\papercolumns 1
\papersides 2
\paperpagestyle headings
-\tracking_changes true
+\tracking_changes false
\output_changes false
\html_math_output 0
\html_css_as_file 0
\html_be_strict true
-\author -712698321 "Jürgen Spitzmüller"
\end_header
\begin_body
\end_layout
\begin_layout LyX-Code
-
-\change_inserted -712698321 1517060160
-B
-\change_unchanged
-_pptext pp.
+B_pptext pp.
\end_layout
\begin_layout Standard
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-%
-\change_inserted -712698321 1517060167
-B
-\change_unchanged
-_pptext%
+%B_pptext%
\end_layout
\end_inset
.
-
-\change_inserted -712698321 1517060791
-Note that there are two different translation paths: All definitions starting
+ Note that there are two different translation paths: All definitions starting
with
\begin_inset Flex Code
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-
-\change_inserted -712698321 1517060380
B_
-\change_unchanged
-
\end_layout
\end_inset
\end_layout
\begin_layout LyX-Code
-
-\change_inserted -712698321 1517060574
_addtobib Add to bibliography only.
-\change_unchanged
-
\end_layout
\begin_layout Standard
-Several of these
-\change_inserted -712698321 1517060688
-translatable strings
-\change_unchanged
-are predefined in
+Several of these translatable strings are predefined in
\begin_inset Flex Code
status collapsed
\end_layout
\begin_layout Standard
-So here then is an example that use
-\change_inserted -712698321 1517061156
-s
-\change_unchanged
-
-\change_deleted -712698321 1517061147
-all
-\change_inserted -712698321 1517061148
-several of
-\change_unchanged
- these features:
+So here then is an example that uses several of these features:
\begin_inset VSpace defskip
\end_inset
\noindent
\family sans
-!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %
-\change_inserted -712698321 1517060173
-B
-\change_unchanged
-_edtext%, ]]}]]}
+!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %B_edtext%, ]]}]]}
\end_layout
\begin_layout Standard
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-
-\change_inserted -712698321 1517060231
-B
-\change_unchanged
-_edtext
+B_edtext
\end_layout
\end_inset
\end_layout
\begin_layout LyX-Code
-_pptext pp.
+B_pptext pp.
\end_layout
\begin_layout Standard
Esto define un trozo de texto traducible, que permite traducir partes relevantes
- de la bibliografía
-\lang english
- or citation
-\lang spanish
-.
+ de la bibliografía o de la cita.
Puede incluirse en una definición tratándolo como una clave:
\begin_inset Flex Code
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-%_pptext%
+%B_pptext%
\end_layout
\end_inset
.
- Varios de estos están predefinidos en
+
+\lang english
+Note that there are two different translation paths: All definitions starting
+ with
\begin_inset Flex Code
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-stdciteformats.inc
+
+\lang english
+B_
\end_layout
\end_inset
+, such as in the example above, will be translated to the currently active
+ buffer language (so the translation will match the generated document).
+ All definitions starting with underscore only will be translated to the
+ GUI language.
+ This is the proper translation for strings that only occur in the dialogs
+ or on buttons, such as this one:
+\end_layout
+
+\begin_layout LyX-Code
\lang english
- and the diverse
+_addtobib Add to bibliography only.
+\end_layout
+
+\begin_layout Standard
+Varios de estos cadenas de caracteres traducible están predefinidos en
\begin_inset Flex Code
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
+stdciteformats.inc
+\end_layout
-\lang english
+\end_inset
+
+ y en los diversos archivos
+\begin_inset Flex Code
+status collapsed
+
+\begin_layout Plain Layout
*.citeengine
\end_layout
\end_inset
- files
-\lang spanish
.
Advertiremos que no son macros en el sentido definido.
No se expandirán.
\end_layout
\begin_layout Standard
-Aquí hay, pues, un ejemplo que usa todas estas características:
+Aquí hay, pues, un ejemplo que usa varias estas características:
\begin_inset VSpace defskip
\end_inset
\noindent
\family sans
-!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %_edtext%, ]]}]]}
+!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %B_edtext%, ]]}]]}
\end_layout
\begin_layout Standard
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-_edtext
+B_edtext
\end_layout
\end_inset
\end_layout
\begin_layout LyX-Code
-
-\lang english
-_pptext pp.
+B_pptext pp.
\end_layout
\begin_layout Standard
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-%_pptext%
+%B_pptext%
\end_layout
\end_inset
.
- Plusieurs d'entre elles sont prédéfinies dans
+
+\lang english
+Note that there are two different translation paths: All definitions starting
+ with
\begin_inset Flex Code
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-stdciteformats.inc
+
+\lang english
+B_
\end_layout
\end_inset
-.
+, such as in the example above, will be translated to the currently active
+ buffer language (so the translation will match the generated document).
+ All definitions starting with underscore only will be translated to the
+ GUI language.
+ This is the proper translation for strings that only occur in the dialogs
+ or on buttons, such as this one:
+\end_layout
+
+\begin_layout LyX-Code
+
+\lang english
+_addtobib Add to bibliography only.
+\end_layout
+\begin_layout Standard
+Plusieurs d'entre elles
\lang english
- and the diverse
+translatable strings
+\lang french
+ sont prédéfinies dans
\begin_inset Flex Code
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
+stdciteformats.inc
+\end_layout
+\end_inset
+
+ et
\lang english
+the diverse
+\lang french
+ fichiers
+\begin_inset Flex Code
+status collapsed
+
+\begin_layout Plain Layout
*.citeengine
\end_layout
\end_inset
- files
-\lang french
+.
Notez bien que ce ne sont pas des macro-instructions, au sens défini ci-dessus:
elles ne seront pas interprétées.
\end_layout
\begin_layout Standard
-Voici donc un exemple utilisant toutes ces fonctionnalités:
+Voici donc un exemple utilisant variés ces fonctionnalités:
\begin_inset VSpace defskip
\end_inset
\noindent
\family sans
-!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %_edtext%, ]]}]]}
+!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %B_edtext%, ]]}]]}
\end_layout
\begin_layout Standard
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-_edtext
+B_edtext
\end_layout
\end_inset
\end_layout
\begin_layout LyX-Code
-_pptext pp.
+B_pptext pp.
\end_layout
\begin_layout Standard
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-%_pptext%
+%B_pptext%
\end_layout
\end_inset
-のように,これをキーとして扱って,定義の中に入れることもできます.これらのうちいくつかは,
+のように,これをキーとして扱って,定義の中に入れることもできます.
+\lang english
+Note that there are two different translation paths: All definitions starting
+ with
+\begin_inset Flex Code
+status collapsed
+
+\begin_layout Plain Layout
+
+\lang english
+B_
+\end_layout
+
+\end_inset
+
+, such as in the example above, will be translated to the currently active
+ buffer language (so the translation will match the generated document).
+ All definitions starting with underscore only will be translated to the
+ GUI language.
+ This is the proper translation for strings that only occur in the dialogs
+ or on buttons, such as this one:
+\end_layout
+
+\begin_layout LyX-Code
+
+\lang english
+_addtobib Add to bibliography only.
+\end_layout
+
+\begin_layout Standard
+これらのうちいくつかは
+\lang english
+translatable strings
+\lang japanese
+,
\begin_inset Flex Code
status collapsed
\noindent
\family sans
-!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %_edtext%, ]]}]]}
+!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %B_edtext%, ]]}]]}
\end_layout
\begin_layout Standard
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
-_edtext
+B_edtext
\end_layout
\end_inset