]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
* zh_CN.po backport
authorPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Fri, 3 Jun 2011 08:16:49 +0000 (08:16 +0000)
committerPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Fri, 3 Jun 2011 08:16:49 +0000 (08:16 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@38939 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/zh_CN.po

index c1242438d98977e0a46b93e49baafffec32fcb65..5799b317ee21f83cac60f595471f3eebf9b19ee0 100644 (file)
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 09:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:58+0000\n"
-"Last-Translator: mgc <mgcgogo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:49-0600\n"
+"Last-Translator: Yihui Xie <xie@yihui.name>\n"
 "Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -58,12 +59,12 @@ msgstr "文献关键字"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "æ\96\87æ\9c¬ä¸­å\87ºç\8e°ä¹\8bæ \87è®°"
+msgstr "æ\96\87档中å\87ºç\8e°ä¹\8bæ \87ç­¾"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
 msgid "&Label:"
-msgstr "标(&L):"
+msgstr "标(&L):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
 msgid "&Key:"
@@ -82,11 +83,10 @@ msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "缺省(数字)(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
 "parameters in document class options."
-msgstr "为科技文献使用natbib风格"
+msgstr "为科技文献使用natbib风格。在文档类选项中设置附加参数。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
@@ -115,36 +115,32 @@ msgstr "按章节划分的文献引用(&e)"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
+msgstr "你可在这里设定BibTeX的特殊选项或指定其替代程序。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography generation"
-msgstr "标题背景"
+msgstr "生成参考文献"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "&Processor:"
-msgstr "保护(&P):"
+msgstr "处理程序(&P):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Select a processor"
-msgstr "选择一个文件"
+msgstr "选择一个处理程序"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
 msgid "&Options:"
-msgstr "选项(&p)"
+msgstr "选项(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "定义选项,如:--min-crossrefs(见BibTeX文档)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "删除(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "如果盒子打破页面就选定它"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
@@ -405,7 +401,7 @@ msgstr "宽度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "内框--固定度和换行"
+msgstr "内框--固定度和换行"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
@@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "内框--固定长度和换行"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2120
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -452,18 +448,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "文件名"
+msgstr "文件名后缀(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "显示本文档使用的未定义分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Opened Branch Inset"
+msgstr "未定义的分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "A&vailable Branches:"
@@ -479,7 +473,7 @@ msgstr "不使用(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "添加分支"
+msgstr "向列表中添加新分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
@@ -506,9 +500,8 @@ msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "删除选中分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "Re&name..."
-msgstr "重命名(&R)"
+msgstr "重命名(&n)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 #, fuzzy
@@ -527,7 +520,7 @@ msgstr "添加分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "添加所有(&L)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
@@ -551,12 +544,11 @@ msgstr "取消(&C)"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "本文档使用的未定义分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "现有分支(&A)"
+msgstr "未定义的分支"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
@@ -589,7 +581,7 @@ msgstr "大小(&z)"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
 msgid "Default"
@@ -647,7 +639,7 @@ msgstr "超大"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "自定义Bullet(&C)"
+msgstr "自定义符号"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
@@ -717,7 +709,7 @@ msgstr "字体系列"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2178 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
@@ -815,11 +807,11 @@ msgstr "选中的文献(&s):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
+msgstr "点击或回车将选中的引用加入列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
+msgstr "点击或回车将选中的引用从列表删除"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
 #, fuzzy
@@ -842,7 +834,7 @@ msgstr "下(&D)"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
-msgstr "恢复(&R)"
+msgstr "重置"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
 msgid "App&ly"
@@ -904,7 +896,7 @@ msgstr "搜索字段:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
 msgid ""
 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr ""
+msgstr "输入搜索文字并按下回车或点击搜索按钮"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
 #, fuzzy
@@ -912,9 +904,8 @@ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
 msgstr "您也可在搜索框中回车"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-#, fuzzy
 msgid "&Search"
-msgstr "搜索出错"
+msgstr "搜索"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
 #, fuzzy
@@ -933,7 +924,6 @@ msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "使用正则表达式(&x)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-#, fuzzy
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "区分大小写(&n)"
 
@@ -950,71 +940,60 @@ msgstr "项:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
 msgid "Search as you &type"
-msgstr ""
+msgstr "输入时搜索(&t)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Font colors"
 msgstr "字体颜色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Main text:"
-msgstr "文本"
+msgstr "正文文本"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the color"
-msgstr "定义或改变背景颜色"
+msgstr "点击修改颜色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Default..."
 msgstr "默认"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+msgstr "重置为默认颜色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "R&eset"
 msgstr "重置"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "灰"
+msgstr "灰色注释:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
-#, fuzzy
 msgid "&Change..."
-msgstr "改变:"
+msgstr "修改"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Background colors"
-msgstr "背景"
+msgstr "背景"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "Page:"
 msgstr "页: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#, fuzzy
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "阴影边框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Compare Revisions"
-msgstr "版本"
+msgstr "比较版本"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
 #, fuzzy
@@ -1028,7 +1007,7 @@ msgstr "行间(&w)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "旧的:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
 #, fuzzy
@@ -1055,9 +1034,8 @@ msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "文本设置"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "N&ew Document"
-msgstr "新建文档"
+msgstr "新建文档(&e)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 #, fuzzy
@@ -1068,11 +1046,11 @@ msgstr "子文档"
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
-msgstr ""
+msgstr "打开变更跟踪并在LaTeX输出文档中显示"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+msgstr "在输出文档中打开变更跟踪功能"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
@@ -1102,11 +1080,11 @@ msgstr "插入(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "æ\81¢å¤\8dè\87³æ\96\87æ\9c¬类的缺省设定"
+msgstr "æ\81¢å¤\8dè\87³æ\96\87æ¡£类的缺省设定"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "使ç\94¨æ\96\87æ\9c¬类缺省值"
+msgstr "使ç\94¨æ\96\87æ¡£类缺省值"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
@@ -1116,7 +1094,7 @@ msgstr "保存设置为LyX的缺省文档设定"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "保存为文档缺省设定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1212
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
@@ -1126,7 +1104,7 @@ msgstr "仅显示ERT按钮"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "收起(&C)"
+msgstr "收起(&C)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
 msgid "Show ERT contents"
@@ -1151,11 +1129,11 @@ msgstr "描述:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr ""
+msgstr "打开LaTeX日志文件窗口"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr ""
+msgstr "查看全部日志(&L)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
@@ -1330,9 +1308,8 @@ msgid "TabWidget"
 msgstr "标签宽度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "搜索出错"
+msgstr "搜索(&c)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
@@ -1346,15 +1323,15 @@ msgstr "替换为(&W):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "执行区分大小写搜索"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "区分大小写(&S)"
+msgstr "区分大小写(&s)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "查找下一项[回车]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
@@ -1367,13 +1344,12 @@ msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "匹配完整词语(&y)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "W&hole words"
-msgstr "关键词."
+msgstr "整个词(&h)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "替换并查找下一项[回车]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
@@ -1385,7 +1361,7 @@ msgstr "替换(&R)"
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "å\8f\8då\90\91搜索(&b)"
+msgstr "å\90\91å\90\8e搜索(&b)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
 #, fuzzy
@@ -1413,15 +1389,14 @@ msgid "Sco&pe"
 msgstr "形状(&h)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-#, fuzzy
 msgid "Current &document"
-msgstr "打印文档"
+msgstr "当前文档(&d)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
-msgstr ""
+msgstr "当前文档和所有相关文档同属一个主文档"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 #, fuzzy
@@ -1429,18 +1404,16 @@ msgid "&Master document"
 msgstr "主文档"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "All open documents"
-msgstr "打开文档"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89æ\89\93å¼\80æ\96\87æ¡£"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "&Open documents"
-msgstr "打开文档"
+msgstr "打开文档(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "All ma&nuals"
-msgstr ""
+msgstr "所有手册(&n)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
 msgid ""
@@ -1464,9 +1437,8 @@ msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
-#, fuzzy
 msgid "&Expand macros"
-msgstr "数学宏"
+msgstr "展开宏"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
@@ -1474,13 +1446,12 @@ msgid "Form"
 msgstr "表单"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Float Type:"
-msgstr "信息类型:"
+msgstr "浮动项类型:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "使用缺省放置方式(&d)"
+msgstr "使用默认放置方式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
@@ -1488,23 +1459,23 @@ msgstr "高级放置设定"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
-msgstr "页(&T)"
+msgstr "页(&T)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "忽ç\95¥LaTeXè§\84å®\9a(&I)"
+msgstr "忽ç\95¥LaTeXè§\84å\88\99(&i)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "此处(&f)"
+msgstr "强制此处"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "此处优先(&H)"
+msgstr "此处优先"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "浮动项页(&P)"
+msgstr "专门浮动页(&p)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
@@ -1524,29 +1495,27 @@ msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "直接使用OpenType或TrueType字体(需要XeTeX或LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "使用非TeX字体(通过XeTeX/LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "&Default family:"
-msgstr "缺省字体集(&D):"
+msgstr "默认字体族"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
 msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "指定文档的缺省类"
+msgstr "使用默认字体族"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
 msgid "&Base Size:"
-msgstr "å\9fºå\87\86大å°\8f(&B):"
+msgstr "å\9fºå\87\86å­\97å\8f·"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X编码"
+msgstr "LaTe&X编码"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
@@ -1554,23 +1523,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
 msgid "&Roman:"
-msgstr "罗马字体(&R):"
+msgstr "衬线字体"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "选择衬线字体(serif)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Sans Serif:"
+msgstr "非衬线字体"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "选择非衬线字体(Sans Serif)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "比例(&c) (%):"
+msgstr "缩放 (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
@@ -1578,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "打字机字体(&T):"
+msgstr "等宽字体"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
@@ -1586,19 +1555,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
 msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "比例(&a) (%):"
+msgstr "缩放 (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "拉伸 Typewriter 字体"
+msgstr "拉伸等宽字体以适应基准字号"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
 msgid "C&JK:"
-msgstr "中日韩字体(&J)"
+msgstr "CJK字体"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "输入中日韩字体"
+msgstr "输入欲使用的CJK字体"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
@@ -1606,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "使用真小号大写字体(&m)"
+msgstr "使用真小号大写字体"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
 msgid "Use old style instead of lining figures"
@@ -1614,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
 msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "使用旧体图像(&O)"
+msgstr "使用老式数字字体"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
@@ -1940,9 +1909,8 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "编辑(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "现有分支(&A)"
+msgstr "可用索引(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
@@ -1955,9 +1923,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "Index generation"
-msgstr "缩è¿\9b(&I)"
+msgstr "ç\94\9fæ\88\90ç´¢å¼\95"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
@@ -1968,9 +1935,8 @@ msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "清除使用线"
+msgstr "使用多重索引"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
@@ -1985,9 +1951,8 @@ msgstr "添加分支"
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
-#, fuzzy
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
 #, fuzzy
@@ -2000,9 +1965,8 @@ msgid "Rename the selected index"
 msgstr "删除选择的数据库"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "R&ename..."
-msgstr "重命名(&R)"
+msgstr "重命名"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
 #, fuzzy
@@ -2068,33 +2032,30 @@ msgid "&Local Layout..."
 msgstr "本地 Layout(&L)..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "Class options"
-msgstr "类选项"
+msgstr "文档类选项"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "使用 layout 文件中定义的选项"
+msgstr "使用布局文件中预定义的文档类选项"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&Predefined:"
-msgstr "预定义(&r):"
+msgstr "预定义:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
-msgstr "Layout 文件中预定义的选项。点击左边选定/取消选定。"
+msgstr "布局文件中预定义的选项。单击选定或取消选定。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Cus&tom:"
-msgstr "客户"
+msgstr "自定义:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "图形驱动(&G):"
+msgstr "图形驱动程序(&G):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
@@ -2105,9 +2066,8 @@ msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "选择默认主文档(&f)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "&Master:"
-msgstr "外部(&M)"
+msgstr "主文档"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
 msgid "Enter the name of the default master document"
@@ -2115,15 +2075,15 @@ msgstr "输入缺省主文档名"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr ""
+msgstr "去掉文档中默认的日期显示"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "对交叉引用使用refstyle而不用prettyref"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
 msgid "&Quote Style:"
-msgstr "引样式(&Q):"
+msgstr "引样式(&Q):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
 msgid "Encoding"
@@ -2145,7 +2105,7 @@ msgstr "语言包(&k)"
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
 msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "选择 LyX 要使用的语言包"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
@@ -2178,9 +2138,8 @@ msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "打断长过行宽的行"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "无效(空白)listing参数名"
+msgstr "输入列表参数"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
@@ -2202,15 +2161,15 @@ msgstr "放置"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "选中嵌入listings"
+msgstr "检查行内程序列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "嵌入(&I)"
+msgstr "行内程序列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "选中浮动listings"
+msgstr "检查浮动程序列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
@@ -2222,7 +2181,7 @@ msgstr "放置策略(&P):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "设定浮动listings的放置选项(htbp)"
+msgstr "设定浮动程序列表的放置选项(htbp)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
@@ -2358,9 +2317,8 @@ msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "在右边输入listings参数. 输入 ? 显示所有参数."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "读取内部 layout 信息出错。"
+msgstr "特定文档的布局信息"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 #, fuzzy
@@ -2370,7 +2328,7 @@ msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
 msgid "Press button to check validity..."
-msgstr ""
+msgstr "点击按钮检查正确性"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
 #, fuzzy
@@ -2444,24 +2402,23 @@ msgstr "外边距(&u)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "标题 &sep"
+msgstr "页眉距"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "标题高度(&h)"
+msgstr "页眉高"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "脚注 skip(&F):"
+msgstr "页脚距"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 msgid "&Column Sep:"
 msgstr "栏距(&C):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "主文档"
+msgstr "主文档输出"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
@@ -2536,12 +2493,10 @@ msgid "&Horizontal:"
 msgstr "水平(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "Decoration"
-msgstr "装饰(&D)"
+msgstr "装饰"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "&Type:"
 msgstr "类型"
 
@@ -2551,23 +2506,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
 msgid "[x]"
-msgstr ""
+msgstr "[x]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
 msgid "(x)"
-msgstr ""
+msgstr "(x)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
 msgid "{x}"
-msgstr ""
+msgstr "{x}"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
 msgid "|x|"
-msgstr ""
+msgstr "|x|"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
 msgid "||x||"
-msgstr ""
+msgstr "||x||"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
 msgid ""
@@ -2612,18 +2567,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "自动使用AMS数学包(&U)"
+msgstr "自动使用mathdots包(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "使用AMS数学包(&m)"
+msgstr "使用mathdo&ts数学包"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
 msgid ""
@@ -2632,18 +2585,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "自动使用esint包(&a)"
+msgstr "自动使用mhchem包"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "使用&esint包"
+msgstr "使用mh&chem包"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
@@ -2705,7 +2656,7 @@ msgstr "灰度打印"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "灰度显示(&G)"
+msgstr "使用灰色(&G)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -2716,44 +2667,37 @@ msgid "&Numbering"
 msgstr "编号(&N)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Output Format"
-msgstr "空白输出"
+msgstr "输出格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "指定缺省纸张大小."
+msgstr "为预览和更新指定默认输出格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "缺省打印机(&p)"
+msgstr "默认输出格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "Adapt outp&ut"
+msgstr "与输出同步"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "客户编号.:"
+msgstr "自定义宏:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "LaTeX序"
+msgstr "自定义LaTeX导言区"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Math Options"
+msgstr "XHTML输出选项"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
@@ -2761,46 +2705,42 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "严格XHTML 1.1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "&Math output:"
-msgstr "输出"
+msgstr "数学输出"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
 msgid "Format to use for math output."
-msgstr ""
+msgstr "数学输出的格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "MathML"
-msgstr "数学(M)|M"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:603
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "Images"
-msgstr "页面"
+msgstr "图片"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "数学间隔"
+msgstr "数学图片缩放"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr ""
+msgstr "数学输出中图片的缩放因子"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -2817,20 +2757,19 @@ msgstr "未定义时,使用环境缺省值。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
 msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "自动填充页眉(&l)"
+msgstr "自动填充元信息"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "允许全屏"
+msgstr "允许全屏播放"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "载入时全屏(&f)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Header Information"
-msgstr "头信息"
+msgstr "å\85\83信息"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
 msgid "&Title:"
@@ -2902,12 +2841,11 @@ msgstr "附加选项(&p)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+msgstr "例如 pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Paper Format"
-msgstr "页面格式"
+msgstr "纸张规格"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
@@ -2993,9 +2931,9 @@ msgstr "两倍行距"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2099
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
@@ -3030,31 +2968,27 @@ msgstr "段落默认对齐方式(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "占位内容的水平和垂直间距"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
 msgid "&Phantom"
-msgstr ""
+msgstr "占位符"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "框内文本水平对齐"
+msgstr "占位内容水平间距"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "水平线"
+msgstr "水平占位"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "框内文本竖直对齐"
+msgstr "占位内容垂直间距"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "垂直排列"
+msgstr "垂直占位"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
@@ -3088,9 +3022,8 @@ msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "自动显示(&o)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "自动开始(&b)"
+msgstr "自动更正"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
 msgid "In Text"
@@ -3125,7 +3058,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "光标指示(&n)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
@@ -3190,7 +3123,7 @@ msgstr "修改(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "删除(&V)"
 
@@ -3249,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "首行缩进(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
 msgid "Editing"
 msgstr "编辑"
 
@@ -3283,11 +3216,11 @@ msgstr "按环境类别分组(&G)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "编辑公式时显示边框"
+msgstr "编辑公式时显示边框"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "编辑公式时在状态栏显示名称"
+msgstr "编辑公式时在状态栏显示名称"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
@@ -3380,9 +3313,8 @@ msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "指定缺省纸张大小."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Default Format"
-msgstr "日期格式"
+msgstr "默认格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
 msgid "Ed&itor:"
@@ -3450,24 +3382,20 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
-#, fuzzy
 msgid "Enable"
-msgstr "启用(&E)"
+msgstr "启用"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Shift"
-msgstr "infty"
+msgstr "Shift"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
-#, fuzzy
 msgid "Alt"
-msgstr "警告"
+msgstr "Alt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
@@ -3479,21 +3407,18 @@ msgstr "选择用户界面的语言。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
-#, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "自动帮助"
+msgstr "自动"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
-#, fuzzy
 msgid "Always Babel"
-msgstr "永远切换"
+msgstr "使用Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
-#, fuzzy
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "语言包(&k)"
+msgstr "无[[language package]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
@@ -3524,7 +3449,7 @@ msgstr "选定使语言设置应用到文档类"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
 msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "设定全局语言"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
 #, fuzzy
@@ -3656,11 +3581,10 @@ msgstr "BixTeX命令和参数"
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:780
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
 msgid "Op&tions:"
-msgstr "选项(&p)"
+msgstr "选项"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
@@ -3743,9 +3667,8 @@ msgid "Main file only"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "All files"
-msgstr "所有字段"
+msgstr "所有文件"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
@@ -3780,9 +3703,8 @@ msgstr ""
 "variable. Use the OS native format."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "路径前缀(&P):"
+msgstr "TEX&INPUTS前缀:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3488
 #, fuzzy
@@ -3824,7 +3746,7 @@ msgstr "备份目录(&B):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
-msgstr "示例(&E):"
+msgstr "示例文件(&E):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
@@ -4011,37 +3933,30 @@ msgid "&Largest:"
 msgstr "大(&L):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-#, fuzzy
 msgid "&Huge:"
 msgstr "巨大"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-#, fuzzy
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "最大:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "最小"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "S&maller:"
 msgstr "较小"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "S&mall:"
 msgstr "小"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "&Normal:"
 msgstr "正常:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "极小:"
 
@@ -4076,7 +3991,6 @@ msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgstr "拼写检查器"
 
@@ -4118,9 +4032,8 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "用户界面文件(&U):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "&Icon Set:"
-msgstr "栏距(&C):"
+msgstr "图标集:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
 msgid ""
@@ -4149,7 +4062,7 @@ msgstr "会话"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "恢复窗口布局和大小(&g)"
+msgstr "重置窗口布局和大小(&g)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
@@ -4229,12 +4142,11 @@ msgstr "术语"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "设定术语列表的悬挂驶进和标题长度。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "&List Indentation:"
-msgstr "缩进(&I)"
+msgstr "列表缩进"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 #, fuzzy
@@ -4242,9 +4154,8 @@ msgid "Custom &Width:"
 msgstr "列宽"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "指定值。需要间隔类型 \"Custom\"."
+msgstr "自定义值。列表缩进需要被指定为\"Custom\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -4351,8 +4262,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "指定文档的缺省类"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
@@ -4362,73 +4272,63 @@ msgstr "设置"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "选择要显示的调试信息"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "&Clear automatically"
-msgstr "è\87ªå\8a¨æ\94¹å\8f\98å­\97ä½\93"
+msgstr "è\87ªå\8a¨æ¸\85é\99¤"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Debug messages"
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89调试信息"
+msgstr "æ\98¾ç¤º调试信息"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Display no debug messages"
-msgstr "所有调试信息"
+msgstr "不显示调试信息"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "&None"
 msgstr "无"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "在右边显示选中的调试信息"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
 msgid "S&elected"
-msgstr "已选定(&e):"
+msgstr "已选定"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Display all debug messages"
-msgstr "所有调试信息"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\89\80æ\9c\89è°\83è¯\95ä¿¡æ\81¯"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "文本/表格消息"
+msgstr "状态栏消息"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Fil&ter:"
-msgstr "文件(&F):"
+msgstr "过滤(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
 msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr ""
+msgstr "输入字符串来过滤标签列表"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "区分大小写(&S)"
+msgstr "过滤(区分大小写)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "区分大小写(&S)"
+msgstr "区分大小写(&v)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
 msgid "Update the label list"
@@ -4438,30 +4338,27 @@ msgstr "更新标签列表"
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
-msgstr ""
+msgstr "将标签以字母序排序"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
 msgid "&Sort"
 msgstr "排序(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
-#, fuzzy
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "按字母序排序标签"
+msgstr "按字母序排序标签(区分大小写)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#, fuzzy
 msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "区分大小写(&S)"
+msgstr "区分大小写(&e)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr ""
+msgstr "将标签按前缀分组(如\"sec:\")"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Grou&p"
-msgstr "裁剪"
+msgstr "分组(&p)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
@@ -4505,14 +4402,12 @@ msgid "Textual reference"
 msgstr "所有文献"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "区分大小写(&S)"
+msgstr "区分大小写(&s)[[search]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "匹配完整词语(&y)"
+msgstr "匹配完整词语"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -4568,7 +4463,6 @@ msgstr "点击后键入快捷键。点击“Clear”按钮重置。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "拼写检查器"
 
@@ -4586,12 +4480,10 @@ msgid "Current word"
 msgstr "当前词"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "&Find Next"
-msgstr "查找下一个(&N)"
+msgstr "查找下一个"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "替换:"
 
@@ -4604,9 +4496,8 @@ msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "用当前选中词替换"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "S&uggestions:"
-msgstr "提示:"
+msgstr "建议:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
@@ -4648,7 +4539,7 @@ msgstr "显示全部(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "表格设(&T)"
+msgstr "表格设(&T)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
 #, fuzzy
@@ -4661,12 +4552,12 @@ msgstr "水平对齐(&H)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "列水平对齐"
+msgstr "列内垂直对齐"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
 msgid "Justified"
-msgstr "分散对齐"
+msgstr "两端对齐"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
 #, fuzzy
@@ -4943,9 +4834,8 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr "在此行换页(&b)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "æ¡\86å\86\85æ\96\87æ\9c¬æ°´å¹³å¯¹é½\90"
+msgstr "水平对é½\90é\95¿è¡¨æ ¼"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
 #, fuzzy
@@ -5015,24 +4905,20 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "缩进连续段落"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "&Indentation:"
 msgstr "缩进(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "Size of the indentation"
-msgstr "大小和旋转(&z)"
+msgstr "缩进程度"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical space:"
-msgstr "竖直距离(&V)"
+msgstr "垂直间距(&V)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "竖直距离(&V)"
+msgstr "垂直间距大小"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
 msgid "Spacing"
@@ -5043,22 +4929,20 @@ msgid "&Line spacing:"
 msgstr "行间距(&L):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Spacing type"
-msgstr "间"
+msgstr "间距类型"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "Number of lines"
-msgstr "编号层级"
+msgstr "行数"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
 msgid "Format text into two columns"
-msgstr "使用双格式"
+msgstr "使用双格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
 msgid "Two-&column document"
-msgstr "双文档(&c)"
+msgstr "双文档(&c)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 #, fuzzy
@@ -5100,19 +4984,18 @@ msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr "点击选择本地文档类定义文件"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Filter:"
-msgstr "文件(&F):"
+msgstr "过滤器:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
 msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr ""
+msgstr "输入文本以过滤内容"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
-msgstr "在目录图像列表和表格列表间切换"
+msgstr "在目录图像列表和表格列表间切换"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
@@ -5149,9 +5032,8 @@ msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "Keep"
-msgstr "保持"
+msgstr "固定"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
@@ -5194,18 +5076,16 @@ msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "&Output Format:"
-msgstr "空白输出"
+msgstr "输出格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Select the output format"
-msgstr "缺省打印机(&p)"
+msgstr "选择输出格式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
 msgid "Complete source"
-msgstr "完整源程序"
+msgstr "完整源代码"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
 msgid "Automatic update"
@@ -5224,7 +5104,6 @@ msgid "use number of lines"
 msgstr "使用行数"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "&Line span:"
 msgstr "行间距(&L):"
 
@@ -5450,7 +5329,7 @@ msgstr "算法"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
 msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+msgstr "公理"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
@@ -5463,12 +5342,11 @@ msgstr "Axiom"
 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
 #: lib/layouts/theorems.inc:303
 msgid "Case"
-msgstr "Case"
+msgstr "项目"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:130
-#, fuzzy
 msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "项目\\thecase."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
@@ -5485,7 +5363,7 @@ msgstr "Claim \\arabic{claim}."
 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
 msgid "Claim"
-msgstr "Claim"
+msgstr "声明"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:143
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
@@ -5549,7 +5427,7 @@ msgstr "猜想"
 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
 msgid "Corollary"
-msgstr "Corollary"
+msgstr "推论"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
@@ -5563,7 +5441,7 @@ msgstr "Corollary"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
 msgid "Criterion"
-msgstr "Criterion"
+msgstr "准则"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
@@ -5600,7 +5478,7 @@ msgstr "定义"
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
 msgid "Example"
-msgstr "例"
+msgstr "例"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
@@ -5649,7 +5527,7 @@ msgstr "引理"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
 msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+msgstr "记号"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
@@ -5683,7 +5561,7 @@ msgstr "问题"
 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
 msgid "Proposition"
-msgstr "Propositio"
+msgstr "命题"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
@@ -5700,14 +5578,13 @@ msgstr "Propositio"
 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
-msgstr "Remark"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr "注\\theremark."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
@@ -5731,7 +5608,7 @@ msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
 msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
+msgstr "小结"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Caption"
@@ -5752,9 +5629,8 @@ msgid "MainText"
 msgstr "正文"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:264
-#, fuzzy
 msgid "Caption: "
-msgstr "图表标题:"
+msgstr "标题:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
@@ -5826,9 +5702,8 @@ msgid "IEEE membership"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-#, fuzzy
 msgid "lowercase"
-msgstr "小写(L)|L"
+msgstr "小写"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
@@ -5914,7 +5789,7 @@ msgstr "附录"
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
 #: lib/layouts/svjour.inc:285
 msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "底页信息"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
@@ -6011,7 +5886,7 @@ msgstr "证明."
 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Section"
-msgstr "节"
+msgstr "节"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
@@ -6031,7 +5906,7 @@ msgstr "章节"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
 #: lib/layouts/svjour.inc:63
 msgid "Subsection"
-msgstr "å­\90ç« 节"
+msgstr "å°\8f节"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
@@ -6048,7 +5923,7 @@ msgstr "子章节"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
 #: lib/layouts/svjour.inc:73
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "å­\90å­\90ç« 节"
+msgstr "å­\90å°\8f节"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
@@ -6057,7 +5932,7 @@ msgstr "子子章节"
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
-msgstr "Itemize"
+msgstr "无序列表"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
@@ -6075,7 +5950,7 @@ msgstr "编号列表"
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr "描述列表"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
@@ -6115,7 +5990,7 @@ msgstr "地址"
 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
-msgstr "offprint"
+msgstr "副本"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
 #: lib/layouts/svjour.inc:191
@@ -6144,24 +6019,24 @@ msgstr "日期"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Offprint Requests to:"
+msgstr "副本给:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:191
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondence to:"
+msgstr "联系作者:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
 #: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Acknowledgements."
+msgstr "致谢"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:299
 msgid "institutemark"
-msgstr "机构标致"
+msgstr "单位标志"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:303
 msgid "institute mark"
-msgstr "机构标致"
+msgstr "单位标志"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:367
 msgid "Key words."
@@ -6171,11 +6046,11 @@ msgstr "关键词."
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
 msgid "Institute"
-msgstr "Institute"
+msgstr "单位"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
 msgid "E-Mail"
-msgstr "电子邮件"
+msgstr "E-Mail"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
@@ -6187,16 +6062,16 @@ msgstr "电子邮件"
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
+msgstr "Email"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
 msgid "email"
-msgstr "电子邮件"
+msgstr "email"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "辞典"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
@@ -6216,7 +6091,7 @@ msgstr "段落"
 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
 msgid "Affiliation"
-msgstr "加盟"
+msgstr "联系方式"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
 msgid "And"
@@ -6304,11 +6179,11 @@ msgstr "和"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:424
 msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Place Figure here:"
+msgstr "插入图形:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:444
 msgid "Place Table here:"
-msgstr "Place Table here:"
+msgstr "插入表格:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "[Appendix]"
@@ -6316,7 +6191,7 @@ msgstr "[附录]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:524
 msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Note to Editor:"
+msgstr "期刊编辑注意:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:545
 msgid "References. ---"
@@ -6374,7 +6249,7 @@ msgstr "AltAffiliation"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:619
 msgid "Fax"
 msgstr "传真"
 
@@ -6384,14 +6259,12 @@ msgid "Phone"
 msgstr "电话"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Scheme"
-msgstr "Scene"
+msgstr "方案"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:127
-#, fuzzy
 msgid "List of Schemes"
-msgstr "表格列表"
+msgstr "方案列表"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
 msgid "Chart"
@@ -6500,7 +6373,7 @@ msgstr "Acknowledgements."
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
-msgstr "节*"
+msgstr "节*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:84
 #, fuzzy
@@ -6519,32 +6392,32 @@ msgstr "Special-section"
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
 msgid "Unnumbered"
-msgstr "æ\9cª编号的"
+msgstr "æ\97 编号的"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
-msgstr "å­\90ç« 节*"
+msgstr "å°\8f节*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "å­\90å­\90ç« 节*"
+msgstr "å­\90å°\8f节*"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Chapter Exercises"
+msgstr "章练习"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:51
 msgid "RightHeader"
-msgstr "RightHeader"
+msgstr "右页眉"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:60
 msgid "Right header:"
-msgstr "Right header:"
+msgstr "右页眉"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:83
 msgid "Abstract:"
@@ -6556,36 +6429,36 @@ msgstr "短标题"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:129
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr "TwoAuthors"
+msgstr "第二作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:136
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ThreeAuthors"
+msgstr "第三作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:143
 msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+msgstr "第四作者"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
+msgstr "联系方式:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:171
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+msgstr "第二联系方式"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:178
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+msgstr "第三联系方式"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:185
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+msgstr "第四联系方式"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
 msgid "Journal"
-msgstr "æ\9d\82å¿\97"
+msgstr "æ\9c\9få\88\8a"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:206
 msgid "CopNum"
@@ -6610,7 +6483,7 @@ msgstr "备忘"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:234
 msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Acknowledgements:"
+msgstr "致谢:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:248
 msgid "ThickLine"
@@ -6639,7 +6512,7 @@ msgstr "FitBitmap"
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparagraph"
+msgstr "子段落"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
@@ -6685,13 +6558,13 @@ msgstr "BeginFrame"
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
 msgid "Part"
-msgstr "部"
+msgstr "部"
 
 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
-msgstr "Part*"
+msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
@@ -6700,7 +6573,7 @@ msgstr "MM"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:158
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+msgstr "第 \\arabic{section} 节"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
@@ -6709,7 +6582,7 @@ msgstr "\\Alph{section}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:201
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:215
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
@@ -6735,11 +6608,11 @@ msgstr "Frame (no head/foot/sidebars)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:310
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+msgstr "继续帧"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:327
 msgid "Again frame with label"
-msgstr "帧é\80\9fç\8e\87é\94\99误ã\80\82"
+msgstr "带æ \87ç­¾ç\9a\84继续帧"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:349
 msgid "EndFrame"
@@ -6773,7 +6646,7 @@ msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:467
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "水平排列的压缩器"
+msgstr "列(居中对齐)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:486
 msgid "ColumnsTopAligned"
@@ -6781,7 +6654,7 @@ msgstr "ColumnsTopAligned"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:498
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "水平排列的压缩器"
+msgstr "列(顶对齐)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:518
 msgid "Pause"
@@ -6828,36 +6701,32 @@ msgstr "Only on slides"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:650
 msgid "Block"
-msgstr "Block"
+msgstr "区块"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
 #: lib/layouts/beamer.layout:707
-#, fuzzy
 msgid "Blocks"
-msgstr "Block"
+msgstr "区块"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:661
-#, fuzzy
 msgid "Block:"
-msgstr "Block"
+msgstr "区块:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:676
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+msgstr "示例区"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:687
-#, fuzzy
 msgid "Example Block:"
-msgstr "ExampleBlock"
+msgstr "示例区:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:706
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "警告区"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:717
-#, fuzzy
 msgid "Alert Block:"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "警告区:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
@@ -6885,17 +6754,17 @@ msgstr "Institute"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
-msgstr "Quotation"
+msgstr "引用(Quotation)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
 msgid "Quote"
-msgstr "引号(')"
+msgstr "引用(Quote)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
 msgid "Verse"
-msgstr "Verse"
+msgstr "诗引用"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:963
 msgid "TitleGraphic"
@@ -6908,7 +6777,7 @@ msgstr "定理"
 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
-msgstr "Corollary."
+msgstr "推论."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
@@ -6925,15 +6794,15 @@ msgstr "定义"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
-msgstr "例."
+msgstr "例."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
 msgid "Examples"
-msgstr "例"
+msgstr "例"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
 msgid "Examples."
-msgstr "例"
+msgstr "例."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
@@ -6946,11 +6815,11 @@ msgstr "例子"
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
 msgid "Fact"
-msgstr "Fact"
+msgstr "事实"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
-msgstr "Fact."
+msgstr "事实."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
@@ -6968,7 +6837,7 @@ msgstr "___"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+msgstr "LyX代码"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
 msgid "NoteItem"
@@ -7067,7 +6936,7 @@ msgstr "扬声器"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetical"
+msgstr "括号"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
@@ -7085,7 +6954,7 @@ msgstr "CURTAIN"
 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
-msgstr "Right Address"
+msgstr "右对齐地址"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
@@ -7236,9 +7105,8 @@ msgid "Postal comment"
 msgstr "PostalComment"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-#, fuzzy
 msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Postvermerk:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
 #, fuzzy
@@ -7413,11 +7281,11 @@ msgstr "副本:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
 msgid "PS"
-msgstr "PS"
+msgstr "又及"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
 msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "又及:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
 msgid "SenderAddress"
@@ -7575,14 +7443,12 @@ msgid "Web address:"
 msgstr "下一地址"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Authors Block"
-msgstr "作者"
+msgstr "作者"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "Authors Block:"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "作者区:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
@@ -7654,7 +7520,7 @@ msgstr "00.00.0000"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:272
 msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX标题"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:306
 msgid "Author:"
@@ -7741,7 +7607,7 @@ msgstr "致谢"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:275
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:304
 msgid "PROOF."
@@ -7749,59 +7615,59 @@ msgstr "证明."
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:318
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "引理 \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:325
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "推论\\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:332
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "命题\\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:339
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "准则\\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:346
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "算法 \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:353
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "定义 \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:367
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "猜想\\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:374
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "\\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:381
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "问题 \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:388
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "评注 \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:395
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr " \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:402
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "声明\\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:410
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "小结 \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:418
 msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+msgstr "项目\\arabic{case}"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
 #, fuzzy
@@ -7878,11 +7744,11 @@ msgstr "项目:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:66
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "BulletedItem"
+msgstr "列表项目"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:69
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Bulleted 项目:"
+msgstr "列表项目:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:72
 msgid "Begin"
@@ -8034,12 +7900,12 @@ msgstr "Lemma #."
 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
 msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollary #."
+msgstr "推论#."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
 #: lib/layouts/svjour.inc:410
 msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+msgstr "命题#."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
@@ -8063,16 +7929,16 @@ msgstr "Lemma."
 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollary*"
+msgstr "推论*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+msgstr "命题*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition."
+msgstr "命题."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
@@ -8473,15 +8339,15 @@ msgstr "BankRowF:"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
 msgid "Claim #."
-msgstr "宣称 #."
+msgstr "声æ\98\8e#."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
 msgid "Remarks"
-msgstr "注"
+msgstr "注"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
 msgid "Remarks #."
-msgstr "备注 #."
+msgstr "#."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
@@ -8560,15 +8426,13 @@ msgstr "Step \\arabic{step}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
-#, fuzzy
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Example \\arabic{example}."
+msgstr "例\\theexample."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr "记号\\thenotation."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
@@ -8579,9 +8443,8 @@ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr "推论\\thecorollary."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
@@ -8591,9 +8454,8 @@ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr "命题\\theproposition."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
 msgid "Prop"
@@ -8621,15 +8483,13 @@ msgstr "Question \\arabic{question}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "声明\\theclaim."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr "猜想\\theconjecture."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
 msgid "Appendices Section"
@@ -8645,7 +8505,7 @@ msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:77
 msgid "Review"
-msgstr "å\9b\9e顾"
+msgstr "审é\98\85"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:83
 msgid "Topical"
@@ -8809,9 +8669,8 @@ msgid "NoTel"
 msgstr "无"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:355
-#, fuzzy
 msgid "Fax:"
-msgstr "传真"
+msgstr "传真"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
 #: lib/layouts/lettre.layout:650
@@ -8829,9 +8688,8 @@ msgid "EndOfFile."
 msgstr "EndSlide"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:657
-#, fuzzy
 msgid "P.S.:"
-msgstr "PS:"
+msgstr "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
@@ -8875,20 +8733,20 @@ msgstr "TOC Author:"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
 #: lib/layouts/theorems.inc:281
 msgid "Case #."
-msgstr "Case #."
+msgstr "项目#."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
-msgstr "Claim."
+msgstr "声明."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
 msgid "Conjecture #."
-msgstr "猜想 #."
+msgstr "猜想#."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
 msgid "Example #."
-msgstr "示例 #."
+msgstr "#."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
 msgid "Exercise #."
@@ -8917,7 +8775,7 @@ msgstr "问题 #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
 msgid "Remark #."
-msgstr "Remark #."
+msgstr "#."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
 #: lib/layouts/svjour.inc:431
@@ -9017,7 +8875,7 @@ msgstr "副标题"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:159
 msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+msgstr "单位"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
@@ -9065,9 +8923,8 @@ msgid "List of Algorithms"
 msgstr "算法列表"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\thechapter"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
 #, fuzzy
@@ -9117,7 +8974,7 @@ msgstr "PACS number:"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
 #: lib/layouts/enumitem.module:75
 msgid "Labeling"
-msgstr "Labeling"
+msgstr "定义列表"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
@@ -9221,9 +9078,8 @@ msgid "EndLetter"
 msgstr "书信"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
-#, fuzzy
 msgid "End of letter"
-msgstr "å\8f¥æ\9c«(E)|E"
+msgstr "å­\97æ¯\8dæ\9c«å°¾"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:24
 msgid "LandscapeSlide"
@@ -9265,9 +9121,8 @@ msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListOfSlides"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "List Of Slides"
+msgstr "幻灯片列表"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
@@ -9290,14 +9145,13 @@ msgstr "Progress Contents"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
 msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
+msgstr "猜想*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm*"
-msgstr "算法"
+msgstr "算法*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
 msgid "AMS"
@@ -9313,14 +9167,12 @@ msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "AMS subject classifications."
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
-#, fuzzy
 msgid "Conference"
-msgstr "引用"
+msgstr "会议"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "Conference:"
-msgstr "Reference:"
+msgstr "会议:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
 #, fuzzy
@@ -9343,14 +9195,12 @@ msgid "Copyright data:"
 msgstr "版权:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-#, fuzzy
 msgid "Terms"
-msgstr "定理"
+msgstr "术语"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "Terms:"
-msgstr "定理"
+msgstr "术语:"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
 msgid "Topic"
@@ -9419,14 +9269,12 @@ msgid "Petit"
 msgstr "Poemtitle"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
-#, fuzzy
 msgid "Front Matter"
-msgstr "FrontMatter"
+msgstr "扉页信息"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
-#, fuzzy
 msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "FrontMatter"
+msgstr "--- 扉页信息 ---"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
 #, fuzzy
@@ -9435,15 +9283,15 @@ msgstr "FrontMatter"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
 msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- 正文区 ---"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
 msgid "Back Matter"
-msgstr ""
+msgstr "文末区"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
 msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- 文末区 ---"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
 #, fuzzy
@@ -9487,9 +9335,8 @@ msgid "TOC depth (provide a number):"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:74
-#, fuzzy
 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "ç¨\8båº\8få\88\97表列表"
+msgstr "缩å\86\99å\92\8c符å\8f·列表"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
@@ -9501,9 +9348,8 @@ msgid "For editors"
 msgstr "致谢"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:138
-#, fuzzy
 msgid "List of Contributors"
-msgstr "图表列表"
+msgstr "贡献者列表"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:229
 #, fuzzy
@@ -9511,24 +9357,20 @@ msgid "Inst"
 msgstr "插入(&I)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:231
-#, fuzzy
 msgid "Institute #"
-msgstr "Institute"
+msgstr "单位#"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
-#, fuzzy
 msgid "Sidenote"
-msgstr "记事"
+msgstr "旁批"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
-#, fuzzy
 msgid "sidenote"
-msgstr "记事"
+msgstr "旁批"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
-#, fuzzy
 msgid "marginnote"
-msgstr "è¾¹æ¡\86"
+msgstr "è¾¹æ \8fæ \87注"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
 msgid "NewThought"
@@ -9539,9 +9381,8 @@ msgid "new thought"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
-#, fuzzy
 msgid "allcaps"
-msgstr "å°\8få\8f·大写"
+msgstr "å\85¨é\83¨大写"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
 #, fuzzy
@@ -9549,19 +9390,16 @@ msgid "smallcaps"
 msgstr "小号大写"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
-#, fuzzy
 msgid "Full Width"
-msgstr "标签宽度"
+msgstr "全宽"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
-#, fuzzy
 msgid "MarginTable"
-msgstr "è¾¹æ¡\86"
+msgstr "è¾¹æ \8f表格"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
-#, fuzzy
 msgid "MarginFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "边栏图形"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
@@ -9573,9 +9411,8 @@ msgstr "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Firstname"
-msgstr "FirstName"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 #, fuzzy
@@ -9594,9 +9431,8 @@ msgid "Emph"
 msgstr "强调"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Abbrev"
-msgstr "breve"
+msgstr "所写"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
@@ -9604,29 +9440,24 @@ msgid "Citation-number"
 msgstr "Citation-number"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "å\88\97"
+msgstr "å\8d·"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "æ\98¾ç¤º"
+msgstr "æ\97¥"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "æ\95°å­¦"
+msgstr "æ\9c\88"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "清除(&l)"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Issue-number"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "编号"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
@@ -9638,7 +9469,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparagraph"
+msgstr "子子段落"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
@@ -9865,9 +9696,8 @@ msgid "Orgname"
 msgstr "姓"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "City"
-msgstr "infty"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 #, fuzzy
@@ -9926,7 +9756,7 @@ msgstr "Planotable"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
 msgid "Table Caption"
-msgstr "Table Caption"
+msgstr "表格标题"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
 msgid "TableCaption"
@@ -10006,7 +9836,7 @@ msgstr "SGML"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparagraph*"
+msgstr "子段落*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "Authorgroup"
@@ -10026,7 +9856,7 @@ msgstr "版本"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisionRemark"
+msgstr "修改附注"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
@@ -10154,7 +9984,7 @@ msgstr "红"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
 msgid "vol."
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
 #, fuzzy
@@ -10176,20 +10006,17 @@ msgid "Part \\Roman{part}"
 msgstr "Part \\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-#, fuzzy
 msgid "Chapter ##"
-msgstr "章"
+msgstr "章 ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-#, fuzzy
 msgid "Section ##"
-msgstr "章节"
+msgstr "节 ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph ##"
-msgstr "段落"
+msgstr "段落 ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
 msgid "\\arabic{enumi}."
@@ -10204,14 +10031,12 @@ msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "Equation ##"
-msgstr "方程"
+msgstr "公式 ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-#, fuzzy
 msgid "Footnote ##"
-msgstr "脚注"
+msgstr "脚注 ##"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
@@ -10222,9 +10047,8 @@ msgid "foot"
 msgstr "脚注"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Greyedout"
-msgstr "灰"
+msgstr "灰色注释"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
@@ -10232,12 +10056,10 @@ msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-#, fuzzy
 msgid "Listings"
 msgstr "程序列表"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
-#, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
@@ -10246,32 +10068,28 @@ msgid "opt"
 msgstr "选项"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "--Separator--"
-msgstr "分隔符:"
+msgstr "--分隔线--"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
 msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "环境变量(&V)"
+msgstr "---分割环境---"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
-#, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgstr "第 \\thepart 部"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
-#, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr "第 \\thechapter 章"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr "附录 \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:93
 msgid "Headnote"
@@ -10294,77 +10112,64 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr "Offprints:"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
-#, fuzzy
 msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgstr "事实\\thefact."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
-#, fuzzy
 msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "问题 \\theproblem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
-#, fuzzy
 msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "练习 \\theexercise."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "推论\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "引理 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "命题\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "猜想\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
 msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "事实\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "定义 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
-#, fuzzy
 msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "例\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
-#, fuzzy
 msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "问题 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "练习 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "注\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "声明\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
-msgstr "Example*"
+msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
 msgid "Problem*"
@@ -10376,19 +10181,19 @@ msgstr "练习*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Remark*"
-msgstr "Remark*"
+msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
 msgid "Claim*"
-msgstr "Claim*"
+msgstr "声明*"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjecture."
+msgstr "猜想."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
 msgid "Fact*"
-msgstr "Fact*"
+msgstr "事实*"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
 msgid "Problem."
@@ -10400,7 +10205,7 @@ msgstr "练习."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
 msgid "Remark."
-msgstr "Remark."
+msgstr "."
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
 #, fuzzy
@@ -10471,7 +10276,7 @@ msgstr "parallel"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr ""
+msgstr "自定义页眉页脚"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
 msgid ""
@@ -10553,14 +10358,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Theorem. "
+msgstr "将公式分节编号"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
 msgid ""
@@ -10580,9 +10383,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "修复LaTeX"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
 msgid ""
@@ -10654,7 +10456,7 @@ msgstr "LilyPond"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+msgstr "语言学"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:7
 msgid ""
@@ -10668,28 +10470,24 @@ msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
 msgid "Example:"
-msgstr "示例"
+msgstr "例:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:41
-#, fuzzy
 msgid "Examples:"
-msgstr "例"
+msgstr "例"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:46
-#, fuzzy
 msgid "Subexample"
-msgstr "例"
+msgstr "例"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Subexample:"
-msgstr "示例"
+msgstr "子例:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
 #, fuzzy
@@ -10711,14 +10509,12 @@ msgid "expr."
 msgstr "exp"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:137
-#, fuzzy
 msgid "Concepts"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97(&A)"
+msgstr "æ¦\82念"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:139
-#, fuzzy
 msgid "concept"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97(&A)"
+msgstr "æ¦\82念"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:152
 #, fuzzy
@@ -10731,14 +10527,12 @@ msgid "meaning"
 msgstr "Opening"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:168
-#, fuzzy
 msgid "Tableau"
-msgstr ""
+msgstr "场景"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:173
-#, fuzzy
 msgid "List of Tableaux"
-msgstr "表格列表"
+msgstr "场景列表"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 #, fuzzy
@@ -10790,24 +10584,21 @@ msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Noweb"
-msgstr "NoWeb"
+msgstr "Noweb"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
 msgid "literate"
-msgstr "Literal"
+msgstr "literate"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
-#: lib/configure.py:541
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:551
 msgid "Sweave"
-msgstr "保存(&S)"
+msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:6
 msgid ""
@@ -10817,31 +10608,27 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/sweave.module:28
 msgid "Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "R代码块"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:52
-#, fuzzy
 msgid "Sweave Options"
-msgstr "LaTeX选项"
+msgstr "Sweave选项"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:53
-#, fuzzy
 msgid "Sweave opts"
-msgstr "显示字体"
+msgstr "Sweave选项"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:74
-#, fuzzy
 msgid "S/R expression"
-msgstr "使用正则表达式(&x)"
+msgstr "S/R表达式"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:75
-#, fuzzy
 msgid "S/R expr"
-msgstr "exp"
+msgstr "S/R表达式"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
 msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
+msgstr "插入Sweave文件"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 #, fuzzy
@@ -10887,25 +10674,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "准则\\thecriterion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-#, fuzzy
 msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterion"
+msgstr "准则*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
-msgstr "Criterion."
+msgstr "准则."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "算法 \\thealgorithm."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
@@ -10913,15 +10697,13 @@ msgid "Algorithm."
 msgstr "算法."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#, fuzzy
 msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "公理\\theaxiom."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-#, fuzzy
 msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiom"
+msgstr "公理*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
@@ -10929,9 +10711,8 @@ msgid "Axiom."
 msgstr "公理."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "条件 \\thecondition."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
@@ -10944,9 +10725,8 @@ msgid "Condition."
 msgstr "条件."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#, fuzzy
 msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "注 \\thenote."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
@@ -10961,33 +10741,30 @@ msgstr "Note."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+msgstr "记号*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+msgstr "记号."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "小结 \\thesummary."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-#, fuzzy
 msgid "Summary*"
-msgstr "摘要"
+msgstr "摘要*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
-msgstr "摘要."
+msgstr "小结."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "致谢\\theacknowledgement."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
@@ -10995,9 +10772,8 @@ msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Acknowledgement*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "结论\\theconclusion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
@@ -11020,22 +10796,21 @@ msgstr "结论."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
 msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "假设"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "假设\\theassumption."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "假设*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
-msgstr ""
+msgstr "假设."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
@@ -11053,73 +10828,60 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#, fuzzy
 msgid "theorems"
 msgstr "定理"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "准则\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "算法 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
 msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "公理\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "条件 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-#, fuzzy
 msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "注 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "记号\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "小结 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "致谢 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "结论 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "假设\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-#, fuzzy
 msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "问题 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-#, fuzzy
 msgid "Question*"
-msgstr "问题"
+msgstr "问题*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-#, fuzzy
 msgid "Question."
-msgstr "问题"
+msgstr "问题."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 #, fuzzy
@@ -11177,9 +10939,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorems"
-msgstr "定理"
+msgstr "带å\90\8d称å®\9aç\90\86"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
 msgid ""
@@ -11188,14 +10949,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorem"
-msgstr "定理"
+msgstr "带å\90\8d称å®\9aç\90\86"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorem."
-msgstr "定理."
+msgstr "带å\90\8d称å®\9aç\90\86."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 #, fuzzy
@@ -11223,9 +10982,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "未编号"
+msgstr "未编号定理"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
@@ -11250,14 +11008,12 @@ msgid "Afrikaans"
 msgstr "南非荷兰语"
 
 #: lib/languages:86
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "亚美尼亚语"
+msgstr "阿尔巴尼亚语"
 
 #: lib/languages:94
-#, fuzzy
 msgid "English (USA)"
-msgstr "英语"
+msgstr "英语(美国)"
 
 #: lib/languages:113
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
@@ -11272,9 +11028,8 @@ msgid "Armenian"
 msgstr "亚美尼亚语"
 
 #: lib/languages:138
-#, fuzzy
 msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "德语 (新拼写)"
+msgstr "德语(奥地利,旧拼写)"
 
 #: lib/languages:145
 msgid "German (Austria)"
@@ -11282,12 +11037,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/languages:152
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "印尼"
 
 #: lib/languages:160
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "é\82®ä»¶"
+msgstr "马æ\9d¥è¯­"
 
 #: lib/languages:168
 msgid "Basque"
@@ -11306,32 +11060,28 @@ msgid "Breton"
 msgstr "布里多尼语"
 
 #: lib/languages:199
-#, fuzzy
 msgid "English (UK)"
-msgstr "英语"
+msgstr "英语(英国)"
 
 #: lib/languages:208
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亚语"
 
 #: lib/languages:217
-#, fuzzy
 msgid "English (Canada)"
-msgstr "英语"
+msgstr "英语(加拿大)"
 
 #: lib/languages:227
-#, fuzzy
 msgid "French (Canada)"
-msgstr "æ³\95è£\94å\8a æ\8b¿å¤§"
+msgstr "æ³\95语ï¼\88å\8a æ\8b¿å¤§ï¼\89"
 
 #: lib/languages:236
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰罗尼亚语"
 
 #: lib/languages:246
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "中文 (简体)"
+msgstr "简体中文"
 
 #: lib/languages:253
 msgid "Chinese (traditional)"
@@ -11382,9 +11132,8 @@ msgid "Galician"
 msgstr "Galician"
 
 #: lib/languages:379
-#, fuzzy
 msgid "German (old spelling)"
-msgstr "德语 (新拼写)"
+msgstr "德语(旧拼写)"
 
 #: lib/languages:389
 msgid "German"
@@ -11429,9 +11178,8 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "日文"
 
 #: lib/languages:501
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "日"
+msgstr "日语(CJK)"
 
 #: lib/languages:507
 msgid "Kazakh"
@@ -11442,9 +11190,8 @@ msgid "Korean"
 msgstr "韩文"
 
 #: lib/languages:536
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "LatinOn"
+msgstr "拉丁语"
 
 #: lib/languages:546
 msgid "Latvian"
@@ -11455,14 +11202,12 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛语"
 
 #: lib/languages:566
-#, fuzzy
 msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Upper Sorbian"
+msgstr "索布语"
 
 #: lib/languages:574
-#, fuzzy
 msgid "Hungarian"
-msgstr "保加利亚语"
+msgstr "匈牙利语"
 
 #: lib/languages:591
 msgid "Mongolian"
@@ -11561,11 +11306,11 @@ msgstr "威尔士语"
 
 #: lib/encodings:14
 msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 #: lib/encodings:19
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:23
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
@@ -11617,7 +11362,7 @@ msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)"
 
 #: lib/encodings:58
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "西欧(ISO 8859-15)"
 
 #: lib/encodings:61
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
@@ -11625,7 +11370,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/encodings:64
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr ""
+msgstr "西欧(Macintosh Roman)"
 
 #: lib/encodings:67
 msgid "DOS (CP 437)"
@@ -11637,11 +11382,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/encodings:74
 msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "西欧(CP 850)"
 
 #: lib/encodings:77
 msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "中欧(CP 852)"
 
 #: lib/encodings:80
 #, fuzzy
@@ -11650,7 +11395,7 @@ msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)"
 
 #: lib/encodings:83
 msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "西欧 (CP 858)"
 
 #: lib/encodings:86
 msgid "Hebrew (CP 862)"
@@ -11711,52 +11456,44 @@ msgid "Cyrillic (pt 254)"
 msgstr ""
 
 #: lib/encodings:149
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "中文 (简体)"
+msgstr "简体中文(EUC-CN)"
 
 #: lib/encodings:153
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "中文 (简体)"
+msgstr "简体中文(GBK)"
 
 #: lib/encodings:157
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "日"
+msgstr "日语(CJK)(JIS)"
 
 #: lib/encodings:161
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "韩国 (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:165
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
 msgstr ""
 
 #: lib/encodings:169
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "中文 (繁体)"
+msgstr "繁体中文(EUC-TW)"
 
 #: lib/encodings:173
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "日"
+msgstr "日语 (CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:180
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "日"
+msgstr "日语 (non-CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:182
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "日"
+msgstr "日语 (non-CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:184
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "日"
+msgstr "日语 (non-CJK) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:191
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
@@ -11768,7 +11505,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/encodings:200
 msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Array Environment|y"
@@ -11776,11 +11513,11 @@ msgstr "Array环境(y)|y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases环境(C)|C"
+msgstr "Cases环境|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Aligned环境"
+msgstr "Aligned环境|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "AlignedAt Environment|v"
@@ -11795,38 +11532,36 @@ msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split环境(S)|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
 msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "分隔符(r)|r"
+msgstr "å\8f¯å\8f\98å\88\86é\9a\94符(r)|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
-#, fuzzy
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "矩阵(x)|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS align环境(a)|a"
+msgstr "AMS align环境|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat环境(t)|t"
+msgstr "AMS alignat环境|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS flalign环境(f)|f"
+msgstr "AMS flalign环境|f"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS gather环境(g)|g"
+msgstr "AMS gather环境|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "ANS multline环境(m)|m"
+msgstr "ANS multline环境|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Inline Formula|I"
@@ -11838,27 +11573,23 @@ msgstr "单独显示公式(D)|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray环境(E)|E"
+msgstr "Eqnarray环境|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#, fuzzy
 msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Align环境(A)|A"
+msgstr "AMS环境|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
 msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "编号公式(N)|N"
+msgstr "将公式编号"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "Number This Line|u"
-msgstr "加减单行公式数字(u)|u"
+msgstr "为本行编号"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#, fuzzy
 msgid "Equation Label|L"
-msgstr "跳至标记(L)|L"
+msgstr "公式标签(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
 #, fuzzy
@@ -11867,12 +11598,11 @@ msgstr "交叉引用(R)...|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Split Cell|C"
-msgstr "拆分单元(C)|C"
+msgstr "拆分单元(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "Insert|s"
-msgstr "插入(I)|I"
+msgstr "插入(s)|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
 #, fuzzy
@@ -11910,19 +11640,16 @@ msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "删除右线"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
-#, fuzzy
 msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "切换数学工具条"
+msgstr "显示数学工具栏"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "切换数学工具条"
+msgstr "显示数学面板"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
 msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "切换表格工具条"
+msgstr "显示表格工具栏"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
 #, fuzzy
@@ -11935,9 +11662,8 @@ msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "下一交叉引用(R)|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
-#, fuzzy
 msgid "Go to Label|G"
-msgstr "跳至标记(L)|L"
+msgstr "跳至标签(G)|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
 #, fuzzy
@@ -12022,19 +11748,16 @@ msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "分解嵌入项"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
-#, fuzzy
 msgid "Show Label|L"
-msgstr "跳至标记(L)|L"
+msgstr "显示标签(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
-#, fuzzy
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "无边框"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
-#, fuzzy
 msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "嵌入项边框"
+msgstr "简单边框(F)|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
 #, fuzzy
@@ -12042,227 +11765,188 @@ msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "嵌入项边框"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
-#, fuzzy
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "细椭圆框"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
-#, fuzzy
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "粗椭圆框"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "阴影偏移(w)|w"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
-#, fuzzy
 msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "记事项背景"
+msgstr "阴影背景"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
-#, fuzzy
 msgid "Double Frame|u"
-msgstr "双"
+msgstr "双线边框"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX注释(N)|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Comment|m"
-msgstr "注释(C)|C"
+msgstr "注释(m)|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "灰度显示(G)|G"
+msgstr "使用灰度(G)|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
-#, fuzzy
 msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "打开所有嵌入项(O)|O"
+msgstr "打开所有标注(A)|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#, fuzzy
 msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "关闭使有嵌入项(C)|C"
+msgstr "关闭所有标注|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
-#, fuzzy
 msgid "Phantom|P"
-msgstr "hom"
+msgstr "占位(P)|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "水平线"
+msgstr "水平占位(H)|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "垂直排列"
+msgstr "垂直占位(V)|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
-#, fuzzy
 msgid "Interword Space|w"
-msgstr "词间(w)|w"
+msgstr "词间空格(w)|w"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Protected Space|r"
+msgstr "强制空格(o)|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "窄间距(T)|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "负间隔\t\\,"
+msgstr "小负间距(N)|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#, fuzzy
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Protected Space|r"
+msgstr "强制半大间距(E)|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
-#, fuzzy
 msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "空格"
+msgstr "大间距(Q)|Q"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "空格"
+msgstr "超大间距(u)|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "水平间距(F)|F"
+msgstr "水平填充(F)|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#, fuzzy
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "强制水平填充"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充 (点)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充 (线)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充 (左箭头)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充 (右箭头)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充 (上括号)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充 (下括号)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#, fuzzy
 msgid "Custom Length|C"
-msgstr "注释(C)|C"
+msgstr "自定义长度(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
-#, fuzzy
 msgid "Medium Space|M"
-msgstr "中\t\\,"
+msgstr "中等间距(M)|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#, fuzzy
 msgid "Thick Space|h"
-msgstr "窄间距(T)|T"
+msgstr "宽间距(h)|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
-#, fuzzy
 msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "负间隔\t\\,"
+msgstr "负中等间隔(u)|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "负间隔\t\\,"
+msgstr "负窄间隔(i)|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
-#, fuzzy
 msgid "DefSkip|D"
-msgstr "DefSkip"
+msgstr "DefSkip|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
-#, fuzzy
 msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "SmallSkip"
+msgstr "SmallSkip|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
 msgid "MedSkip|M"
-msgstr "MedSkip"
+msgstr "MedSkip|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
 msgid "BigSkip|B"
-msgstr "BigSkip"
+msgstr "BigSkip|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
-#, fuzzy
 msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill"
+msgstr "VFill|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#, fuzzy
 msgid "Custom|C"
-msgstr "自定义"
+msgstr "Custom|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
 msgid "Settings...|e"
-msgstr "首选项(S)...|S"
+msgstr "设置(e)...|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
-#, fuzzy
 msgid "Include|c"
 msgstr "包含"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#, fuzzy
 msgid "Input|p"
 msgstr "输入"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Verbatim|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
-#, fuzzy
 msgid "Listing|L"
-msgstr "程序列表"
+msgstr "Listing|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
 #, fuzzy
@@ -12270,31 +11954,28 @@ msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "包含文件(d)...|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
-#, fuzzy
 msgid "New Page|N"
-msgstr "新(N)|N"
+msgstr "新起页(N)|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Page Break|a"
-msgstr "新起一页(a)|a"
+msgstr "终止页(a)|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Clear Page|C"
-msgstr "清理本页(Clear Page)|C"
+msgstr "清理单页(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "清理双页(Clear Double Page)|D"
+msgstr "清理双页(D)|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
 msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "换行(L)|L"
+msgstr "强制换行(R)|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
 msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "换行(L)|L"
+msgstr "两端对齐换行(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
@@ -12323,15 +12004,15 @@ msgstr "保存书签(S) 1|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "Forward search|F"
-msgstr ""
+msgstr "向前搜索"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "向上移动段落(o)|o"
+msgstr "段落上移(o)|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "向下移动段落(v)|v"
+msgstr "段落下移(v)|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
 #, fuzzy
@@ -12388,7 +12069,7 @@ msgstr "段落设置(P)...|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
 msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "全屏模式"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
 #, fuzzy
@@ -12405,9 +12086,8 @@ msgid "Any Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
 msgid "Any Number|N"
-msgstr "编号"
+msgstr "任意编号"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
 #, fuzzy
@@ -12709,16 +12389,15 @@ msgstr "打开(O)...|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Open Recent|t"
-msgstr "æ\89\93å¼\80æ\96°è¿\9bæ\96\87件(t)|t"
+msgstr "æ\89\93å¼\80æ\9c\80è¿\91æ\96\87件|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
 msgid "Close|C"
 msgstr "关闭(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "Close All"
-msgstr "关闭"
+msgstr "关闭所有文档"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Save|S"
@@ -12729,14 +12408,12 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "另存为(A)...|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
-#, fuzzy
 msgid "Save All|l"
-msgstr "另存为(A)...|A"
+msgstr "保存所有文档"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "使用磁盘上文档?"
+msgstr "恢复到已保存文件(R)|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Version Control|V"
@@ -12787,9 +12464,8 @@ msgid "Update Local Directory From Repository|d"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "恢复到以前版本(L)|L"
+msgstr "恢复到库中版本(v)|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
 msgid "Undo Last Check In|U"
@@ -12797,7 +12473,7 @@ msgstr "回至上次记录(U)|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+msgstr "与旧版本比较(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 #, fuzzy
@@ -12814,11 +12490,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
 msgid "Undo|U"
-msgstr "æ\81¢å¤\8d(U)|U"
+msgstr "æ\92¤é\94\80(U)|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
 msgid "Redo|R"
-msgstr "重(R)|R"
+msgstr "重(R)|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
 msgid "Paste Special"
@@ -12826,17 +12502,15 @@ msgstr "特殊粘贴"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
 msgid "Select All"
-msgstr "å\85¨é\83¨é\80\89æ\8b©"
+msgstr "å\85¨é\80\89"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "查找和替换(F)...|F"
+msgstr "快速查找替换(F)...|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "查找和替换(F)...|F"
+msgstr "高级查找替换..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Table|T"
@@ -12859,13 +12533,12 @@ msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "减少迭代深度(D)|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
-#, fuzzy
 msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "分解嵌入项"
+msgstr "从嵌入还原文本"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
 msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX代码设置..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Float Settings...|a"
@@ -12880,9 +12553,8 @@ msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "注解设定(N)...|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
-#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "浮动项设定(a)...|a"
+msgstr "占位设置(h)...|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "Branch Settings...|B"
@@ -12908,13 +12580,12 @@ msgid "Info Settings...|n"
 msgstr "边框设定(x)...|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
-#, fuzzy
 msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Listing选项"
+msgstr "列表选项"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "表格设(a)...|a"
+msgstr "表格设(a)...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
 msgid "Plain Text|T"
@@ -12922,7 +12593,7 @@ msgstr "纯文本(T)|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "纯文本,连接段落(J)|J"
+msgstr "单行纯文本(J)|J"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
 msgid "Selection|S"
@@ -12930,31 +12601,27 @@ msgstr "选中文本(S)|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "选中文本,连接段落(i)|i"
+msgstr "单行选中文本(i)|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴为LinkBack PDF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Paste as PDF"
-msgstr "粘贴(a)|a"
+msgstr "粘贴为PDF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
-#, fuzzy
 msgid "Paste as PNG"
-msgstr "粘贴(a)|a"
+msgstr "粘贴为PNG"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
-#, fuzzy
 msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "粘贴(a)|a"
+msgstr "粘贴为JPEG"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
-#, fuzzy
 msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "分解嵌入项"
+msgstr "清除文本格式"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Customized...|C"
@@ -13184,25 +12851,23 @@ msgstr "打开所有嵌入项(O)|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "关闭使有嵌入项(C)|C"
+msgstr "关闭有嵌入项(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
-#, fuzzy
 msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "数学宏"
+msgstr "展开数学宏(n)|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
-#, fuzzy
 msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "æ\95°å­¦å®\8f"
+msgstr "æ\8a\98å\8f æ\95°å­¦å®\8f(d)|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
 msgid "View Source|S"
-msgstr "显示源程序(S)|S"
+msgstr "显示LaTeX源代码(S)|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "View Messages|g"
-msgstr ""
+msgstr "显示编译消息(g)|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
 #, fuzzy
@@ -13216,23 +12881,23 @@ msgstr "主文档"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr ""
+msgstr "切分左右视图"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr ""
+msgstr "切分上下视图"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
 msgid "Close Current View|w"
-msgstr ""
+msgstr "关闭当前视图"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
 msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "全屏(l)|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "å·¥å\85·æ\9d¡(b)|b"
+msgstr "å·¥å\85·æ \8f(b)|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Math|h"
@@ -13263,9 +12928,8 @@ msgid "Branch|B"
 msgstr "分支(B)|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
-#, fuzzy
 msgid "Custom Insets"
-msgstr "客户"
+msgstr "自定义嵌入对象"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "File|e"
@@ -13273,7 +12937,7 @@ msgstr "文件(e)|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "方框[[Menu]]"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Citation...|C"
@@ -13285,7 +12949,7 @@ msgstr "交叉引用(R)...|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Label...|L"
-msgstr "标(L)...|L"
+msgstr "标(L)...|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
@@ -13305,9 +12969,8 @@ msgid "URL|U"
 msgstr "网页链接(U)...|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "产生链接(&G)"
+msgstr "超级链接(k)...|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Footnote|F"
@@ -13323,22 +12986,19 @@ msgstr "短标题(S)|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
 msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX程序(X)|X"
+msgstr "TeX代码|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
-#, fuzzy
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "程序列表"
+msgstr "程序列表[[Menu]]"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#, fuzzy
 msgid "Preview|w"
 msgstr "预览"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
 msgid "Symbols...|b"
-msgstr "符å\8f·"
+msgstr "ç\89¹æ®\8a符å\8f·..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Ellipsis|i"
@@ -13350,29 +13010,27 @@ msgstr "句末(E)|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "引号(Q)|Q"
+msgstr "普通双引号(Q)|Q"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "单引号(S)|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
-#, fuzzy
 msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Protected Space|r"
+msgstr "强制分词(y)|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "可间断斜杠/"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "菜单分隔(M)|M"
+msgstr "菜单分隔(M)|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "音标(y)|y"
+msgstr "音标(P)|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "Superscript|S"
@@ -13384,34 +13042,31 @@ msgstr "下标(u)|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Protected Space|P"
+msgstr "强制间距(P)|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "垂直间距"
+msgstr "水平间距(o)|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "水平线(L)|L"
+msgstr "水平线"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "垂直间距"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
 msgid "Phantom|m"
-msgstr "hom"
+msgstr "占位符(m)|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "è¿\9eå­\97ç\82¹(Hyphenation Point)|H"
+msgstr "è¿\9eå­\97符(H)|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligature Break|k"
+msgstr "分词符(k)|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Display Formula|D"
@@ -13422,14 +13077,12 @@ msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "编号公式(N)|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
-#, fuzzy
 msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "文本折行(W)|W"
+msgstr "环绕图形(F)|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
-#, fuzzy
 msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "文本折行(W)|W"
+msgstr "环绕表格(T)|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "Table of Contents|C"
@@ -13453,7 +13106,7 @@ msgstr "纯文本(T)...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "纯文本,连接段落(J)...|J"
+msgstr "单行纯文本(J)...|J"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "External Material...|M"
@@ -13469,7 +13122,7 @@ msgstr "注释(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
+msgstr "插入新分支(I)...|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Change Tracking|C"
@@ -13481,7 +13134,7 @@ msgstr "编译程序(B)|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX记录(L)|L"
+msgstr "LaTeX日志(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Outline|O"
@@ -13497,7 +13150,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
 msgid "Compressed|m"
-msgstr "文件压缩(m)|m"
+msgstr "压缩文档(m)|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Track Changes|T"
@@ -13529,7 +13182,7 @@ msgstr "书签(B)|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "下一笔记(N)|N"
+msgstr "下一标注(N)|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Next Change|C"
@@ -13541,7 +13194,7 @@ msgstr "下一交叉引用(R)|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Go to Label|L"
-msgstr "跳至标(L)|L"
+msgstr "跳至标(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
 msgid "Save Bookmark 1|S"
@@ -13568,9 +13221,8 @@ msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "清除书签(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
-#, fuzzy
 msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "导è\88ª(N)|N"
+msgstr "å\90\8eé\80\80(B)|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
 msgid "Spellchecker...|S"
@@ -13581,9 +13233,8 @@ msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "同义词(T)...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
-#, fuzzy
 msgid "Statistics...|a"
-msgstr "状态"
+msgstr "字数统计..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
 msgid "Check TeX|h"
@@ -13594,9 +13245,8 @@ msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX信息"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
-#, fuzzy
 msgid "Compare...|C"
-msgstr "定制(C)...|C"
+msgstr "文档比较(C)...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -13608,7 +13258,7 @@ msgstr "首选项(P)...|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
 msgid "Introduction|I"
-msgstr "介绍(I)|I"
+msgstr "LyX介绍(I)|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
 msgid "Tutorial|T"
@@ -13619,37 +13269,32 @@ msgid "User's Guide|U"
 msgstr "用户手册(U)|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
-#, fuzzy
 msgid "Additional Features|F"
-msgstr "额外空间"
+msgstr "其它功能"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
-#, fuzzy
 msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "嵌入项(m)|m"
+msgstr "嵌入对象(O)|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
 msgid "Customization|C"
-msgstr "首选项(C)|C"
+msgstr "定制LyX(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "快捷键(&h)"
+msgstr "快捷键(S)|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
-#, fuzzy
 msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "函数"
+msgstr "LyX函数|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "配置LaTeX(L)|L"
+msgstr "LaTeX配置(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
-#, fuzzy
 msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "调试邮件"
+msgstr "特定功能手册(p)|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
 msgid "About LyX|X"
@@ -13657,26 +13302,23 @@ msgstr "关于LyX(X)|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
 msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr ""
+msgstr "语言学手册(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
-#, fuzzy
 msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "LaTeX缺省设置"
+msgstr "盲文手册(B)|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
-#, fuzzy
 msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "调试邮件"
+msgstr "XY-pic手册|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "å¤\9aå\88\97(M)|M"
+msgstr "å\88\86æ \8få\8a\9fè\83½æ\89\8bå\86\8c(M)|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr ""
+msgstr "Feynman图表手册|F"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -13700,7 +13342,7 @@ msgstr "拼写检查"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1315
 msgid "Undo"
-msgstr "撤"
+msgstr "撤"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1325
 msgid "Redo"
@@ -13708,29 +13350,27 @@ msgstr "重做"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
 msgid "Find and replace"
-msgstr "查找替换"
+msgstr "查找替换"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "查找和替换"
+msgstr "高级查找替换"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#, fuzzy
 msgid "Navigate back"
-msgstr "导è\88ª(N)|N"
+msgstr "å\90\8eé\80\80"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "切换强调"
+msgstr "切换强调样式"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "切换noun"
+msgstr "切换名词样式"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Apply last"
-msgstr "Apply last"
+msgstr "应用上一次样式"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
 msgid "Insert math"
@@ -13745,61 +13385,52 @@ msgid "Insert table"
 msgstr "插入表格"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-#, fuzzy
 msgid "Toggle outline"
-msgstr "切换目录"
+msgstr "显示/隐藏目录"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "切换数学工具条"
+msgstr "显示/隐藏数学工具栏"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "切换表格工具条"
+msgstr "显示/隐藏表格工具栏"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
 msgid "View/Update"
 msgstr "预览/更新"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "查看(&V)"
+msgstr "查看"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "更新(&U)"
+msgstr "更新"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#, fuzzy
 msgid "View master document"
-msgstr "主文档"
+msgstr "查看主文档"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "Update master document"
-msgstr "主文档"
+msgstr "更新主文档"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
 msgid "View other formats"
-msgstr "æ\96\87件格式"
+msgstr "æ\9f¥ç\9c\8bå\85¶å®\83格式"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "Update other formats"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9f格式"
+msgstr "æ\9b´æ\96°å\85¶å®\83格式"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Extra"
-msgstr "其他"
+msgstr "更多"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Numbered list"
@@ -13863,13 +13494,12 @@ msgid "Insert box"
 msgstr "插入注解"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-#, fuzzy
 msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "产生链接(&G)"
+msgstr "插入超级链接"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Insert TeX code"
-msgstr "插入TeX码"
+msgstr "插入TeX码"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 #, fuzzy
@@ -13921,7 +13551,6 @@ msgid "Set right line"
 msgstr "设右边线"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-#, fuzzy
 msgid "Set border lines"
 msgstr "设置边框"
 
@@ -13947,7 +13576,7 @@ msgstr "右对齐"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+msgstr "小数点对齐"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Align top"
@@ -13974,7 +13603,6 @@ msgid "Set multi-column"
 msgstr "设置多列"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
 msgid "Set multi-row"
 msgstr "设置多列"
 
@@ -14043,12 +13671,10 @@ msgid "Insert cases environment"
 msgstr "插入cases环境"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
 msgid "Toggle math panels"
-msgstr "切换数学工具条"
+msgstr "显示/隐藏数学工具栏"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-#, fuzzy
 msgid "Math Macros"
 msgstr "数学宏"
 
@@ -14100,7 +13726,7 @@ msgstr "命令条"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "审阅[[Toolbar]]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "Track changes"
@@ -14141,24 +13767,20 @@ msgid "Next note"
 msgstr "下一注释"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
 msgid "View Other Formats"
-msgstr "页面格式"
+msgstr "查看其它格式"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-#, fuzzy
 msgid "Update Other Formats"
-msgstr "更新标签列表"
+msgstr "更新其它格式"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Version Control"
-msgstr "版本控制(V)|V"
+msgstr "版本控制"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
 msgid "Register"
-msgstr "登记(R)...|R"
+msgstr "注册"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 #, fuzzy
@@ -14182,11 +13804,11 @@ msgstr "拒绝改变"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "与旧版本比较"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
 msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "与上一版本比较"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
 #, fuzzy
@@ -14228,60 +13850,53 @@ msgid "Functions"
 msgstr "函数"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#, fuzzy
 msgid "Frame decorations"
-msgstr "Frame Decorations"
+msgstr "方框符号"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
 msgid "Big operators"
-msgstr "Big Operators"
+msgstr "大运算符"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lània"
+msgstr "杂项"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Arrows"
-msgstr "Fletxes"
+msgstr "箭头"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
 msgid "AMS arrows"
-msgstr "Fletxes AMS"
+msgstr "AMS箭头"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "Operators"
-msgstr "Operators"
+msgstr "操作符"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "Relations"
-msgstr "Relacions"
+msgstr "关系"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
 msgid "AMS relations"
-msgstr "Relacions AMS"
+msgstr "AMS关系运算符"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
 msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relacions negatives AMS "
+msgstr "AMS否定关系运算符"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "Dots"
 msgstr "点"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
 msgid "AMS operators"
-msgstr "AMS Operators"
+msgstr "AMS运算符"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS杂项符号"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
 msgid "arccos"
@@ -14341,7 +13956,7 @@ msgstr "exp"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 msgid "gcd"
-msgstr "mcd"
+msgstr "gcd"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "hom"
@@ -14381,11 +13996,11 @@ msgstr "log"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "max"
-msgstr "màx"
+msgstr "max"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "min"
-msgstr "mín"
+msgstr "min"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "sec"
@@ -14417,46 +14032,43 @@ msgstr "Pr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "Spacings"
-msgstr "Spacings"
+msgstr "间距"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "窄间\t\\,"
+msgstr "窄间\t\\,"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "中\t\\,"
+msgstr "中等间距\t\\,"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "宽\t\\,"
+msgstr "宽间距\t\\,"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "大间距\t\\quad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "超大间距\t\\qquad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "负间\t\\,"
+msgstr "负间\t\\,"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-#, fuzzy
 msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "hom"
+msgstr "占位\t\\phantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "水平线"
+msgstr "水平占位\t\\hphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "垂直排列"
+msgstr "垂直占位\t\\vphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "Roots"
@@ -16499,7 +16111,7 @@ msgstr "RasterImage"
 
 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "$BASENAME 已经在运行"
+msgstr "位图:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:84
 msgid "A bitmap file.\n"
@@ -16545,27 +16157,10 @@ msgid ""
 "that TeX will find it, and you will need\n"
 "to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
 
 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
 msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond音乐排版"
 
 #: lib/external_templates:254
 msgid ""
@@ -16574,10 +16169,6 @@ msgid ""
 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 msgstr ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 
 #: lib/external_templates:300
 msgid "PDFPages"
@@ -16615,408 +16206,394 @@ msgstr "Dia"
 
 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia 已经在运行"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:375
 msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dia 图形\n"
 
-#: lib/configure.py:479
+#: lib/configure.py:489
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:482
+#: lib/configure.py:492
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:485
+#: lib/configure.py:495
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:488
+#: lib/configure.py:498
 #, fuzzy
 msgid "Grace"
 msgstr "灰度"
 
-#: lib/configure.py:491
+#: lib/configure.py:501
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:494
+#: lib/configure.py:504
 msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
+#: lib/configure.py:507 lib/configure.py:518 lib/configure.py:528
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
+#: lib/configure.py:508 lib/configure.py:519 lib/configure.py:529
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:509 lib/configure.py:520 lib/configure.py:530
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:510 lib/configure.py:521 lib/configure.py:531
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
+#: lib/configure.py:511 lib/configure.py:522 lib/configure.py:532
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
+#: lib/configure.py:512 lib/configure.py:523 lib/configure.py:533
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
+#: lib/configure.py:513 lib/configure.py:524 lib/configure.py:534
 msgid "PPM"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
+#: lib/configure.py:514 lib/configure.py:525 lib/configure.py:535
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
+#: lib/configure.py:515 lib/configure.py:526 lib/configure.py:536
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:527 lib/configure.py:537
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:532
+#: lib/configure.py:542
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "纯文本(chess output)"
 
-#: lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:543
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "纯文本(image)"
 
-#: lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:544
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "纯文本(Xfig output)"
 
-#: lib/configure.py:535
+#: lib/configure.py:545
 #, fuzzy
 msgid "date (output)"
 msgstr "Adapt outp&ut"
 
-#: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:546 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:536
+#: lib/configure.py:546
 msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B书签(B)|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:537
+#: lib/configure.py:547
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:548
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot图形"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:549
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:550
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:550
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:541
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:551
 msgid "Sweave|S"
-msgstr "保存(S)|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/configure.py:542
+#: lib/configure.py:552
 msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond音乐"
 
-#: lib/configure.py:543
+#: lib/configure.py:553
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:554
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (plain)"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:554
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (plain)|L"
 
-#: lib/configure.py:545
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:555
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:556
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:547
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:557
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:558
 msgid "Plain text"
 msgstr "纯文本"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:558
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "纯文本"
 
-#: lib/configure.py:549
+#: lib/configure.py:559
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "纯文本(pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/configure.py:560
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "纯文本(ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:561
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "纯文本(catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:562
 msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "纯文本, 连接段落"
+msgstr "单行纯文本"
 
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/configure.py:565
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric表格"
 
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:566
 msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Excel表格"
 
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:567
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice表格"
 
-#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:570 lib/configure.py:572
 msgid "LyXHTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:570 lib/configure.py:572
 msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "HTML|H"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/configure.py:584
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:575
+#: lib/configure.py:585
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:575
+#: lib/configure.py:585
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:589
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:589
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:580
+#: lib/configure.py:590
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:580
+#: lib/configure.py:590
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:581
+#: lib/configure.py:591
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:581
+#: lib/configure.py:591
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:592
 msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:592
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:583
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:593
 msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:583
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:593
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/configure.py:596
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/configure.py:596
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:587
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:597
 msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:587
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:597
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:600
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:603
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:606
 #, fuzzy
 msgid "Noteedit"
 msgstr "NoteToEditor"
 
-#: lib/configure.py:599
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:609
 msgid "OpenDocument"
-msgstr "打开文档"
+msgstr "Open Office"
 
-#: lib/configure.py:600
+#: lib/configure.py:610
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:603
+#: lib/configure.py:613
 msgid "Rich Text Format"
-msgstr "å¯\8cæ\96\87æ\9c¬æ ¼å¼\8f"
+msgstr "带格å¼\8fæ\96\87æ\9c¬"
 
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:614
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:614
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:617
 #, fuzzy
 msgid "date command"
 msgstr "下一命令"
 
-#: lib/configure.py:608
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:618
 msgid "Table (CSV)"
-msgstr "表"
+msgstr "表格 (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
+#: lib/configure.py:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:621
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:622
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:623
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:614
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:624
 msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:625
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:616
+#: lib/configure.py:626
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:627
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:618
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:628
 msgid "LyX Preview"
-msgstr "预览"
+msgstr "LyX预览"
 
-#: lib/configure.py:619
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:629
 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "预览(pLaTeX)"
+msgstr "LyX预览 (LilyPond书籍)"
 
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:630
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "预览(pLaTeX)"
+msgstr "LyX预览 (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:631
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:632
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "程序列表"
 
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:633
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "打印到文件"
 
-#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+#: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:636
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:718
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:911
+#: lib/configure.py:921
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:914
+#: lib/configure.py:924
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr ""
 
@@ -17033,7 +16610,7 @@ msgstr "%1$s 等."
 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
 msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "错误!"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
 msgid "No year"
@@ -17408,9 +16985,8 @@ msgid "Overwrite file?"
 msgstr "覆盖文件吗?"
 
 #: src/Buffer.cpp:2258
-#, fuzzy
 msgid "Error running external commands."
-msgstr "读å\8f\96å\86\85é\83¨ layout ä¿¡æ\81¯å\87ºé\94\99ã\80\82"
+msgstr "è¿\90è¡\8cå¤\96é\83¨ç¨\8båº\8fæ\97¶å\87ºé\94\99"
 
 #: src/Buffer.cpp:3063
 msgid "Preview source code"
@@ -17520,9 +17096,8 @@ msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "删除紧急保存的文件吗?"
 
 #: src/Buffer.cpp:3657 src/Buffer.cpp:3670
-#, fuzzy
 msgid "&Keep"
-msgstr "保持"
+msgstr "固定"
 
 #: src/Buffer.cpp:3661
 msgid "Emergency file deleted"
@@ -17645,7 +17220,7 @@ msgstr "无法载入类"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2031
 msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "读取内部 layout 信息出错。"
+msgstr "读取内部布局文件信息出错"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2032 src/TextClass.cpp:1346
 msgid "Read Error"
@@ -17678,7 +17253,7 @@ msgstr "无法载入文档类 %1$s。"
 
 #: src/BufferView.cpp:1318
 msgid "No further undo information"
-msgstr "æ\97 è¿\9bä¸\80æ­¥æ\81¢å¤\8d信息"
+msgstr "æ\97 è¿\9bä¸\80æ­¥æ\92¤é\94\80信息"
 
 #: src/BufferView.cpp:1328
 msgid "No further redo information"
@@ -17933,7 +17508,7 @@ msgstr "选定的文本"
 
 #: src/Color.cpp:216
 msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX 文本"
+msgstr "LaTeX文本"
 
 #: src/Color.cpp:217
 msgid "inline completion"
@@ -17949,9 +17524,8 @@ msgid "previewed snippet"
 msgstr "预览图"
 
 #: src/Color.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "note label"
-msgstr "脚注"
+msgstr "标注标签"
 
 #: src/Color.cpp:223
 msgid "note background"
@@ -17966,18 +17540,16 @@ msgid "comment background"
 msgstr "注释背景"
 
 #: src/Color.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "灰度(greyedout)嵌入项"
+msgstr "灰色嵌入标签"
 
 #: src/Color.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset text"
-msgstr "灰度(greyedout)嵌入项"
+msgstr "灰色嵌入文本"
 
 #: src/Color.cpp:228
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "灰度(greyedout)嵌入项背景"
+msgstr "灰色嵌入背景"
 
 #: src/Color.cpp:229
 #, fuzzy
@@ -17994,28 +17566,24 @@ msgid "listings background"
 msgstr "嵌入项背景"
 
 #: src/Color.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid "branch label"
-msgstr "branch"
+msgstr "分支标签"
 
 #: src/Color.cpp:233
 msgid "footnote label"
-msgstr "脚注标"
+msgstr "脚注标"
 
 #: src/Color.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "index label"
-msgstr "插入标签"
+msgstr "索引标签"
 
 #: src/Color.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "margin note label"
-msgstr "跳至标签"
+msgstr "旁批标签"
 
 #: src/Color.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "URL label"
-msgstr "标签"
+msgstr "URL标签"
 
 #: src/Color.cpp:237
 msgid "URL text"
@@ -18080,9 +17648,8 @@ msgid "math macro hovered background"
 msgstr "数学宏背景"
 
 #: src/Color.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "math macro label"
-msgstr "数学宏"
+msgstr "数学宏标签"
 
 #: src/Color.cpp:254
 #, fuzzy
@@ -18186,14 +17753,12 @@ msgid "bottom area"
 msgstr "底部"
 
 #: src/Color.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "new page"
-msgstr "在页<页>"
+msgstr "新起页"
 
 #: src/Color.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "page break / line break"
-msgstr "换页"
+msgstr "分页/还行"
 
 #: src/Color.cpp:281
 msgid "frame of button"
@@ -18208,9 +17773,8 @@ msgid "button background under focus"
 msgstr "选中按钮背景"
 
 #: src/Color.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "paragraph marker"
-msgstr "Subparagraph"
+msgstr "段落标记"
 
 #: src/Color.cpp:285
 #, fuzzy
@@ -18219,7 +17783,7 @@ msgstr "预览失败"
 
 #: src/Color.cpp:286
 msgid "inherit"
-msgstr "inherit"
+msgstr "继承"
 
 #: src/Color.cpp:287
 #, fuzzy
@@ -18280,16 +17844,14 @@ msgstr "无法移动临时文件从 %1$s 到 %2$s."
 
 #: src/Converter.cpp:614
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "行LaTeX..."
+msgstr "行LaTeX..."
 
 #: src/Converter.cpp:633
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+msgstr "LaTeX运行出错并且LyX无法获取LaTeX日志 %1$s."
 
 #: src/Converter.cpp:636
 msgid "LaTeX failed"
@@ -18344,14 +17906,12 @@ msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "打开的文本嵌入项"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "&Keep file"
-msgstr "保留(&K)"
+msgstr "保留文件(&K)"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
-msgstr "覆盖所有目标?"
+msgstr "覆盖所有文件?"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 msgid "&Cancel export"
@@ -18370,19 +17930,19 @@ msgstr "不能从 %1$s 复制到 %2$s."
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
-msgstr "体"
+msgstr "衬线字体"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "非衬线字体"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "等宽字体"
 
 #: src/Font.cpp:59
 msgid "Symbol"
@@ -18457,7 +18017,7 @@ msgstr "下划线 %1$s, "
 #: src/Font.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Noun %1$s, "
+msgstr "名词 %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:189
 #, c-format
@@ -18544,6 +18104,9 @@ msgid ""
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
+"无法找到绑定文件\n"
+"%1$s.\n"
+"使用默认设置。"
 
 #: src/KeySequence.cpp:182
 msgid "   options: "
@@ -18669,7 +18232,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:684
 msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 已崩溃!"
 
 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
 msgid "LyX: "
@@ -18838,25 +18401,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+msgstr "设置另一种语言。默认使用文档的语言设置。"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3089
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
-msgstr ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+msgstr "如果你不希望当前选择被自动替换为你输入的内容,请取消选择。"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3093
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
-msgstr ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+msgstr "如果你不想文档类选项在更换类的时候被重置,请取消选择。"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3097
 msgid ""
@@ -19126,11 +18683,11 @@ msgstr "嵌入(&I)"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3288
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "在数学模式中使用自动完成。"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3292
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "在文本模式中使用自动完成。"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3296
 msgid ""
@@ -19158,7 +18715,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3316
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "使用 \"...\"  缩短过长的自动完成项。"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3320
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
@@ -19175,7 +18732,7 @@ msgstr "显示typeset后预览"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3339
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "预览公式的标签为 \"(#)\" 而非真实编号"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3343
 msgid "Scale the preview size to suit."
@@ -19223,11 +18780,11 @@ msgstr "仅打印奇数页的参数"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3379
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3383
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3387
 msgid "The option to specify paper type."
@@ -19411,7 +18968,7 @@ msgstr "(无初始描述)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:165
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(无log消息)"
+msgstr "(无日志消息)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
 msgid "LyX VC: Log Message"
@@ -19431,7 +18988,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXVC.cpp:223
 msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "使用保存的版本吗?"
+msgstr "恢复到已保存的版本吗?"
 
 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
 msgid "&Revert"
@@ -19439,7 +18996,7 @@ msgstr "还原(&R)"
 
 #: src/Paragraph.cpp:1955
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "在此显示布局下无意义"
+msgstr "在此布局设置下无意义"
 
 #: src/Paragraph.cpp:2017
 msgid "Alignment not permitted"
@@ -19450,12 +19007,12 @@ msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgstr ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"新布局文件不允许之前的对齐设置。\n"
+"还原为默认设置。"
 
 #: src/Paragraph.cpp:3102
 msgid "Memory problem"
-msgstr ""
+msgstr "内存故障"
 
 #: src/Paragraph.cpp:3102
 msgid "Paragraph not properly initialized"
@@ -19516,7 +19073,7 @@ msgstr ", 间隔: "
 
 #: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
 msgid "OneHalf"
-msgstr "OneHalf"
+msgstr "1.5倍行距"
 
 #: src/Text.cpp:1817
 msgid "Other ("
@@ -19564,7 +19121,7 @@ msgstr "Math editor mode"
 
 #: src/Text3.cpp:195
 msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "非法数学公式"
 
 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
 #, fuzzy
@@ -19608,7 +19165,7 @@ msgstr "缺失参数"
 
 #: src/TextClass.cpp:742
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到 stdinsets.inc!这会导致数据丢失!"
 
 #: src/TextClass.cpp:745
 #, fuzzy
@@ -19617,7 +19174,7 @@ msgstr "短标题"
 
 #: src/TextClass.cpp:746
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "无法读取 stdinsets.inc!可能会导致数据丢失。"
 
 #: src/TextClass.cpp:1323
 #, c-format
@@ -19747,13 +19304,12 @@ msgid "Changes detected"
 msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-#, fuzzy
 msgid "&Abort"
-msgstr "导入的。"
+msgstr "放弃"
 
 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
 msgid "View &Log ..."
-msgstr ""
+msgstr "查看日志(&L)"
 
 #: src/VCBackend.cpp:808
 #, c-format
@@ -19814,13 +19370,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
 msgstr "是"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "否"
 
@@ -19885,9 +19439,8 @@ msgid "&Reload"
 msgstr "替换(&R)"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "&Keep Changes"
-msgstr "合并改变"
+msgstr "保留改变"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:86
 #, c-format
@@ -19895,7 +19448,6 @@ msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "File not readable!"
 msgstr "无法读取文件"
 
@@ -19935,7 +19487,7 @@ msgstr "无法读取文档模板"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "标准[[Bullets]]"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Maths"
@@ -19962,24 +19514,20 @@ msgid "Directories"
 msgstr "目录"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "文件(&i)"
+msgstr "文件"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Master document"
 msgstr "主文档"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
-#, fuzzy
 msgid "Open files"
-msgstr "示例(&E):"
+msgstr "打开文件"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Manuals"
-msgstr "边框"
+msgstr "手册"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
 #, c-format
@@ -20005,14 +19553,12 @@ msgid "Nothing to search"
 msgstr "无操作"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
-#, fuzzy
 msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "在标签页中打开文档(&O)"
+msgstr "没有已打开的文档可搜索"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "查找并替换"
+msgstr "高级查找替换"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
@@ -20027,13 +19573,13 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "人在LyX项目上作出的巨大贡献."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX (C) 1995 版权所有 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX 开发小组"
+"1995--%1$s  LyX开发小组"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
 msgid ""
@@ -20066,16 +19612,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "not released yet"
-msgstr "å¢\9eå\8a æ·±åº¦"
+msgstr "å°\9aæ\9cªå\8f\91å¸\83"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX Version %1$s\n"
 "(%2$s)"
-msgstr "LyX版本"
+msgstr ""
+"LyX版本 %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
 msgid "Library directory: "
@@ -20097,24 +19644,21 @@ msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "About %1"
-msgstr "关于LyX"
+msgstr "关于%1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3139
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-#, fuzzy
 msgid "Reconfigure"
-msgstr "重配置(R)|R"
+msgstr "重新配置"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-#, fuzzy
 msgid "Quit %1"
-msgstr "退出LyX"
+msgstr "退出%1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
 msgid "Nothing to do"
@@ -20214,13 +19758,13 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
 msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "检测到软件异常"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+msgstr "LyX 出现异常,将尝试保存所有文档并退出。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
@@ -20263,6 +19807,11 @@ msgid ""
 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
 "check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
+"读取配置文件\n"
+"%1$s\n"
+"时出错。\n"
+"将使用默认配置。\n"
+"请打开文档>配置>用户界面,检查所用的配置文件。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
 msgid "BibTeX Bibliography"
@@ -20316,7 +19865,7 @@ msgstr "粗椭圆框"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "阴影"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 #, fuzzy
@@ -20386,9 +19935,8 @@ msgid "No"
 msgstr "否"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "Enter new branch name"
-msgstr "输入BibTeX数据库名"
+msgstr "输入新分支名"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
@@ -20468,9 +20016,8 @@ msgid "Wavy underbar"
 msgstr "下划线"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Strikeout"
-msgstr "街道"
+msgstr "删除线"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
 msgid "No color"
@@ -20519,11 +20066,11 @@ msgstr "关键字(&K)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
 msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
 msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
 #, fuzzy
@@ -20560,9 +20107,8 @@ msgstr ""
 "您要覆盖它吗?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "List of previous commands"
-msgstr "上一命令"
+msgstr "历史命令列表"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
 msgid "Next command"
@@ -20570,7 +20116,7 @@ msgstr "下一命令"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
 msgid "Compare LyX files"
-msgstr ""
+msgstr "比较LyX文件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
 #, fuzzy
@@ -20586,23 +20132,20 @@ msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
-#, fuzzy
 msgid "Error"
-msgstr "箭头"
+msgstr "错误"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
 msgid "Error while comparing documents."
-msgstr ""
+msgstr "比较文件时出错。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "导入的。"
+msgstr "放弃"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Finished"
-msgstr "芬兰语"
+msgstr "完成"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
 #, fuzzy
@@ -20616,7 +20159,7 @@ msgstr "引用"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
 msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+msgstr "比较不同版本"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
@@ -20760,7 +20303,7 @@ msgstr "显示布局 "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
 msgid "Layout is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "布局不存在!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
 msgid "Document Settings"
@@ -20797,6 +20340,8 @@ msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
+"直接使用 OpenType 和 TrueType 字体(需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n"
+"使用该特性需要安装软件包\"fontspec\""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
 msgid "empty"
@@ -20816,33 +20361,31 @@ msgstr "fancy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-#, fuzzy
 msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-#, fuzzy
 msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
 msgid "B3"
@@ -20854,69 +20397,67 @@ msgstr "B4"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-#, fuzzy
 msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
 msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
 msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
 msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
 msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
 msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
 msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
 msgid "JIS B6"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-#, fuzzy
 msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Language Header:"
+msgstr "语言默认编码 (no inputenc)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
 msgid "``text''"
@@ -20944,11 +20485,11 @@ msgstr "»文本«"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
 msgid "Numbered"
-msgstr "编号"
+msgstr "编号"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
 msgid "Appears in TOC"
-msgstr "显示于目录"
+msgstr "显示于目录"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
 msgid "Author-year"
@@ -20965,63 +20506,57 @@ msgstr "不存在: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
-#, fuzzy
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "在右边输入listings参数. 输入 ? 显示所有参数."
+msgstr "在右边输入程序列表参数. 输入 ? 显示所有参数."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2835
 msgid "Document Class"
-msgstr "文档Class"
+msgstr "文档"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-#, fuzzy
 msgid "Child Documents"
 msgstr "子文档"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
-#, fuzzy
 msgid "Modules"
-msgstr "中间"
+msgstr "模块"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#, fuzzy
 msgid "Local Layout"
-msgstr "本地 Layout(&L)..."
+msgstr "本地布局"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
 msgid "Text Layout"
-msgstr "Text Layout"
+msgstr "文本布局"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
 msgid "Page Margins"
 msgstr "页边距"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
 msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numbering & TOC"
+msgstr "编号及目录"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-#, fuzzy
 msgid "Indexes"
 msgstr "索引"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-#, fuzzy
 msgid "PDF Properties"
-msgstr "属性"
+msgstr "PDF属性"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
 msgid "Math Options"
-msgstr "Math Options"
+msgstr "数学选项"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
 msgid "Float Placement"
@@ -21029,7 +20564,7 @@ msgstr "浮动项放置方式"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
 msgid "Bullets"
-msgstr "Bullets"
+msgstr "列表符号"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
 msgid "Branches"
@@ -21037,11 +20572,10 @@ msgstr "分支"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
 msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXåº\8f"
+msgstr "LaTeX导è¨\80å\8cº"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
-#, fuzzy
 msgid "&Default..."
 msgstr "默认"
 
@@ -21060,15 +20594,13 @@ msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "布局(L)|L"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
-#, fuzzy
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
+msgstr "LyX布局文件 (*.layout)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
-#, fuzzy
 msgid "Local layout file"
-msgstr "Text Layout"
+msgstr "本地布局文件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
 msgid ""
@@ -21077,26 +20609,26 @@ msgid ""
 "document may not work with this layout if you do not\n"
 "keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
+"选定的布局文件为本地布局文件,\n"
+"不在系统或用户目录中。如果它不\n"
+"和文档放在一起,有可能不能正常\n"
+"工作。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-#, fuzzy
 msgid "&Set Layout"
-msgstr "Text Layout"
+msgstr "设置布局文件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "无法保存文档缺省设置"
+msgstr "无法读取本地布局文件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
-#, fuzzy
 msgid "Select master document"
-msgstr "主文档"
+msgstr "选择主文档"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-#, fuzzy
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
+msgstr "LyX文档 (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3128
@@ -21110,6 +20642,8 @@ msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
+"所做修改尚未应用。\n"
+"该操作后你会丢失未应用的修改。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
@@ -21135,7 +20669,7 @@ msgstr "%1$s 和 %2$s"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s 不存在"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
 #, fuzzy
@@ -21145,46 +20679,42 @@ msgstr "无法保存文档缺省设置"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "需要软件包:%1$s。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
-#, fuzzy
 msgid "or"
-msgstr "表单"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "需要模块:%1$s。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "去除模块: %1$s."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+msgstr "警告:某些必需的软件包不存在!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
-#, fuzzy
 msgid "[No options predefined]"
-msgstr "No font change defined."
+msgstr "[没有预定义选项]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151
-#, fuzzy
 msgid "Can't set layout!"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98ç\9a\84å¸\83å±\80"
+msgstr "æ\97 æ³\95设置å¸\83å±\80æ\96\87件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "æ\97 æ³\95ä¿\9då­\98æ\96\87档缺ç\9c\81设置"
+msgstr "æ\97 æ³\95为ID %1$s设置å¸\83å±\80æ\96\87件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3245
-#, fuzzy
 msgid "Not Found"
-msgstr "æ\9cªæ\98¾ç¤º."
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299
 msgid "Assigned master does not include this file"
@@ -21219,9 +20749,8 @@ msgid "Literate"
 msgstr "Literal"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "pLaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
 #, fuzzy
@@ -21275,16 +20804,15 @@ msgstr "外部材料"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
 msgid "Scale%"
-msgstr "放大%"
+msgstr "缩放%"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
 msgid "Select external file"
 msgstr "选择外部文件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "automatically"
-msgstr "è\87ªå\8a¨å¸®å\8a©"
+msgstr "è\87ªå\8a¨å\9c°"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
 msgid "Graphics"
@@ -21325,11 +20853,11 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "退出组“%1$s”"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
 msgid "Enter unique group name:"
-msgstr ""
+msgstr "请输入唯一的组名:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
 #, fuzzy
@@ -21339,7 +20867,7 @@ msgstr "No font change defined."
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "名为“%1$s”的图形组已存在。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "bp"
@@ -21367,35 +20895,29 @@ msgstr "图|#C#c"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Thin Space"
-msgstr "窄间距(T)|T"
+msgstr "窄间距"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Medium Space"
-msgstr "中\t\\,"
+msgstr "中等间距"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Thick Space"
-msgstr "窄间距(T)|T"
+msgstr "宽间距"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "负间隔\t\\,"
+msgstr "负窄间距"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "负间隔\t\\,"
+msgstr "负中等间距"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "负间隔\t\\,"
+msgstr "负宽间距"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
 msgid "Half Quad (0.5 em)"
@@ -21411,13 +20933,12 @@ msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Double Item:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Interword Space"
-msgstr "词间距(w)|w"
+msgstr "词间空格"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
 msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
 msgid ""
@@ -21439,7 +20960,7 @@ msgstr "选择包含文件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX文件 (*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 #, fuzzy
@@ -21447,9 +20968,8 @@ msgid "Index Entry Settings"
 msgstr "页码索引(I)|I"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Label Color"
-msgstr "颜色"
+msgstr "标签颜色"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
 #, fuzzy
@@ -21471,28 +20991,24 @@ msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "shortcut"
-msgstr "快捷键(&h)"
+msgstr "快捷键"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "shortcuts"
-msgstr "快捷键(&h)"
+msgstr "快捷键"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "lyxrc"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "package"
-msgstr "空格"
+msgstr "软件包"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
@@ -21500,43 +21016,36 @@ msgid "textclass"
 msgstr "Subjectclass"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "menu"
-msgstr "mu"
+msgstr "菜单"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "icon"
-msgstr "cong"
+msgstr "图标"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "buffer"
-msgstr ""
+msgstr "缓冲"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "lyxinfo"
-msgstr "límínf"
+msgstr "lyx信息"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
 msgid "Shift-"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-#, fuzzy
 msgid "Control-"
-msgstr ""
+msgstr "Control-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-#, fuzzy
 msgid "Option-"
-msgstr "选项"
+msgstr "Option-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-#, fuzzy
 msgid "Command-"
-msgstr "命令(&C):"
+msgstr "Command-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
 msgid "No language"
@@ -21555,13 +21064,12 @@ msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX 记录"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
 msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Literate Programming Build Log"
+msgstr "文学编程编译日志"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
 msgid "lyx2lyx Error Log"
@@ -21572,9 +21080,8 @@ msgid "Version Control Log"
 msgstr "版本控制记录"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "Log file not found."
-msgstr "文件没有找到"
+msgstr "æ\97¥å¿\97æ\96\87件没æ\9c\89æ\89¾å\88°"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
 msgid "No literate programming build log file found."
@@ -21594,7 +21101,7 @@ msgstr "矩阵"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
-msgstr "注é\87\8a设置"
+msgstr "æ \87注设置"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
 msgid "Paragraph Settings"
@@ -21608,16 +21115,10 @@ msgid ""
 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
 "the items is used."
 msgstr ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings"
-msgstr "(&M)主要设定"
+msgstr "占位设置"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
 msgid "System files|#S#s"
@@ -21627,258 +21128,252 @@ msgstr "系统文件|#S#s"
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "用户文件|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249
 msgid "Look & Feel"
-msgstr "显示"
+msgstr "外观"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
 msgid "Language Settings"
 msgstr "语言设置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "File Handling"
 msgstr "字体处理"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474
 msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "键盘"
+msgstr "键盘/鼠标"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604
 msgid "Input Completion"
-msgstr "标题"
+msgstr "自动补全"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "命令(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "显示字体"
+msgstr "屏幕字体"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
 msgid "Paths"
 msgstr "路径"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1356
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "选择模板文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "选择一个文本模版目录"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1374
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "选择一个临时目录"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "选择一个备份目录"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "选择一个文件目录"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
 #, fuzzy
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "调整导航树的深度"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "提供一个LyX服务器管道文件名"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "拼写检查器"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "Native"
 msgstr "acute"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
 #, fuzzy
 msgid "Aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
 #, fuzzy
 msgid "Enchant"
 msgstr "图表"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
 #, fuzzy
 msgid "Hunspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1520
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
 msgid "Converters"
 msgstr "转换器"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
 #, fuzzy
 msgid "File Formats"
 msgstr "文件格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2179
 msgid "Format in use"
 msgstr "使用中格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2006
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
 msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 需要重启!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
 msgid "Printer"
 msgstr "打印机"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
 #, fuzzy
 msgid "User Interface"
 msgstr "用户界面"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
 #, fuzzy
 msgid "Classic"
 msgstr "关闭(C)|C"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
 msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
 #, fuzzy
 msgid "Control"
 msgstr "项"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷键(&h)"
+msgstr "快捷键"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "函数"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2627
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr "快捷键(&h)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2728
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
 msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "音标(y)|y"
+msgstr "数学符号"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2736
 #, fuzzy
 msgid "Document and Window"
 msgstr "文档头出错"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2722
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744
 #, fuzzy
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "AMS Miscellaneous"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
 msgid "Res&tore"
-msgstr "恢复(&R)"
+msgstr "重置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3052
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3035
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3055 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "未能创建目录。退出。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
 #, fuzzy
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "未知函数"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 "%2$s\n"
 "You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
+"快捷键“%1$s”已绑定至:\n"
+"%2$s\n"
+"创建新的绑定前应先删除它。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3053
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
 #, fuzzy
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "添加分支"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3084
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
 msgid "Identity"
 msgstr "身份"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3312
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "选择快捷键文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX快捷键文件 (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3319
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "选择用户界面文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX用户界面文件 (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3326
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "选择键盘映射"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX键盘映射 (*.kmap)"
 
@@ -21895,9 +21390,8 @@ msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "PostScript文件 (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Longest label width"
-msgstr "最长标签(&n)"
+msgstr "最长标签长度"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
 #, fuzzy
@@ -21911,24 +21405,23 @@ msgstr "所有字段"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
 msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "进度与调试消息"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
 msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+msgstr "程序调试级别"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "设置(&S)"
+msgstr "设置"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
 msgid "Cross-reference"
-msgstr "Cross-reference"
+msgstr "交叉引用"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
 msgid "&Go Back"
-msgstr "&Go Back"
+msgstr "后退"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
 msgid "Jump back"
@@ -21936,20 +21429,19 @@ msgstr "跳回"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
 msgid "Jump to label"
-msgstr "跳至"
+msgstr "跳至标签"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
 msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+msgstr "<没有前缀>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "查找并替换"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Export or Send Document"
-msgstr "打开文档"
+msgstr "导出或发送文档"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
@@ -21964,7 +21456,7 @@ msgstr "无法编辑文件"
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "已经到达文档末尾,是否重新从头开始?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 #, fuzzy
@@ -22002,9 +21494,8 @@ msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)"
+msgstr "阿拉伯语"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Devanagari"
@@ -22047,9 +21538,8 @@ msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "显示布局 "
+msgstr "老挝"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 #, fuzzy
@@ -22057,9 +21547,8 @@ msgid "Tibetan"
 msgstr "beta"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "语"
+msgstr "格鲁吉亚语"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Hangul Jamo"
@@ -22089,18 +21578,16 @@ msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgstr "上标(S)|S"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Currency Symbols"
-msgstr "音标(y)|y"
+msgstr "货币符号"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "音标(y)|y"
+msgstr "拟字母符号"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
 #, fuzzy
@@ -22136,9 +21623,8 @@ msgid "Box Drawing"
 msgstr "边框设定"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Block Elements"
-msgstr "致谢"
+msgstr "区块元素"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
 #, fuzzy
@@ -22146,9 +21632,8 @@ msgid "Geometric Shapes"
 msgstr "斜字体文本"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscel·lània"
+msgstr "其它符号"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 #, fuzzy
@@ -22156,9 +21641,8 @@ msgid "Dingbats"
 msgstr "Dings 1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Miscel·lània"
+msgstr "其它数学符号-A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
@@ -22259,9 +21743,8 @@ msgid "Specials"
 msgstr "调试邮件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Corollary"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Linear B Ideograms"
@@ -22310,9 +21793,8 @@ msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Corollary"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 #, fuzzy
@@ -22320,14 +21802,12 @@ msgid "Kharoshthi"
 msgstr "varnothing"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "音标(y)|y"
+msgstr "拜占庭音乐符号"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Musical Symbols"
-msgstr "音标(y)|y"
+msgstr "音乐符号"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
@@ -22338,9 +21818,8 @@ msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "音标(y)|y"
+msgstr "数学字母数字符号"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
@@ -22351,9 +21830,8 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Tags"
-msgstr "页面"
+msgstr "标签"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 #, fuzzy
@@ -22378,7 +21856,6 @@ msgid "Code Point: "
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
 msgstr "符号"
 
@@ -22396,7 +21873,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 msgid "Outline"
-msgstr "概要"
+msgstr "目录"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
 msgid "auto"
@@ -22409,10 +21886,9 @@ msgstr "关闭"
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "å·¥å\85·æ\9d¡ \"%1$s\" 状态设置为 %2$s"
+msgstr "å·¥å\85·æ \8f \"%1$s\" 状态设置为 %2$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "version "
 msgstr "版本"
 
@@ -22433,9 +21909,8 @@ msgid "Big-sized icons"
 msgstr "大图标"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#, fuzzy
 msgid "Exit LyX"
-msgstr "退出 LyX (&E)"
+msgstr "退出LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
@@ -22446,12 +21921,10 @@ msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "欢迎使用LyX!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-#, fuzzy
 msgid "Automatic save done."
-msgstr "自动更新"
+msgstr "自动保存完毕。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-#, fuzzy
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "自动保存失败!"
 
@@ -22486,24 +21959,20 @@ msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "示例|#E#e"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-#, fuzzy
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.3.x 文档 (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-#, fuzzy
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.4.x 文档 (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-#, fuzzy
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.5.x 文档 (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-#, fuzzy
 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.6.x 文档 (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
@@ -22582,9 +22051,8 @@ msgid "file not imported!"
 msgstr "文件没有找到"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
-#, fuzzy
 msgid "newfile"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥文件"
+msgstr "æ\96°å»º文件"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
 msgid "Select LyX document to insert"
@@ -22628,14 +22096,12 @@ msgid "Rename and save?"
 msgstr "改名并保存?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-#, fuzzy
 msgid "&Retry"
-msgstr "恢复(&R)"
+msgstr "重试(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
-#, fuzzy
 msgid "Close document"
-msgstr "新建文档"
+msgstr "关闭文档"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
@@ -22763,7 +22229,7 @@ msgstr "任何改变将被遗失. 您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
 msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "使用磁盘上文档?"
+msgstr "恢复到已保存文档?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
 #, fuzzy
@@ -22778,7 +22244,7 @@ msgstr "未保存文档"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s 未知命令!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
 #, fuzzy
@@ -22793,7 +22259,7 @@ msgstr "无法导出文件"
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
 msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX源程序"
+msgstr "LaTeX源代码"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
 #, fuzzy
@@ -22801,9 +22267,8 @@ msgid "DocBook Source"
 msgstr "书签(B)|B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "Literate Source"
-msgstr "LaTeX源程序"
+msgstr "源代码"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
 #, fuzzy
@@ -22817,7 +22282,7 @@ msgstr "版本控制"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
 msgid " (changed)"
-msgstr " (改变)"
+msgstr " (改变)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
 msgid " (read only)"
@@ -22845,7 +22310,7 @@ msgstr "浮动项设置"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
-msgstr "单击"
+msgstr "单击分离"
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
 #, c-format
@@ -22872,7 +22337,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
 msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "更多拼写建议"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
@@ -22904,42 +22369,38 @@ msgid "Hidden|H"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
-#, fuzzy
 msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "无打开文档!"
+msgstr "<没有已打开文档>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr ""
+msgstr "<当前没有任何已保存的书签>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
 msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr ""
+msgstr "查看其它格式"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
-#, fuzzy
 msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "更新显示"
+msgstr "更新其它格式"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "视图(V)|V"
+msgstr "查看[%1$s]"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "更新(U)|U"
+msgstr "更新[%1$s]"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
-#, fuzzy
 msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "No font change defined."
+msgstr "没有可用的自定义嵌入项!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
-#, fuzzy
 msgid "<No Document Open>"
-msgstr "无打开文档!"
+msgstr "<没有已打开文档>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
 msgid "Master Document"
@@ -22955,17 +22416,14 @@ msgid "Other Lists"
 msgstr "其他浮动项"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
-#, fuzzy
 msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "目录"
+msgstr "<空白目录>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
-#, fuzzy
 msgid "Other Toolbars"
-msgstr "å·¥å\85·æ\9d¡(b)|b"
+msgstr "å\85¶å®\83å·¥å\85·æ \8f"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
-#, fuzzy
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "文档中无分支!"
 
@@ -23015,7 +22473,7 @@ msgstr "更新(&U)"
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "查看 %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
 msgid "space"
@@ -23047,67 +22505,55 @@ msgid "Table of Contents"
 msgstr "目录"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-#, fuzzy
 msgid "List of Graphics"
-msgstr "表格列表"
+msgstr "图形列表"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-#, fuzzy
 msgid "List of Equations"
-msgstr "程序列表列表"
+msgstr "公式程序"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-#, fuzzy
 msgid "List of Footnotes"
-msgstr "图像列表"
+msgstr "脚注列表"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-#, fuzzy
 msgid "List of Listings"
-msgstr "程序列表列表"
+msgstr "程序列表"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-#, fuzzy
 msgid "List of Indexes"
-msgstr "表格列表"
+msgstr "索引列表"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-#, fuzzy
 msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "表格列表"
+msgstr "旁批列表"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
-#, fuzzy
 msgid "List of Notes"
-msgstr "表格列表"
+msgstr "标柱列表"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "List of Citations"
-msgstr "程序列表列表"
+msgstr "参考文献列表"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
-#, fuzzy
 msgid "Labels and References"
-msgstr "使用未引用的文献"
+msgstr "标签和引用"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
-#, fuzzy
 msgid "List of Branches"
-msgstr "表格列表"
+msgstr "分支列表"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
-#, fuzzy
 msgid "List of Changes"
-msgstr "表格列表"
+msgstr "更改列表"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
-msgstr "以下文件名可能导致LaTeX错误"
+msgstr "以下文件名可能导致导出LaTeX时错误"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
@@ -23116,11 +22562,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "以下文件名可能导致LaTeX错误"
+msgstr "以下文件名可能导致导出LaTeX并打开DVI文件时错误"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:88
 #, fuzzy
@@ -23128,37 +22573,32 @@ msgid "Bibliography Entry"
 msgstr "参考书目"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code"
 msgstr "TeX代码: "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Float"
-msgstr "浮动(&F)"
+msgstr "浮动"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
 msgid "Box"
 msgstr "外框"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Space"
-msgstr "垂直间距"
+msgstr "水平间距"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "竖向间隔"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "撤消"
+msgstr "信息"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "垂直间距"
+msgstr "水平数学间距"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
 msgid "Keys must be unique!"
@@ -23227,7 +22667,7 @@ msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"æ\82¨BibTeXæ\95°æ\8d®åº\93æ\96\87件å\90\8d中有空格.\n"
+"æ\82¨BibTeXæ\95°æ\8d®åº\93æ ·å¼\8fæ\96\87件å\90\8dç\9a\84è·¯å¾\84中有空格.\n"
 "BibTeX将不能找到此文件."
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
@@ -23257,7 +22697,7 @@ msgstr "粗椭圆框"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
 msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "阴影"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
 #, fuzzy
@@ -23414,7 +22854,7 @@ msgstr "错误:未知浮动项类型!"
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 无法生成 %1$s 的列表"
 
 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
 msgid "footnote"
@@ -23443,7 +22883,7 @@ msgstr "图形文件: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
 msgid "www"
-msgstr ""
+msgstr "www"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
 #, fuzzy
@@ -23451,9 +22891,9 @@ msgid "file"
 msgstr "插入文件"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgstr "链接 (%1$s) 至 %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Verbatim Input"
@@ -23620,7 +23060,7 @@ msgstr "版本控制"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
 msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "标签名不可重复!"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
 #, c-format
@@ -23628,13 +23068,14 @@ msgid ""
 "The label %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"标签 %1$s 已经存在,\n"
+"自动更改为 %2$s。"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
 msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "重复:"
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "水平线"
 
@@ -23680,7 +23121,7 @@ msgstr "需要一个参数"
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
 msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "不匹配括号!"
+msgstr "括号不匹配!"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
 msgid "Please specify true or false."
@@ -23810,21 +23251,20 @@ msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "以 '%1$s' 开头的参数有:  %2$s"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid "New Page"
-msgstr "æ¸\85é\99¤é¡µé\9d¢"
+msgstr "æ\96°èµ·é¡µ"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
 msgid "Page Break"
-msgstr "æ\8d¢é¡µ"
+msgstr "ç»\88止页"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
 msgid "Clear Page"
-msgstr "清除页面"
+msgstr "清理单页"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Clear Double Page"
+msgstr "清理双页"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
 #, fuzzy
@@ -23848,33 +23288,31 @@ msgstr "输出格式"
 
 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
 msgid "note"
-msgstr "记事"
+msgstr "标注"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Phantom"
-msgstr "hom"
+msgstr "占位"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
 msgid "HPhantom"
-msgstr ""
+msgstr "水平占位"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
 msgid "VPhantom"
-msgstr ""
+msgstr "垂直占位"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-#, fuzzy
 msgid "phantom"
-msgstr "世界语"
+msgstr "占位"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
 msgid "hphantom"
-msgstr ""
+msgstr "水平占位"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
 msgid "vphantom"
-msgstr ""
+msgstr "垂直占位"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
 #, fuzzy
@@ -23883,7 +23321,7 @@ msgstr "重置"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
 msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "无效内容:"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "Ref: "
@@ -23891,7 +23329,7 @@ msgstr "引用: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Equation"
-msgstr "方程"
+msgstr "公式"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "EqRef: "
@@ -23952,24 +23390,20 @@ msgid "superscript"
 msgstr "上标"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space"
-msgstr "Protected Space|r"
+msgstr "强制间距"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Quad Space"
-msgstr "空格"
+msgstr "大间距"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad Space"
-msgstr "空格"
+msgstr "超大间距"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Enspace"
-msgstr "空格"
+msgstr "半大间距"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
 #, fuzzy
@@ -23977,49 +23411,42 @@ msgid "Enskip"
 msgstr "nsim"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "强制水平填充"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充(点)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充(线)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充(左箭头)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充(右箭头)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充(上括号)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充(下括号)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "水平线"
+msgstr "水平间距 (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Protected Space|r"
+msgstr "强制水平间距(%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
 msgid "Unknown TOC type"
@@ -24031,11 +23458,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 msgid "wrap: "
-msgstr "折行: "
+msgstr "环绕:"
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
 msgid "wrap"
-msgstr "折行"
+msgstr "环绕"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
 msgid "Not shown."
@@ -24119,7 +23546,7 @@ msgstr "pc"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "sp"
@@ -24155,12 +23582,11 @@ msgstr "搜索出错"
 
 #: src/lyxfind.cpp:143
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "空搜索词语"
+msgstr "搜索文本为空"
 
 #: src/lyxfind.cpp:380
-#, fuzzy
 msgid "String found."
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°æ\90\9cç´¢è¯\8d"
+msgstr "æ\96\87æ\9c¬æ\9cªæ\89¾å\88°"
 
 #: src/lyxfind.cpp:382
 msgid "String has been replaced."
@@ -24273,7 +23699,7 @@ msgstr "创建新数学文本环境 ($...$)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
 msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "进入数学文本模式 (textrm)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
 #, fuzzy
@@ -24301,19 +23727,17 @@ msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "无法向 '%1$s'添加水平网格线"
+msgstr "无法改变 '%1$s' 的水平对齐"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-#, fuzzy
 msgid "optional"
-msgstr "水平"
+msgstr "可选"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "TeX"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
 msgid "math macro"
@@ -24395,7 +23819,7 @@ msgstr "外部控制界面"
 
 #: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "撤销/重做机制"
 
 #: src/support/debug.cpp:56
 msgid "User commands"
@@ -24447,7 +23871,6 @@ msgid "Scrolling debugging"
 msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Math macros"
 msgstr "数学宏"
 
@@ -24514,6 +23937,42 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "未知用户"
 
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "转换"
+
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "引用(&R)"
+
+#~ msgid "pgfSweave"
+#~ msgstr "pgfSweave"
+
+#~ msgid "R/S code"
+#~ msgstr "R代码"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "文件没有找到"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file `%1$s'."
+#~ msgstr "未知工具条 \"%1$s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "转换出错"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to current format"
+#~ msgstr "转换到可显示格式..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "无导出格式 %1$s 的信息."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ScrapCenter"
+#~ msgstr "居中"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
@@ -24522,13 +23981,6 @@ msgstr "未知用户"
 #~ "选择此项如果LyX应该输出Windows,而不是Posix路径格式。选中如果您使用Windows "
 #~ "MikTex而不是 Cygwin teTeX."
 
-#~ msgid "List of %1$s"
-#~ msgstr "%1$s 列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$s unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
 #~ msgid "Layout|L"
 #~ msgstr "布局(L)|L"
 
@@ -24820,7 +24272,7 @@ msgstr "未知用户"
 #~ msgstr "跳至书签5|5"
 
 #~ msgid "Extended Features|E"
-#~ msgstr "详细功能(E)|E"
+#~ msgstr "扩展功能(E)|E"
 
 #~ msgid "Embedded Objects|m"
 #~ msgstr "嵌入项(m)|m"
@@ -24840,6 +24292,13 @@ msgstr "未知用户"
 #~ msgid "Spelling check completed"
 #~ msgstr "拼写检查结束"
 
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "%1$s 列表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
 #~ msgid "&Command:"
 #~ msgstr "命令(&C):"
 
@@ -24860,10 +24319,6 @@ msgstr "未知用户"
 #~ msgid "LyX binary not found"
 #~ msgstr "未找到搜索词"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "文件没有找到"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Directory not found"
 #~ msgstr "未找到搜索词"