# Deutsche Übersetzung für LyX
# Copyright (C) 2003, The LyX team.
+# Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
# Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
#
+# !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!!
+#
# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
#
# add -> hinzufügen / anfügen
# float -> Gleitobjekt
# font -> Schrift
# graphics -> Grafik (Einzahl!)
+# index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
+# index entry -> Stichwort (H. Haase)
# inline -> eingebettet
# key -> Schlüssel
# label -> Marke
# option -> Option
# pipe -> Weiterleitung
# preferences -> Einstellungen
+# reference -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
# remove -> entfernen
# restore -> zurücksetzen
# retrieve -> abrufen
+# rotate -> drehen
# rule -> Linie
# run -> ausführen
# scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
# setting -> Einstellung
# shortcut -> Kürzel
# show -> anzeigen / zeige ...
+# slide -> Folie
# special -> Sonder... / besondere / spezielle
# specify -> angeben
# template -> Vorlage
# toggle -> umschalten
+# tooltip -> Kurzinfo
# type -> Art
# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
+# wrap -> umflossenes Gleitobjekt
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-25 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgstr "Zurücksetzen|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Content:|#o"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt:|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
-msgstr "Notiz-Art|#A"
+msgstr "Box-Art|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
msgid "Has Inner Box"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzt innere Box"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vert. Ausrichtung"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Einheit der Breite"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr "Versandart"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
#: src/frontends/qt2/QBox.C:210
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "&Höhe:"
+msgstr "Höhe"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Height Unit"
-msgstr "&Höhe:"
+msgstr "Einheit der Höhe"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
-#: src/insets/insetbox.C:142
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:143
msgid "Parbox"
-msgstr "Teil"
+msgstr "Parbox"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|p"
+msgstr "Minipage"
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
msgid "Branch:|#B"
msgstr "Kodierung:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#, fuzzy
msgid "Quote Style:|#Q"
-msgstr "Stil von Anführungszeichen"
+msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
-#, fuzzy
msgid "Sectioned bibliography|#e"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
+msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
-#, fuzzy
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Zitat-Stil:|#i"
msgstr "Datei:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
-#, fuzzy
msgid "Edit File...|#E"
-msgstr "Datei bearbeiten|#b"
+msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
msgid "Template:|#T"
msgstr "Vorlage:|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Draft|#D"
-msgstr "Standard|#S"
+msgstr "Entwurf|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
-#, fuzzy
msgid "Show in LyX|#S"
-msgstr "In LyX &anzeigen"
+msgstr "In LyX anzeigen|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
msgstr "Anzeige:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
-#, fuzzy
msgid "Scale:|#l"
msgstr "Größe:|#G"
msgstr "%"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
-#, fuzzy
msgid "Angle:|#n"
msgstr "Winkel:|#W"
msgstr "y"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
-#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box|#b"
-msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
-#, fuzzy
msgid "Get from File|#G"
msgstr "Lese aus Datei|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
-#, fuzzy
msgid "Right top:|#t"
msgstr "Rechts oben:|#R"
msgstr "Links unten:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
-#, fuzzy
msgid "Format:|#t"
msgstr "Format:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
-#, fuzzy
msgid "Option:|#p"
-msgstr "Geöffnet|#G"
+msgstr "Option:|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Dokument-Standard|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
-#, fuzzy
msgid "Rotate sideways|#o"
-msgstr "90° drehen|#9"
+msgstr "Seitwärts drehen|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgstr "Ausgabe"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-#, fuzzy
msgid "Edit|#E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+msgstr "Bearbeiten|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
msgid "Get from file|#G"
msgstr "Art"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
-#, fuzzy
msgid "LyX Note|#N"
-msgstr "LyX-Notiz|N"
+msgstr "LyX-Notiz|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Comment|#o"
-msgstr "Kommentar|K"
+msgstr "Kommentar|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Greyed out|#G"
-msgstr "Grauschrift|G"
+msgstr "Grauschrift|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
msgid "Smallest:"
-msgstr "Kleinst:"
+msgstr "Sehr klein:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
msgid "Largest:"
-msgstr "Größt:"
+msgstr "Noch größer:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
msgid "Huger:"
-msgstr "Riesiger:"
+msgstr "Gigantisch:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
msgid "Size"
msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
-#, fuzzy
msgid "Instant Preview:|#p"
-msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
+msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Betrachter:|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
-#, fuzzy
msgid "Editor:|#i"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+msgstr "Bearbeiter:|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
-#, fuzzy
msgid "Bibtex:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+msgstr "Bibtex:|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "90° drehen|#9"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2086
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgstr "HTML-Typ|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "Abstand:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Value:|#V"
-msgstr "&Wert:"
+msgstr "Wert:|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Protect:|#P"
-msgstr "Drucker:|#D"
+msgstr "Schützen:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
msgid "Outer|#O"
msgstr "Form1"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Cite Style"
-msgstr "&Zitat-Stil:"
+msgstr "Zitat-Stil"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib verwenden"
+msgstr "&Natbib"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Standard (außen)"
+msgstr "&Standard (nummerisch)"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Zitat-&Stil:"
+msgstr "Natbib-&Stil:"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
-#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Literaturliste"
+msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
msgstr "Form2"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Verfügbare Zweige:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
msgstr "Name"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Activated"
-msgstr "Aktivierte Zweige:"
+msgstr "Aktiviert"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
msgstr "Farbe"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "The available branches"
-msgstr "Verfügbare Zweige:"
+msgstr "Die verfügbaren Zweige"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Ändern..."
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr "&Entfernen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
-#, fuzzy
msgid "&New:"
-msgstr "&Neu"
+msgstr "&Neu:"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
-#, fuzzy
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
msgid "&First level"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
-msgstr "Kleinst"
+msgstr "Sehr klein"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
-msgstr "Größt"
+msgstr "Noch größer"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
-msgstr "Riesiger"
+msgstr "Gigantisch"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr "&Kodierung:"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Stil von Anführungszeichen"
+msgstr "&Zitat-Stil:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
#: lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
+msgstr "Unterabsatz"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
msgid "Example numbering and table of contents"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit "
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
"\"Benutzerdefiniert\" fest"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
msgid "&Two-sided document"
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
msgid "Version goes here"
-msgstr ""
+msgstr "Version kommt hierher"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
msgid "Credits"
msgstr "Ruhm und Ehre"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
-#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
-#: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:546
+#: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1675 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
msgid "Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
msgid "&Key"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
#: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
-#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
-#, fuzzy
msgid "all cited references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
-#, fuzzy
msgid "all uncited references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
-#, fuzzy
msgid "all references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+msgstr "alle Literatureinträge"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
-#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
-#, fuzzy
msgid "C&ontent:"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "&Inhalt:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Box settings"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+msgstr "Box-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
msgid "Supported box types"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützte Box-Arten"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Height value"
-msgstr "Breite"
+msgstr "Höhenwert"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Straße"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
-#, fuzzy
msgid "Content hori&zontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+msgstr "Inhalt hori&zontal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Content &vertical:"
-msgstr "&Vertikal:"
+msgstr "Inhalt &vertikal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
-#, fuzzy
msgid "&Box vertical:"
-msgstr "&Vertikal:"
+msgstr "&Box vertikal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
-#, fuzzy
msgid "&Inner Box:"
-msgstr "&Innen:"
+msgstr "&Innere Box:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
-#, fuzzy
msgid "T&ype:"
msgstr "&Art:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
-msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
+msgstr "Zweig-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
-msgstr "Verfügbare Zweige:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Select your branch"
-msgstr "Farbe wählen"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
msgid "Changes"
msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
-#, fuzzy
msgid "Text &before:"
-msgstr "Text davor:|#z"
+msgstr "Text &davor:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
msgid "&Full author list"
msgstr "Verfügbare Vorlagen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Draft"
-msgstr "&Entwurfsmodus"
+msgstr "&Entwurf"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
-#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "&Datei bearbeiten..."
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
-#: src/lyxfont.C:532
+#: src/lyxfont.C:533
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Graustufen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau|#V"
+msgstr "Vorschau"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Staat"
+msgstr "Rotieren"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
+msgstr "Der Ursprung für die Drehung"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Größe%"
+msgstr "Größe"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
-#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Auf Box &zuschneiden"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "&Optionen:"
+msgstr "Optionen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
-#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
-#, fuzzy
msgid "O&ption:"
-msgstr "&Beschriftung:"
+msgstr "&Option:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
msgstr "Größe:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr "&Bearbeiten..."
+msgstr "&Bearbeiten"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "&Art der Einbindung:"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:268
+#: src/insets/insetinclude.C:269
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/insets/insetinclude.C:271
+#: src/insets/insetinclude.C:272
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
msgid "Index entry"
-msgstr "Index-Eintrag"
+msgstr "Stichwort"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
msgid "Log"
msgstr "Als grauen Text drucken"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2080
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "&Grafik anzeigen:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
-#, fuzzy
msgid "No math"
-msgstr "Mathe"
+msgstr "Kein Mathe"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
msgid "Do not display"
msgstr "Nicht anzeigen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Sofortige &Vorschau"
+msgstr "Sofortige &Vorschau:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
msgid "File Formats"
msgstr "&Betrachter:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
-#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "HinweisFürHerausgeber"
+msgstr "&Bearbeiter:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
-#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Befehlsoptionen"
+msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
-#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+msgstr "&BibTeX-Befehl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
msgid "&Working directory:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
-"Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
-"an"
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
+"ispell_deutsch\"."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
-#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
msgid "Update the reference list"
-msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
+msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
msgid "&Go to Reference"
-msgstr "&Gehe zur Referenz"
+msgstr "&Gehe zum Querverweis"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
msgid "Jump to the reference"
-msgstr "Springe zur Referenz"
+msgstr "Springe zum Querverweis"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
msgid "&Sort"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
msgid "<reference>"
-msgstr "<Referenz>"
+msgstr "<Querverweis>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<Referenz>)"
+msgstr "(<Querverweis>)"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
msgid "<page>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
msgid "Formatted reference"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
msgid "Available references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+msgstr "Verfügbare Querverweise"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
msgid "R&eferences in:"
-msgstr "&Referenzen in:"
+msgstr "&Querverweise in:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
msgid "Search and replace"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
+"Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = "
+"Dateiname)"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
msgid "Available export converters"
msgstr "Einheit der Breite"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
-#, fuzzy
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Feste Breite der Spalte"
msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Abstand"
+msgstr "&Abstand:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
msgid "&Value:"
msgstr "&Wert:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Protect:"
-msgstr "&Kürzel:"
+msgstr "&Schützen:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
msgid "Wrap Options"
-msgstr "Wrap-Optionen"
+msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
msgid "Default (outer)"
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Feststellung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsache"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
#: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Fall"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:157
+#: src/output_plaintext.C:154
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
msgid "Footernote"
-msgstr ""
+msgstr "Fußnote"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+msgstr "Beides Markieren"
#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
msgid "Offprint"
-msgstr ""
+msgstr "Sonderdruck"
#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
msgstr "Danksagungen"
#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
-#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
-msgstr ""
+msgstr "Abbildung platzieren"
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle platzieren"
#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
msgid "TableComments"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen-Verweise"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
msgid "MathLetters"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "HinweisFürHerausgeber"
+msgstr "Hinweis für Herausgeber"
#: lib/layouts/aastex.layout:534
msgid "FigCaption"
-msgstr "BildBeschriftung"
+msgstr "Bild-Beschriftung"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: lib/layouts/amsbook.layout:110
msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel-Übungen"
#: lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Rechter Kopf"
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Kurztitel"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
#: lib/layouts/apa.layout:227
msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "Dicke Linie"
#: lib/layouts/apa.layout:237
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "ZentrierteBeschriftung"
+msgstr "Zentrierte Beschriftung"
#: lib/layouts/apa.layout:245
msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+msgstr "Abbildung einpassen"
#: lib/layouts/apa.layout:251
msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap einpassen"
#: lib/layouts/apa.layout:309
msgid "Seriate"
#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
msgid "Narrative"
-msgstr ""
+msgstr "Erzählung"
#: lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgstr "AKT"
#: lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgstr "SZENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgstr "SZENE*"
#: lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
#: lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+msgstr "Züge verbergen"
#: lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
#: lib/layouts/chess.layout:133
msgid "BoardCentered"
-msgstr "BrettZentriert"
+msgstr "Brett zentriert"
#: lib/layouts/chess.layout:148
msgid "HighLight"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorheben"
#: lib/layouts/chess.layout:168
msgid "Arrow"
#: lib/layouts/cv.layout:57
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Themenbereich"
#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: lib/layouts/stdletter.inc:23
msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Absender-Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger-Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgstr "PS"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-Titel"
#: lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
#: lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Autor"
#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangen"
#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author_Address"
-msgstr " Autor_Adresse"
+msgstr "Autoren-Adresse"
#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren-EMail"
#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren-URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Dank"
#: lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
#: lib/layouts/foils.layout:41
msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+msgstr "Folienkopf"
#: lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My_Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Mein Logo"
#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction"
#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Feststellung*"
#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
msgid "Addition"
-msgstr ""
+msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
msgid "Town"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
-#, fuzzy
msgid "NameRowA"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
-#, fuzzy
msgid "NameRowB"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
-#, fuzzy
msgid "NameRowC"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
-#, fuzzy
msgid "NameRowD"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
-#, fuzzy
msgid "NameRowE"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
-#, fuzzy
msgid "NameRowF"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile F"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
-#, fuzzy
msgid "NameRowG"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile G"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile F"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile F"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
msgid "InternetRowA"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
msgid "InternetRowB"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
msgid "InternetRowC"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
msgid "InternetRowD"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
msgid "InternetRowE"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
msgid "InternetRowF"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile F"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
-#, fuzzy
msgid "BankRowA"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
-#, fuzzy
msgid "BankRowB"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
-#, fuzzy
msgid "BankRowC"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
-#, fuzzy
msgid "BankRowD"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
-#, fuzzy
msgid "BankRowE"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
-#, fuzzy
msgid "BankRowF"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile F"
#: lib/layouts/heb-article.layout:89
msgid "Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bemerkungen"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
msgid "More"
#: lib/layouts/hollywood.layout:228
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Übergang"
#: lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE_OVER:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:300
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene"
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Lösung"
#: lib/layouts/memoir.layout:44
-#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#, fuzzy
msgid "Epigraph"
-msgstr "Biographie"
+msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
+msgstr "Gedichttitel"
#: lib/layouts/memoir.layout:95
-#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
+msgstr "Gedichttitel*"
#: lib/layouts/memoir.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Legend"
-msgstr "Land"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
#: lib/layouts/revtex4.layout:92
msgid "Preprint"
-msgstr ""
+msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:216
msgid "PACS"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Adresse"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "SenderAddress"
-msgstr "AbsenderAdresse"
+msgstr "Absender-Adresse"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Fax"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Folie"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Folien-Überschrift"
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
#: lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+msgstr "Folienverzeichnis"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+msgstr "Folieninhalte"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraph*"
+msgstr "Absatz*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
#: lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
-msgstr "UnsichtbarerText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
#: lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
-msgstr "SichtbarerText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
#: lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren-Info"
#: lib/layouts/svglobal.layout:28
msgid "Abstract "
msgstr "Zusammenfassung "
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
-#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
+msgstr "Unterunterabsatz"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
-#, fuzzy
msgid "Special-section"
-msgstr "&Auswahl:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
-#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
-msgstr "Journal"
+msgstr "AGU-Journal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
-#, fuzzy
msgid "Citation-number"
-msgstr "Zitat"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Index-terms"
-msgstr "Index-Eintrag"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Index-term"
-msgstr "Index-Eintrag"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
-#, fuzzy
msgid "Cross-term"
-msgstr "Querverweis"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Supplementary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
-#, fuzzy
msgid "Supp-note"
-msgstr "Notiz"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Cite-other"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "Überarbeitet"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
-#, fuzzy
msgid "Ident-line"
-msgstr "&Eingebettet"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
-#, fuzzy
msgid "Runhead"
-msgstr "Rot"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
-#, fuzzy
msgid "Words"
-msgstr "Rahmen"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
-#, fuzzy
msgid "Figures"
-msgstr "Abbildung"
+msgstr "Abbildungen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr "Tabelle"
+msgstr "Tabellen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Datasets"
-msgstr "&Datenbanken"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
-msgstr " AutorAdresse"
+msgstr "Autoren-Adresse"
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "SlugComment"
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
msgid "Table_Caption"
-msgstr "Tabelle_Beschriftung"
+msgstr "Tabellen-Beschriftung"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
msgid "Current_Address"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+msgstr "Widmung"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
msgid "Translator"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsache*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
msgid "Example*"
msgstr "Beispiel*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Condition*"
-msgstr "Bedingung"
+msgstr "Bedingung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Problem*"
-msgstr "Problem"
+msgstr "Problem*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
-#, fuzzy
msgid "Exercise*"
-msgstr "Übung"
+msgstr "Übung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
msgid "Remark*"
-msgstr ""
+msgstr "Bemerkung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Behauptung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
msgid "Note*"
msgstr "Hinweis*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
-#, fuzzy
msgid "Notation*"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Notation*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
msgid "Authorgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Autorengruppe"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
msgid "RevisionRemark"
-msgstr ""
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
msgid "FirstName"
#: lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Verleger"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
-msgstr ""
+msgstr "Widmung"
#: lib/layouts/scrclass.inc:193
msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgstr "Titelkopf"
#: lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Innenseite Oben"
#: lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Innenseite Unten"
#: lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Extratitle"
#: lib/layouts/scrclass.inc:238
msgid "Captionabove"
-msgstr "BeschriftungOben"
+msgstr "Beschriftung oben"
#: lib/layouts/scrclass.inc:244
msgid "Captionbelow"
-msgstr "BeschriftungUnten"
+msgstr "Beschriftung unten"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Dictum"
msgstr "Tabelle"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
-#, fuzzy
msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der %1$s"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-#, fuzzy
msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der %1$s"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
-#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algorithmus"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Unterparagraph*"
+msgstr "Unterabsatz*"
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfnotiz"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Offprints"
#: lib/languages:37
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kasachisch"
#: lib/languages:40
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#: lib/languages:41
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+#: lib/languages:43
msgid "Magyar"
msgstr "Ungarisch"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:44
msgid "Norsk"
msgstr "Norwegisch"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:45
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:46
msgid "Portugese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:47
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:48
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:49
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:50
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:51
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisch"
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:52
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:53
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:54
msgid "Slovene"
msgstr "Slowenisch"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:55
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:56
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:57
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:58
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:61
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
#: lib/ui/classic.ui:220
msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Index-Eintrag...|I"
+msgstr "Stichwort...|i"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
msgid "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:239
msgid "HFill|H"
-msgstr "Variabler Abstand|V"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
msgid "Hyphenation Point|P"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Protected Space|r"
-msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
+msgstr "Gesch. Leerzeichen|L"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Satzendepunkt|p"
#: lib/ui/classic.ui:248
-#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Anführungszeichen|A"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Anführungszeichen|A"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+msgstr "Horizontale Linie"
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
-#, fuzzy
msgid "Page Break"
-msgstr "&Seitenumbrüche"
+msgstr "Seitenumbruch"
#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
msgid "Display Formula|D"
#: lib/ui/classic.ui:302
msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
+msgstr "Umflossene Abbildung"
#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
msgid "Table of Contents|C"
#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
msgid "Index List|I"
-msgstr "Index-Liste|L"
+msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
msgid "BibTeX Reference...|B"
#: lib/ui/classic.ui:395
msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Tooltips|o"
+msgstr "Kurzinfos|o"
#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "Introduction|I"
msgstr "Wiederholen|W"
#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
-#: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
+#: src/mathed/math_nestinset.C:402 src/text3.C:883
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
-#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
+#: src/mathed/math_nestinset.C:407 src/text3.C:888
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
-#: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
+#: src/mathed/math_nestinset.C:388 src/text3.C:867
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
#: lib/ui/stdmenus.ui:105
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+msgstr "Box-Einstellungen...|B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:111
msgid "Table Settings...|a"
#: lib/ui/stdmenus.ui:206
msgid "Display Tooltips|i"
-msgstr "Tooltips anzeigen|T"
+msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
#: lib/ui/stdmenus.ui:227
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Gleitobjekt|o"
#: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
-#: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
-#: src/insets/insetbox.C:146
+#: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
+#: src/insets/insetbox.C:147
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Box"
#: lib/ui/stdmenus.ui:233
msgid "Branch|B"
msgstr "Zweig|w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:234
-#, fuzzy
msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatz"
+msgstr "Zeichen-Stil"
#: lib/ui/stdmenus.ui:235
msgid "File|e"
#: lib/ui/stdmenus.ui:240
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Index-Eintrag|I"
+msgstr "Stichwort|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:243
msgid "Table...|T"
msgstr "Anführungszeichen|A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:256
-#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Einfach|#E"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Variabler Abstand|V"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
-#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
-msgstr "&Vertikaler Abstand"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
#: lib/ui/stdmenus.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Zeilenumbruch|Z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:322
msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|u"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
#: lib/ui/stdmenus.ui:337
msgid "External Material..."
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:353
-#, fuzzy
msgid "Double Box|D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:369
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Über LyX...|X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
-#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Standard"
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:992
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1003
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgstr "Grafik einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
-#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
msgid "Insert figure float"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
msgid "Insert table float"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
msgid "Insert label"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
msgid "Insert index entry"
-msgstr "Index-Eintrag einfügen"
+msgstr "Stichwort einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert footnote"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
-#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
+#: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:704
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
+#: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen"
msgid "Parse"
msgstr "Parsen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:391
+#: src/BufferView_pimpl.C:395
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:642
+#: src/BufferView_pimpl.C:645
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$s"
msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:678
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$s"
msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:763
+#: src/BufferView_pimpl.C:766
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#: src/BufferView_pimpl.C:768 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
-#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
+#: src/lyxfunc.C:1515 src/lyxfunc.C:1552 src/lyxfunc.C:1628
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
+#: src/BufferView_pimpl.C:770 src/lyxfunc.C:1554 src/lyxfunc.C:1630
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
-#: src/lyxfunc.C:1556
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:775 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1522
+#: src/lyxfunc.C:1559
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
-#: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
+#: src/BufferView_pimpl.C:785 src/lyxfunc.C:1569 src/lyxfunc.C:1648
+#: src/lyxfunc.C:1662 src/lyxfunc.C:1678
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/BufferView_pimpl.C:792
+#: src/BufferView_pimpl.C:795
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:794
+#: src/BufferView_pimpl.C:797
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView_pimpl.C:797
+#: src/BufferView_pimpl.C:800
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView_pimpl.C:992
+#: src/BufferView_pimpl.C:995
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1003
+#: src/BufferView_pimpl.C:1006
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1089
+#: src/BufferView_pimpl.C:1092
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1096
+#: src/BufferView_pimpl.C:1099
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1103
+#: src/BufferView_pimpl.C:1106
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1106
+#: src/BufferView_pimpl.C:1109
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
+"Das Format musste von %1$s\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
+"da die Klasse von %3$s nach\n"
+"%4$s konvertiert wurde"
#: src/LColor.C:87
msgid "none"
msgstr "Anhangskennzeichnung"
#: src/LColor.C:128
-#, fuzzy
msgid "change bar"
-msgstr "Änderung: "
+msgstr ""
#: src/LColor.C:129
msgid "Deleted text"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
-#: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
+#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:212
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
+#: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:210
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:385
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:385
+#: src/buffer.C:386
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:416 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:417 src/text.C:355
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:420
+#: src/buffer.C:421
msgid "Header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/buffer.C:438
+#: src/buffer.C:439
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
-#: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
+#: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:561 src/buffer.C:570
+#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
+#: src/buffer.C:578 src/buffer.C:596 src/buffer.C:659
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/buffer.C:578
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:579
+#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
+msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
-#: src/buffer.C:596
+#: src/buffer.C:597
#, c-format
msgid ""
"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
+"%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird "
+"wahrscheinlich Probleme verursachen."
-#: src/buffer.C:603
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:604
msgid "Conversion failed"
-msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
+msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:604
+#: src/buffer.C:605
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:614
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
-#: src/buffer.C:614
+#: src/buffer.C:615
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:630
+#: src/buffer.C:631
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:631
+#: src/buffer.C:632
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:659
+#: src/buffer.C:660
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1138
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1151
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1150
+#: src/buffer.C:1152
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/buffer_funcs.C:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer_funcs.C:58
msgid "Could not read document"
msgstr "&Original laden"
#: src/buffer_funcs.C:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/buffer_funcs.C:141
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "&Abrufen"
#: src/buffer_funcs.C:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+msgstr ""
+"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer_funcs.C:175
msgid "Could not read template"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
#: src/bufferparams.C:232
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
#: src/bufferparams.C:234
msgid "Document class not available"
-msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/bufferparams.C:235
msgid "LyX will not be able to produce output."
#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
+msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
#: src/converter.C:429 src/converter.C:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+msgstr ""
#: src/converter.C:533
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Änderungsverfolgung"
#: src/debug.C:65
-#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Externe Anwendungen"
+msgstr ""
#: src/debug.C:66
+msgid "Developers general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
+
+#: src/debug.C:67
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle Debug-Meldungen"
-#: src/debug.C:110
+#: src/debug.C:111
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/exporter.C:71
-#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
-msgstr "&Überschreiben"
+msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
+#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1675
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
#: src/exporter.C:73
-#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
-msgstr "&Überschreiben"
+msgstr "&Alle überschreiben"
#: src/exporter.C:74
-#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Abbrechen"
+msgstr "Export &abbrechen"
#: src/exporter.C:121
-#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
#: src/exporter.C:122
#, c-format
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/exporter.C:211
-#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Dokument wurde als "
+msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
#: src/exporter.C:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
-msgstr "Dokument wurde als "
+msgstr ""
#: src/format.C:187 src/format.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
#: src/format.C:243 src/format.C:266
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
+msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
#: src/format.C:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
#: src/frontends/LyXView.C:177
msgid " (changed)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+msgstr "Benutzerverzeichnis: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
-#, fuzzy
msgid "Double box"
-msgstr "Doppelt"
+msgstr "Doppelte Box"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
#: src/frontends/qt2/QBox.C:213
-#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr "leer"
+msgstr "Tiefe"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
-#, fuzzy
msgid "Total Height"
-msgstr "Oben rechts"
+msgstr "Gesamthöhe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
msgid "Select external file"
msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
-#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
msgstr "Ausgabe in Datei"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
-#, fuzzy
msgid "The spell-checker could not be started"
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
-"Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
msgid ""
msgstr "Kein Jahr"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:788
-#, fuzzy
msgid "before"
-msgstr "Theorem"
+msgstr "davor"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenfrei"
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Geneigt"
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "Vergrößern"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Verkleinern"
msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
#: src/frontends/gnome/support.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
+msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
msgid "Label"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
+msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
msgid "Binary Ops"
#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
msgid "Math Delimiters"
-msgstr "Mathe Trennzeichen"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
msgid "Math Panel"
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
msgid "LyX: Index Entry"
-msgstr "LyX: Index-Eintrag"
+msgstr "LyX: Stichwort"
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
msgid "LyX: Label"
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
#: src/frontends/qt2/QBox.C:51
-#, fuzzy
msgid "LyX: Box Settings"
-msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
+msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
-#, fuzzy
msgid "LyX: Branch Settings"
-msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
+msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
msgid "LyX: Merge Changes"
msgid "LyX: Change Text Style"
msgstr "LyX: Textstil ändern"
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr "LyX: Zitat"
msgstr ",,Text''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
-#, fuzzy
msgid "<<text>>"
-msgstr "Text"
+msgstr "«Text»"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
-#, fuzzy
msgid ">>text<<"
-msgstr "Text"
+msgstr "»Text«"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "US letter"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Nicht verf.: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
msgid "10"
msgstr "leer"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
msgid "plain"
-msgstr "Zeile%"
+msgstr "einfach"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
msgid "headings"
-msgstr "Änderungen"
+msgstr "mit Überschriften"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "fancy"
-msgstr ""
+msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2083
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
-#, fuzzy
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
+msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:41
msgid "LyX: Cross-reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+msgstr "LyX: Querverweis"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
msgid "&Go Back"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
msgid "Jump to reference"
-msgstr "Springe zur Referenz"
+msgstr "Springe zum Querverweis"
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "LyX: URL"
#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
-#, fuzzy
msgid "LyX: Vertical Space Settings"
-msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
+msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
msgid "LyX: Text Wrap Settings"
-msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
+msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
#: src/frontends/qt2/QtView.C:155
msgid "LyX"
msgstr "&Spalten überspannen"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
-#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "90° drehen|#9"
+msgstr "Seitwärts &drehen"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
msgid "OK|^M"
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
-#, fuzzy
msgid "Label used for final output."
-msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
msgid "BibTeX Database"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
msgid " all cited references | all uncited references | all references "
msgstr ""
+" alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
+"alle Literatureinträge "
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
-"Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
"werden."
msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
-#, fuzzy
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
-"Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
-"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
-"werden."
+"Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
+"Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
-#, fuzzy
msgid "The bibliography section contains..."
-msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
-#, fuzzy
msgid "Invalid length!"
msgstr "Ungültige Länge!"
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
-"wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
+"möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
+"möchten."
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
msgid "Select Color"
msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
-#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
-" Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
-"Größt | Riesig | Riesiger "
+" Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
+"Noch größer | Riesig | Gigantisch "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr "*** Keine Listen ***"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
-#, fuzzy
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
-msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
-#, fuzzy
msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
-msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-"Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
+"Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
msgid "Set the image height to the inserted value."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
msgid "Select unit for height."
-msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
+msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
+msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-#, fuzzy
msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
+msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mathe Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
msgid "Top | Middle | Bottom"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
msgid "Math Spacing"
-msgstr "Mathe Abstände"
+msgstr "Mathe-Abstände"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
msgid "Math Styles & Fonts"
-msgstr "Mathe Stile & Schriften"
+msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
-#, fuzzy
msgid "The command used to launch the editor application."
-msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
+msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
msgid ""
msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
-#, fuzzy
msgid "Off|No math|On"
-msgstr "Mathe"
+msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
-"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
-"Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
+"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
+"Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
msgid " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
+msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
msgid "Update the list of references."
-msgstr "Referenzliste aktualisieren"
+msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
msgid "Select format style of the reference."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
msgid "Continue to next search result."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-#, fuzzy
msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
+msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-#, fuzzy
msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
+msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-#, fuzzy
msgid "Search only matching words."
-msgstr "Rückwärts suchen."
+msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
msgid "Search backwards."
msgstr "Zeige Datei"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
-#, fuzzy
msgid "Spell-check document"
msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
-#, fuzzy
msgid "VSpace Settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
-#, fuzzy
msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
+msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
-#, fuzzy
msgid "Additional vertical space."
-msgstr "&Vertikaler Abstand"
+msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
msgid "Enter width for the float."
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
msgid "[only completion]"
-msgstr ""
+msgstr "[einzige Vervollständigung]"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
-#, fuzzy
msgid "Failed to open file."
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
#: src/insets/insetbibtex.C:92
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge"
-#: src/insets/insetbox.C:55
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:56
msgid "Boxed"
-msgstr "Fett"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:56
+#: src/insets/insetbox.C:57
msgid "Frameless"
msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:57
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:58
msgid "ovalbox"
-msgstr "Doppelt"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:58
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:59
msgid "Ovalbox"
-msgstr "Teil"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:59
+#: src/insets/insetbox.C:60
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:61
msgid "Doublebox"
-msgstr "Doppelt"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:114
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:115
msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetbranch.C:71
msgid "Opened Branch Inset"
msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/insetcharstyle.C:76
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcharstyle.C:77
msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetenv.C:65
msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
+msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
#: src/insets/insetert.C:112
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Externe Anwendungen"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
-#: src/insets/insetfloat.C:412
+#: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
+#: src/insets/insetfloat.C:413
msgid "float: "
msgstr "Gleitobjekt: "
-#: src/insets/insetfloat.C:281
+#: src/insets/insetfloat.C:282
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetfloat.C:414
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:415
msgid " (sideways)"
-msgstr "90° drehen|#9"
+msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:56
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste der %1$s"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:383
+#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:520
+#: src/insets/insetgraphics.C:554
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:551
+#: src/insets/insetgraphics.C:588
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:554
+#: src/insets/insetgraphics.C:591
msgid "Could not convert image"
msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
-#: src/insets/insetgraphics.C:659
+#: src/insets/insetgraphics.C:676
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
-#: src/insets/insetinclude.C:269
+#: src/insets/insetinclude.C:270
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/insets/insetinclude.C:270
+#: src/insets/insetinclude.C:271
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*"
-#: src/insets/insetinclude.C:351
+#: src/insets/insetinclude.C:352
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:357
+#: src/insets/insetinclude.C:358
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:38
msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Stichwort"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetnote.C:56
-#, fuzzy
msgid "Greyed out"
-msgstr "&Grauschrift"
+msgstr "Grauschrift"
#: src/insets/insetnote.C:134
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Gleichung"
#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
-#, fuzzy
msgid "EqRef: "
-msgstr "Verweis: "
+msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
msgid "Page Number"
#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer im Text"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
msgid "TextPage: "
msgstr "TextSeite: "
#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
-#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Seitennummer im Text"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
-#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Verweis: "
+msgstr "Verweis+Text: "
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
-#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Verweis: "
+msgstr ""
-#: src/insets/insettabular.C:370
+#: src/insets/insettabular.C:369
msgid "Opened table"
msgstr "Tabelle geöffnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1320
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettabular.C:1319
msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
+msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
-#: src/insets/insettabular.C:1321
+#: src/insets/insettabular.C:1320
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:62
msgid "wrap: "
-msgstr "Wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
#: src/insets/insetwrap.C:180
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
msgid "Not shown."
#: src/insets/render_graphic.C:99
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr ""
+msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
#: src/insets/render_graphic.C:101
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Kein Bild"
#: src/insets/render_preview.C:89
-#, fuzzy
msgid "Preview loading"
-msgstr "Vorschau|#V"
+msgstr "Laden der Vorschau"
#: src/insets/render_preview.C:92
-#, fuzzy
msgid "Preview ready"
-msgstr "Vorschau|#V"
+msgstr "Vorschau bereit"
#: src/insets/render_preview.C:95
-#, fuzzy
msgid "Preview failed"
-msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "pt"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "bp"
-msgstr ""
+msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.C:47
-#, fuzzy
msgid "dd"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "mm"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.C:48
-#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "Winzig"
+msgstr "in"
#: src/lengthcommon.C:48
-#, fuzzy
msgid "ex"
-msgstr "Text"
+msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "text%"
msgstr "Seitenhöhe%"
#: src/lyx_cb.C:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-"Das Dokument konnte nicht in\n"
-"die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
#: src/lyx_cb.C:110
msgid "Rename and save?"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
-#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
+#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1517
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
+#: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1672
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
+#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1674
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/lyx_cb.C:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht geöffnet werden: %2$s"
msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:407
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
#: src/lyx_main.C:408
#, c-format
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
#: src/lyxfind.C:141
-#, fuzzy
msgid "Search error"
-msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
#: src/lyxfind.C:141
msgid "Search string is empty"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
-#: src/lyxfont.C:526
+#: src/lyxfont.C:527
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:528
+#: src/lyxfont.C:529
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitälchen %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:534
+#: src/lyxfont.C:535
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:537
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Nummer %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:252
+#: src/lyxfunc.C:253
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/lyxfunc.C:278
+#: src/lyxfunc.C:279
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/lyxfunc.C:296
+#: src/lyxfunc.C:297
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/lyxfunc.C:301
+#: src/lyxfunc.C:302
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/lyxfunc.C:306
+#: src/lyxfunc.C:309
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/lyxfunc.C:520
+#: src/lyxfunc.C:523
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/lyxfunc.C:538
+#: src/lyxfunc.C:541
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:554
+#: src/lyxfunc.C:557
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:557
+#: src/lyxfunc.C:560
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-#: src/lyxfunc.C:576
+#: src/lyxfunc.C:579
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
-"Das Dokument konnte nicht in\n"
-"die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
+"Das Dokument konnte nicht in die\n"
+"Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
-#: src/lyxfunc.C:579
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:582
msgid "Could not change class"
-msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
-#: src/lyxfunc.C:684
+#: src/lyxfunc.C:687
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:688
+#: src/lyxfunc.C:691
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/lyxfunc.C:699
+#: src/lyxfunc.C:702
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:721
+#: src/lyxfunc.C:724
msgid "Build"
msgstr "Erstellung"
-#: src/lyxfunc.C:726
+#: src/lyxfunc.C:729
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
-#: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
+#: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1334
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/lyxfunc.C:907
+#: src/lyxfunc.C:910
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/lyxfunc.C:1155
+#: src/lyxfunc.C:1158
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1232
+#: src/lyxfunc.C:1235
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/lyxfunc.C:1243
+#: src/lyxfunc.C:1246
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/lyxfunc.C:1367
+#: src/lyxfunc.C:1370
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/lyxfunc.C:1374
+#: src/lyxfunc.C:1377
msgid "Class switch"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1510
+#: src/lyxfunc.C:1513
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/lyxfunc.C:1547
+#: src/lyxfunc.C:1550
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1589
+#: src/lyxfunc.C:1592
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1593
+#: src/lyxfunc.C:1596
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1598
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:1620
+#: src/lyxfunc.C:1623
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:1736
+#: src/lyxfunc.C:1739
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
#: src/lyxrc.C:2073
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
"werden."
msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
#: src/lyxvc.C:93
-#, fuzzy
msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokumentschrift"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
#: src/lyxvc.C:94
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
-#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makro: %s: "
+msgstr "Makro: %1$s: "
#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
-#, fuzzy
msgid "No number"
-msgstr "Nummeriert"
+msgstr "Keine Nummer"
#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
-#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "Nummeriert"
+msgstr "Nummer"
#: src/mathed/math_hullinset.C:950
msgid "Enter new label to insert:"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/mathed/math_nestinset.C:696
+#: src/mathed/math_nestinset.C:697
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_nestinset.C:699
-#, fuzzy
+#: src/mathed/math_nestinset.C:700
msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
+msgstr ""
#: src/output.C:34
#, c-format
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
-"nicht geöffnet werden."
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_plaintext.C:160
+#: src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/output_plaintext.C:172
+#: src/output_plaintext.C:169
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
-#: src/support/globbing.C:117
+#: src/support/globbing.C:118
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
#: src/support/path_defines.C.in:139
-#, fuzzy
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
#: src/support/path_defines.C.in:141
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten Pfades."
#: src/support/path_defines.C.in:260
msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
-msgstr ""
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
#: src/support/path_defines.C.in:262
-#, fuzzy
msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: "
#: src/support/path_defines.C.in:270
-#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
#: src/support/path_defines.C.in:271
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
#: src/support/path_defines.C.in:272
msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
msgstr ""
+"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
#: src/support/path_defines.C.in:274
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
#: src/support/path_defines.C.in:282
#, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr ""
+msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
#: src/support/path_defines.C.in:285
msgid "Expect problems."
-msgstr ""
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
-#: src/text.C:228
-#, fuzzy
+#: src/text.C:229
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Unbekanntes Token"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
-#: src/text.C:353
+#: src/text.C:354
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/text.C:1217
+#: src/text.C:1218
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/text.C:1228
+#: src/text.C:1229
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
-#: src/text.C:2058
+#: src/text.C:2049
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
-#: src/text.C:2062
+#: src/text.C:2053
msgid " at "
msgstr " am "
-#: src/text.C:2073
+#: src/text.C:2064
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/text.C:2080
+#: src/text.C:2071
#, c-format
msgid ", Depth: %1$s"
msgstr ", Tiefe: %1$s"
-#: src/text.C:2086
+#: src/text.C:2077
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/text.C:2098
+#: src/text.C:2089
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/text.C:2106
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2097
msgid ", Inset: "
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+msgstr ", Einfügung: "
-#: src/text.C:2107
+#: src/text.C:2098
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/text.C:2108
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2099
msgid ", Id: "
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2109
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2100
msgid ", Position: "
-msgstr " Optionen: "
+msgstr ", Position: "
-#: src/text.C:2111
+#: src/text.C:2102
#, c-format
msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
msgstr ""
-#: src/text2.C:479
+#: src/text2.C:481
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
">Zeichen..."
-#: src/text2.C:518
+#: src/text2.C:520
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!"
-#: src/text2.C:520
+#: src/text2.C:522
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
-#: src/text2.C:809
+#: src/text2.C:811
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
-#: src/text2.C:813
+#: src/text2.C:815
msgid "Senseless: "
msgstr "Sinnlos: "
#: src/text3.C:1575
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email address unknown"
-#~ msgstr "EMail-Adresse : |#E"