# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
# Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
-# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
-# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
+# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 00:21+0100\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-06 16:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-05 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:260
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta"
+msgstr "Etykieta:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
msgid "Database:|#D"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Baza danych:|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
msgid "Style:|#S"
-msgstr "Styl:"
+msgstr "Styl:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj"
+msgstr "Przegl±daj|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
+msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
msgid "Styles:|#y"
-msgstr "Styl: "
+msgstr "Styl:|#y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Przegl±daj"
+msgstr "Przegl±daj|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
msgid "Restore|#R"
-msgstr "Przywróæ"
+msgstr "Przywróæ|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zamknij"
+msgstr "Zamknij|^[^M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgstr "Aktualizuj|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
msgid "Series:|#S"
-msgstr "Grubo¶æ:"
+msgstr "Grubo¶æ:|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
msgid "Shape:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
msgid "Size:|#z"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+msgstr "Wielko¶æ:|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:"
+msgstr "Inne:|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolor:"
+msgstr "Kolor:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
msgid "Toggle on all these|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne:"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne:"
+msgstr "Prze³±czalne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Wybrane klucze:"
+msgstr "Wybrane klucze:|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Klucze bibliografii:"
+msgstr "Klucze bibliografii:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
msgid "Info:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:209
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "Wyra¿enie regularne"
+msgstr "Wyra¿enie regularne|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Pe³na lista autorów"
+msgstr "Pe³na lista autorów|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Du¿e litery"
+msgstr "Du¿e litery|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Tekst przed"
+msgstr "Tekst przed:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Tekst po"
+msgstr "Tekst po:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
+msgstr "Domy¶lne opcje klasy|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
msgid "Size:|#S"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+msgstr "Wielko¶æ:|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ:"
+msgstr "Szeroko¶æ:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ:"
+msgstr "Wysoko¶æ:|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:266
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Rozmiary u¿ytkownika"
+msgstr "Rozmiary u¿ytkownika|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Specjalne (tylko dla A4 pionowo)|#S"
+msgstr "Specjalne (tylko dla A4 pionowo):|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
msgid "Top:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Wewnêtrzny:"
+msgstr "Wewnêtrzny:|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Zewnêtrzny:"
+msgstr "Zewnêtrzny:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
msgid "Headheight:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Czcionka:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Wielko¶æ fontu:|#W"
+msgstr "Wielko¶æ czcionki:|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
msgid "Class:|#l"
-msgstr "Klasa:"
+msgstr "Klasa:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Page style:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Interlinia:"
+msgstr "Interlinia:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgstr "Opcje dodatkowe:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#m"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie"
+msgstr "Wciêcie|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
msgid "Skip|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "Kodowanie"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "Typ:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojedyñczy"
+msgstr "Pojedyñczy|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny"
+msgstr "Podwójny|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jêzyk:"
+msgstr "Jêzyk:|#J"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
msgid "Section number depth:"
-msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów"
+msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Sterownik PS:"
+msgstr "Sterownik PS:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
msgid "Use AMS Math|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Styl cytowania:"
+msgstr "Styl cytowania:|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
msgid "Bullet depth"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
msgid "Template:|#t"
-msgstr "Szablon:"
+msgstr "Szablon:|#b"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
msgid "File:|#F"
-msgstr "Plik:"
+msgstr "Plik:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
msgid "Parameters:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
msgid "View result|#V"
-msgstr "Poka¿ wynik"
+msgstr "Wy¶wietl|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualizuj wynik"
+msgstr "Aktualizuj wynik|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:"
+msgstr "Katalog:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:"
+msgstr "Maska:|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
msgid "Filename:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
msgid "Home|#H"
-msgstr "Domowy"
+msgstr "Domowy|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Strona ze wstawkami"
+msgstr "Strona ze wstawkami|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "Tutaj, je¶li to mo¿liwe|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-#, fuzzy
msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Specjalna kolumna"
+msgstr "Ca³a szeroko¶æ|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr "Ignoruj wewnêtrzne zasady LaTeX-a|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-#, fuzzy
msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+msgstr "Alternatywnie|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
msgid "Document default|#D"
-msgstr "Domy¶lne dokumentu"
+msgstr "Domy¶lne dokumentu|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr "Rozwidlone procesy potomne|#R"
+msgstr "Rozwidlone procesy potomne:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
msgid "Kill processes:|#K"
-msgstr "Zabij procesy:|#Z"
+msgstr "Procesy do usuniêcia:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
msgid "All ->"
msgstr "Widok w LyX-ie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-msgid "Draft mode|#a"
-msgstr "Tryb szkicowy"
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#o"
+msgstr "Tryb szkicowy|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "Nie rozpakowuj"
+msgstr "Nie rozpakowuj|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
msgid "Scale:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr "Zachowaj proporcje"
+msgstr "Zachowaj proporcje|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
msgid "Display:|#D"
-msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)"
+msgstr "Wyra¿enie eksponowane:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
msgid "Right top:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box"
+msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Get from file|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
msgid "Subfigure:|#S"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+msgstr "Podrysunek:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
msgid "Angle:|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+msgstr "Wczytaj|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
msgid "File name:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+msgstr "Wstaw maszynopis|#m"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-#, fuzzy
msgid "Use input|#i"
-msgstr "U¿yj kodowania"
+msgstr "U¿yj wej¶cia|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
msgid "Use include|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
msgid "Preview|#p"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "Podgl±d|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "S³owo kluczowe:"
+msgstr "S³owo kluczowe:|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"Right|#R"
msgstr ""
")\n"
-"Prawy:|#P"
+"Prawy|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
msgid ""
"Left|#L"
msgstr ""
"(\n"
-"Lewy:|#L"
+"Lewy|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Wyrównanie w pionie|#i"
+msgstr "Wyrównanie w pionie:|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Justowanie w poziomie|#p"
+msgstr "Justowanie w poziomie:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
msgid "Functions:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
msgid "Misc"
msgstr "Inne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny"
+msgstr "Ujemny|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "¦redni ujemny"
+msgstr "¦redni ujemny|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr "Du¿y ujemny"
+msgstr "Du¿y ujemny|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
-msgstr "Du¿y"
+msgstr "Du¿y|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Dwa kwadraty"
+msgstr "Dwa kwadraty|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Kwadrat"
+msgstr "Kwadrat|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
-msgstr "Ma³y"
+msgstr "Ma³y|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni"
+msgstr "¦redni|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:47
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
msgid "Line|#i"
-msgstr "Wiersz|#i"
+msgstr "Linia|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
msgid "Line|#n"
-msgstr "Wiersz|#i"
+msgstr "Linia|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
msgid "Page break|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Odstêpy w pionie:"
+msgstr "Odstêpy w pionie:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
msgid "Keep|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Odstêpy w pionie:"
+msgstr "Odstêpy w pionie:|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
msgid "Keep|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
msgid "Maximum label width:|#M"
-msgstr "Maksymalna szeroko¶æ etykiety"
+msgstr "Maksymalna szeroko¶æ etykiety:|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
msgid "No Indent|#d"
-msgstr "Bez wciêcia"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
msgid "Right|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
msgid "Centered|#C"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgstr "¦rodkowanie|#C"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Strony"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Liczba kopii"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Kolejno¶æ|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Do:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Odwrotna|#O"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Liczba:|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Strony nieparzyste|#n"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Strony parzyste|#p"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Drukarka:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Wszystkie|#W"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Od:|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
msgid "Save"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
msgid "Fonts used"
-msgstr "U¿yte fonty"
+msgstr "U¿yte czcionki"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Szeryfowy:"
+msgstr "Szeryfowa:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Bezszeryfowy:"
+msgstr "Bezszeryfowa:|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Grotesk:"
+msgstr "Maszynowa:|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Skaluj fonty rastrowe"
+msgstr "Skaluj czcionki rastrowe|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Powiêkszenie %:"
+msgstr "Powiêkszenie %:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu:"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Kodowanie i fonty menu"
+msgstr "Kodowanie i czcionki menu"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Font normalny:"
+msgstr "Czcionka zwyk³a:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Font pogrubiony:"
+msgstr "Czcionka pogrubiona:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Kodowanie fontu:"
+msgstr "Kodowanie menu:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "Plik w³asnego interfejsu:"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Plik skrótów:"
+msgstr "Plik skrótów:|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Przegl±daj"
+msgstr "Przegl±daj|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr "Obiekty LyX-a:"
+msgstr "Obiekty LyX-a:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1111
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1433
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1435
msgid "Modify|#M"
-msgstr "Zmieñ"
+msgstr "Zmieñ|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
msgid "Auto region delete|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Wy¶wietlanie obrazków:"
+msgstr "Wy¶wietlanie rysunków:|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni:|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Akceptuj znaki specjalne:"
+msgstr "Akceptuj znaki:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "S³ownik osobisty:"
+msgstr "S³ownik osobisty:|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Akceptuj z³±czone s³owa"
+msgstr "Akceptuj z³±czone s³owa|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "U¿yj kodowania"
+msgstr "U¿yj kodowania|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
msgid "Package:|#P"
-msgstr "Pakiet:"
+msgstr "Pakiet:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Domy¶lny jêzyk:"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk:|#j"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
msgid ""
"map|#K"
msgstr ""
"Mapa\n"
-"klawiatury"
+"klawiatury|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
msgid "1st:|#1"
-msgstr "1.|#1"
+msgstr "1.:|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
msgid "2nd:|#2"
-msgstr "2.|#2"
+msgstr "2.:|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Przegl±daj"
+msgstr "Przegl±daj|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Od prawej do lewej"
+msgstr "Od prawej do lewej|$#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
msgid "Auto begin|#b"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Formaty:"
+msgstr "Formaty:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
msgid "Format:|#F"
-msgstr "Format:"
+msgstr "Format:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nazwa w menu:"
+msgstr "Nazwa w menu:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Skrót:"
+msgstr "Skrót:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Rozszerzenie:"
+msgstr "Rozszerzenie:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Przegl±darka:"
+msgstr "Przegl±darka:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1142
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1144
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1424
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1426
msgid "Add|#A"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Dodaj|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
msgid "Delete|#D"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuñ|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Konwertery"
+msgstr "Konwertery:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
msgid "From:|#F"
-msgstr "Z formatu"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T"
-msgstr "Do:"
+msgstr "Z formatu:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Konwerter:"
+msgstr "Konwerter:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
msgid "Extra flags:|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Domy¶lna:"
+msgstr "Domy¶lna:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Szablony:"
+msgstr "Szablony:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Pliki tymczasowe:"
+msgstr "Pliki tymczasowe:|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki:"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki:|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "Liczba pamiêtanych plików:"
+msgstr "Liczba pamiêtanych plików:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Kopie zapasowe:"
+msgstr "Kopie zapasowe:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Potok serwera LyX-a"
+msgstr "Potok serwera LyX-a:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
msgid "Date format:|#f"
-msgstr "Format daty:"
+msgstr "Format daty:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
msgid "Name:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
msgid "Landscape:"
-msgstr "W poziomie:|#z"
+msgstr "W poziomie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
msgid "To file:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "Przedrostek nazwy"
+msgstr "Przedrostek nazwy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
msgid "Paper size:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
msgid "ASCII line length:|#A"
-msgstr "D³ugo¶æ wiersza ASCII:"
+msgstr "D³ugo¶æ wiersza ASCII:|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "Kodowanie TeX-a:"
+msgstr "Kodowanie TeX-a:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Domy¶lny rozmiar papieru:"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar papieru:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
msgid "Outside Code Interaction"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "CheckTeX|#c"
+msgstr "CheckTeX:|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
msgid "DVI paper option:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
-msgid "Pages"
-msgstr "Strony"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
-msgid "Copies"
-msgstr "Liczba kopii"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Kolejno¶æ"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Odwrotna"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-msgid "Number:|#N"
-msgstr "Liczba"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Strony nieparzyste"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Strony parzyste"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Drukarka:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
-msgid "All|#l"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-msgid "From:|#m"
-msgstr "Od:"
+msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
msgid "Sort|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
msgid "Reference:|#e"
-msgstr "Odno¶nik:"
+msgstr "Odno¶nik:|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
msgid "Go to|#G"
-msgstr "Id¼ do"
+msgstr "Id¼ do|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
msgid "Find:|#F"
msgstr "Szukaj nastêpny"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
msgid "Replace|#R"
-msgstr "Zast±p"
+msgstr "Zast±p|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
msgid "Match word|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Szukaj poprzedni"
+msgstr "Szukaj poprzedni|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Format eksportu:|#E"
+msgstr "Format eksportu:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
msgid "Command:|#C"
-msgstr "Polecenie:"
+msgstr "Polecenie:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
-msgstr ""
+msgstr "Postêp sprawdzania:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
msgid "Unknown:"
msgstr "Nieznany:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
msgid "Replacement:"
-msgstr ""
+msgstr "Zast±pienie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Propozycje:"
+msgstr "Propozycje:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Start|#S"
-msgstr "Rozpocznij|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
msgid "Add|#d"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Dodaj|#D"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignoruj"
+msgstr "Ignoruj|#I"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-msgid "Accept|#A"
-msgstr "Akceptuj|#A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Ignoruj|#I"
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+msgstr "Do³±cz kolumnê|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz"
+msgstr "Do³±cz wiersz|#w"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+msgstr "Usuñ wiersz|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki"
+msgstr "Ustal ramki|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki"
+msgstr "Usuñ ramki|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "D³uga tabela"
+msgstr "D³uga tabela|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrowanie|#C"
+msgstr "¦rodkowanie|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowanie|#C"
+msgstr "¦rodkowanie|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Argument LaTeX-a:"
+msgstr "Argument LaTeX-a|#A:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Poka¿ ¶cie¿ki"
+msgstr "Poka¿ ¶cie¿ki|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr "Uruchom texhash"
+msgstr "Uruchom texhash|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
msgid "Replace|^R"
-msgstr "Zast±p"
+msgstr "Zast±p|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
msgid "Keyword:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Zaznaczenie:"
+msgstr "Zaznaczenie:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
msgid "Default|#D"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Form1"
-msgstr "Formaty"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
msgid "Style"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:363
msgid "Bullets"
msgstr "Wyró¿nienia"
msgstr "&Wielko¶æ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-msgid "tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
-msgid "script"
-msgstr "bardzo ma³y"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
-msgid "footnote"
-msgstr "mniejszy"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-msgid "small"
-msgstr "ma³y"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-msgid "normal"
-msgstr "normalny"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-msgid "large"
-msgstr "du¿y"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
msgid "Large"
msgstr "Du¿y"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
-msgid "LARGE"
-msgstr "DU¯Y"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-msgid "huge"
-msgstr "Ogromny"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
msgid "Huge"
msgstr "Wielki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Form2"
-msgstr "Formaty"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
msgid "Document &class:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Opcje"
+msgstr "&Opcje:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
msgid "Page &style:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
msgid "&Font && size:"
-msgstr "&Font i wielko¶æ:"
+msgstr "&Czcionka i wielko¶æ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
msgid "&Line spacing:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
msgid "&Language:"
-msgstr "&Jêzyk"
+msgstr "&Jêzyk:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodowanie"
+msgstr "&Kodowanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dolny"
+msgstr "&Dolny:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
msgid "&Inner:"
-msgstr "&Wewnêtrzny"
+msgstr "&Wewnêtrzny:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
msgid "O&uter:"
-msgstr "&Zewnêtrzny"
+msgstr "&Zewnêtrzny:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
msgid "&Margins:"
-msgstr "&Marginesy"
+msgstr "&Marginesy:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
msgid "&Foot skip:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
msgid "&Section:"
-msgstr "&Sekcja"
+msgstr "&Sekcja:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
msgid "&Table of contents:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Sterownik &Postscript"
+msgstr "Sterownik &Postscript:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
msgid "Two-&column document"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
msgid "&Height:"
-msgstr "&Wysoko¶æ"
+msgstr "&Wysoko¶æ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
msgid "&Width:"
-msgstr "&Szeroko¶æ"
+msgstr "&Szeroko¶æ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
msgid "Paper &size:"
-msgstr "&Rozmiar papieru"
+msgstr "&Rozmiar papieru:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
msgid "&Portrait"
msgstr "P&oziomo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:44
msgid "About LyX"
msgstr "O LyX-ie"
-#. stack tabs
+#. Stack tabs
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:516
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:318
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:742
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Podaj tekst"
+msgstr "LyX: Wpisz tekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:292
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:708
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
msgstr "Styl BibTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
msgid "Choose a style file"
msgstr "Wybierz plik stylu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizuj"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-msgid "Update style list"
-msgstr "Aktualizuj listê sylów"
-
#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:945
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:296
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:300
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
msgid "Character"
-msgstr "Font"
+msgstr "Znak"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
msgid "&Family:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
msgid "Font family"
-msgstr "Rodzina"
+msgstr "Rodzina czcionek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
msgid "&Series:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
msgid "Font series"
-msgstr "Grubo¶æ"
+msgstr "Seria czcionki"
#. language settings
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
msgid "Font shape"
-msgstr "Odmiana"
+msgstr "Kszta³t czcionki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
msgid "Font color"
-msgstr "Kolor"
+msgstr "Kolor czcionki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
msgid "S&hape:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "prze³±cz font na wszystkie powy¿sze"
+msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
msgid "Never Toggled"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
msgid "Font size"
-msgstr "Wielko¶æ fontu"
+msgstr "Wielko¶æ czcionki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
msgid "Always Toggled"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
msgid "Other font settings"
-msgstr "Inne ustawienia fontów"
+msgstr "Inne ustawienia czcionek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
msgid "&Misc:"
-msgstr "&Inne"
+msgstr "&Inne:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
msgid "Auto apply"
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:501
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:114
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:307
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:727
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
msgid "&Restore"
msgstr "&Przywróæ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:146
msgid "Search the available citations"
msgstr "Szukaj dostêpnych cytowañ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "Wyra¿enie ®ularne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:161
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Interpretuje poszukiwany ³añcuch jako wyra¿enie regularne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Wielko¶æ liter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:176
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Poszukiwanie jest wra¿liwe na wielko¶æ liter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:187
msgid "&Next"
msgstr "&Nastêpny"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:198
msgid "&Previous"
msgstr "&Poprzedni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:217
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:366
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
msgid "New Item"
msgstr "Nowy wpis"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:226
msgid "Available citation keys"
msgstr "Dostêpne klucze"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:267
msgid "Add the selected citation"
msgstr "Dodaj wybrany cytat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
msgid "Remove the selected citation"
msgstr "Usuñ wybrany cytat"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:319
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:345
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:358
msgid "Available"
msgstr "Dostêpne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:379
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Aktualnie wybrane cytowania"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:390
msgid "Selected"
msgstr "Wybrane"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:422 src/lyxvc.C:135
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:445
msgid "Citation entry"
msgstr "Cytowanie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
msgid "&Full author list"
msgstr "&Pe³na lista autorów"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:496
msgid "List all authors"
msgstr "Lista wszystkich autorów"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
msgid "Force &upper case"
msgstr "&Du¿e litery"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:511
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:531
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:542
msgid "Text after:"
msgstr "Tekst po:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:467
msgid "Not yet supported"
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:568
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:583
msgid "Text before:"
msgstr "Tekst przed:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:601
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:612
msgid "Citation style:"
msgstr "Styl cytowania:"
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Wstaw ograniczniki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
msgid "title here"
msgstr "tutaj tytu³"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:274
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:278
msgid "Reset default params of the current class"
msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:296
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:300
msgid "Save settings as LyX's default template"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lny szablon LyX-a"
msgstr "B³±d LaTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "Komunikat b³êdu LaTeX-a"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
msgid "&View Result"
msgstr "&Poka¿ wynik"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
msgid "View the file"
msgstr "Podgl±d pliku"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
msgid "&Update Result"
msgstr "&Aktualizuj wynik"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
msgid "Update the material"
msgstr "Aktualizuj ¼ród³o"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
msgid "Available templates"
msgstr "Dostêpne szablony"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
msgid "&Template:"
msgstr "&Szablon:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
msgid "&Parameters:"
msgstr "&Parametry:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
msgid "&Edit file"
msgstr "&Edytuj plik"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
msgstr "Umieszcza wstawkê w bie¿±cej pozycji"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-#, fuzzy
msgid "&Span columns"
-msgstr "Specjalna kolumna"
+msgstr "&Ca³a szeroko¶æ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
msgid "Span columns in multi-column documents"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
msgid "&Graphics"
-msgstr "&Obrazek"
+msgstr "&Rysunek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
msgid "File name of image"
-msgstr "Nazwa pliku obrazka"
+msgstr "Nazwa pliku rysunku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
msgid "Select an image file"
-msgstr "Wybierz plik obrazka"
+msgstr "Wybierz plik rysunku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
msgid "LyX Display"
-msgstr "Widop w LyX-ie"
+msgstr "Widok w LyX-ie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
msgid "&Show in LyX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Wy¶wietl obrazek w LyX-ie"
+msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
msgid "Display:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:347
#: src/lyxfont.C:554
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
msgid "Color"
-msgstr "W kolororze"
+msgstr "W kolorze"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
msgid "Scale:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Opcje &LaTeX-a"
+msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
msgid "Ca&ption:"
-msgstr "&Podpis"
+msgstr "&Podpis:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Typ wstawienia"
+msgstr "&Typ wstawienia:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:225
msgid "Log"
msgstr "Log"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualizuj"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
msgid "Update the display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
msgid "Insert root"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw pierwiastek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
msgid "Insert spacing"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
msgid "Set math font"
-msgstr "Ustaw font matematyczny"
+msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
msgid "Insert fraction (\frac)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prze³±cz pomiedzy trybem w wierszu a eksponowanym"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
msgid "&Functions"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Od³±cz panel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Przeci±gnij, aby uzyskaæ w³a¶ciwe rozmiary tabeli"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
msgid "Center"
-msgstr "Centrowane"
+msgstr "¦rodkowane"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
msgstr "&Pionowe:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (t,c,b)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:348
msgid "Custom"
msgstr "W³asne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
msgid "Alig&nment:"
-msgstr "&Justowanie"
+msgstr "&Justowanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "No &indent"
+#, fuzzy
+msgid "&Don't indent"
msgstr "&Bez wciêcia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
msgid "&Spacing"
-msgstr "&Interlinia"
+msgstr "&Odstêpy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
msgid "Above paragraph"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
msgid "S&pacing:"
-msgstr "&Interlinia:"
+msgstr "&Odstêp:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
msgid "&Keep space:"
-msgstr "&Zachowaj odstêp"
+msgstr "&Zachowaj odstêp:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
msgid "&Unit:"
-msgstr "&Jednostka: "
+msgstr "&Jednostka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
msgid "&Value:"
msgstr "&Linie i ³amanie stron"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-msgid "Label width"
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lon&gest label"
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
msgid "L&ines"
-msgstr "&Wiersze"
+msgstr "&Linie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
msgid "A&bove"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
msgid "&roff command:"
-msgstr "Polecenie &roff"
+msgstr "Polecenie &roff:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgstr "&Kolory"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-#, fuzzy
msgid "&Alter..."
-msgstr "inny..."
+msgstr "&Inny..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
msgid "File Conversion"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
msgid "&To:"
-msgstr "&Do"
+msgstr "&Do:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
msgid "F&rom:"
-msgstr "&Z"
+msgstr "&Z:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Dodatkowe opcje"
+msgstr "&Dodatkowe opcje:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
msgid "&Date format:"
-msgstr "&Format daty"
+msgstr "&Format daty:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+msgstr "Format daty dla danych wyj¶ciowych strftime"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
msgid "Display insets"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki"
+msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nazwa menu"
+msgstr "&Nazwa menu:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
msgid "F&ormat:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
+msgstr "Klawiatura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
msgid "S&econd:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opcje rozmairu papieru przegl±darki DVI"
+msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Katalog roboczy"
+msgstr "&Katalog roboczy:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
msgid "Printer settings"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "&Przedrostek nazwy"
+msgstr "&Przedrostek nazwy:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
msgid "Co&llated:"
msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+msgstr "Czcionki ekranowe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "&Bezszeryfowy"
+msgstr "&Bezszeryfowa:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Grotesk"
+msgstr "&Maszynowa:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
msgid "&Roman:"
-msgstr "&Szeryfowy"
+msgstr "&Szeryfowa:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu"
+msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Powiêkszenie %"
+msgstr "&Powiêkszenie %:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
msgid "Font Sizes"
-msgstr "Rozmiar fontu"
+msgstr "Wielko¶æ czcionki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
msgid "Hugest:"
-msgstr "Najwiêkszy"
+msgstr "Najwiêkszy:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
msgid "Spell checker"
msgstr "Pisownia"
msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-msgid "Escape Cha&racters:"
+#, fuzzy
+msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "&Akceptuj znaki specjalne:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "hspell"
+msgstr "ispell"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:238
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:249
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "&U¿yj kodowania"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
msgid "B&ackup documents "
-msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów"
+msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
msgid " every"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:103
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
msgid "Page number to print from"
-msgstr ""
+msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
msgid "&to"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
msgid "Page number to print to"
-msgstr ""
+msgstr "Numer ostatniej strony do wydruku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
msgid "Fro&m"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Pisownia"
msgstr "Ignoruj s³owo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Akceptuj"
+#, fuzzy
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Ignoruj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
msgid "Accept word for this session"
msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-#, fuzzy
msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+msgstr "Postêp sprawdzania pisowni"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
msgid "Suggestions"
msgid "Current word"
msgstr "Bie¿±ce s³owo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Nieznany:"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
-msgid "&Start..."
-msgstr "&Rozpocznij"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie pisowni"
-
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
msgid "Insert table"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Justowanie"
+msgstr "&Justowanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
msgid "Width unit"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Wybrane klasy lub style"
+msgstr "Wybór klas lub styli"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
msgid "Built new file list"
-msgstr "Utworzono nowy plik spisu"
+msgstr "Tworzy nowe pliki spisu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
msgid "&View"
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
-"Poka¿ zawarto¶æ zaznaczonych plików. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
+"Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
"ze ¶cie¿k±"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij to okno"
+msgstr "Zamyka okno"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 src/frontends/qt2/QURL.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-#, fuzzy
msgid "Wrap Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgstr "Opcje oblewania"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
msgid "Default (outer)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
msgid "&Placement:"
-msgstr "&Pozycja wstawki"
+msgstr "&Pozycja wstawki:"
+
+#: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/article.layout:20
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 ../lib/layouts/paper.layout:33
+#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:19 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Czê¶æ"
+
+#: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
+#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Czê¶æ*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:44 src/insets/insetref.C:118
#: src/mathed/ref_inset.C:127
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/ijmpd.layout:141
msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgstr "Dowód"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:506 ../lib/layouts/elsart.layout:257
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/elsart.layout:290
msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgstr "Lemat"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/elsart.layout:302
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:417
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:314
msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Propozycja"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:373
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:326
msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Kryterium"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "Fakt"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Aksjomat"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/elsart.layout:350
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicja"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:385
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Przyk³ad"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Warunek"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:397
msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:381 ../lib/layouts/svjour.inc:438
msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Æwiczenie"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:409
msgid "Remark"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:340
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:379 ../lib/layouts/elsart.layout:425
msgid "Claim"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
+#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:393
#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Note"
msgstr "Notka"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
msgid "Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notacja"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/elsart.layout:441
msgid "Case"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
-#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:55
#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcja"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
-#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:64
#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
msgid "Subsection"
-msgstr ""
+msgstr "Podsekcja"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+msgstr "Podpodsekcja"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95
msgid "Section*"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcja*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
msgid "Subsection*"
-msgstr ""
+msgstr "Podsekcja*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
msgid "Subsubsection*"
-msgstr ""
+msgstr "Podpodsekcja*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
-#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: ../lib/layouts/spie.layout:74 ../lib/layouts/ijmpd.layout:75
+#: src/buffer.C:1504
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:283 ../lib/layouts/paper.layout:165
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
-#: ../lib/layouts/spie.layout:42
+#: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/elsart.layout:59
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "S³owa kluczowe"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:290
#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: ../lib/layouts/mwrep.layout:12 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:324
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatek"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
msgid "Appendices"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Biografia"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
msgid "Footernote"
-msgstr ""
+msgstr "Przypis"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
msgid "MarkBoth"
#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Wypunktowanie"
#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Wyliczenie"
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
-#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
+#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:107 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/ijmpd.layout:39
msgid "Title"
msgstr "Tytu³"
#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:123 ../lib/layouts/llncs.layout:133
#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Podtytu³"
#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:161
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:193
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:166 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 ../lib/layouts/elsart.layout:111
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:257
msgid "Mail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:144
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:173
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:265
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:198
msgid "Abstract "
-msgstr "Streszczenie"
+msgstr "Streszczenie "
#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:345 ../lib/layouts/elsart.layout:461
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:257
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:82 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:91
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Akapit"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
-#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
+#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:1515
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Odwo³ania"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
msgid "PlaceFigure"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
msgid "TableComments"
-msgstr ""
+msgstr "KomentarzeTabel"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgstr "Odwo³aniaTabel"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "ZnakiMatematyczne"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "UwagaDoEdytora"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
msgid "FigCaption"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Paragraph*"
-msgstr ""
+msgstr "Akapit*"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
#: ../lib/layouts/foils.layout:200
msgid "Left_Header"
-msgstr ""
+msgstr "Lewy_Nag³ówek"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
#: ../lib/layouts/foils.layout:208
msgid "Right_Header"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy_Nag³ówek"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymano"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Revised"
-msgstr ""
+msgstr "Przejrzano"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptowano"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
msgid "CCC"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
msgid "AuthorAddr"
-msgstr ""
+msgstr "AdresAutora"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:185
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "T³umacz"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgstr "KlasaTematyczna"
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:338
msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorytm"
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zestawienie"
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
msgid "Conclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Konkluzja"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
msgid "TheoremStyle"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "Lemat*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Propozycja*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
msgid "Conjecture*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Fakt*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
msgid "Definition*"
-msgstr ""
+msgstr "Definicja*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
msgid "Example*"
-msgstr ""
+msgstr "Przyk³ad*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
msgid "Remark*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
msgid "Note*"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
msgid "Acknowledgement*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgstr "Konkluzja*"
#: ../lib/layouts/apa.layout:55
msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "PrawyNag³ówek"
#: ../lib/layouts/apa.layout:95
msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Tytu³Skrócony"
#: ../lib/layouts/apa.layout:130
msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "DwóchAutorów"
#: ../lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "TrzechAutorów"
#: ../lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "CzterechAutorów"
#: ../lib/layouts/apa.layout:168
msgid "TwoAffiliations"
msgid "Seriate"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
-#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
-msgid "Part*"
-msgstr ""
-
#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
msgid "Narrative"
-msgstr ""
+msgstr "Narrator"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
msgid "ACT"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgstr "SCENA"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgstr "SCENA*"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
#: ../lib/layouts/chess.layout:176
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strza³ka"
#: ../lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:233
#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
msgid "Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Instytu³"
#: ../lib/layouts/cv.layout:57
msgid "SubSection"
-msgstr ""
+msgstr "PodSekcja"
#: ../lib/layouts/cv.layout:62
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:61 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzia³"
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:98 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Subparagraph"
-msgstr ""
+msgstr "Podakapit"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
msgid "Authorgroup"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Imiê"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "HistoriaWydania"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Wydanie"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
msgid "RevisionRemark"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Mój_Adres"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100
msgid "Opening"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "Closing"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Bank"
msgstr ""
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
msgid "RunningTitle"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
msgid "Scrap"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:189
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:185
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:221
msgid "Author_Running"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:225
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:476
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "W³asno¶æ"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:488
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie"
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:500
msgid "Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwi±zanie"
#: ../lib/layouts/paper.layout:143
msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "PodTytu³"
#: ../lib/layouts/paper.layout:154
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Instytucja"
#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
msgid "REVTEX_Title"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
msgid "Preprint"
-msgstr ""
+msgstr "Przedruk"
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182 ../lib/layouts/elsart.layout:145
msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email_Autora"
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197 ../lib/layouts/elsart.layout:164
msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL_Autora"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
msgid "PACS"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:35 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
msgid "Labeling"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Addpart"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
msgid "Addchap"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
msgid "Addsec"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
msgid "Addchap*"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
msgid "Addsec*"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
msgid "Minisec"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:180 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Publishers"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:192 ../lib/layouts/svjour.inc:130
msgid "Dedication"
-msgstr ""
+msgstr "Dedykacja"
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
msgid "Titlehead"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
msgid "Extratitle"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
+#, fuzzy
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Podpis"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Podpis"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
+msgid "Dictum"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "PS"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "CC"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
msgid "Encl"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
msgid "Place"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Backaddress"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
msgid "Yourref"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Yourmail"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
msgid "Myref"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
msgid "LandscapeSlide"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slajd"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
-msgstr ""
+msgstr "Slajd*"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
msgid "SlideHeading"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgstr "AMS"
#: ../lib/layouts/slides.layout:131
msgid "Overlay"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Rysunek"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzia³*"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgstr "Podakapit*"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
msgid "Headnote"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
msgid " Keywords"
+msgstr " S³owa kluczowe"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Fax"
msgstr ""
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Log"
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
+#, fuzzy
+msgid "Author_Address"
+msgstr "AdresAutora"
+
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrykañski"
#: ../lib/languages:3
msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "Amerykañski"
#: ../lib/languages:4
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabski"
#: ../lib/languages:5
msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "Austriacki"
#: ../lib/languages:6
msgid "Bahasa"
#: ../lib/languages:7
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bia³oruski"
#: ../lib/languages:8
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baskijski"
#: ../lib/languages:9
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalski"
#: ../lib/languages:10
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretoñski"
#: ../lib/languages:11
msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "Brytyjski"
#: ../lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bu³garski"
#: ../lib/languages:13
msgid "Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Kanadyjski"
#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski"
#: ../lib/languages:15
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloñski"
#: ../lib/languages:16
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Chorwacki"
#: ../lib/languages:17
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Czeski"
#: ../lib/languages:18
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Duñski"
#: ../lib/languages:19
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holenderski"
#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angielski"
#: ../lib/languages:21
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
#: ../lib/languages:23
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoñski"
#: ../lib/languages:24
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Fiñski"
#: ../lib/languages:27
msgid "Galician"
#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Niemiecki"
#: ../lib/languages:33
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrajski"
#: ../lib/languages:35
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandzki"
#: ../lib/languages:36
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "W³oski"
#: ../lib/languages:37
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazachski"
#: ../lib/languages:38
msgid "Lsorbian"
#: ../lib/languages:40
msgid "Magyar"
-msgstr ""
+msgstr "Wêgierski"
#: ../lib/languages:41
msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norweski"
#: ../lib/languages:42
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polski"
#: ../lib/languages:43
msgid "Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalski"
#: ../lib/languages:44
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumuñski"
#: ../lib/languages:45
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rosyjski"
#: ../lib/languages:46
msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "Szkocki"
#: ../lib/languages:47
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbski"
#: ../lib/languages:48
msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbsko-Chorwacki"
#: ../lib/languages:49
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Hiszpañski"
#: ../lib/languages:50
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "S³owacki"
#: ../lib/languages:51
msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "S³oweñski"
#: ../lib/languages:52
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Szwedzki"
#: ../lib/languages:53
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tajski"
#: ../lib/languages:54
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turecki"
#: ../lib/languages:55
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraiñski"
#: ../lib/languages:56
msgid "Usorbian"
#: ../lib/languages:58
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walijski"
#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
msgid "File|F"
-msgstr "Plik"
+msgstr "Plik|P"
#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
msgid "Edit|E"
-msgstr "Edycja"
+msgstr "Edycja|E"
#: ../lib/ui/default.ui:9
msgid "Insert|I"
-msgstr "Wstaw"
+msgstr "Wstaw|W"
#: ../lib/ui/default.ui:10
msgid "Layout|L"
-msgstr "Formatowanie"
+msgstr "Formatowanie|F"
#: ../lib/ui/default.ui:11
msgid "View|V"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "Podgl±d|P"
#: ../lib/ui/default.ui:12
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Nawigacja"
+msgstr "Nawigacja|N"
#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr "Dokumenty|D"
#: ../lib/ui/default.ui:14
msgid "Help|H"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr "Pomoc|P"
#: ../lib/ui/default.ui:22
msgid "New|N"
#: ../lib/ui/default.ui:23
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nowy z szablonu"
+msgstr "Nowy z szablonu|S"
#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
msgid "Open...|O"
-msgstr "Otwórz"
+msgstr "Otwórz|O"
#: ../lib/ui/default.ui:26
msgid "Close|C"
-msgstr "Zamknij"
+msgstr "Zamknij|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:27
msgid "Save|S"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr "Zapisz|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:28
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Zapisz jako"
+msgstr "Zapisz jako|J"
#: ../lib/ui/default.ui:29
msgid "Revert|R"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróæ|P"
#: ../lib/ui/default.ui:30
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgstr "Kontrola wersji|K"
#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
msgid "Import|I"
-msgstr "Importuj"
+msgstr "Importuj|I"
#: ../lib/ui/default.ui:33
msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportuj"
+msgstr "Eksportuj|E"
#: ../lib/ui/default.ui:34
msgid "Print...|P"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Drukuj|D"
#: ../lib/ui/default.ui:35
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faks"
+msgstr "Faks|F"
#: ../lib/ui/default.ui:37
msgid "Exit|x"
-msgstr "Zakoñcz"
+msgstr "Zakoñcz|K"
#: ../lib/ui/default.ui:43
msgid "Register...|R"
-msgstr "Zarejestruj"
+msgstr "Zarejestruj|R"
#: ../lib/ui/default.ui:44
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
+msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N"
#: ../lib/ui/default.ui:45
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Odblokuj i edytuj"
+msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
#: ../lib/ui/default.ui:46
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
+msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
#: ../lib/ui/default.ui:47
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
+msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
#: ../lib/ui/default.ui:48
msgid "Show History|H"
-msgstr "Poka¿ historiê zmian"
+msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
#: ../lib/ui/default.ui:57
msgid "Custom...|C"
-msgstr "W³asne"
+msgstr "W³asne|W"
#: ../lib/ui/default.ui:65
msgid "Undo|U"
-msgstr "Cofnij"
+msgstr "Cofnij|C"
#: ../lib/ui/default.ui:66
msgid "Redo|d"
-msgstr "Ponów"
+msgstr "Ponów|P"
#: ../lib/ui/default.ui:68
msgid "Cut|C"
-msgstr "Wytnij"
+msgstr "Wytnij|W"
#: ../lib/ui/default.ui:69
msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiuj"
+msgstr "Kopiuj|K"
#: ../lib/ui/default.ui:70
msgid "Paste|a"
-msgstr "Wklej"
+msgstr "Wklej|K"
#: ../lib/ui/default.ui:71
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
+msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
#: ../lib/ui/default.ui:73
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:74
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tabela|T"
#: ../lib/ui/default.ui:75
msgid "Math|M"
-msgstr "Matematyka"
+msgstr "Matematyka|M"
#: ../lib/ui/default.ui:78
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Pisownia"
+msgstr "Pisownia|S"
#: ../lib/ui/default.ui:79
msgid "Thesaurus..."
#: ../lib/ui/default.ui:81
msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów|U"
#: ../lib/ui/default.ui:82
msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Otwórz/Zamknij wstawki"
+msgstr "Otwórz/Zamknij wstawki|O"
#: ../lib/ui/default.ui:84
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia|U"
#: ../lib/ui/default.ui:85
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+msgstr "Rekonfiguruj|R"
#: ../lib/ui/default.ui:89
msgid "as Lines|L"
-msgstr "jako wiersze"
+msgstr "jako wiersze|W"
#: ../lib/ui/default.ui:90
msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "jako akapity"
+msgstr "jako akapity|A"
#: ../lib/ui/default.ui:94
msgid "Multicolumn|M"
#: ../lib/ui/default.ui:96
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linia u góry"
+msgstr "Linia u góry|G"
#: ../lib/ui/default.ui:97
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linia u do³u"
+msgstr "Linia u do³u|D"
#: ../lib/ui/default.ui:98
msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linia z lewej"
+msgstr "Linia z lewej|L"
#: ../lib/ui/default.ui:99
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linia z prawej"
+msgstr "Linia z prawej|P"
#: ../lib/ui/default.ui:101
msgid "Align Left|e"
-msgstr "Justuj w lewo"
+msgstr "Justuj w lewo|L"
#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
msgid "Align Center|C"
-msgstr "Wycentruj"
+msgstr "Wy¶rodkuj|W"
#: ../lib/ui/default.ui:103
msgid "Align Right|i"
-msgstr "Justuj w prawo"
+msgstr "Justuj w prawo|p"
#: ../lib/ui/default.ui:105
msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Wyrównaj do góry"
+msgstr "Wyrównaj do góry|g"
#: ../lib/ui/default.ui:106
msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Wyrównaj cantralnie"
+msgstr "Wy¶rodkuj|W"
#: ../lib/ui/default.ui:107
msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Wyrównaj do do³u"
+msgstr "Wyrównaj do do³u|d"
#: ../lib/ui/default.ui:109
msgid "Add Row|A"
-msgstr "Do³±cz wiersz"
+msgstr "Do³±cz wiersz|w"
#: ../lib/ui/default.ui:110
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+msgstr "Usuñ wiersz|i"
#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
msgid "Copy Row"
#: ../lib/ui/default.ui:114
msgid "Add Column|u"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
#: ../lib/ui/default.ui:115
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+msgstr "Usuñ kolumnê|k"
#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
msgid "Copy Column"
#: ../lib/ui/default.ui:129
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Prze³±cz numeracjê"
+msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
#: ../lib/ui/default.ui:130
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza"
+msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
#: ../lib/ui/default.ui:132
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Zmieñ typ granic"
+msgstr "Zmieñ typ granic|g"
#: ../lib/ui/default.ui:134
msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Zmieñ typ formu³y"
+msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
#: ../lib/ui/default.ui:136
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
#: ../lib/ui/default.ui:138
msgid "Alignment|A"
-msgstr "Justowanie"
+msgstr "Justowanie|J"
#: ../lib/ui/default.ui:140
msgid "Add Row|R"
-msgstr "Do³±cz wiersz"
+msgstr "Do³±cz wiersz|w"
#: ../lib/ui/default.ui:141
msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+msgstr "Usuñ wiersz|i"
#: ../lib/ui/default.ui:145
msgid "Add Column|C"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
#: ../lib/ui/default.ui:146
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+msgstr "Usuñ kolumnê|o"
#: ../lib/ui/default.ui:152
msgid "Default|t"
-msgstr "Domy¶lnie"
+msgstr "Domy¶lnie|D"
#: ../lib/ui/default.ui:153
msgid "Display|D"
-msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)"
+msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
#: ../lib/ui/default.ui:154
msgid "Inline|I"
#: ../lib/ui/default.ui:170
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)"
+msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
#: ../lib/ui/default.ui:171
msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "¦rodowisko Eqnarray"
+msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
#: ../lib/ui/default.ui:172
msgid "Align Environment|A"
-msgstr ""
+msgstr "¦rodowisko Align|A"
#: ../lib/ui/default.ui:173
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr ""
+msgstr "¦rodowisko AlignAt"
#: ../lib/ui/default.ui:174
msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr ""
+msgstr "¦odowisko Flalign|f"
#: ../lib/ui/default.ui:177
msgid "Gather Environment"
#: ../lib/ui/default.ui:178
msgid "Multline Environment"
-msgstr ""
+msgstr "¦rodowisko Multiline"
#: ../lib/ui/default.ui:182
msgid "Align Left|L"
-msgstr "Justuj w lewo"
+msgstr "Justuj w lewo|L"
#: ../lib/ui/default.ui:184
msgid "Align Right|R"
-msgstr "Justuj w prawo"
+msgstr "Justuj w prawo|P"
#: ../lib/ui/default.ui:186
msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Wyrównaj do góry"
+msgstr "Wyrównaj do góry|g"
#: ../lib/ui/default.ui:187
msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Wyrównaj centralnie"
+msgstr "Wy¶rodkuj|W"
#: ../lib/ui/default.ui:188
msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Wyrównaj do do³u"
+msgstr "Wyrównaj do do³u|d"
#: ../lib/ui/default.ui:194
msgid "Math|h"
-msgstr "Matematyka"
+msgstr "Matematyka|M"
#: ../lib/ui/default.ui:196
msgid "Special Character|S"
-msgstr "Znak specjalny"
+msgstr "Znak specjalny|s"
#: ../lib/ui/default.ui:197
msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "Cytowanie|C"
#: ../lib/ui/default.ui:198
msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny|O"
#: ../lib/ui/default.ui:199
msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta"
+msgstr "Etykieta|E"
#: ../lib/ui/default.ui:200
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Przypis w stopce"
+msgstr "Przypis w stopce|P"
#: ../lib/ui/default.ui:201
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Notka na marginesie"
+msgstr "Notka na marginesie|N"
#: ../lib/ui/default.ui:202
msgid "Short Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytu³ skrócony"
#: ../lib/ui/default.ui:203
msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Has³o indeksu"
+msgstr "Has³o indeksu|H"
#: ../lib/ui/default.ui:204
msgid "URL...|U"
-msgstr "Adres URL"
+msgstr "Adres URL|U"
#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
msgid "Note|N"
-msgstr "Notka"
+msgstr "Notka|N"
#: ../lib/ui/default.ui:206
msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Spisy"
+msgstr "Spisy|S"
#: ../lib/ui/default.ui:208
msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|T"
#: ../lib/ui/default.ui:209
msgid "Minipage|p"
#: ../lib/ui/default.ui:210
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Rysunek"
+msgstr "Rysunek|R"
#: ../lib/ui/default.ui:211
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tabela|T"
#: ../lib/ui/default.ui:212
msgid "Floats|a"
-msgstr "Wstawki"
+msgstr "Wstawki|W"
#: ../lib/ui/default.ui:214
msgid "Include File...|d"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgstr "Do³±cz plik|D"
#: ../lib/ui/default.ui:215
msgid "Insert File|e"
-msgstr "Wstaw plik"
+msgstr "Wstaw plik|W"
#: ../lib/ui/default.ui:216
msgid "External Material...|x"
-msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
+msgstr "¬ród³o zewnêtrzne|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:220
msgid "Superscript|S"
-msgstr "Indeks górny"
+msgstr "Indeks górny|g"
#: ../lib/ui/default.ui:221
msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indeks dolny"
+msgstr "Indeks dolny|d"
#: ../lib/ui/default.ui:222
msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill"
+msgstr "HFill|H"
#: ../lib/ui/default.ui:223
msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|d"
#: ../lib/ui/default.ui:224
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Rozbij ligaturê"
+msgstr "Rozbij ligaturê|l"
#: ../lib/ui/default.ui:225
msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Twarda spacja"
+msgstr "Twarda spacja|T"
#: ../lib/ui/default.ui:226
msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Z³amanie wiersza"
+msgstr "Z³amanie wiersza|w"
#: ../lib/ui/default.ui:227
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Wielokropek"
+msgstr "Wielokropek|i"
#: ../lib/ui/default.ui:228
msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Koniec zdania"
+msgstr "Koniec zdania|K"
#: ../lib/ui/default.ui:229
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
+msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
#: ../lib/ui/default.ui:230
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator menu"
+msgstr "Separator menu|S"
#: ../lib/ui/default.ui:235
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)"
+msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
#: ../lib/ui/default.ui:236
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "¦rodowisko Eqnarray"
+msgstr "¦rodowisko Eqnarray|E"
#: ../lib/ui/default.ui:237
msgid "AMS align Environment|A"
#: ../lib/ui/default.ui:243
msgid "AMS multline Environment"
-msgstr ""
+msgstr "¦rodowisko AMS multiline"
#: ../lib/ui/default.ui:245
msgid "Array Environment|y"
-msgstr ""
+msgstr "¦rodowisko Array|y"
#: ../lib/ui/default.ui:246
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr ""
+msgstr "¦rodowisko Cases|C"
#: ../lib/ui/default.ui:248
msgid "Font Change|f"
-msgstr "Zmiana fontu"
+msgstr "Zmiana czcionki|f"
#: ../lib/ui/default.ui:249
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
#: ../lib/ui/default.ui:253
msgid "Math normal font"
-msgstr "Font matematyczny normalny"
+msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
#: ../lib/ui/default.ui:255
msgid "Math calligraphic family"
-msgstr "Font matematyczny kaligraficzny"
+msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
#: ../lib/ui/default.ui:256
msgid "Math fraktur family"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
#: ../lib/ui/default.ui:257
msgid "Math roman family"
-msgstr "Font matematyczny szeryfowy"
+msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
#: ../lib/ui/default.ui:258
msgid "Math sans serif family"
-msgstr "Font matematyczny bezszeryfowy"
+msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
#: ../lib/ui/default.ui:260
msgid "Math bold series"
-msgstr "Font matematyczny pogrubiony"
+msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
#: ../lib/ui/default.ui:262
msgid "Text normal font"
-msgstr "Normalny"
+msgstr "Zwyk³a"
#: ../lib/ui/default.ui:264
msgid "Text roman family"
-msgstr "Szeryfowy"
+msgstr "Szeryfowa"
#: ../lib/ui/default.ui:265
msgid "Text sans serif family"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+msgstr "Bezszeryfowa"
#: ../lib/ui/default.ui:266
msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Grotesk"
+msgstr "Maszynowa"
#: ../lib/ui/default.ui:268
msgid "Text bold series"
#: ../lib/ui/default.ui:283
msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "Spis tre¶ci|S"
#: ../lib/ui/default.ui:285
msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Indeks|I"
#: ../lib/ui/default.ui:286
msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Bibliografia (BibTeX)"
+msgstr "Bibliografia (BibTeX)|B"
#: ../lib/ui/default.ui:290
msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument LyX-a"
+msgstr "Dokument LyX-a|X"
#: ../lib/ui/default.ui:291
msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "ASCII jako wiersze"
+msgstr "ASCII jako wiersze|w"
#: ../lib/ui/default.ui:292
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII jako akapity"
+msgstr "ASCII jako akapity|a"
#: ../lib/ui/default.ui:299
msgid "Character...|C"
-msgstr "Font"
+msgstr "Czcionka|C"
#: ../lib/ui/default.ui:300
msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Akapit"
+msgstr "Akapit|A"
#: ../lib/ui/default.ui:301
msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument|D"
#: ../lib/ui/default.ui:302
msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tabela|T"
#: ../lib/ui/default.ui:304
msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Kursywa"
+msgstr "Kursywa|K"
#: ../lib/ui/default.ui:305
msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitaliki"
+msgstr "Kapitaliki|K"
#: ../lib/ui/default.ui:306
msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Pogrubienie"
+msgstr "Pogrubienie|P"
#: ../lib/ui/default.ui:309
msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska"
+msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
#: ../lib/ui/default.ui:310
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska"
+msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
#: ../lib/ui/default.ui:311
msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a|r"
#: ../lib/ui/default.ui:312
msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek"
+msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
#: ../lib/ui/default.ui:321
msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
+msgstr "Zbuduj program|p"
#: ../lib/ui/default.ui:322
msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgstr "Aktualizuj|A"
#: ../lib/ui/default.ui:324
msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
+msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
#: ../lib/ui/default.ui:325
msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "Spis tre¶ci|S"
#: ../lib/ui/default.ui:326
msgid "Child Processes|C"
-msgstr "Procesy potomne"
+msgstr "Procesy potomne|P"
#: ../lib/ui/default.ui:327
msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|X"
#: ../lib/ui/default.ui:340
msgid "Error|E"
-msgstr "B³±d"
+msgstr "B³±d|B"
#: ../lib/ui/default.ui:342
msgid "Refs|R"
-msgstr "Odno¶niki"
+msgstr "Odno¶niki|O"
#: ../lib/ui/default.ui:343
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Zak³adki"
+msgstr "Zak³adki|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:347
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Zapisz zak³adkê 1"
+msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:348
msgid "Save Bookmark 2"
#: ../lib/ui/default.ui:351
msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Id¼ do zak³adki 1"
+msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
#: ../lib/ui/default.ui:352
msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Id¼ do zak³adki 2"
+msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
#: ../lib/ui/default.ui:353
msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Id¼ do zak³adki 3"
+msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
#: ../lib/ui/default.ui:368
msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Podpowiedzi"
+msgstr "Podpowiedzi|P"
#: ../lib/ui/default.ui:370
msgid "Introduction|I"
-msgstr "Wprowadzenie"
+msgstr "Wprowadzenie|W"
#: ../lib/ui/default.ui:371
msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Samouczek"
+msgstr "Samouczek|S"
#: ../lib/ui/default.ui:372
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
+msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
#: ../lib/ui/default.ui:373
msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
+msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
#: ../lib/ui/default.ui:374
msgid "Customization|C"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgstr "Konfiguracja|K"
#: ../lib/ui/default.ui:376
msgid "FAQ|F"
-msgstr "Czêsto zadawane pytania"
+msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
#: ../lib/ui/default.ui:377
msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "Spis tre¶ci|t"
#: ../lib/ui/default.ui:378
msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
#: ../lib/ui/default.ui:380
msgid "About LyX|X"
-msgstr "O LyX-ie"
+msgstr "O LyX-ie|X"
-#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
+#: src/BufferView.C:301 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
#: src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "B³±d!"
-#: src/BufferView.C:294
+#: src/BufferView.C:302
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Podany plik jest nieczytelny:"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ podanego pliku: "
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
+#: src/BufferView.C:311 src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
-#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
+#: src/BufferView.C:571 src/LyXAction.C:377
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/BufferView.C:568
+#: src/BufferView.C:576
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
-#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
+#: src/BufferView.C:588 src/LyXAction.C:334
msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"
-#: src/BufferView.C:585
+#: src/BufferView.C:593
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
-#: src/BufferView.C:596
+#: src/BufferView.C:604
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Skopiowano typ ¶rodowiska akapitu"
-#: src/BufferView.C:605
+#: src/BufferView.C:613
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Ustawiono ¶rodowisko akapitu"
#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Zapisano zak³adkê %1"
+msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:646
msgid "Saved bookmark "
#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1"
+msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:682
msgid "Moved to bookmark "
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+#: src/lyxfunc.C:1646 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1790
msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr "Dokumenty|#o"
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1687 src/lyxfunc.C:1792
msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Przyk³ady"
+msgstr "Przyk³ady|#P"
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
-#: src/lyxfunc.C:1689
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1653
+#: src/lyxfunc.C:1692
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
-#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1701 src/lyxfunc.C:1721
+#: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1836 src/lyxfunc.C:1846
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Wstawianie dokumentu %1"
+msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:894
msgid "Inserting document "
-msgstr "Wstawianie dokumentu"
+msgstr "Wstawianie dokumentu "
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
-#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:990
+#: src/lyxfunc.C:1153 src/lyxfunc.C:1734
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Wstawiono dokument %1"
+msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1746
msgid "Document "
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument "
#: src/BufferView_pimpl.C:903
msgid " inserted."
#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:911
msgid "Could not insert document "
#: src/Chktex.C:73
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Ostrze¿ênie ChkTeX: id # %1"
+msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
#: src/Chktex.C:75
msgid "ChkTeX warning id # "
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
"Formatowanie zosta³o zmienione\n"
-"z %1 na %2\n"
+"z %1$s na %2$s\n"
"z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
-"z %3 na %4"
+"z %3$s na %4$s"
#: src/CutAndPaste.C:446
msgid "Layout had to be changed from\n"
#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
-msgstr ""
+msgstr "dziedzicz"
#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ignoruj"
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:299 src/LaTeX.C:360
#, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "%1 przebieg LaTeX-a"
+msgstr "%1$d przebieg LaTeX-a"
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#: src/LaTeX.C:212 src/LaTeX.C:301 src/LaTeX.C:362
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+#: src/LaTeX.C:250 src/LaTeX.C:334
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:262
+#: src/LaTeX.C:265
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
#: src/LyXAction.C:173
msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska"
#: src/LyXAction.C:175
msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska"
#: src/LyXAction.C:176
msgid "Insert ... dots"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±c± zdanie"
#: src/LyXAction.C:185
msgid "Go to next error"
#: src/LyXAction.C:207
msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+msgstr "Domy¶lny styl czcionki"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle emphasize"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+msgstr "Czcionka szeryfowa"
#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+msgstr "Czcionka bezszeryfowa"
#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle fraktur font style"
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+msgstr "Ustaw wielko¶æ czcionki"
#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+msgstr "Poka¿ stan czcionki"
#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index list"
-msgstr "Wstaw inseks"
+msgstr "Wstaw indeks"
#: src/LyXAction.C:240
msgid "Turn off keymap"
#: src/LyXAction.C:414
msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Zabij rozwidlone procesy przez ich PID"
+msgstr "Usuñ rozwidlone procesy przez ich PID"
#: src/LyXAction.C:569
msgid "No description available!"
#: src/MenuBackend.C:656
msgid "New...|N"
-msgstr "Nowy"
+msgstr "Nowy|N"
#: src/MenuBackend.C:659
msgid "Quit|Q"
-msgstr "Zakoñcz"
+msgstr "Zakoñcz|k"
#: src/MenuBackend.C:667
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|L"
#: src/MenuBackend.C:669
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc"
+msgstr "LinuxDoc|L"
#: src/MenuBackend.C:677
msgid "Emphasize"
#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, c-format
msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Podczas wczytywania %1"
+msgstr "Podczas wczytywania %1$s"
#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
msgid "When reading "
-msgstr "Podczas wczytywania"
+msgstr "Podczas wczytywania "
#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
-msgstr ""
+msgstr "Napotkano "
#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy %1"
+msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy ,,%1$s''"
#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- podstawiono domy¶ln±"
+msgstr "-- podstawiono domy¶ln±."
#: src/buffer.C:628
msgid "The document uses an unknown textclass "
#: src/buffer.C:642
#, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy %1"
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy %1$s"
#: src/buffer.C:647
msgid "Can't load textclass "
#: src/buffer.C:955
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Nieznany token %1 %2\n"
+msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:959
msgid "Unknown token: "
#: src/buffer.C:1507
msgid "Abstract: "
-msgstr "Streszczenie:"
+msgstr "Streszczenie: "
#: src/buffer.C:1518
msgid "References: "
-msgstr "Odno¶niki"
+msgstr "Odno¶niki: "
#: src/buffer.C:1632
msgid "Error: Cannot write file:"
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+#: src/buffer.C:2265 src/buffer.C:2720
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+#: src/buffer.C:2265 src/buffer.C:2720
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+#: src/buffer.C:2353 src/buffer.C:2826
msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3079
+#: src/buffer.C:3101
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
-#: src/buffer.C:3092
+#: src/buffer.C:3114
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex nie dzia³a!"
-#: src/buffer.C:3093
+#: src/buffer.C:3115
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:116 src/lyxvc.C:148
+#: src/lyxvc.C:177
msgid "Changes in document:"
msgstr "Zmiany w dokumencie:"
#: src/bufferlist.C:314
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1"
+msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
#: src/bufferlist.C:318
msgid "LyX: Attempting to save document "
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1822
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
#: src/bufferview_funcs.C:163
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font: %1"
+msgstr "Czcionka: %1$s"
#: src/bufferview_funcs.C:165
msgid "Font: "
-msgstr "Font: "
+msgstr "Czcionka: "
#: src/bufferview_funcs.C:172
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", G³êboko¶æ: %1"
+msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
#: src/bufferview_funcs.C:174
msgid ", Depth: "
#: src/bufferview_funcs.C:207
msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Akapit:"
+msgstr ", Akapit: "
#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
#: src/converter.C:182
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Brak informacji do podgl±du %1"
+msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
#: src/converter.C:186
msgid "No information for viewing "
-msgstr "Brak informacji do podgl±du"
+msgstr "Brak informacji do podgl±du "
#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
msgid "Executing command:"
#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
#, c-format
msgid "to %1$s"
-msgstr "do %1"
+msgstr "do %1$s"
#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
msgid "to "
#: src/converter.C:868
#, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania %1"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania %1$s"
#: src/converter.C:871
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
msgid "The operation resulted in"
#: src/debug.C:46
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonywanie/generacja LaTeX-a"
#: src/debug.C:47
msgid "Math editor"
#: src/debug.C:48
msgid "Font handling"
-msgstr "Obs³uga fontów"
+msgstr "Obs³uga czcionek"
#: src/debug.C:49
msgid "Textclass files reading"
#: src/debug.C:51
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnêtrzny interfejs kontroli"
#: src/debug.C:52
msgid "Keep *roff temporary files"
#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Diagnostyka %1 (%2)"
+msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
#: src/debug.C:119
msgid "Debugging `"
-msgstr "Diagnostyka "
+msgstr "Diagnostyka `"
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
+"LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 Zespó³ LyX"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
msgid ""
"any later version."
msgstr ""
"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
-"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+"zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej Licencji GNU, "
"publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
+"ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
msgid ""
msgstr ""
"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
-"sprzeda¿y. Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"sprzeda¿y. Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ szczegó³y. "
"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
"02139, USA."
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:80
msgid "Document settings applied"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosowano ustawienia dokumentu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:131
#, c-format
msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1 akapity nie mog± byæ konwertowane"
+msgstr "%1$s akapity(ów) nie mog± byæ konwertowane"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "B³±d konwersji!"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
msgid "into chosen document class"
msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "B³±d podczas wczytywania nowej klasy dokumentu."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+msgstr "Powrót do oryginalnej klasy dokumentu."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "jako domy¶lny styl dokumentu?"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(bêd± one obowi±zywaæ dla nowych dokumentów)"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Rysunek"
+msgstr "Rysunek|R"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Top left"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Skróty systemowe"
+msgstr "Skróty systemowe|#S#s"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Skróty u¿ytkownika"
+msgstr "Skróty u¿ytkownika|#u"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
msgid "Choose bind file"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Menu systemowe"
+msgstr "Menu systemowe|#s"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Menu u¿ytkownika"
+msgstr "Menu u¿ytkownika|#u"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
msgid "Choose UI file"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
+msgstr "Mapa klawiatury|#k"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
msgid "Choose keyboard map"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Wybierz s³ownika osobisty"
+msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
msgid "Print to file"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
msgid "Error:"
-msgstr "B³±d!"
+msgstr "B³±d:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
msgid " strings have been replaced."
msgstr " zast±piono."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker could not be started.\n"
+"Maybe it is mis-configured."
+msgstr ""
+"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
+"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
-msgid "One word checked."
-msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:109
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:202
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
-"Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
+"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:228
+msgid "One word checked."
+msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:226
+#, fuzzy
+msgid " words checked."
+msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
msgid "No version control log file found."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1 i %2"
+msgstr "%1$s i %2$s"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+msgstr "Maszynowa"
#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
msgid "Medium"
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitalik"
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mikroskopijny"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
-
#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
msgid "Increase"
msgstr "Zwiêksz"
#: src/frontends/controllers/character.C:245
msgid "Cyan"
-msgstr "Zzielono-niebieski"
+msgstr "Zielono-niebieski"
#: src/frontends/controllers/character.C:249
msgid "Magenta"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1"
+msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
+msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
msgid "All files (*)"
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:86
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "Pliki baz BibTeX-a (*.bib)"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:86
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
msgstr "Ustawienia"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:357
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:275
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja"
msgid "Preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:260
msgid "Document Style"
msgstr "Styl dokumentu"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:263
msgid "Papersize and Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:269
msgid "Language Settings and Quote Style"
msgstr "Ustawienia jêzyka i cudzys³owy"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:272
msgid "Bullet Types"
msgstr "Wyró¿nienia"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
msgid "Bibliography Settings"
msgstr "Ustawienia bibliografii"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:281
msgid "LaTeX Packages and Options"
msgstr "Pakiety i opcje LaTeX-a"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:284
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
msgid "Small margins"
msgstr "Ma³e marginesy"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
msgid "Very small margins"
msgstr "Bardzo ma³e marginesy"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:354
msgid "Very wide margins"
msgstr "Bardzo szerokie marginesy"
msgid "External"
msgstr "Zewnêtrzne"
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
msgid "External material (*)"
msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:91
msgid "Select external material"
msgstr "Wybierz ¼ród³o zewnêtrzne"
msgstr "Opcje wstawek"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:70
msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "Rysunek"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
msgid "Scale%"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Duzy odstêp\t\\;"
+msgstr "Du¿y odstêp\t\\;"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
msgid "Quadratin space\t\\quad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "LyX: Insert root"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Wstaw pierwiastek"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Square root\t\\sqrt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
msgid "LyX: Set math font"
-msgstr "LyX: Ustawiono font matematyczny"
+msgstr "LyX: Ustawiono czcionkê matematyczn±"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Szeryfowy\t\\mathrm"
+msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Pogrubiony\t\\mathbf"
+msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "Bezszeryfowy\t\\mathsf"
+msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
msgid "Italic\t\\mathit"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Grotesk\t\\mathtt"
+msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Kaligraficzny\t\\mathcal"
+msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Wygl±d"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
msgid "Outputs"
msgstr "Dane wyj¶ciowe"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+msgstr "Czcionki ekranowe"
#. output
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
msgstr "Format daty"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
msgid "Printer"
msgstr "Drukowanie"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
msgid "Paths"
msgstr "¦cie¿ki"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Wybierz katalogu plików tymczasowych"
+msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
msgid "Select a backups directory"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
msgid "ShowFile"
-msgstr "Poka¿ plik"
-
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+msgstr "Podgl±d pliku"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
msgid "LyX: Edit Table"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Historia kontroli wersji %1"
+msgstr "Historia kontroli wersji %1$s"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
msgid "Version control log for "
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-"LyX: Nieznany kolor X11: %1 dla %2\n"
+"LyX: Nieznany kolor X11 %1$s dla %2$s\n"
" W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Nieznany kolor X11:"
+msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
msgid " for "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: kolor X11 %1 jest przypisany dla %2"
+msgstr "LyX: kolor X11 %1$s jest przypisany dla %2$s"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
msgid "LyX: X11 color "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 %1 przypisanego do %2"
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 %1$s przypisanego do %2$s"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
msgid "License"
msgstr "Licencja"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:349
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "Ostrze¿enie! %1"
+msgstr "Ostrze¿enie! %1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:356
msgid "WARNING!"
msgstr "Ostrze¿enie!"
msgid "Choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Wybierz styl BibTeX-a z listy."
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:95
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
"Uaktualnij swój system TeX o nowe style bibliografii. Tylko te style, które "
"s± w ¶cie¿ce TeX-a bêd± dostepne!"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:109
msgid "Select Database"
msgstr "Wybierz bazê danych"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:110
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| Baza BibTeX-a (*.bib)"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:122
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "Wybierz styl BibTeX-a"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:123
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| Style BibTeX-a (*.bst)"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
msgid "Character Layout"
-msgstr "Styl fontów"
+msgstr "Styl czcionek"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
"right browser window."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:192
msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja na temat wybranej pozycji"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Szukaj w bazie (wszystkie pola bêd± przeszukiwane)"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz podaæ wyra¿enie regularne."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:70
msgid "Document Layout"
msgstr "Styl dokumentu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:152
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Pojedyñcza | Pó³tora | Podwójna | Inna "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Ma³y | ¦redni | Du¿y | Inny "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Brak | Ma³e marginesy | Bardzo ma³e marginesy | Bardzo szerokie marginesy "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:289
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Autor-Rok | Numerycznie "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:340
+#, fuzzy
msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:276
msgid "Extra"
msgstr "Inne"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:370
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
"Zak³adka Wyró¿nienia w oknie dialogowym Styl dokumentu zostanie zablokowana."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1117
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Wszystkie aktualnie uruchomione prze LyX-a procesy rozwidlone "
+msgstr "Wszystkie procesy rozwidlone aktualnie uruchomione przez LyX-a"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:64
msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "Lista wszystkich procesów do zabicia."
+msgstr "Lista wszystkich procesów do usuniêcia."
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:71
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Dodaje wszystkie procesy do listy procesów do zabicia."
+msgstr "Dodaje wszystkie procesy do listy procesów do usuniecia."
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Skala%%%%|%1"
+msgstr "Skala%%%%|%1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, no-c-format
msgid "Scale%%|"
msgstr "Skala%%|"
#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Wybierz plik do wstawienia."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145
msgid "Browse the directories."
msgstr "Przegl±daj katalogi."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr "Skaluje rysunek do pdanych warto¶ci procentowych."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "Select display mode for this image."
msgstr "Wybierz tryb wy¶wietlania rysunku."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:153
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr ""
+msgstr "Okre¶l wysoko¶æ obrazu do wstawionej warto¶ci."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
msgid "Select unit for height."
msgstr "Wybierz jednostkê wysoko¶ci."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:171
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietlaj obraz tylko jako prostok±t w oryginalnym rozmiarze."
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:217
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:222
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:275
msgid "Bounding Box"
msgstr "Bounding Box"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+msgstr "Do góry | ¦rodkuj | Do do³u"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
msgid "Maths Panel"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Fonty i style matematyczne"
+msgstr "Czcionki i style matematyczne"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
msgid "Minipage Options"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr " Brak | Defskip | Ma³y | ¦redni | Du¿y | VFill | Warto¶æ "
+msgstr "Brak|Defskip|Ma³y|¦redni|Du¿y|VFill|Warto¶æ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr "Dodaje dodatkowy odstep poni¿ej akapitu."
+msgstr "Dodaje dodatkowy odstêp poni¿ej akapitu."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
msgid "Look & Feel"
msgstr "Wygl±d"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Lang Opts"
msgstr "Jêzyk"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
msgid "Conversion"
msgstr "Konwersja"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Inputs"
msgstr "Dane wej¶ciowe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:551
msgid "Find a new color."
msgstr "Znajd¼ nowy kolor."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:554
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:737
msgid "GUI background"
msgstr "t³o interfejsu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:743
msgid "GUI text"
msgstr "tekst interfejsu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:749
msgid "GUI selection"
msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:755
msgid "GUI pointer"
msgstr "wska¼nik GUI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Konwersja ,,z'' formatu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Konwersja ,,do'' formatu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego. $$s can be used as path to LyX's "
"own collection of conversion scripts."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1005
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
+"Dodatkowe informacje dla klasy konwertera, okre¶laj±ce czy i w jaki sposób "
+"przetwarzaæ wyniki oraz kilka ró¿nych innych rzeczy."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1009
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
"zmiany mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1285
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ ,,"
+"Zastosuj'' aby zmiany mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
-"\" aby zmiany mia³y miejsce."
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ ,,"
+"Zastosuj'' aby zmiany mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
msgid "The format identifier."
msgstr "Nazwa formatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
"wielko¶æ liter."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, na przyk³ad ps, "
"pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1281
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
"mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
"aby zmiany mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
"aby zmiany mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
"najperw konwerter."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1887
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Czarno-bia³y|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " domy¶lny | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
msgid "Default path"
msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
msgid "Template path"
msgstr "Szablony"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2227
msgid "Temporary dir"
msgstr "Pliki tymczasowe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232
msgid "Last files"
msgstr "Ostatnie pliki"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
msgid "Backup path"
msgstr "Kopie zapasowe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
msgid "LyX server pipes"
msgstr "Potoki serwera LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionki musz± byæ dodatnie!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2853
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
msgid "Browse directories for file name."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogi przegl±dania dla nazwy pliku."
#. set up the tooltips for Range
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Podaj ³±ñcuch, który chcesz znale¼æ."
+msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
msgid "Enter the replacement string."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
msgid "Search only matching words."
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj tylko zgodne s³owa"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
msgid "Search backwards."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj wstecz."
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
msgid "Show File"
-msgstr "Poka¿ plik"
+msgstr "Podgl±d pliku"
#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz zast±pienie dla nieznanego s³owa lub wybierz z listy."
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Lista propozycji zastapieñ ze s³ownika"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
msgid "Replace unknown word."
msgstr "Zast±p nieznane s³owo"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Ignoruj s³owo"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie"
+msgstr "Wy¶wietla licznik s³ów i postêp w sprawdzaniu pisowni"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:54
msgid "Edit table settings"
msgstr "Edycja ustawieñ tabeli"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
msgid "Tabular"
msgstr "Tabela"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
msgid "Column/Row"
msgstr "Kolumna/wiersz"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
msgid "LongTable"
msgstr "D³uga tabela"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:537
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:576
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
+"Wy¶wietla zainstalowane klasy i style dla LaTeX/BibTeX; dostêpne tylko gdy "
+"istnieje zwi±zany plik uk³adu LyX-a."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid "Show full path or only file name."
-msgstr ""
+msgstr "Poka¿ pe³n± ¶cie¿kê albo tylko nazwy plików"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia skrypt ,,TexFiles.sh'' buduj±cy nowe listy plików"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr "Kliknij podwójnie aby podejrzeæ plik."
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:68
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr ""
+"Uruchamia skrypt ,,texhash,, buduj±cy nowe drzewo LaTeX-a. Wymagane przy "
+"instalacji nowej klasy lub stylu TeX-a. Trzeba posiadaæ uprawnienia do "
+"zapisu do katalogów TeX-a, czêsto /var/lib/texmf i innych."
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
msgid "Table of Contents"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
msgid "[no match]"
-msgstr ""
+msgstr "[brak dopasowania]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
msgid "[only completion]"
-msgstr ""
+msgstr "[tylko wype³nianie]"
#: src/frontends/xforms/combox.C:517
msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
+msgstr "Gotowe"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
msgid "ERROR! Unable to print!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+msgstr "Sprawd¼ ,,zakres stron''!"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany jest plik, nie katalog"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
msgid "Cannot write to this file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do tego pliku"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z tego katalogu"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
msgid "File does not exist."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
msgid "Cannot read from this file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z pliku"
#: src/importer.C:45
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importowanie %1"
+msgstr "Importowanie %1$s"
#: src/importer.C:47
msgid "Importing "
#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Brak informacji na temat importu %1"
+msgstr "Brak informacji na temat importu %1$s"
#: src/importer.C:73
msgid "No information for importing from "
#: src/insets/insetert.C:249
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
+msgstr "Zmiana czcionki w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
#: src/insets/insettext.C:1413
#: src/insets/insetfloat.C:127
msgid "float: "
-msgstr "Wstawka:"
+msgstr "Wstawka: "
#: src/insets/insetfloat.C:224
msgid "Opened Float Inset"
#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, c-format
msgid "List of %1$s"
-msgstr "Spis %1"
+msgstr "Spis %1$s"
#: src/insets/insetfloatlist.C:138
msgid "List of "
msgstr "Otwarty przypis"
#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Not shown."
+msgstr " nieznane"
#: src/insets/insetgraphics.C:228
msgid "Loading..."
#: src/insets/insetgraphics.C:234
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr ""
+msgstr "Wczytano do pamiêci. Nale¿y teraz wygenerowaæ piksmapê"
#: src/insets/insetgraphics.C:237
msgid "Scaling etc..."
#: src/insets/insetgraphics.C:246
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu"
#: src/insets/insetgraphics.C:249
msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci"
#: src/insets/insetgraphics.C:252
msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy"
#: src/insets/insetgraphics.C:255
msgid "No image"
msgstr "Brak rysunku"
-#: src/insets/insetgraphics.C:640
+#: src/insets/insetgraphics.C:643
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
+#: src/insets/insetgraphics.C:644
msgid "into tempdir"
msgstr "do katalogu plików tymczasowych"
-#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+#: src/insets/insetgraphics.C:681 src/insets/insetgraphics.C:685
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ rysunku (plik nie istnieje?)"
-#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#: src/insets/insetgraphics.C:682
#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z %1 do %2"
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z %1$s do %2$s"
-#: src/insets/insetgraphics.C:683
+#: src/insets/insetgraphics.C:686
msgid "No information for converting from "
msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
-#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#: src/insets/insetgraphics.C:778
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Plik rysunku: %1"
+msgstr "Plik rysunku: %1$s"
-#: src/insets/insetgraphics.C:779
+#: src/insets/insetgraphics.C:782
msgid "Graphics file: "
msgstr "Plik rysunku: "
#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer strony"
#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Strona: "
#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
msgid "Textual Page Number"
#: src/insets/insettext.C:1412
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wiêcej ni¿ jednego akapitu!"
#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
msgid "Layout "
#: src/insets/insettext.C:1659
msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d: Polecenie LatexType nie jest tutaj dozwolone\n"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
#: src/insets/insetwrap.C:57
msgid "wrap: "
-msgstr ""
+msgstr "oblanie: "
#: src/insets/insetwrap.C:144
-#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
#: src/kbsequence.C:157
msgid " options: "
-msgstr " opcje:"
+msgstr " opcje: "
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "bp"
-msgstr ""
+msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "dd"
-msgstr ""
+msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "ex"
-msgstr ""
+msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:36
msgid "text%"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1648
msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Szablony"
+msgstr "Szablony|#S"
#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!"
#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymywanie starej nazwy"
#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Nawigacja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+msgstr "U¿yj ,,Nawigacja->Id¼ do b³êdu'' aby go znale¼æ."
#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
#: src/lyx_cb.C:273
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie %1"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
#: src/lyx_cb.C:275
msgid "Auto-saving "
#: src/lyx_main.C:105
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `%1' Zakoñczenie"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie"
#: src/lyx_main.C:109
msgid "Wrong command line option `"
#: src/lyx_main.C:365
#, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych %1 ale spodziewaj siê problemów."
+msgstr "Zastosowano ustawienia domy¶lne %1$s ale spodziewaj siê problemów."
#: src/lyx_main.C:370
msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych "
+msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
#: src/lyx_main.C:371
msgid " but expect problems."
#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
+msgstr "Gotowe!"
#: src/lyx_main.C:607
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
#: src/lyx_main.C:617
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1 i konfigurowanie"
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s i konfigurowanie"
#: src/lyx_main.C:622
msgid "LyX: Creating directory "
#: src/lyx_main.C:631
#, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê %1 zamiast"
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê %1$s zamiast"
#: src/lyx_main.C:635
msgid "Failed. Will use "
#: src/lyx_main.C:660
#, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "B³±d w trakcie czytania %1"
+msgstr "B³±d w trakcie czytania %1$s"
#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych."
#: src/lyx_main.C:664
msgid "Error while reading "
#: src/lyx_main.C:774
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników diagnostycznych:"
+msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
#: src/lyx_main.C:779
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Poziom diagnostyczny ustawiony na %1"
+msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#: src/lyx_main.C:783
msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+msgstr "Poziom debugowania ustawiony na "
#: src/lyx_main.C:794
msgid ""
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
+"U¿ycie: lyx [ prze³±czniki wiersza poleceñ ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Prze³±czniki wiersza polecêñ (wa¿na wielko¶æ liter):\n"
+"\t-help opisuje u¿ycie programu LyX\n"
+"\t-userdir dir próbuje ustawiæ katalog u¿ytkownka na dir\n"
+"\t-sysdir dir próbuje ustawiæ katalog systemowy na dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary g³ównego okna\n"
+"\t-dbg w³a¶ciwo¶æ[,w³a¶ciwo¶æ]...\n"
+" wybiera w³a¶ciwo¶æ do debugowania.\n"
+" Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyæ listê w³a¶ciwo¶ci\n"
+"\t-x [--execute] polecenie\n"
+" gdzie polecenie jest poleceniem LyX-a\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
+"\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
+" gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
+" za¶ plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
+"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
+"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
#: src/lyx_main.C:830
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
#: src/lyxfont.C:531
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Kursywa %1"
+msgstr "Kursywa %1$s, "
#: src/lyxfont.C:534
msgid "Emphasis "
#: src/lyxfont.C:539
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Podkre¶lenie %1"
+msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
#: src/lyxfont.C:542
msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lenie"
+msgstr "Podkre¶lenie "
#: src/lyxfont.C:547
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Kapitalik %1"
+msgstr "Kapitalik %1$s "
#: src/lyxfont.C:550
msgid "Noun "
#: src/lyxfont.C:557
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Jêzyk: %1"
+msgstr "Jêzyk: %1$s, "
#: src/lyxfont.C:560
msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk:"
+msgstr "Jêzyk: "
#: src/lyxfont.C:565
#, c-format
msgid " Number %1$s"
-msgstr " Liczba %1"
+msgstr " Liczba %1$s"
#: src/lyxfont.C:568
msgid " Number "
#: src/lyxfunc.C:275
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia "
+msgstr "Nic do zrobienia"
#: src/lyxfunc.C:291
msgid "Unknown action"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:702
+#: src/lyxfunc.C:705
#, c-format
msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "Nieznane polecenie (%1)"
+msgstr "Nieznane polecenie (%1$s)"
-#: src/lyxfunc.C:706
+#: src/lyxfunc.C:709
msgid "Unknown function ("
msgstr "Nieznane polecenie ("
-#: src/lyxfunc.C:982
+#: src/lyxfunc.C:985
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Zapisywanie dokumentu %1"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:985
+#: src/lyxfunc.C:988
msgid "Saving document "
msgstr "Zapisywanie dokumentu "
-#: src/lyxfunc.C:991
+#: src/lyxfunc.C:994
msgid " done."
msgstr " gotowe."
-#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
+#: src/lyxfunc.C:1136 src/mathed/formulabase.C:1036
msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu"
-#: src/lyxfunc.C:1146
+#: src/lyxfunc.C:1149
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1149
+#: src/lyxfunc.C:1152
msgid "Opening help file "
msgstr "Otwieranie pliku pomocy "
-#: src/lyxfunc.C:1355
+#: src/lyxfunc.C:1358
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
-#: src/lyxfunc.C:1397
+#: src/lyxfunc.C:1400
msgid "Opening child document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
-#: src/lyxfunc.C:1471
+#: src/lyxfunc.C:1474
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
-#: src/lyxfunc.C:1485
+#: src/lyxfunc.C:1488
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"Ustawienie koloru %1 nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
+"Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
"nie mo¿na go przedefiniowaæ"
-#: src/lyxfunc.C:1490
+#: src/lyxfunc.C:1493
msgid "Set-color "
msgstr "Ustaw kolor "
-#: src/lyxfunc.C:1491
+#: src/lyxfunc.C:1494
msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub nie mo¿na go "
"przedefiniowaæ"
-#: src/lyxfunc.C:1641
+#: src/lyxfunc.C:1644
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
-#: src/lyxfunc.C:1680
+#: src/lyxfunc.C:1683
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-#: src/lyxfunc.C:1716
+#: src/lyxfunc.C:1719
msgid "No such file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma takiego pliku"
-#: src/lyxfunc.C:1717
+#: src/lyxfunc.C:1720
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
-#: src/lyxfunc.C:1729
+#: src/lyxfunc.C:1732
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Otwieranie dokumentu %1"
+msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1731
+#: src/lyxfunc.C:1734
msgid "Opening document "
-msgstr "Otwieram dokument "
+msgstr "Otwieranie dokumentu "
-#: src/lyxfunc.C:1741
+#: src/lyxfunc.C:1744
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1 jest ju¿ otwarty."
+msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
-#: src/lyxfunc.C:1743
+#: src/lyxfunc.C:1746
msgid " opened."
msgstr " otwarty."
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1750
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1750
+#: src/lyxfunc.C:1753
msgid "Could not open document "
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu "
-#: src/lyxfunc.C:1777
+#: src/lyxfunc.C:1780
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wybierz dokument %1 do importu"
+msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
-#: src/lyxfunc.C:1781
+#: src/lyxfunc.C:1784
msgid "Select "
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Wybierz "
-#: src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1785
msgid " file to import"
msgstr " plik do zaimportowania"
-#: src/lyxfunc.C:1821
+#: src/lyxfunc.C:1824
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1844
msgid "A document by the name"
msgstr "Dokument o nazwie"
-#: src/lyxfunc.C:1842
+#: src/lyxfunc.C:1845
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
-#: src/lyxfunc.C:1914
+#: src/lyxfunc.C:1909
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
#: src/lyxrc.C:1917
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
"pisma."
#: src/lyxrc.C:1923
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
+msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
#: src/lyxrc.C:1927
msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
#: src/lyxrc.C:1931
msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
#: src/lyxrc.C:1935
msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
+msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
#: src/lyxrc.C:1939
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
+msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
#: src/lyxrc.C:1946
msgid ""
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
-msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów."
+msgstr ""
+"Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
+"katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
#: src/lyxrc.C:1954
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "¦cie¿ka do szablonów dokumentów."
+msgstr ""
+"¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
+"którego zosta³ uruchomiony LyX."
#: src/lyxrc.C:1958
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
+"W³±cz je¶li chcesz u¿ywaæ tymczasowej struktury katalogu przechowuj±cej "
+"tymczasowe dane wyj¶ciowe TeX-a."
#: src/lyxrc.C:1966
msgid "The file where the last-files information should be stored."
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
-"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
+"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
#: src/lyxrc.C:1982
msgid ""
msgstr ""
"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
-"wej¶ciowego. "
+"wej¶ciowego."
#: src/lyxrc.C:2000
msgid ""
#: src/lyxrc.C:2066
msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
#: src/lyxrc.C:2070
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
+"Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
+"jest jêzykiem domy¶lnym."
#: src/lyxrc.C:2098
msgid ""
#: src/lyxrc.C:2144
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
#: src/lyxrc.C:2148
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
#: src/lyxtextclasslist.C:91
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+msgstr "Sprawd¼ czy plik ,,textclass.lst'' jest"
#: src/lyxtextclasslist.C:92
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
#: src/lyxtextclasslist.C:149
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
#: src/lyxtextclasslist.C:151
msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+msgstr "Niestety program musi zakoñczyæ pracê :-("
-#: src/lyxvc.C:82
+#: src/lyxvc.C:86
msgid "File not saved"
-msgstr "Pliku nie zapisano"
+msgstr "Plik nie zosta³ zapisany"
-#: src/lyxvc.C:83
+#: src/lyxvc.C:87
msgid "You must save the file"
-msgstr "Musisz zapisaæ plik"
+msgstr "Nale¿y zapisaæ plik"
-#: src/lyxvc.C:84
+#: src/lyxvc.C:88
msgid "before it can be registered."
-msgstr "zanim go zarejestrujesz."
+msgstr "przed jego rejestracj±"
-#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+#: src/lyxvc.C:118 src/lyxvc.C:150
msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
+msgstr "Czy zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
-#: src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:130
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
-#: src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:131
msgid "(no initial description)"
msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
-#: src/lyxvc.C:132
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:161
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
-#: src/lyxvc.C:160
+#: src/lyxvc.C:164
msgid "(no log message)"
-msgstr "(brak logu wykonania)"
+msgstr "(brak dzienika wykonania)"
-#: src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxvc.C:179
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:190
+#: src/lyxvc.C:193
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+msgstr "Po operacji przywrócania zostan± utracone wszystkie wykonane zmiany"
-#: src/lyxvc.C:191
+#: src/lyxvc.C:194
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
-#: src/lyxvc.C:192
+#: src/lyxvc.C:195
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, c-format
msgid " Macro: %s: "
-msgstr "Makro: %s"
+msgstr "Makro: %s: "
#: src/mathed/formulamacro.C:134
msgid " Macro: "
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
-#: src/support/filetools.C:1359
+#: src/support/filetools.C:1344
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr "(wype³nienie w pionie)"
-
-#: src/text.C:3367
+#: src/text.C:3363
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Prze³amanie strony przed akapitem"
#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
+#: src/text.C:3368
msgid "Space above"
msgstr "Odstêp powy¿ej akapitu"
-#: src/text.C:3531
+#: src/text.C:3527
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Prze³amanie strony za akapitem"
-#: src/text.C:3538
+#: src/text.C:3534
msgid "Space below"
msgstr "Odstêp poni¿ej akapitu"
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
-"Fonty."
+"Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
+"Czcionki."
#: src/text2.C:1050
msgid "Nothing to index!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
#: src/text2.C:1052
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
#: src/text2.C:1326
#, c-format
msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1"
+msgstr "%1$s #:"
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Podaj etykietê:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanings|#M"
-#~ msgstr "Mapowanie Klawiatury"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "zaznaczenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Only"
-#~ msgstr " (tylko do odczytu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle limits|l"
-#~ msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XAlignAt Environment"
-#~ msgstr "Wyrównanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XXAlignAt Environment"
-#~ msgstr "Wyrównanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
-#~ msgstr "Wyrównanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
-#~ msgstr "Wyrównanie"
-
-#~ msgid "TeX Style|X"
-#~ msgstr "Polecenie TeXa"
-
-#~ msgid "Reference Manual|R"
-#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size:|#Z"
-#~ msgstr "Wielko¶æ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|#N^["
-#~ msgstr "Anuluj|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|#C^["
-#~ msgstr "Anuluj|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width|#W"
-#~ msgstr "Szeroko¶æ"
+#~ msgid "Start|#S"
+#~ msgstr "Rozpocznij|#R"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height|#H"
-#~ msgstr "Wysoko¶æ"
+#~ msgid "Accept|#A"
+#~ msgstr "Akceptuj|#A"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Wierszy"
+#~ msgid "tiny"
+#~ msgstr "mikroskopijny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Kolumn"
+#~ msgid "script"
+#~ msgstr "bardzo ma³y"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding|#E"
-#~ msgstr "Kodowanie"
+#~ msgid "footnote"
+#~ msgstr "mniejszy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "Najmniejszy"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "ma³y"
-#, fuzzy
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "Mniejszy"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normalny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "larger"
+#~ msgid "large"
#~ msgstr "du¿y"
-#, fuzzy
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "Najwiêkszy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "ogromny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use alternative language|#a"
-#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use escape characters|#e"
-#~ msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
-#~ msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "adapt output"
-#~ msgstr "u¿ywaj nazwy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "polecenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "page range"
-#~ msgstr "zakres stron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copies"
-#~ msgstr "Kopiuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reverse"
-#~ msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to printer"
-#~ msgstr "na drukarkê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file extension"
-#~ msgstr "rozszerzenie pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spool command"
-#~ msgstr "polecenie drukowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper type"
-#~ msgstr "typ papieru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "even pages"
-#~ msgstr "strony parzyste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "odd pages"
-#~ msgstr "strony nieparzyste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "collated"
-#~ msgstr "pa³±czone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "W poziomie|#z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to file"
-#~ msgstr " do pliku `"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extra options"
-#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size"
-#~ msgstr "rozmiar papieru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to|#t"
-#~ msgstr "do"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Zamknij|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom|#b"
-#~ msgstr "Dolny:|#D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left|#l"
-#~ msgstr "Lewy:|#L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry : "
-#~ msgstr "Podaj etykietê:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type|#T"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name|#N"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style"
-#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Browse ..."
-#~ msgstr "Przegl±daj..."
-
-#~ msgid "Cannot open specified file: "
-#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
-
-#~ msgid "Onehalf"
-#~ msgstr "Pó³tora"
+#~ msgid "LARGE"
+#~ msgstr "DU¯Y"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smallskip"
-#~ msgstr "Ma³y"
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "Ogromny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medskip"
-#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#~ msgid "Update style list"
+#~ msgstr "Aktualizuj listê sylów"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a graphic file"
-#~ msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#~ msgid "&Accept"
+#~ msgstr "&Akceptuj"
-#~ msgid "Impossible Operation!"
-#~ msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+#~ msgid "&Start..."
+#~ msgstr "&Rozpocznij"
-#~ msgid "Sans serif"
-#~ msgstr "Bezszeryfowy"
+#~ msgid "Start spellcheck"
+#~ msgstr "Rozpocznij sprawdzanie pisowni"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replacement:|#R"
-#~ msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#~ msgid "Spellcheck complete"
+#~ msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Edycja"
+#~ msgid "Start the spellingchecker."
+#~ msgstr "Rozpocznij sprawdzanie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK "
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "Stop|#S"
+#~ msgstr "Zatrzymaj|Z"
-#, fuzzy
-#~ msgid "latex text"
-#~ msgstr "latex"
+#~ msgid "Stop the spellingchecker."
+#~ msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Zaniechane."
+#~ msgid " (vertical fill)"
+#~ msgstr "(wype³nienie w pionie)"