgid "AMS &Math"
-msgstr "Brug A&MS-matematik"
+msgstr "A&MS-matematik"
#: src/ext_l10n.h:671
-#, fuzzy
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Linjeafstand"
+msgstr "Linjeafstand:"
#: src/ext_l10n.h:672
-#, fuzzy
msgid "Encoding:"
-msgstr "Tegns&æt:"
+msgstr "Tegnsæt:"
#: src/ext_l10n.h:673
msgid "Options"
#: src/ext_l10n.h:674
msgid "Postscript &Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript-&driver:"
#: src/ext_l10n.h:676
-#, fuzzy
msgid "&Two Columns"
-msgstr "&Kolonner:"
+msgstr "&To-kolonne"
#: src/ext_l10n.h:677
-#, fuzzy
msgid "&Facing Pages"
-msgstr "S&tartinterval:"
+msgstr "&Modstående sider"
#: src/ext_l10n.h:678
msgid "Paper size"
msgid "&Height:"
msgstr "&Højde:"
-#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1328
-#: src/ext_l10n.h:1414
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1330
+#: src/ext_l10n.h:1416
msgid "&Width:"
msgstr "&Bredde:"
#: src/ext_l10n.h:681
-#, fuzzy
msgid "Paper &Size:"
-msgstr "Sidestørrelse"
+msgstr "Side&størrelse:"
#: src/ext_l10n.h:682
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Retning"
#: src/ext_l10n.h:683
-#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "S&tående"
#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
-#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
-#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
-#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1252 src/ext_l10n.h:1265
-#: src/ext_l10n.h:1276 src/ext_l10n.h:1287 src/ext_l10n.h:1381
-#: src/ext_l10n.h:1393 src/ext_l10n.h:1398 src/ext_l10n.h:1408
-#: src/ext_l10n.h:1412 src/ext_l10n.h:1427
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:973
+#: src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1051 src/ext_l10n.h:1058
+#: src/ext_l10n.h:1186 src/ext_l10n.h:1254 src/ext_l10n.h:1267
+#: src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1289 src/ext_l10n.h:1383
+#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1400 src/ext_l10n.h:1410
+#: src/ext_l10n.h:1414 src/ext_l10n.h:1429
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
msgstr "&Dummy"
#: src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814
-#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1269
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:1271
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
msgid "OK"
msgstr "O.k."
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
-#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:934 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
-#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
-#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1251
-#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1407 src/ext_l10n.h:1425
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:980
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1253 src/ext_l10n.h:1304 src/ext_l10n.h:1409
+#: src/ext_l10n.h:1427
msgid "&OK"
msgstr "&O.k."
msgstr "Bibtex"
#. /
-#: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
-#: src/ext_l10n.h:1271 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72
+#: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:938
+#: src/ext_l10n.h:1273 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72
#: src/LyXAction.C:152 src/lyxfunc.C:918
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/ext_l10n.h:706
-#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databaser"
+msgstr "Databa&ser"
#: src/ext_l10n.h:707
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
#: src/ext_l10n.h:708
-#, fuzzy
msgid "&Add..."
-msgstr "&Tilføj ..."
+msgstr "&Tilføj..."
#: src/ext_l10n.h:709
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
-#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:920
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Gennemse ..."
+msgstr "&Gennemse..."
#: src/ext_l10n.h:711
msgid "Choose a style file"
msgstr "Vælg en stil-fil"
-#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1236
-#: src/ext_l10n.h:1397 src/ext_l10n.h:1410
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:1238
+#: src/ext_l10n.h:1399 src/ext_l10n.h:1412
msgid "&Update"
msgstr "&Opdatér"
#: src/ext_l10n.h:713
-#, fuzzy
msgid "Update style list"
-msgstr "Opdatér skærmen"
+msgstr "Opdatér stillisten"
#: src/ext_l10n.h:714
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
#: src/ext_l10n.h:719
-#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "&Stil"
#: src/ext_l10n.h:738
msgid "Never toggled"
-msgstr "Skifter aldrig"
+msgstr "Alternerer aldrig"
#: src/ext_l10n.h:740
msgid "Font size"
msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
-#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
-#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
-#: src/ext_l10n.h:1270 src/ext_l10n.h:1426
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1050 src/ext_l10n.h:1057 src/ext_l10n.h:1185
+#: src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1428
msgid "&Apply"
msgstr "&Anvend"
msgstr "Litteraturhenvisning"
#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
-#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
-#: src/ext_l10n.h:1424
+#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1426
msgid "&Restore"
msgstr "&Gendan"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
-#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1273 src/ext_l10n.h:1375
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1069
+#: src/ext_l10n.h:1090 src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1377
msgid "New Item"
msgstr "Ny indgang"
msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
#: src/ext_l10n.h:780
-#, fuzzy
msgid "Text after:"
-msgstr "Tekst efter"
+msgstr "Tekst efter:"
#: src/ext_l10n.h:781 src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
#: src/ext_l10n.h:783
-#, fuzzy
msgid "Text before:"
-msgstr "Tekst før"
+msgstr "Tekst før:"
#: src/ext_l10n.h:784
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
#: src/ext_l10n.h:785
-#, fuzzy
msgid "Citation style:"
-msgstr "Litteraturhenvisningsstil"
+msgstr "Citatstil:"
#: src/ext_l10n.h:787
-#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
-msgstr "Matematik-skilletegn"
+msgstr "Venstre skilletegn"
#: src/ext_l10n.h:788
-#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
-msgstr "Matematik-skilletegn"
+msgstr "Højre skilletegn"
#: src/ext_l10n.h:789
msgid "&Keep matched"
-msgstr ""
+msgstr "&Hold parvis"
#: src/ext_l10n.h:790
-#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Matematik-skilletegn"
+msgstr "Par skilletegnstyper"
#: src/ext_l10n.h:791
-#, fuzzy
msgid "&Insert"
-msgstr "Indsæt|I"
+msgstr "&Indsæt"
#: src/ext_l10n.h:792
-#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
+msgstr "Indsæt skilletegnene"
#: src/ext_l10n.h:795
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Benyt klassestandarden|#y"
+msgstr "Benyt klassestandarder"
#: src/ext_l10n.h:796
-#, fuzzy
msgid "Reset default params of the current class"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse"
#: src/ext_l10n.h:797
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Gem layout som standard|#G"
+msgstr "Gem som dokumentstandarder"
#: src/ext_l10n.h:798
msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr ""
+msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon"
#: src/ext_l10n.h:803
-#, fuzzy
msgid "title here"
-msgstr "Titelhoved"
+msgstr "Titel her"
#: src/ext_l10n.h:804 src/frontends/qt2/QError.C:31
#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
msgid "External Material"
msgstr "Eksternt materiale"
-#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:918
msgid "&File:"
msgstr "&Fil:"
msgstr "Filnavn"
#: src/ext_l10n.h:822
-#, fuzzy
msgid "&View Result"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+msgstr "&Vis resultat"
#: src/ext_l10n.h:823
msgid "View the file"
msgstr "Vis filen"
#: src/ext_l10n.h:824
-#, fuzzy
msgid "&Update Result"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+msgstr "&Opdatér resultat"
#: src/ext_l10n.h:825
msgid "Update the material"
msgstr "Tilgængelige skabeloner"
#: src/ext_l10n.h:828
-#, fuzzy
msgid "&Template:"
-msgstr "&Skabelon"
+msgstr "&Skabelon:"
#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: src/ext_l10n.h:831
-#, fuzzy
msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parametre"
+msgstr "&Parametre:"
#: src/ext_l10n.h:834
msgid "&Edit file"
msgstr "Redigér fil eksternt"
#: src/ext_l10n.h:837
-#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Pla&cering af flydere:"
+msgstr "Brug standardpla&cering"
#: src/ext_l10n.h:838
msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger"
#: src/ext_l10n.h:839
-#, fuzzy
msgid "Advanced placement options"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
+msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
#: src/ext_l10n.h:840
-#, fuzzy
msgid "&Top of page"
-msgstr "Sidens top"
+msgstr "Sidens &top"
#: src/ext_l10n.h:841
-#, fuzzy
msgid "Prefer top of page"
-msgstr "Sidens top"
+msgstr "Foretræk sidens top"
#: src/ext_l10n.h:842
-#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Sidens bund"
+msgstr "&Sidens bund"
#: src/ext_l10n.h:843
-#, fuzzy
msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Sidens bund"
+msgstr "Foretræk sidens bund"
#: src/ext_l10n.h:844
-#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
-msgstr "Speciel flyderside"
+msgstr "&Side med flydere"
#: src/ext_l10n.h:845
msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr ""
+msgstr "Separat side med flere flydere"
#: src/ext_l10n.h:846
-#, fuzzy
msgid "&Here if possible"
-msgstr "Her, om muligt"
+msgstr "&Her, om muligt"
#: src/ext_l10n.h:847
msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt"
#: src/ext_l10n.h:848
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr ""
+msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
#: src/ext_l10n.h:849
msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering"
#: src/ext_l10n.h:850
-#, fuzzy
msgid "Here definitely"
msgstr "Ubetinget her"
#: src/ext_l10n.h:851
-#, fuzzy
msgid "Place float at current position"
-msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
+msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position"
#: src/ext_l10n.h:852
-#, fuzzy
msgid "&Span columns"
-msgstr "Specialsøjle"
+msgstr "&Udbred over flere kolonner"
#: src/ext_l10n.h:853
msgid "Span columns in multi-column documents"
-msgstr ""
+msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter"
#: src/ext_l10n.h:859
-#, fuzzy
msgid "&Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgstr "&Grafik"
#: src/ext_l10n.h:861
-#, fuzzy
msgid "File name of image"
-msgstr "Fil som skal inkluderes"
+msgstr "Billedets filnavn"
-#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1234
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1236
msgid "&Browse ..."
msgstr "&Gennemse ..."
#: src/ext_l10n.h:863
-#, fuzzy
msgid "Select an image file"
-msgstr "Vælg en fil"
+msgstr "Vælg en billedfil"
#: src/ext_l10n.h:864
-#, fuzzy
msgid "LyX display"
-msgstr "Skærmvisning"
+msgstr "LyX-visning"
#: src/ext_l10n.h:865
msgid "&Show in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis i LyX"
#: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+msgstr "Vis billede i LyX"
#: src/ext_l10n.h:867
-#, fuzzy
msgid "Display :"
-msgstr "Vis grafik"
+msgstr "Vis :"
#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
msgid "Screen display"
msgstr "Skærmvisning"
-#: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1114
+#: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1116
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
#: src/lyxfont.C:554
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1081
msgid "Monochrome"
msgstr "Ensfarvet"
-#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1082
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
-#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1083
msgid "Color"
msgstr "Farver"
#: src/ext_l10n.h:874
-#, fuzzy
msgid "Scale :"
-msgstr "&Skalér"
+msgstr "Skalér :"
#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Procentvis skalering i LyX"
#: src/ext_l10n.h:876
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/ext_l10n.h:878
-#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Uddata"
#: src/ext_l10n.h:879
msgid "Height of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Billedhøjde i uddata"
#: src/ext_l10n.h:880
-#, fuzzy
msgid "Units of height value"
msgstr "Enhed for bredde"
#: src/ext_l10n.h:881
-#, fuzzy
msgid "&Height"
-msgstr "&Højde:"
+msgstr "&Højde"
#: src/ext_l10n.h:882
msgid "Width of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Billedbredde i uddata"
#: src/ext_l10n.h:883
-#, fuzzy
msgid "&Width"
-msgstr "&Bredde:"
+msgstr "&Bredde"
#: src/ext_l10n.h:884
-#, fuzzy
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
#: src/ext_l10n.h:885
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
#: src/ext_l10n.h:886
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#: src/ext_l10n.h:887
-#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "&Vinkel:"
#: src/ext_l10n.h:888
msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
#: src/ext_l10n.h:889
msgid "&Origin:"
#: src/ext_l10n.h:890
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Omdrejningspunktet"
#: src/ext_l10n.h:891
-#, fuzzy
msgid "&Clipping"
-msgstr "Afslutning"
+msgstr "&Afskæring"
#: src/ext_l10n.h:892
-#, fuzzy
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
+msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
#: src/ext_l10n.h:893
-#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
#: src/ext_l10n.h:894
-#, fuzzy
msgid "&Get from file"
-msgstr "Hent værdier fra filen|#H"
+msgstr "&Hent værdier fra filen"
#: src/ext_l10n.h:895
-#, fuzzy
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Hent ydergrænser fra fil"
+msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
#: src/ext_l10n.h:896
msgid "Right &top:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
-#, fuzzy
msgid "x"
-msgstr "ex"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:901
-#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Venstre &bund:"
#: src/ext_l10n.h:902
-#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "&Ekstra indstillinger"
#: src/ext_l10n.h:904
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr ""
+msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
#: src/ext_l10n.h:905
-#, fuzzy
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Udpak ikke zip ved LaTeX-eksport|#z"
+msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
#: src/ext_l10n.h:906
-#, fuzzy
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Udpak ikke zip ved LaTeX-eksport|#z"
+msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
#: src/ext_l10n.h:907
-#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX-indstillinger"
+msgstr "LaTeX-&indstillinger"
#: src/ext_l10n.h:908
-#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
#: src/ext_l10n.h:909
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Kladde"
#: src/ext_l10n.h:910
-#, fuzzy
msgid "Draft mode"
-msgstr "&Kladde"
+msgstr "Kladde"
#: src/ext_l10n.h:911
-#, fuzzy
msgid "Ca&ption :"
-msgstr "Billedtekst"
+msgstr "Billed&tekst :"
#: src/ext_l10n.h:912
-#, fuzzy
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "Billedtekst for underfiguren"
-#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1227
-#: src/ext_l10n.h:1303 src/ext_l10n.h:1367
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:1229
+#: src/ext_l10n.h:1305 src/ext_l10n.h:1369
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "Include File"
msgstr "Inkludér fil"
-#: src/ext_l10n.h:918 src/insets/insetinclude.C:206
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "File name to include"
+msgstr "Fil som skal inkluderes"
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Inkludér type:"
+
+#: src/ext_l10n.h:923 src/insets/insetinclude.C:225
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
-#: src/ext_l10n.h:919 src/frontends/qt2/QInclude.C:35
-#: src/insets/insetinclude.C:209
+#: src/ext_l10n.h:924 src/frontends/qt2/QInclude.C:35
+#: src/insets/insetinclude.C:228
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
-#: src/ext_l10n.h:922
-msgid "Visible &Space"
-msgstr "Synlige &mellemrum"
-
-#: src/ext_l10n.h:923
-msgid "FIXME"
-msgstr "RET-MIG"
-
-#: src/ext_l10n.h:924
+#: src/ext_l10n.h:926
msgid "&Load"
msgstr "&Indlæs"
-#: src/ext_l10n.h:925
+#: src/ext_l10n.h:927
msgid "Load the file"
msgstr "Indlæs filen"
+#: src/ext_l10n.h:928
+msgid "&Visible Space"
+msgstr "Synlige &mellemrum"
+
#: src/ext_l10n.h:929
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vælg en fil"
+msgid "FIXME"
+msgstr "RET-MIG"
#: src/ext_l10n.h:930
-#, fuzzy
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Inkludér type"
+msgid "&Show preview"
+msgstr "Vis &smugkig"
#: src/ext_l10n.h:931
-msgid "File name to include"
-msgstr "Fil som skal inkluderes"
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
-#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1384
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1386
msgid "&Keyword"
msgstr "&Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1385
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:1387
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksindgang"
-#: src/ext_l10n.h:937 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+#: src/ext_l10n.h:939 src/frontends/qt2/QLog.C:37
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1411
+#: src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:1413
msgid "Update the display"
msgstr "Opdatér skærmen"
-#: src/ext_l10n.h:941
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:943
msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "Matematikpanel"
+msgstr "LyX: Matematikpanel"
-#: src/ext_l10n.h:942
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:944
msgid "Insert root"
-msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+msgstr "Indsæt rod"
-#: src/ext_l10n.h:943
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:945
msgid "Insert spacing"
-msgstr "Linjeafstand"
+msgstr "Indsæt mellemrum"
-#: src/ext_l10n.h:944
+#: src/ext_l10n.h:946
msgid "Set limits style"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv grænsestil"
-#: src/ext_l10n.h:945
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:947
msgid "Set math font"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+msgstr "Angiv matematikskrift"
-#: src/ext_l10n.h:946
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:948
msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+msgstr "Indsæt brøk (\frac)"
-#: src/ext_l10n.h:947
+#: src/ext_l10n.h:949
msgid "Toggle between display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skift visningstilstand"
-#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:974
msgid "Insert matrix"
-msgstr "Indsæt appendiks"
+msgstr "Indsæt matrix"
-#: src/ext_l10n.h:949
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:951
msgid "Subscript"
-msgstr "Sænket|S"
+msgstr "Sænket"
-#: src/ext_l10n.h:950
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:952
msgid "Superscript"
-msgstr "Hævet|H"
+msgstr "Hævet"
-#: src/ext_l10n.h:951
+#: src/ext_l10n.h:953
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
-#: src/ext_l10n.h:952
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:954
msgid "&Functions"
-msgstr "Funktioner"
+msgstr "&Funktioner"
-#: src/ext_l10n.h:953
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:955
msgid "Selection a function or operator to insert"
-msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
-#: src/ext_l10n.h:954
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:956
msgid "Symbols"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "Symboler"
-#: src/ext_l10n.h:955
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:957
msgid "Operators"
-msgstr "Store operatorer"
+msgstr "Operatorer"
-#: src/ext_l10n.h:956
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:958
msgid "Big operators"
msgstr "Store operatorer"
-#: src/ext_l10n.h:957
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:959
msgid "Relations"
-msgstr "Binære relationer"
+msgstr "Relationer"
-#: src/ext_l10n.h:959 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/ext_l10n.h:961 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
msgid "Arrows"
msgstr "Pile"
-#: src/ext_l10n.h:960 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
+#: src/ext_l10n.h:962 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"
-#: src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:963
msgid "Frame decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Rammedekorationer"
-#: src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:964
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
-#: src/ext_l10n.h:963
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:965
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS-operatorer"
-#: src/ext_l10n.h:964
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:966
msgid "AMS relations"
msgstr "AMS-relationer"
-#: src/ext_l10n.h:965
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:967
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Negerede AMS-relationer"
-#: src/ext_l10n.h:966
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:968
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS-pile"
-#: src/ext_l10n.h:967
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:969
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Diverse AMS"
-#: src/ext_l10n.h:968
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:970
msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Valgte klasser eller stile"
+msgstr "En en side med symboler"
-#: src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:971
msgid "&Detach panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Frigør panel"
-#: src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:972
msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
-#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1297
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299
msgid "&Rows:"
msgstr "&Rækker:"
-#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1298
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300
msgid "Number of rows"
msgstr "Antal rækker"
-#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301
msgid "&Columns:"
msgstr "&Kolonner:"
-#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:1302
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
-#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1303
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
-#: src/ext_l10n.h:980
+#: src/ext_l10n.h:982
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1329
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
-#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1311
-#: src/ext_l10n.h:1330 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1313
+#: src/ext_l10n.h:1332 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Centreret"
+msgstr "Midten"
-#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331
+#: src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1333
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1419
+#: src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: src/ext_l10n.h:985
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:987
msgid "&Vertical:"
-msgstr "Lodret afstand"
+msgstr "&Lodret:"
-#: src/ext_l10n.h:986
+#: src/ext_l10n.h:988
msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)"
-#: src/ext_l10n.h:987
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:989
msgid "&Horizontal:"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+msgstr "&Vandret:"
-#: src/ext_l10n.h:988
+#: src/ext_l10n.h:990
msgid "Minipage settings"
msgstr "Miniside-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:991
+#: src/ext_l10n.h:993
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
-#: src/ext_l10n.h:994
+#: src/ext_l10n.h:996
msgid "A&lignment:"
msgstr "&Justering:"
-#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423
msgid "Units of width value"
msgstr "Enhed for bredde"
-#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1422
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1424
msgid "Width value"
msgstr "Bredde"
-#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423
+#: src/ext_l10n.h:999 src/ext_l10n.h:1425
msgid "&Units:"
msgstr "&Enhed:"
-#: src/ext_l10n.h:1003
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1005
msgid "&General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "&Generel"
-#: src/ext_l10n.h:1004
+#: src/ext_l10n.h:1006
msgid "Justified"
msgstr "Justeret"
-#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1416
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1418
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1417
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1314 src/ext_l10n.h:1419
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/ext_l10n.h:1010
+#: src/ext_l10n.h:1012
msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
-#: src/ext_l10n.h:1012 src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/ext_l10n.h:1014 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1037
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: src/ext_l10n.h:1013
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1015
msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Linjeafstand"
+msgstr "Linje&afstand:"
-#: src/ext_l10n.h:1014
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1016
msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Justering:"
+msgstr "&Justering:"
-#: src/ext_l10n.h:1015
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1017
msgid "No &indent"
-msgstr "Indryk ikke"
+msgstr "&Indryk ikke"
-#: src/ext_l10n.h:1016
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1018
msgid "&Spacing"
-msgstr "Afstand"
+msgstr "&Afstand"
-#: src/ext_l10n.h:1017
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1019
msgid "Above paragraph"
-msgstr "over afsnit"
+msgstr "Over afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:1018
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1020
msgid "S&pacing:"
-msgstr "Mellemr&um: "
+msgstr "Mellemr&um:"
-#: src/ext_l10n.h:1019
+#: src/ext_l10n.h:1021
msgid "&Keep space:"
-msgstr ""
+msgstr "&Behold mellemrum:"
-#: src/ext_l10n.h:1020
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1022
msgid "&Unit:"
msgstr "&Enhed:"
-#: src/ext_l10n.h:1021
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1023
msgid "&Value:"
-msgstr "Værdi:"
+msgstr "&Værdi:"
-#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
msgid "DefSkip"
msgstr "StdAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
msgid "SmallSkip"
msgstr "LilleAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
msgid "MedSkip"
msgstr "MediumAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
msgid "BigSkip"
msgstr "StorAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1036
msgid "VFill"
msgstr "Lodret fyld"
-#: src/ext_l10n.h:1036
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1038
msgid "Below paragraph"
-msgstr "under afsnit"
+msgstr "Under afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:1037
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1039
msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Linjer og sideskift"
+msgstr "&Linjer && Sideskift"
-#: src/ext_l10n.h:1038
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1040
msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde:"
+msgstr "Mærkatbredde"
-#: src/ext_l10n.h:1039
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1041
msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Længste mærkat:|#g"
+msgstr "Læn&gste mærkat"
-#: src/ext_l10n.h:1040
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1042
msgid "L&ines"
-msgstr "Linjer"
+msgstr "L&injer"
-#: src/ext_l10n.h:1041
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1043
msgid "A&bove"
-msgstr "Over:"
+msgstr "&Over"
-#: src/ext_l10n.h:1042
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1044
msgid "B&elow"
-msgstr "Under:"
+msgstr "&Under"
-#: src/ext_l10n.h:1043
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1045
msgid "&Page breaks"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "&Sideskift"
-#: src/ext_l10n.h:1044
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1046
msgid "Abo&ve"
-msgstr "Over:"
+msgstr "O&ver"
-#: src/ext_l10n.h:1045
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1047
msgid "Belo&w"
-msgstr "Under:"
+msgstr "&Under"
-#: src/ext_l10n.h:1050
+#: src/ext_l10n.h:1052
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-hoved"
-#: src/ext_l10n.h:1051
+#: src/ext_l10n.h:1053
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-hovedet"
-#: src/ext_l10n.h:1052
+#: src/ext_l10n.h:1054
msgid "&Edit ..."
msgstr "R&edigér ..."
-#: src/ext_l10n.h:1053
+#: src/ext_l10n.h:1055
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
-#: src/ext_l10n.h:1057
+#: src/ext_l10n.h:1059
msgid "ASCII settings"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1060
msgid "&roff command:"
-msgstr "Brugerkommandoer"
+msgstr "&roff-kommando:"
-#: src/ext_l10n.h:1059
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1061
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr ""
-"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
-"eller ren tekst)."
+"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
-#: src/ext_l10n.h:1060
+#: src/ext_l10n.h:1062
msgid "Output &line length:"
-msgstr ""
+msgstr "&Linjelængde for uddata:"
-#: src/ext_l10n.h:1061
+#: src/ext_l10n.h:1063
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
-msgstr ""
+msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
-#: src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/ext_l10n.h:1064 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: src/ext_l10n.h:1063
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1065
msgid "&Colors"
-msgstr "Farver"
+msgstr "&Farver"
-#: src/ext_l10n.h:1064
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1066
msgid "&Alter ..."
-msgstr "Andet ..."
+msgstr "&Ændr ..."
-#: src/ext_l10n.h:1065
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1067
msgid "File Conversion"
-msgstr "Konvertering"
+msgstr "Filkonvertering"
-#: src/ext_l10n.h:1066
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1068
msgid "&Converters"
-msgstr "Konvertering"
+msgstr "&Konvertering"
-#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1089
msgid "&New"
-msgstr "&Næste"
+msgstr "&Ny"
-#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/ext_l10n.h:1091
msgid "&Remove"
-msgstr "&Gendan"
+msgstr "&Fjern"
-#: src/ext_l10n.h:1070
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1072
msgid "C&onverter:"
-msgstr "Konvertering"
+msgstr "K&onvertering:"
-#: src/ext_l10n.h:1071
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1073
msgid "&To:"
-msgstr "Ø&verst:"
+msgstr "&Til:"
-#: src/ext_l10n.h:1072
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1074
msgid "F&rom:"
-msgstr "Fra|#F"
+msgstr "F&rom:"
-#: src/ext_l10n.h:1073
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1075
msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Ekstra flag|#E"
+msgstr "&Ekstra flag:"
-#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1097
msgid "&Modify"
-msgstr "Ændr|#n"
+msgstr "Æ&ndr"
-#: src/ext_l10n.h:1075
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1077
msgid "Date Format"
-msgstr "Datoformat|#f"
+msgstr "Datoformat"
-#: src/ext_l10n.h:1076
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1078
msgid "&Date format:"
-msgstr "Datoformat|#f"
+msgstr "Dato&format:"
-#: src/ext_l10n.h:1077
+#: src/ext_l10n.h:1079
msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
-#: src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1080
msgid "Display insets"
-msgstr "Vis grafik"
+msgstr "Vis indstik"
-#: src/ext_l10n.h:1082
+#: src/ext_l10n.h:1084
msgid "Do not display"
msgstr "Vis ikke"
-#: src/ext_l10n.h:1083
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1085
msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Vis grafik"
+msgstr "Vis &Grafik:"
-#: src/ext_l10n.h:1084
+#: src/ext_l10n.h:1086
msgid "Instant &preview"
-msgstr ""
+msgstr "Samtidigt &smugkig"
-#: src/ext_l10n.h:1085
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1087
msgid "File Formats"
msgstr "Formater"
-#: src/ext_l10n.h:1086
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1088
msgid "&File formats"
-msgstr "Formater"
+msgstr "&Filformater"
-#: src/ext_l10n.h:1090
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1092
msgid "&GUI name:"
-msgstr "Navn|#N"
+msgstr "&Brugerfladenavn:"
-#: src/ext_l10n.h:1091
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1093
msgid "F&ormat:"
-msgstr "Formater"
+msgstr "F&ormat:"
-#: src/ext_l10n.h:1092
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1094
msgid "&Viewer:"
-msgstr "V&is"
+msgstr "Frem&viser"
-#: src/ext_l10n.h:1093
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1095
msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Genvej|#j"
+msgstr "&Genvej:"
-#: src/ext_l10n.h:1094
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1096
msgid "E&xtension:"
-msgstr "Udvidelse|#U"
+msgstr "&Udvidelse:"
-#: src/ext_l10n.h:1096 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1098 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastaturudlægning"
-#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1202
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "&Gennemse..."
-#: src/ext_l10n.h:1098
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1100
msgid "S&econd:"
-msgstr "Sektion"
+msgstr "&Anden:"
-#: src/ext_l10n.h:1099
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1101
msgid "&First:"
-msgstr "FørsteNavn"
+msgstr "F&ørste:"
-#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1191
msgid "Br&owse..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "&Gennemse..."
-#: src/ext_l10n.h:1101
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1103
msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
+msgstr "Brug &tastaturudlægning"
-#: src/ext_l10n.h:1102 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1104 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
msgid "Language settings"
msgstr "Sprog-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1103
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1105
msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Startkommando|#s"
+msgstr "Kommandos&tart:"
-#: src/ext_l10n.h:1104
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1106
msgid "&Default language:"
-msgstr "Standardsprog|#s"
+msgstr "&Standardsprog:"
-#: src/ext_l10n.h:1105
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1107
msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Slutkommando|#u"
+msgstr "Kommandoafsl&utning:"
-#: src/ext_l10n.h:1106
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1108
msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "Sprogpa&kke:"
-#: src/ext_l10n.h:1107
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1109
msgid "Auto &begin"
-msgstr "Autostart|#o"
+msgstr "Autost&art"
-#: src/ext_l10n.h:1108
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1110
msgid "Use &babel"
-msgstr "Benyt babel|#B"
+msgstr "Benyt &babel"
-#: src/ext_l10n.h:1109
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1111
msgid "&Global"
-msgstr "Global|#G"
+msgstr "&Global"
-#: src/ext_l10n.h:1110
+#: src/ext_l10n.h:1112
msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr ""
+msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
-#: src/ext_l10n.h:1111
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1113
msgid "Auto &end"
-msgstr "Autostart|#o"
+msgstr "Autosl&ut"
-#: src/ext_l10n.h:1112
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Markér fremmed|#M"
+msgstr "&Markér fremmede sprog"
-#: src/ext_l10n.h:1113
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1115
msgid "LaTeX settings"
msgstr "LaTeX-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1115
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1117
msgid "US Letter"
-msgstr "USletter"
+msgstr "US Letter"
-#: src/ext_l10n.h:1116
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1118
msgid "Legal"
-msgstr "USlegal"
+msgstr "US Legal"
-#: src/ext_l10n.h:1117
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1119
msgid "Executive"
-msgstr "USexecutive"
+msgstr "US Executive"
-#: src/ext_l10n.h:1118 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/ext_l10n.h:1119 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/ext_l10n.h:1122 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/ext_l10n.h:1123 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/ext_l10n.h:1122
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1124
msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "TeX-tegnsæt|#T"
+msgstr "Te&X-tegnsæt:"
-#: src/ext_l10n.h:1123
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1125
msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard-papirformat|#p"
+msgstr "Standard-papir&format:"
-#: src/ext_l10n.h:1124
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1126
msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
+msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
-#: src/ext_l10n.h:1125
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1127
msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
-"efter skift af klasse."
+msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
-#: src/ext_l10n.h:1126
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1128
msgid "External applications"
-msgstr "&Ekstra indstillinger"
+msgstr "Eksterne programmer"
-#: src/ext_l10n.h:1127
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1129
msgid "Chec&kTeX command :"
-msgstr "Udfør kommando"
+msgstr "Chec&kTeX-kommando :"
-#: src/ext_l10n.h:1128
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1130
msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI-papirindstilling|#D"
+msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
-#: src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
-#: src/ext_l10n.h:1130
+#: src/ext_l10n.h:1132
msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
+msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
-#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
+#: src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1139 src/ext_l10n.h:1141
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: src/ext_l10n.h:1133
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1135
msgid "&Backup directory :"
-msgstr "Brugerkatalog: "
+msgstr "Katalog for sikker&hedskopier :"
-#: src/ext_l10n.h:1134
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1136
msgid "&Document templates :"
-msgstr "Dokument eksporteret som "
+msgstr "&Dokumentskabeloner :"
-#: src/ext_l10n.h:1135
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1137
msgid "Ly&XServer pipe :"
-msgstr "LyX-serverdatakanaler"
+msgstr "Ly&X-serverdatakanal :"
-#: src/ext_l10n.h:1136
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1138
msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Brugerkatalog: "
+msgstr "Benyt &midlertidigt katalog"
-#: src/ext_l10n.h:1138
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1140
msgid "&Working directory :"
-msgstr "LyX: Opretter katalog "
+msgstr "&Arbejdskatalog :"
-#: src/ext_l10n.h:1140
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1142
msgid "Printer settings"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+msgstr "Printer-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1141
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1143
msgid "Printer &name :"
-msgstr "Printer"
+msgstr "Printer&navn:"
-#: src/ext_l10n.h:1142
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1144
msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Brugerkommandoer"
+msgstr "Printerko&mmando:"
-#: src/ext_l10n.h:1143
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1145
msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Angiv standard-papirformat."
+msgstr "Navn på standardprinter"
-#: src/ext_l10n.h:1144
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1146
msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "overtag uddata"
+msgstr "Overtag &uddata"
-#: src/ext_l10n.h:1145
+#: src/ext_l10n.h:1147
msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr ""
+msgstr "Brug printernavn eksplicit"
-#: src/ext_l10n.h:1146
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1148
msgid "Command options"
-msgstr "kommando-indstik"
+msgstr "Kommando-tilvalg"
-#: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1149
msgid "Re&verse:"
-msgstr "omvendt"
+msgstr "&Omvendt:"
-#: src/ext_l10n.h:1148
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1150
msgid "To p&rinter:"
-msgstr "til printer"
+msgstr "Til p&rinter:"
-#: src/ext_l10n.h:1149
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1151
msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Sidestørrelse"
+msgstr "Papirst&ørrelse:"
-#: src/ext_l10n.h:1150
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1152
msgid "To &file:"
-msgstr "til fil"
+msgstr "Til &fil:"
-#: src/ext_l10n.h:1151
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1153
msgid "Spool &command:"
-msgstr "udskr.kommando"
+msgstr "Udskrift&kommando:"
-#: src/ext_l10n.h:1152
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1154
msgid "&Odd pages:"
-msgstr "ulige sider"
+msgstr "&Ulige sider:"
-#: src/ext_l10n.h:1153
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1155
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "papirtype"
+msgstr "Papirt&ype:"
-#: src/ext_l10n.h:1154
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1156
msgid "E&xtra options:"
msgstr "&Ekstra indstillinger:"
-#: src/ext_l10n.h:1155
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1157
msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "printernavn"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1156
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1158
msgid "Co&llated:"
-msgstr "samlet"
+msgstr "Sam&let:"
-#: src/ext_l10n.h:1157
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1159
msgid "&Even pages:"
-msgstr "lige sider"
+msgstr "&Lige sider:"
-#: src/ext_l10n.h:1158
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1160
msgid "File ex&tension:"
-msgstr "filendelse"
+msgstr "Fil&endelse:"
-#: src/ext_l10n.h:1159
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1161
msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Liggende"
+msgstr "&Liggende:"
-#: src/ext_l10n.h:1160
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1162
msgid "Co&pies:"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "Ko&pier:"
-#: src/ext_l10n.h:1161
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1163
msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "sideinterval"
+msgstr "Si&deinterval:"
-#: src/ext_l10n.h:1162
+#: src/ext_l10n.h:1164
msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
-#: src/ext_l10n.h:1163 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/ext_l10n.h:1165 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skærmskrifter"
-#: src/ext_l10n.h:1164
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1166
msgid "Sa&ns Serif :"
-msgstr "Grotesk"
+msgstr "&Grotesk:"
-#: src/ext_l10n.h:1165
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1167
msgid "T&ypewriter :"
-msgstr "Skrivemaskine"
+msgstr "Skr&ivemaskine :"
-#: src/ext_l10n.h:1166
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1168
msgid "&Roman :"
-msgstr "Ordinær"
+msgstr "&Ordinær :"
-#: src/ext_l10n.h:1167
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1169
msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Skærm DPI|#D"
+msgstr "Skærm-&DPI:"
-#: src/ext_l10n.h:1168
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1170
msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Forstørrelse %|#F"
+msgstr "&Forstørrelse %:"
-#: src/ext_l10n.h:1169
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1171
msgid "Font sizes"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+msgstr "Skriftstørrelser"
-#: src/ext_l10n.h:1170
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1172
msgid "Larger:"
-msgstr "Større"
+msgstr "Større:"
-#: src/ext_l10n.h:1171
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1173
msgid "Largest:"
-msgstr "Størst"
+msgstr "Størst:"
-#: src/ext_l10n.h:1172
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1174
msgid "Huge:"
-msgstr "Enorm"
+msgstr "Enorm:"
-#: src/ext_l10n.h:1173
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1175
msgid "Hugest:"
-msgstr "Enorm"
+msgstr "Kolossal:"
-#: src/ext_l10n.h:1174
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1176
msgid "Smallest:"
-msgstr "Mindst"
+msgstr "Mindst:"
-#: src/ext_l10n.h:1175
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1177
msgid "Smaller:"
-msgstr "Mindre"
+msgstr "Mindre:"
-#: src/ext_l10n.h:1176
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1178
msgid "Small:"
-msgstr "Lille"
+msgstr "Lille:"
-#: src/ext_l10n.h:1177
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1179
msgid "Normal:"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Normal:"
-#: src/ext_l10n.h:1178
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1180
msgid "Tiny:"
-msgstr "Lillebitte"
+msgstr "Lillebitte:"
-#: src/ext_l10n.h:1179
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1181
msgid "Large:"
-msgstr "Stor"
+msgstr "Stor:"
-#: src/ext_l10n.h:1180 src/ext_l10n.h:1185
+#: src/ext_l10n.h:1182 src/ext_l10n.h:1187
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1182
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1184
msgid "&Save"
-msgstr "Gem"
+msgstr "&Gem"
-#: src/ext_l10n.h:1186 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/ext_l10n.h:1187
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1189
msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgstr "Stave&kontrolprogram:"
-#: src/ext_l10n.h:1188
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1190
msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
+msgstr "Alternati&vt sprog:"
-#: src/ext_l10n.h:1190
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1192
msgid "Escape Cha&racters:"
-msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+msgstr "&Escape-tegn:"
-#: src/ext_l10n.h:1191
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1193
msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Personlig ordliste"
+msgstr "&Personlig ordliste:"
-#: src/ext_l10n.h:1192
+#: src/ext_l10n.h:1194
msgid "ispell"
-msgstr ""
+msgstr "ispell"
-#: src/ext_l10n.h:1193
+#: src/ext_l10n.h:1195
msgid "aspell"
-msgstr ""
+msgstr "aspell"
-#: src/ext_l10n.h:1194
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1196
msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
+msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
-#: src/ext_l10n.h:1195
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1197
msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
-#: src/ext_l10n.h:1196
+#: src/ext_l10n.h:1198
msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerflade"
-#: src/ext_l10n.h:1197
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1199
msgid "B&rowse..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "&Gennemse..."
-#: src/ext_l10n.h:1198
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1200
msgid "&User interface file:"
-msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+msgstr "&Brugerflade-fil"
-#: src/ext_l10n.h:1199
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1201
msgid "&Bind file:"
-msgstr "Bind-fil"
+msgstr "&Bind-fil:"
-#: src/ext_l10n.h:1201
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1203
msgid "Scrolling"
-msgstr "Rul indstik"
+msgstr "Rulning"
-#: src/ext_l10n.h:1202
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1204
msgid "W&heel mouse scroll :"
-msgstr "Musehjulsskridt"
+msgstr "Muse&hjulsskridt :"
-#: src/ext_l10n.h:1203
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1205
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+msgstr "&Markør følger rullebjælke"
-#: src/ext_l10n.h:1204
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1206
msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokumenter"
-#: src/ext_l10n.h:1205
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1207
msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Gem dokument?"
+msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
-#: src/ext_l10n.h:1206
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1208
msgid " every"
-msgstr "omvendt"
+msgstr " hvert"
-#: src/ext_l10n.h:1207
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1209
msgid "minutes"
-msgstr "Linjer"
+msgstr "minut"
-#: src/ext_l10n.h:1208
+#: src/ext_l10n.h:1210
msgid "&Maximum last files :"
-msgstr ""
+msgstr "Højeste &antal sidste filer :"
-#: src/ext_l10n.h:1209 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
+#: src/ext_l10n.h:1211 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/ext_l10n.h:1210
+#: src/ext_l10n.h:1212
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: src/ext_l10n.h:1211
+#: src/ext_l10n.h:1213
msgid "Page number to print from"
msgstr "Udskriv fra sidetal"
-#: src/ext_l10n.h:1212
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1214
msgid "&to"
-msgstr "til"
+msgstr "&til"
-#: src/ext_l10n.h:1213
+#: src/ext_l10n.h:1215
msgid "Page number to print to"
msgstr "Udskriv indtil sidetal"
-#: src/ext_l10n.h:1214
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1216
msgid "Fro&m"
-msgstr "Fra|#F"
+msgstr "&Fra"
-#: src/ext_l10n.h:1215 src/ext_l10n.h:1217
+#: src/ext_l10n.h:1217 src/ext_l10n.h:1219
msgid "Print all pages"
msgstr "Udskriv alle sider"
-#: src/ext_l10n.h:1216
+#: src/ext_l10n.h:1218
msgid "&All"
msgstr "&Alle"
-#: src/ext_l10n.h:1218
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1220
msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
-#: src/ext_l10n.h:1219
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1221
msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Udskriv kun lige sider"
+msgstr "Udskriv kun &lige sider"
-#: src/ext_l10n.h:1220
+#: src/ext_l10n.h:1222
msgid "Re&verse order"
msgstr "Omvendt &rækkefølge"
-#: src/ext_l10n.h:1221
+#: src/ext_l10n.h:1223
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
-#: src/ext_l10n.h:1222
+#: src/ext_l10n.h:1224
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
-#: src/ext_l10n.h:1223
+#: src/ext_l10n.h:1225
msgid "Number of copies"
msgstr "Antal kopier"
-#: src/ext_l10n.h:1224
+#: src/ext_l10n.h:1226
msgid "&Collate"
msgstr "S&aml"
-#: src/ext_l10n.h:1225
+#: src/ext_l10n.h:1227
msgid "Collate copies"
msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
-#: src/ext_l10n.h:1226
+#: src/ext_l10n.h:1228
msgid "&Print"
msgstr "&Udskriv"
-#: src/ext_l10n.h:1228
+#: src/ext_l10n.h:1230
msgid "Print Destination"
msgstr "Mål for udskrift"
-#: src/ext_l10n.h:1229
+#: src/ext_l10n.h:1231
msgid "P&rinter"
msgstr "P&rinter"
-#: src/ext_l10n.h:1230
+#: src/ext_l10n.h:1232
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Send uddata til printeren"
-#: src/ext_l10n.h:1231
+#: src/ext_l10n.h:1233
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Send uddata til en given printer"
-#: src/ext_l10n.h:1232
+#: src/ext_l10n.h:1234
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/ext_l10n.h:1233
+#: src/ext_l10n.h:1235
msgid "Send output to a file"
msgstr "Send uddata til en fil"
-#: src/ext_l10n.h:1237
+#: src/ext_l10n.h:1239
msgid "Update the reference list"
msgstr "Opdatér referencelisten"
-#: src/ext_l10n.h:1238 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+#: src/ext_l10n.h:1240 src/frontends/qt2/QRef.C:129
msgid "&Goto"
msgstr "&Spring til"
-#: src/ext_l10n.h:1239
+#: src/ext_l10n.h:1241
msgid "Move the document cursor to reference"
msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
-#: src/ext_l10n.h:1240
+#: src/ext_l10n.h:1242
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"
-#: src/ext_l10n.h:1241
+#: src/ext_l10n.h:1243
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
-#: src/ext_l10n.h:1242
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1244
msgid "<reference>"
-msgstr "referencepunkt"
+msgstr "<reference>"
-#: src/ext_l10n.h:1243
+#: src/ext_l10n.h:1245
msgid "<page>"
-msgstr ""
+msgstr "<side>"
-#: src/ext_l10n.h:1244
+#: src/ext_l10n.h:1246
msgid "on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "på side <side>"
-#: src/ext_l10n.h:1245
+#: src/ext_l10n.h:1247
msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr ""
+msgstr "<reference> på side <side>"
-#: src/ext_l10n.h:1246
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1248
msgid "Formatted reference"
msgstr "Pæn reference"
-#: src/ext_l10n.h:1247
+#: src/ext_l10n.h:1249
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
-#: src/ext_l10n.h:1248
+#: src/ext_l10n.h:1250
msgid "&Reference:"
msgstr "&Reference:"
-#: src/ext_l10n.h:1249
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1251
msgid "&Format:"
-msgstr "Formater"
+msgstr "&Format:"
-#: src/ext_l10n.h:1250
+#: src/ext_l10n.h:1252
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
-#: src/ext_l10n.h:1253
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1255
msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Tilgængelige referencer"
+msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:"
-#: src/ext_l10n.h:1254
+#: src/ext_l10n.h:1256
msgid "Available references"
msgstr "Tilgængelige referencer"
-#: src/ext_l10n.h:1255
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1257
msgid "&Document:"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "&Dokument:"
-#: src/ext_l10n.h:1256
+#: src/ext_l10n.h:1258
msgid "Search and replace"
msgstr "Søg og erstat"
-#: src/ext_l10n.h:1257
+#: src/ext_l10n.h:1259
msgid "&Find:"
msgstr "S&øg:"
-#: src/ext_l10n.h:1258
+#: src/ext_l10n.h:1260
msgid "Replace &with:"
msgstr "Erstat &med:"
-#: src/ext_l10n.h:1259
+#: src/ext_l10n.h:1261
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Versalfølsomt"
-#: src/ext_l10n.h:1260
+#: src/ext_l10n.h:1262
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Find kun &hele ord"
-#: src/ext_l10n.h:1261
+#: src/ext_l10n.h:1263
msgid "Find &Next"
msgstr "Find &næste"
-#: src/ext_l10n.h:1262 src/ext_l10n.h:1279 src/ext_l10n.h:1391
+#: src/ext_l10n.h:1264 src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1393
msgid "&Replace"
msgstr "E&rstat"
-#: src/ext_l10n.h:1263
+#: src/ext_l10n.h:1265
msgid "Replace &All "
msgstr "Erstat &alle "
-#: src/ext_l10n.h:1264
+#: src/ext_l10n.h:1266
msgid "Search &backwards"
msgstr "Søg &baglæns"
-#: src/ext_l10n.h:1266
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1268
msgid "Custom Export"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "Brugerstyret eksport"
-#: src/ext_l10n.h:1267
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1269
msgid "&Command:"
-msgstr "kommando"
+msgstr "&Kommando:"
-#: src/ext_l10n.h:1268
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1270
msgid "&Export formats:"
-msgstr "Eksportformat|#E"
+msgstr "&Eksportformater:"
-#: src/ext_l10n.h:1272
+#: src/ext_l10n.h:1274
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
+msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
-#: src/ext_l10n.h:1274
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1276
msgid "Available export converters"
-msgstr "Tilgængelige skabeloner"
+msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
-#: src/ext_l10n.h:1275
+#: src/ext_l10n.h:1277
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: src/ext_l10n.h:1277 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
+#: src/ext_l10n.h:1279 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/ext_l10n.h:1278
+#: src/ext_l10n.h:1280
msgid "Suggestions:"
msgstr "Forslag:"
-#: src/ext_l10n.h:1280
+#: src/ext_l10n.h:1282
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
-#: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1320
+#: src/ext_l10n.h:1283 src/ext_l10n.h:1322
msgid "&Add"
msgstr "&Tilføj"
-#: src/ext_l10n.h:1282
+#: src/ext_l10n.h:1284
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
-#: src/ext_l10n.h:1283
+#: src/ext_l10n.h:1285
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorér"
-#: src/ext_l10n.h:1284
+#: src/ext_l10n.h:1286
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorér dette ord"
-#: src/ext_l10n.h:1285
+#: src/ext_l10n.h:1287
msgid "&Accept"
msgstr "&Acceptér"
-#: src/ext_l10n.h:1286
+#: src/ext_l10n.h:1288
msgid "Accept word for this session"
msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
-#: src/ext_l10n.h:1288
+#: src/ext_l10n.h:1290
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
-#: src/ext_l10n.h:1289
+#: src/ext_l10n.h:1291
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
-#: src/ext_l10n.h:1290
+#: src/ext_l10n.h:1292
msgid "Replacement:"
msgstr "Erstatning:"
-#: src/ext_l10n.h:1291
+#: src/ext_l10n.h:1293
msgid "Current word"
msgstr "Nuværende ord"
-#: src/ext_l10n.h:1292
+#: src/ext_l10n.h:1294
msgid "Unknown:"
msgstr "Ukendt:"
-#: src/ext_l10n.h:1293
+#: src/ext_l10n.h:1295
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Erstat med valgte ord"
-#: src/ext_l10n.h:1294
+#: src/ext_l10n.h:1296
msgid "&Start..."
msgstr "&Start..."
-#: src/ext_l10n.h:1295
+#: src/ext_l10n.h:1297
msgid "Start spellcheck"
msgstr "Start stavekontrol"
-#: src/ext_l10n.h:1296 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1298 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
msgid "Insert table"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/ext_l10n.h:1304
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1306
msgid "Table Settings"
-msgstr "Dokumentindstillinger"
+msgstr "Tabelindstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1305
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1307
msgid "&Table Settings"
-msgstr "Dokumentindstillinger"
+msgstr "&Tabelindstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1306
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1308
msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+msgstr "&Vandret justering:"
-#: src/ext_l10n.h:1307
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1309
msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Flerkolonne|F"
+msgstr "&Flerkolonne"
-#: src/ext_l10n.h:1308
+#: src/ext_l10n.h:1310
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenflet celler"
-#: src/ext_l10n.h:1309 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
+#: src/ext_l10n.h:1311 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
-#, fuzzy
msgid "Block"
-msgstr "Sort"
+msgstr "Blok"
-#: src/ext_l10n.h:1313
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1315
msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+msgstr "Vandret justering i kolonnen"
-#: src/ext_l10n.h:1314
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1316
msgid "Column"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Kolonne"
-#: src/ext_l10n.h:1315
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1317
msgid "A&dd"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "&Tilføj"
-#: src/ext_l10n.h:1316
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1318
msgid "Append column (right)"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+msgstr "Tilføj kolonne (højre)"
-#: src/ext_l10n.h:1317
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1319
msgid "De&lete"
msgstr "&Slet"
-#: src/ext_l10n.h:1318
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1320
msgid "Delete current column"
-msgstr "Slet kolonne"
+msgstr "Slet aktuelle kolonne"
-#: src/ext_l10n.h:1319
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1321
msgid "Row"
-msgstr "Rækker"
+msgstr "Række"
-#: src/ext_l10n.h:1321
+#: src/ext_l10n.h:1323
msgid "Append row (below)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj række (nedenunder)"
-#: src/ext_l10n.h:1322
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1324
msgid "Dele&te"
msgstr "&Slet"
-#: src/ext_l10n.h:1323
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1325
msgid "Delete this row"
-msgstr "Slet række"
+msgstr "Slet denne række"
-#: src/ext_l10n.h:1324
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1326
msgid "Column Width"
-msgstr "Kolonner "
+msgstr "Kolonnebredde"
-#: src/ext_l10n.h:1325
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1327
msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Lodret justering"
+msgstr "&Lodret justering:"
-#: src/ext_l10n.h:1326
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1328
msgid "Width unit"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Breddeenhed"
-#: src/ext_l10n.h:1327
+#: src/ext_l10n.h:1329
msgid "Fixed with of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Fast kolonnebredde"
-#: src/ext_l10n.h:1332
+#: src/ext_l10n.h:1334
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
-#: src/ext_l10n.h:1333
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1335
msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°"
-#: src/ext_l10n.h:1334
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1336
msgid "&Rotate Table"
-msgstr "PlacérTabel"
+msgstr "&Rotér tabel"
-#: src/ext_l10n.h:1335
+#: src/ext_l10n.h:1337
msgid "Rotate the table by 90°"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér tabel med 90°"
-#: src/ext_l10n.h:1336
+#: src/ext_l10n.h:1338
msgid "Rotate &Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér &celle"
-#: src/ext_l10n.h:1337
+#: src/ext_l10n.h:1339
msgid "Rotate this cell by 90°"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér denne celle med 90°"
-#: src/ext_l10n.h:1338
+#: src/ext_l10n.h:1340
msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
-#: src/ext_l10n.h:1339
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1341
msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTeX-parameter|#A"
+msgstr "L&aTeX-parameter:"
-#: src/ext_l10n.h:1340
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1342
msgid "&Borders"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "&Kanter"
-#: src/ext_l10n.h:1341
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1343
msgid "Set Borders"
-msgstr "Set kanter|#n"
+msgstr "Sæt ka&nter"
-#: src/ext_l10n.h:1342
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1344
msgid "All Borders"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "Alle kanter"
-#: src/ext_l10n.h:1343
+#: src/ext_l10n.h:1345
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
-#: src/ext_l10n.h:1344
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1346
msgid "Set all borders"
-msgstr "Set kanter|#n"
+msgstr "Sæt alle kanter"
-#: src/ext_l10n.h:1345
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1347
msgid "C&lear"
-msgstr "Slet|#e"
+msgstr "Sl&et"
-#: src/ext_l10n.h:1346
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1348
msgid "Unset all borders"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+msgstr "Fjern a&lle kanter"
-#: src/ext_l10n.h:1347
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1349
msgid "&Longtable"
-msgstr "Lang tabel"
+msgstr "&Lang tabel"
-#: src/ext_l10n.h:1348
+#: src/ext_l10n.h:1350
msgid "&Use long table"
-msgstr ""
+msgstr "Brug lan&g tabel"
-#: src/ext_l10n.h:1349
+#: src/ext_l10n.h:1351
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
-#: src/ext_l10n.h:1350
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1352
msgid "Settings"
-msgstr "Sektion"
+msgstr "Indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1351
+#: src/ext_l10n.h:1353
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/ext_l10n.h:1352
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1354
msgid "Header:"
-msgstr "Hoved"
+msgstr "Hoved:"
-#: src/ext_l10n.h:1353
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1355
msgid "Footer:"
-msgstr "Bundnote"
+msgstr "Bundnote:"
-#: src/ext_l10n.h:1354
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1356
msgid "First header:"
-msgstr "Første hoved"
+msgstr "Første hoved:"
-#: src/ext_l10n.h:1355
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1357
msgid "Last footer:"
-msgstr "Sidste bundnote"
+msgstr "Sidste bundnote:"
-#: src/ext_l10n.h:1356
+#: src/ext_l10n.h:1358
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: src/ext_l10n.h:1357
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1359
msgid "Border above"
msgstr "Øvre kant"
-#: src/ext_l10n.h:1358
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1360
msgid "Border below"
msgstr "Nedre kant"
-#: src/ext_l10n.h:1359
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1361
msgid "on"
-msgstr "Navneord"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1360
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1362
msgid "double"
-msgstr "Dobbelt"
+msgstr "dobbelt"
-#: src/ext_l10n.h:1361
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1363
msgid "is empty"
-msgstr "tom"
+msgstr "er tom"
-#: src/ext_l10n.h:1362
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1364
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
+msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
-#: src/ext_l10n.h:1363
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1365
msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
+msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
-#: src/ext_l10n.h:1364
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1366
msgid "Current cell :"
-msgstr "Nuværende ord"
+msgstr "Aktuelle celle:"
-#: src/ext_l10n.h:1365
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1367
msgid "Current row position"
-msgstr "Forslag"
+msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
-#: src/ext_l10n.h:1366
+#: src/ext_l10n.h:1368
msgid "Current column position"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
-#: src/ext_l10n.h:1369
+#: src/ext_l10n.h:1371
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX-klasser"
-#: src/ext_l10n.h:1370
+#: src/ext_l10n.h:1372
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX-stile"
-#: src/ext_l10n.h:1371
+#: src/ext_l10n.h:1373
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX-stile"
-#: src/ext_l10n.h:1372
+#: src/ext_l10n.h:1374
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Valgte klasser eller stile"
-#: src/ext_l10n.h:1373
+#: src/ext_l10n.h:1375
msgid "Show &path"
msgstr "Vis &sti"
-#: src/ext_l10n.h:1374
+#: src/ext_l10n.h:1376
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Visning af filliste"
-#: src/ext_l10n.h:1376
+#: src/ext_l10n.h:1378
msgid "Installed files"
msgstr "Installerede filer"
-#: src/ext_l10n.h:1377
+#: src/ext_l10n.h:1379
msgid "&Rescan"
msgstr "&Genindlæs"
-#: src/ext_l10n.h:1378
+#: src/ext_l10n.h:1380
msgid "Built new file list"
msgstr "Opbyggede ny filliste"
-#: src/ext_l10n.h:1379
+#: src/ext_l10n.h:1381
msgid "&View"
msgstr "V&is"
-#: src/ext_l10n.h:1380
+#: src/ext_l10n.h:1382
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
-#: src/ext_l10n.h:1382
+#: src/ext_l10n.h:1384
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: src/ext_l10n.h:1386
+#: src/ext_l10n.h:1388
msgid "Entry"
msgstr "Indgang"
-#: src/ext_l10n.h:1387
+#: src/ext_l10n.h:1389
msgid "Thesaurus entries"
msgstr "Begreber"
-#: src/ext_l10n.h:1388
+#: src/ext_l10n.h:1390
msgid "Select a related word"
msgstr "Søg efter relateret ord"
-#: src/ext_l10n.h:1389
+#: src/ext_l10n.h:1391
msgid "&Selection"
msgstr "&Udvalg"
-#: src/ext_l10n.h:1390
+#: src/ext_l10n.h:1392
msgid "The selected entry"
msgstr "Den valgte indgang"
-#: src/ext_l10n.h:1392
+#: src/ext_l10n.h:1394
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
-#: src/ext_l10n.h:1394
+#: src/ext_l10n.h:1396
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
-#: src/ext_l10n.h:1395
+#: src/ext_l10n.h:1397
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
-#: src/ext_l10n.h:1396
+#: src/ext_l10n.h:1398
msgid "Contents list"
msgstr "Indholdsliste"
-#: src/ext_l10n.h:1399
+#: src/ext_l10n.h:1401
msgid "Insert URL"
msgstr "Indsæt URL"
-#: src/ext_l10n.h:1400
+#: src/ext_l10n.h:1402
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
-#: src/ext_l10n.h:1402
+#: src/ext_l10n.h:1404
msgid "&Name"
msgstr "&Navn"
-#: src/ext_l10n.h:1403
+#: src/ext_l10n.h:1405
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Navn til URL'en"
-#: src/ext_l10n.h:1405
+#: src/ext_l10n.h:1407
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generér henvisning"
-#: src/ext_l10n.h:1406
+#: src/ext_l10n.h:1408
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Vis som en henvisning?"
-#: src/ext_l10n.h:1409
+#: src/ext_l10n.h:1411
msgid "Version control log"
msgstr "Versionsstyringslog"
-#: src/ext_l10n.h:1413 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1415 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-#, fuzzy
msgid "Wrap Options"
-msgstr "&Ekstra indstillinger:"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1415
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1417
msgid "Default (outer)"
-msgstr "Standardsti"
+msgstr "Standard (ydre)"
-#: src/ext_l10n.h:1418
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1420
msgid "Outer"
-msgstr "Andet"
+msgstr "Ydre"
-#: src/ext_l10n.h:1420
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1422
msgid "&Placement:"
-msgstr "Placering"
+msgstr "&Placering:"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s og %2$s"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s et al."
-msgstr " et al."
+msgstr "%1$s et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-#, fuzzy
msgid " and "
-msgstr "Land"
+msgstr " og "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-#, fuzzy
msgid "et al."
-msgstr " et al."
+msgstr "et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
msgid "No year"
msgstr "Tegnsæt"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
-msgstr "Dokumentindstillinger"
+msgstr "Dokumentindstillinger ændret"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
msgid " paragraphs couldn't be converted"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
+msgstr "for dokumentlayoutet som standard?"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
msgid "(they will be valid for any new document)"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Øverst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#, fuzzy
msgid "Bottom left"
-msgstr "Nederst venstre (|#N"
+msgstr "Nederst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#, fuzzy
msgid "Left baseline"
-msgstr "venstre grundlinje"
+msgstr "Venstre grundlinje"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
msgid "Top center"
-msgstr "midte"
+msgstr "Øverst midt for"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
msgid "Bottom center"
-msgstr "midte"
+msgstr "Nederst midt for"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
msgid "Center baseline"
-msgstr "midte grundlinje"
+msgstr "Midt på grundlinje"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
msgid "Top right"
-msgstr "Ophavsret"
+msgstr "Øverst til højre"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
msgid "Bottom right"
-msgstr "Nederst"
+msgstr "Nederst til højre"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
msgid "Right baseline"
-msgstr "højre grundlinje"
+msgstr "Højre grundlinje"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
msgid "Select document to include"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-#, fuzzy
msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-#, fuzzy
msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Alle filer "
+msgstr "*| Alle filer (*)"
#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+msgstr "Afsnitslayout ændret"
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
msgid "LaTeX preamble set"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-#, fuzzy
msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Sys-bind|#S#s"
+msgstr "System-bind|#S#s"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
msgstr "Bruger-bind|#U#u"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
-msgstr "Kunne ikke finde filen"
+msgstr "Vælg bind-fil"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Sys-UI|#S#s"
+msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Bruger-UI|#U#u"
+msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
-#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
-msgstr "Vælg en stil-fil"
+msgstr "Vælg brugerfladefil"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
+msgstr "Vælg tastaturudlægning"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+msgstr "Vælg personlig ordliste"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
msgid "Print to file"
msgstr " strenge er erstattet."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
-#, fuzzy
msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført"
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
-#, fuzzy
msgid "One word checked."
-msgstr "Fandt én fejl"
+msgstr "Èt ord tjekket."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
msgid ""
msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
#: src/frontends/LyXView.C:164
-#, fuzzy
msgid " (changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+msgstr " (ændret)"
#: src/frontends/LyXView.C:168
msgid " (read only)"
msgstr "&Nej"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: "
+msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
-#, fuzzy
msgid "All files (*)"
-msgstr "*| Alle filer "
+msgstr "Alle filer (*)"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
msgid "*|All files"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
msgid "Bibliography Item"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "Ned"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "Matematik-skilletegn"
+msgstr "LyX: Skilletegn"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentindstillinger"
#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
msgid "Author-year"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Forfatter-år"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
msgid "Numerical"
-msgstr "Amerikansk"
+msgstr "Numerisk"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
msgid "``text''"
msgstr "``tekst''"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
msgid "''text''"
msgstr "''tekst''"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
msgid ",,text``"
msgstr ",,tekst``"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
msgid ",,text''"
msgstr ",,tekst''"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
msgid "«text»"
msgstr "«tekst»"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
msgid "»text«"
msgstr "»tekst«"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "US letter"
-msgstr "USletter"
+msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "US legal"
-msgstr "USlegal"
+msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US executive"
-msgstr "USexecutive"
+msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
msgid "Smallskip"
msgstr "LilleAfstand"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
msgid "Medskip"
msgstr "MediumAfstand"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
msgid "Bigskip"
msgstr "StorAfstand"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
msgid "plain"
msgstr "simpel"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
msgid "headings"
msgstr "hoveder"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Typografi "
+msgstr "Layout"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
-#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-#, fuzzy
msgid "Preamble"
-msgstr "Hoved...|v"
+msgstr "Hoved"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-#, fuzzy
msgid "Document Style"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokumentstil"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Packages"
-msgstr "LaTeX-klasser"
+msgstr "LaTeX-pakker"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-#, fuzzy
msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Papirstørrelse og -orientering"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
-#, fuzzy
msgid "Bullet Types"
-msgstr "Punkter"
+msgstr "Punkt-typer"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Litteraturliste-indgang"
+msgstr "Litteraturliste-indstillinger"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-hoved"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
-#, fuzzy
msgid "Small Margins"
-msgstr "Marginer"
+msgstr "Små marginer"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
-#, fuzzy
msgid "Very small Margins"
-msgstr "A4 meget smal margin (kun højformat)"
+msgstr "Meget små marginer"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
msgid "Very wide Margins "
-msgstr ""
+msgstr "Meget brede marginer"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
msgid "LaTeX ERT"
msgstr "Markér eksternt materiale"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Flyderindstillinger"
msgstr "Grafik"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-#, fuzzy
msgid "Scale%"
-msgstr "&Skalér"
+msgstr "Skala%"
#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-#, fuzzy
msgid "Files (*)"
-msgstr "Fil: "
+msgstr "Filer (*)"
#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-#, fuzzy
msgid "Select a graphic file"
-msgstr "Markér grafikfil"
+msgstr "Vælg en grafikfil"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "Vælg fil at udskrive til"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX-indstik"
+msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
msgid "Quadratin space\t\\quad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX-indstik"
+msgstr "LyX: Indsæt rod"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikrod\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Anden rod\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
msgid "LyX: Set math style"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
msgid "LyX: Set math font"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+msgstr "Fed\t\\mathbf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-#, fuzzy
msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "Grotesk"
+msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Skrivemaskine"
+msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+msgstr "Tavle\t\\mathbb"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Indtast tekst"
+msgstr "LyX: Indsæt matrice"
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
msgid "Minipage"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Typografi"
+msgstr "Afsnitslayout"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
#: src/paragraph.C:820
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
msgid "Enter editor program"
msgstr "Redigering"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-#, fuzzy
msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "LyX: Indstillinger"
#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
#. code the menu structure here.
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
-#, fuzzy
msgid "Look and feel"
msgstr "Fremtræden"
#. UI
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
-#, fuzzy
msgid "User interface"
-msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+msgstr "Brugerflade"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
-#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skærmskrifter"
#. output
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
msgid "Ascii"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "Datoformat|#f"
+msgstr "Datoformat"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
msgstr "Konvertering"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
-#, fuzzy
msgid "File formats"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Filformater"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
-#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Vælg katalog for skabeloner"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
-#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+msgstr "Vælg midlertidigt katalog"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
msgid "Select a backups directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
-#, fuzzy
msgid "Selection a documents directory"
-msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Vælg dokumentkatalog"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
msgid "Cross Reference"
-msgstr "Krydsreference"
+msgstr "Krydshenvisning"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
msgid "&Go back"
msgstr "Stavekontrol fuldført"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-#, fuzzy
msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "LyX: Redigér tabel"
#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
msgid "LaTeX Information"
msgstr "VKLog"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Versionsstyringslog for "
+msgstr "Versionskontrollog for %1$s"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-#, fuzzy
msgid "Version control log for "
msgstr "Versionsstyringslog for "
msgstr "Slet|#e"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
-msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!"
+msgstr ""
+"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
+" Bruger sort i stedet, beklager!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-#, fuzzy
msgid " for "
msgstr " til "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Using black instead, sorry!"
-msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!"
+msgstr ""
+"\n"
+" Bruger sort i stedet, beklager!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farve "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " reserveret til "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
+msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-#, fuzzy
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
+"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+"istedet.\n"
+"Piksel [%9$d] er brugt."
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' til "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " med (r,g,b)=("
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgstr ").\n"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=("
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
msgid ""
") instead.\n"
"Pixel ["
msgstr ""
+") i stedet.\n"
+"Piksel ["
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
msgid "] is used."
-msgstr ""
+msgstr "] er brugt."
#: src/frontends/xforms/combox.C:515
msgid "Done"
msgstr "*"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "Linje"
+msgstr "Licens"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ADVARSEL! "
+msgstr "ADVARSEL! %1$s"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:343
-#, fuzzy
msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL! "
+msgstr "ADVARSEL!"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
msgid "Bibliography Entry"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
msgid "Key used within LyX document."
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
msgid "Label used for final output."
-msgstr ""
+msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "BibTeX-database"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-#, fuzzy
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
-"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere "
-"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"."
+"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
+"filendelse \".bst\" og uden sti."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
+msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-#, fuzzy
msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Vælg en stil-fil"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
+"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger "
+"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
msgid "Select Database"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
msgid "Character Layout"
-msgstr "Tegnstil"
+msgstr "Tegnlayout"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokumentlayout"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
msgid "ERT Options"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-#, fuzzy
msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
+msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr ""
+msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-#, fuzzy
msgid "Try top of page."
-msgstr "Sidens top"
+msgstr "Prøv øverst på siden."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-#, fuzzy
msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Sidens bund"
+msgstr "Prøv nederst på siden."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr ""
+msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
msgid "Try float here."
-msgstr ""
+msgstr "Forsøg flyder her."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
msgid "Span float over the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
msgid "Child processes"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%|%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Skala%%|%1$s"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scale%%|"
-msgstr "&Skalér"
+msgstr "Skala%%|"
#. set up the tooltips for the filesection
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
-#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Filen som skal indsættes."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
msgid "Browse the directories."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsøg katalogerne."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr ""
+msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "Select display mode for this image."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr ""
+msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
#, c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr ""
+msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
-msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
+msgstr "Vælg højdeenhed."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
+"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og "
+"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
+"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
+"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der "
+"indeholder billedgrænserne."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
+"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både "
+"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
msgid ""
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
+"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
+"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
+"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
-#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
+msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
#. set up the tooltips for the extra section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
+"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
+"negative med uret."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt omdrejningspunktet."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr ""
+msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid ""
"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
+"Tilføj yderligere latex-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
+"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
#. add the different tabfolders
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
msgstr "LaTeX-log"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-#, fuzzy
msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
msgid "Close|^["
msgstr "Ugyldig længde!"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde "
+msgstr ""
+"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. "
+"udfyld|Længde"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
-#, fuzzy
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
+msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
-#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr "Bevar afstand på bunden af siden"
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr "standard"
+msgstr " (standard)"
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-#, fuzzy
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
msgstr ""
"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
+"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr "Skabelonsti"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
-#, fuzzy
msgid "Temporary dir"
msgstr "Midlertidigt katalog"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2211
-#, fuzzy
msgid "Last files"
msgstr "Nylige filer"
msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2219
-#, fuzzy
msgid "LyX server pipes"
-msgstr "LyX-serverdatakanaler"
+msgstr "LyX-serverrør"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2676
msgid "Fonts must be positive!"
#. set up the tooltips for Destination
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-#, fuzzy
msgid "Select for printer output."
-msgstr "Vælg fil at udskrive til"
+msgstr "Vælg for printerudskrift."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-#, fuzzy
msgid "Enter printer command."
-msgstr "Udfør kommando"
+msgstr "Udfør printerkommando."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-#, fuzzy
msgid "Select for file output."
-msgstr "Vælg fil at udskrive til"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-#, fuzzy
msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
+msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-#, fuzzy
msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
+msgstr "Gennemse kataloger for filnavn."
#. set up the tooltips for Range
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-#, fuzzy
msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Udskriv alle sider"
+msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
msgid "First page."
-msgstr "FørsteNavn"
+msgstr "Første side."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-#, fuzzy
msgid "Last page."
-msgstr "&Sidste side:"
+msgstr "Sidste side."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-#, fuzzy
msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+msgstr "Udskriv ulige sider."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-#, fuzzy
msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Udskriv kun lige sider"
+msgstr "Udskriv lige sider."
#. set up the tooltips for Copies
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
-#, fuzzy
msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Antal kopier"
+msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-#, fuzzy
msgid "Sort the copies."
-msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#, fuzzy
msgid "Select a document for references."
-msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
+msgstr "Vælg dokument til referencer."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-#, fuzzy
msgid "Sort the references alphabetically."
msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
-#, fuzzy
msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Gå til reference"
+msgstr "Gå til valgte reference."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-#, fuzzy
msgid "Update the list of references."
-msgstr "Opdatér referencelisten"
+msgstr "Opdatér referencelisten."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
msgid "Select format style of the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg format til referencen."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
msgid "*** No labels found in document ***"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
msgid "Go back to original place."
-msgstr ""
+msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr "&Spring til"
+msgstr "Gå til"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
-#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Søg og erstat"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
msgid "Enter the replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv erstatningstekst."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
msgid "Continue to next search result."
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-#, fuzzy
msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "&Versalfølsom"
+msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
msgid "Search only matching words."
-msgstr ""
+msgstr "Find kun identiske ord."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-#, fuzzy
msgid "Search backwards."
-msgstr "Søg &baglæns"
+msgstr "Søg baglæns."
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-#, fuzzy
msgid "Show File"
-msgstr "VisFil"
+msgstr "Vis fil"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg et af forslagene."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-#, fuzzy
msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Start stavekontrol"
+msgstr "Start stavekontrollen."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-#, fuzzy
msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Erstat ord?"
+msgstr "Erstat ukendt ord."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-#, fuzzy
msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignorér dette ord"
+msgstr "Ignorér ukendt ord."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-#, fuzzy
msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
+msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-#, fuzzy
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr ""
+msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
msgid "Stop|#S"
-msgstr "til"
+msgstr "Stop|#S"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
msgid "Start|#S"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Start|#S"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-#, fuzzy
msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Start stavekontrol"
+msgstr "Stop stavekontrollen."
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-#, fuzzy
msgid "Edit table settings"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+msgstr "Redigér tabelindstillinger"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
msgid "Tabular"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
-"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er "
-"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
+"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX "
+"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid "Show full path or only file name."
-msgstr ""
+msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
msgstr ""
"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
-"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl."
+"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
msgid "Table of Contents"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
msgid "Enter width for the float."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv bredde på flyder."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
+"Tringer flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"venstre hvis sidenummeret er lige."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
+"Tringer flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"højre hvis sidenummeret er lige."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "[Historiestart]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-#, fuzzy
msgid "[no match]"
-msgstr " [ingen hit]"
+msgstr "[ingen hit]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
msgid "[only completion]"
-msgstr ""
+msgstr "[kun afslutning]"
# , c-format
#: src/importer.C:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importerer"
+msgstr "Importerer %1$s..."
# , c-format
#: src/importer.C:47
-#, fuzzy
msgid "Importing "
-msgstr "Importerer"
+msgstr "Importerer "
#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:963 src/lyxfunc.C:1126 src/lyxfunc.C:1707
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
msgid "Cannot import file"
msgstr "Kan ikke importere filen"
#: src/importer.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Ingen information om import fra "
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s"
#: src/importer.C:73
-#, fuzzy
msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ingen information om import fra "
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra "
#. we are done
#: src/importer.C:97
msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste over "
+msgstr "Liste over %1$s"
#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-#, fuzzy
msgid "List of "
msgstr "Liste over "
#: src/insets/insetgraphics.C:234
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
#: src/insets/insetgraphics.C:237
-#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
+msgstr "Skalerer o.s.v..."
#: src/insets/insetgraphics.C:240
-#, fuzzy
msgid "Ready to display"
-msgstr "ERT-indstiksvisning"
+msgstr "Parat til at vise"
#: src/insets/insetgraphics.C:243
msgid "No file found!"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
#: src/insets/insetgraphics.C:252
-#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
+msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
#: src/insets/insetgraphics.C:255
msgid "No image"
msgstr "til midlertidigt katalog"
#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
-#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)"
#: src/insets/insetgraphics.C:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Ingen information om konvertering fra "
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s"
#: src/insets/insetgraphics.C:675
-#, fuzzy
msgid "No information for converting from "
-msgstr "Ingen information om konvertering fra "
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra "
#: src/insets/insetgraphics.C:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic file: %1$s"
-msgstr "Grafikfil:"
+msgstr "Grafikfil: %1$s"
#: src/insets/insetgraphics.C:771
-#, fuzzy
msgid "Graphic file: "
-msgstr "Grafikfil:"
+msgstr "Grafikfil: "
-#: src/insets/insetinclude.C:207
+#: src/insets/insetinclude.C:226
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Indlæs ren tekst"
-#: src/insets/insetinclude.C:208
+#: src/insets/insetinclude.C:227
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Indsæt ren tekst*"
msgstr "Åbnede note-indstik"
#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
-#, fuzzy
msgid "opt"
-msgstr "pt"
+msgstr ""
#: src/insets/insetoptarg.C:61
-#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+msgstr ""
#: src/insets/insetparent.C:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parent: %s"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgstr "Forælder: %s"
#: src/insets/insetparent.C:48
-#, fuzzy
msgid "Parent: "
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgstr "Forælder: "
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
msgid "Ref: "
#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+msgstr "Layout "
#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
msgid " not known"
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:144
-#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+msgstr ""
#: src/kbsequence.C:157
msgid " options: "
msgstr " indstillinger: "
#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d"
#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-#, fuzzy
msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer "
#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "text%"
-msgstr "tekst"
+msgstr "tekst%"
#: src/lengthcommon.C:36
msgid "col%"
-msgstr ""
+msgstr "kol%"
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "page%"
-msgstr "Miniside"
+msgstr "side%"
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "line%"
-msgstr "&Indlejret"
+msgstr "linje%"
#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
msgid "theight%"
-msgstr "Højde"
+msgstr "thøjde%"
#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
msgid "pheight%"
-msgstr "Højde"
+msgstr "shøjde%"
#: src/LyXAction.C:102
msgid "Insert appendix"
msgstr "Søg og erstat"
#: src/LyXAction.C:201
-#, fuzzy
msgid "Insert a Float"
-msgstr "Indsæt tabel"
+msgstr "Indsæt en flyder"
#: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Indsæt indeks"
+msgstr "Indsæt bred flyder"
#: src/LyXAction.C:204
-#, fuzzy
msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Indsæt grafik"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle bold"
#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+msgstr "Kapitæler til/fra"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle roman font style"
#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Italic-skriftstil til/fra"
+msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra"
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Indsæt referencemærke"
#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Indsætter dokument"
+msgstr "Indsæt valgfrit parameter"
#: src/LyXAction.C:252
msgid "Change language"
#: src/LyXAction.C:265
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Åbn tabelstilen"
+msgstr "Åbn tabellayout"
#: src/LyXAction.C:267
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Afslut"
#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Indsæt marginnote"
msgstr "Indsæt matematisk symbol"
#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
msgid "Add subscript"
-msgstr "Sænket|S"
+msgstr "Tilføjj sænket"
#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
msgid "Add superscript"
-msgstr "Hævet|H"
+msgstr "Tilføj hævet"
#: src/LyXAction.C:297
msgid "Math mode"
-msgstr "Matematiktilstand"
+msgstr "Matematik-tilstand"
#: src/LyXAction.C:310
msgid "toggle inset"
msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
#: src/lyx_cb.C:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Autogemmer"
+msgstr "Autogemmer %1$s"
#: src/lyx_cb.C:275
-#, fuzzy
msgid "Auto-saving "
-msgstr "Autogemmer"
+msgstr "Autogemmer "
#: src/lyx_cb.C:315
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Skift"
#: src/lyxfont.C:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Fremhævet "
+msgstr "Fremhævet %1$s, "
#: src/lyxfont.C:534
-#, fuzzy
msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet"
+msgstr "Fremhævet "
#: src/lyxfont.C:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Understreget "
+msgstr "Understreget %1$s, "
#: src/lyxfont.C:542
-#, fuzzy
msgid "Underline "
msgstr "Understreget "
#: src/lyxfont.C:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Kapitæler "
+msgstr "Kapitæler %1$s, "
#: src/lyxfont.C:550
-#, fuzzy
msgid "Noun "
-msgstr "Navneord"
+msgstr "Kapitæler"
#: src/lyxfont.C:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Sprog: "
+msgstr "Sprog: %1$s, "
#: src/lyxfont.C:560
-#, fuzzy
msgid "Language: "
-msgstr "&Sprog:"
+msgstr "Sprog: "
#: src/lyxfont.C:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Number %1$s"
-msgstr " Antal "
+msgstr " Antal %1$s"
#: src/lyxfont.C:568
-#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr " Antal "
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
#: src/lyxfunc.C:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "Ukendt funktion ("
+msgstr "Ukendt funktion (%1$s)"
#: src/lyxfunc.C:682
msgid "Unknown function ("
msgstr "Ukendt funktion ("
#: src/lyxfunc.C:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Gemmer dokument"
+msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:961
-#, fuzzy
msgid "Saving document "
-msgstr "Gemmer dokument"
+msgstr "Gemmer dokumentet "
#: src/lyxfunc.C:967
-#, fuzzy
msgid " done."
-msgstr "Gå ned"
+msgstr " færdig."
#: src/lyxfunc.C:1109 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
#: src/lyxfunc.C:1122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1125
-#, fuzzy
msgid "Opening help file "
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+msgstr "Åbner hjælpefilen "
#: src/lyxfunc.C:1331
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
#: src/lyxfunc.C:1461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+msgstr ""
+"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
+"ikke gendefineret"
#: src/lyxfunc.C:1466
msgid "Set-color "
-msgstr ""
+msgstr "Angivelse af farven "
#: src/lyxfunc.C:1467
-#, fuzzy
msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
#: src/lyxfunc.C:1692
-#, fuzzy
msgid "No such file"
-msgstr "Indlæs filen"
+msgstr "Ingen sådan fil"
#: src/lyxfunc.C:1693
-#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
msgstr "Annulleret"
#: src/lyxfunc.C:1705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Åbner dokument"
+msgstr "Åbner dokument %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1707
-#, fuzzy
msgid "Opening document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+msgstr "Åbner underdokumentet "
#: src/lyxfunc.C:1717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
#: src/lyxfunc.C:1719
-#, fuzzy
msgid " opened."
-msgstr "Gå ned"
+msgstr " blev åbnet."
#: src/lyxfunc.C:1723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1726
-#, fuzzy
msgid "Could not open document "
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet "
#: src/lyxfunc.C:1753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
#: src/lyxfunc.C:1757
-#, fuzzy
msgid "Select "
-msgstr "Markeret"
+msgstr "Vælg "
#: src/lyxfunc.C:1758
-#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+msgstr "-fil at at importere"
#: src/lyxfunc.C:1797
msgid ""
msgstr "Velkommen til LyX!"
#: src/lyx_main.C:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Forkert tilvalg '"
+msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter."
#: src/lyx_main.C:109
-#, fuzzy
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Forkert tilvalg '"
#: src/lyx_main.C:110
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Afslutter."
#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
#: src/lyx_main.C:342
-#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig."
+msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
#: src/lyx_main.C:354
-#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
#: src/lyx_main.C:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
#: src/lyx_main.C:370
-#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+msgstr "Bruger indbyggede standard "
#: src/lyx_main.C:371
-#, fuzzy
msgid " but expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+msgstr " men forvent problemer."
#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
#: src/lyx_main.C:598
-#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Opretter katalog "
+msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog"
#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
msgid "Done!"
msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
#: src/lyx_main.C:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..."
#: src/lyx_main.C:627
-#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter katalog "
+msgstr "LyX: Opretter kataloget "
#: src/lyx_main.C:628
-#, fuzzy
msgid " and running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
#: src/lyx_main.C:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
#: src/lyx_main.C:640
-#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge "
#: src/lyx_main.C:641
msgid " instead."
-msgstr ""
+msgstr " i stedet."
#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-advarsel!"
#: src/lyx_main.C:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under læsning af %1$s."
#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Bruger indbyggede standarder."
#: src/lyx_main.C:669
-#, fuzzy
msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under læsning af "
#: src/lyx_main.C:779
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
#: src/lyx_main.C:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
#: src/lyx_main.C:788
-#, fuzzy
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
#: src/lyx_main.C:835
-#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'"
#: src/lyx_main.C:845
-#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'"
#: src/lyx_main.C:855
-#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
#: src/lyx_main.C:868
-#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
#: src/lyx_main.C:880
-#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
#: src/lyx_main.C:885
-#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "-fil som skal importeres"
+msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
#: src/lyxrc.C:1845
msgid ""
#: src/lyxrc.C:2166
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
#: src/lyxrc.C:2170
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
+msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
#: src/lyxrc.C:2174
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
+msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
#: src/lyxtextclasslist.C:90
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
#: src/lyxtextclasslist.C:91
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:149
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
#: src/lyxtextclasslist.C:150
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
#: src/lyxvc.C:82
-#, fuzzy
msgid "File not saved"
-msgstr "Filnavn"
+msgstr "Fil blev ikke gemt"
#: src/lyxvc.C:83
-#, fuzzy
msgid "You must save the file"
-msgstr "Indlæs filen"
+msgstr "Du er nødt til at gemme filen"
#: src/lyxvc.C:84
-#, fuzzy
msgid "before it can be registered."
-msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
+msgstr "før den kan registreres."
#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
#: src/mathed/formulamacro.C:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Macro: %s: "
-msgstr "Makro: "
+msgstr " Makro: %s: "
#: src/mathed/formulamacro.C:134
-#, fuzzy
msgid " Macro: "
-msgstr "Makro: "
+msgstr " Makro: "
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
msgstr "Tekst som afsnit"
#: src/MenuBackend.C:517
-#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
#: src/MenuBackend.C:654
msgid "New...|N"