msgstr "||x||"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "bmatrix"
-msgstr "Vložit matici"
+msgstr "bmatrix"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "pmatrix"
-msgstr "Vložit matici"
+msgstr "pmatrix"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Bmatrix"
-msgstr "Vložit matici"
+msgstr "Bmatrix"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "vmatrix"
-msgstr "Vložit matici"
+msgstr "vmatrix"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Vmatrix"
-msgstr "Vložit matici"
+msgstr "Vmatrix"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
msgid "Math Matrix"
msgstr "Najít a zaměnit"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
-#, fuzzy
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
"Pokračovat ve vyhledávání od počátku dokumentu?"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
"Pokračovat ve vyhledávání od konce dokumentu?"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "String not found."
-msgstr "Řetězec nenalezen!"
+msgstr "Řetězec nenalezen."
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
msgid "Export or Send Document"
"Chcete jej přepsat ?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
-#, fuzzy
msgid "Rename document?"
-msgstr "Uložit nový dokument ?"
+msgstr "Přejmenovat dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
-#, fuzzy
msgid "Copy document?"
-msgstr "Zavřít dokument"
+msgstr "Zkopírovat dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
-#, fuzzy
msgid "&Copy"
-msgstr "Zkopírovat"
+msgstr "&Zkopírovat"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
+msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
msgid "Any supported format (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny podporované formáty (*.*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2536
-#, fuzzy
msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Zavřít dokument"
+msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
-#, fuzzy
msgid "&Hide"
-msgstr "Skrýt panel"
+msgstr "&Skrýt"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
msgid "Close document"
msgstr "Znovunačíst externě modifikovaný dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
-#, fuzzy
msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Dokument nemůže být přečten"
+msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Žádný dokument pro soubor: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
-#, fuzzy
msgid "Export Error"
-msgstr "Export|E"
+msgstr "Chyba při exportu"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3210
-#, fuzzy
msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Chyba při uzavírání souboru"
+msgstr "Chyba při duplikování souboru"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
msgid "Exporting ..."
msgstr "Zadejte znaky pro zmenšení seznamu."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "%1$s neznámý"
+msgstr "%1$s (neznámý)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
msgid "More...|M"
msgstr "Není vybrána žádná citace!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Popisky"
+msgstr "Popisek (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Žádná akce není definována!"
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "&Vyhledat"
+msgstr "Hledat"
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Clear text"
-msgstr "Uzavřít stránku (\\clearpage)"
+msgstr "Smazat text"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
#, c-format
msgstr "Obsah"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
-#, fuzzy
msgid "Equations"
msgstr "Rovnice"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
-#, fuzzy
msgid "Footnotes"
-msgstr "Poznámka pod čarou|d"
+msgstr "Poznámky pod čarou"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
msgid "Listings"
msgstr "Výpisy"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
-#, fuzzy
msgid "Index Entries"
-msgstr "Heslo rejstříku"
+msgstr "Hesla rejstříku"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "Marginal notes"
-msgstr "Marginnote"
+msgstr "Postranní poznámky"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Položka nomenklatury"
+msgstr "Položky nomenklatury"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámky"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
-#, fuzzy
msgid "Citations"
-msgstr "Citation"
+msgstr "Citace"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
msgid "Labels and References"
msgstr "Značky a odkazy"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Změnit:"
+msgstr "Změny"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
msgstr "Horizontální mat. mezera"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Neznámý argument mezery: "
+msgstr "Neznámý argument"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý argument pro toto rozvržení. Na výstupu bude ignorován."
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Klíč musí být unikátní"
+msgstr "Klíč musí být unikátní!"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
#, c-format
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
#, c-format
msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "hlavní: %1$s, potomek: %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
#, c-format
msgstr "Větev (pouze potomek): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Větev (pouze potomek): "
+msgstr "Větev (pouze hlavní dokument): "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Nedef: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "Aktualizovat hlavní dokument"
+msgstr "Stav větve změněn v hlavním dokumentu"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"sure to save the master."
-msgstr ""
+msgstr "Stav větve '%1$s' změněn v hlavním dokumentu - nezapomeňte na jeho uložení."
#: src/insets/InsetCaption.cpp:404
#, c-format
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Chyba InsetCommandParams: "
-# TODO ?preklad?
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "InsetCommandParams: "
msgstr "Zahrnout (vyjmutý)"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "neznámý"
+msgstr "Neznámý"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
msgstr "Neznámý typ Obsahu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
-#, fuzzy
msgid "Selections not supported."
-msgstr "soubor nebyl importován!"
+msgstr "Výběry nejsou podporovány."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
msgid "Multi-column in current or destination column."