msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-07 17:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-07 17:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-16 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-16 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4781
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
msgstr "Ajouter &tout"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476
-#: src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4852 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:4740 src/Buffer.cpp:4850 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3024
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3278
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3396
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3441 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3730 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3744
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3863 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3888
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4585 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4592
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3868 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
msgid "Select the output format"
msgstr "Sélectionner le format de sortie"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3888
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4585
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger"
#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
-#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
-#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:314
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:36
+#: lib/layouts/scrbook.layout:38 lib/layouts/scrclass.inc:314
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et "
"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:622
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
msgid "Equation"
#: lib/layouts/ruby.module:8
msgid ""
"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
-"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
-"the TeX engine) or a fallback definition."
+"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
+"(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
msgstr ""
"Définit un insert pour la saisie des aides à la lecture (ruby, furigana) "
-"pour les caractères chinois. Utilise les paquetages okumakro, luatexja-ruby, "
-"ou ruby (en fonction du moteur TeX) ou une définition de repli."
+"pour les caractères chinois. Utilise les paquetages « okumakro », « luatexja-"
+"ruby », ou « ruby » (en fonction du moteur TeX) ou une définition de repli."
#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
msgid "Ruby"
msgid "KOMA-Script Book"
msgstr "Book KOMA-Script"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:31
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
#: lib/ui/stdcontext.inc:643
msgid "No Page Formatting|N"
-msgstr "Pas de mise en page|n"
+msgstr "Pas de mise en forme|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:644
msgid "Bold Page Formatting|B"
-msgstr "Mise en page « grasse »|g"
+msgstr "Mise en forme « grasse »|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:645
msgid "Italic Page Formatting|I"
-msgstr "Mise en page « italique »|q"
+msgstr "Mise en forme « italique »|q"
#: lib/ui/stdcontext.inc:646
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
-msgstr "Mise en page « en évidence »|é"
+msgstr "Mise en forme « en évidence »|é"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647
msgid "Custom Page Formatting|u"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3054
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3052
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
-#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3055
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
-#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4752 src/Buffer.cpp:4861
+#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4750 src/Buffer.cpp:4859
msgid "File is read-only"
msgstr "Fichier en lecture seule"
msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
#: src/Buffer.cpp:1476 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3024
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3396
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
"LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2362
+#: src/Buffer.cpp:2360
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2381
+#: src/Buffer.cpp:2379
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2382
+#: src/Buffer.cpp:2380
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
-#: src/Buffer.cpp:2757
+#: src/Buffer.cpp:2755
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2861
+#: src/Buffer.cpp:2859
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2870
+#: src/Buffer.cpp:2868
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
-#: src/Buffer.cpp:2946
+#: src/Buffer.cpp:2944
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
-#: src/Buffer.cpp:2979
+#: src/Buffer.cpp:2977
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
-#: src/Buffer.cpp:3036
+#: src/Buffer.cpp:3034
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
-#: src/Buffer.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
+#: src/Buffer.cpp:3396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:251 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/Buffer.cpp:3399 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/Buffer.cpp:3397 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
"exporté sera traité avec LaTeX : "
-#: src/Buffer.cpp:3404 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:3402 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
-#: src/Buffer.cpp:3444 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3442 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid "Export Warning!"
msgstr "Alerte d'exportation !"
-#: src/Buffer.cpp:3445
+#: src/Buffer.cpp:3443
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
-#: src/Buffer.cpp:4116
+#: src/Buffer.cpp:4114
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4121
+#: src/Buffer.cpp:4119
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4176
+#: src/Buffer.cpp:4174
msgid "Preview source code"
msgstr "Visionner le code LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:4178
+#: src/Buffer.cpp:4176
msgid "Preview preamble"
msgstr "Aperçu préambule"
-#: src/Buffer.cpp:4180
+#: src/Buffer.cpp:4178
msgid "Preview body"
msgstr "Aperçu corps"
-#: src/Buffer.cpp:4196
+#: src/Buffer.cpp:4194
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
-#: src/Buffer.cpp:4340
+#: src/Buffer.cpp:4338
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
-#: src/Buffer.cpp:4465
+#: src/Buffer.cpp:4463
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4469
+#: src/Buffer.cpp:4467
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
"%1$s »"
-#: src/Buffer.cpp:4471
+#: src/Buffer.cpp:4469
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Exportation du fichier impossible"
-#: src/Buffer.cpp:4539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
+#: src/Buffer.cpp:4537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier"
-#: src/Buffer.cpp:4540
+#: src/Buffer.cpp:4538
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne "
"contient pas d'espaces."
-#: src/Buffer.cpp:4629 src/Buffer.cpp:4659 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909
+#: src/Buffer.cpp:4627 src/Buffer.cpp:4657 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé."
-#: src/Buffer.cpp:4662
+#: src/Buffer.cpp:4660
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4669
+#: src/Buffer.cpp:4667
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4738
+#: src/Buffer.cpp:4736
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4741
+#: src/Buffer.cpp:4739
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4742
+#: src/Buffer.cpp:4740
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
-#: src/Buffer.cpp:4742
+#: src/Buffer.cpp:4740
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
-#: src/Buffer.cpp:4742
+#: src/Buffer.cpp:4740
msgid "&Only show difference"
msgstr "N'afficher &que les différences"
-#: src/Buffer.cpp:4753
+#: src/Buffer.cpp:4751
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
-#: src/Buffer.cpp:4760
+#: src/Buffer.cpp:4758
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le document a été récupéré correctement."
-#: src/Buffer.cpp:4762
+#: src/Buffer.cpp:4760
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
-#: src/Buffer.cpp:4763
+#: src/Buffer.cpp:4761
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4779
+#: src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4777
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4781
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
msgid "&Keep"
msgstr "&Conserver"
-#: src/Buffer.cpp:4772
+#: src/Buffer.cpp:4770
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
-#: src/Buffer.cpp:4773
+#: src/Buffer.cpp:4771
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
-#: src/Buffer.cpp:4780
+#: src/Buffer.cpp:4778
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
-#: src/Buffer.cpp:4803
+#: src/Buffer.cpp:4801
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !"
-#: src/Buffer.cpp:4804
+#: src/Buffer.cpp:4802
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain "
"chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail."
-#: src/Buffer.cpp:4809
+#: src/Buffer.cpp:4807
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence"
-#: src/Buffer.cpp:4810
+#: src/Buffer.cpp:4808
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4849
+#: src/Buffer.cpp:4847
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:4851
+#: src/Buffer.cpp:4849
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:4852
+#: src/Buffer.cpp:4850
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:4852
+#: src/Buffer.cpp:4850
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4860
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
-#: src/Buffer.cpp:5248
+#: src/Buffer.cpp:5246
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Inapproprié !!! "
-#: src/Buffer.cpp:5512
+#: src/Buffer.cpp:5510
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Document %1$s rechargé."
-#: src/Buffer.cpp:5515
+#: src/Buffer.cpp:5513
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
msgstr "Cette portion du document est supprimée."
#: src/BufferView.cpp:1190 src/BufferView.cpp:2368
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4543
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4460 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4548
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Chemin absolu requis."
msgid "Cannot view file"
msgstr "Visionnement du fichier impossible"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4152
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Sans LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:621 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuer"
-#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:622 src/LyX.cpp:1116
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
#: src/LyX.cpp:618
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
-"been found. Consider download and install of an python interpreter."
+"been found. Consider installing python with your software manager or from "
+"the python.org website."
msgstr ""
"LyX n'aura que des fonctionnalités minimales parce qu'aucun interpréteur "
-"python n'a été trouvé. Il conviendrait de télécharger et d'installer un "
-"interpréteur python."
+"python n'a été trouvé. Il conviendrait d'installer python avec votre "
+"gestionnaires de logiciels ou depuis le site web python.org."
-#: src/LyX.cpp:719
+#: src/LyX.cpp:720
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Signal SIGHUP perçu !\n"
"Au revoir."
-#: src/LyX.cpp:723
+#: src/LyX.cpp:724
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Signal SIGFPE perçu !\n"
"Au revoir."
-#: src/LyX.cpp:726
+#: src/LyX.cpp:727
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n"
"Merci et au revoir."
-#: src/LyX.cpp:742
+#: src/LyX.cpp:743
msgid "LyX crashed!"
msgstr "Crash LyX !"
-#: src/LyX.cpp:776
+#: src/LyX.cpp:777
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
-#: src/LyX.cpp:1044
+#: src/LyX.cpp:1045
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
-#: src/LyX.cpp:1045
+#: src/LyX.cpp:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Vérifier que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
-#: src/LyX.cpp:1109
+#: src/LyX.cpp:1110
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
-#: src/LyX.cpp:1110
+#: src/LyX.cpp:1111
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
-#: src/LyX.cpp:1115
+#: src/LyX.cpp:1116
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1118
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
-#: src/LyX.cpp:1121
+#: src/LyX.cpp:1122
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1126
+#: src/LyX.cpp:1127
msgid ""
"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
"Exiting."
"Échec de la création du répertoire. Option -userdir incorrecte ?\n"
"Sortie du programme."
-#: src/LyX.cpp:1199
+#: src/LyX.cpp:1200
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
-#: src/LyX.cpp:1208
+#: src/LyX.cpp:1209
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
msgstr "Valeur de débogage incorrecte « %1$s ». Sortie."
-#: src/LyX.cpp:1219
+#: src/LyX.cpp:1220
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
-#: src/LyX.cpp:1272 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
+#: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
msgid " Git commit hash "
msgstr " Empreinte de validation Git "
-#: src/LyX.cpp:1283 src/support/Package.cpp:642
+#: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642
msgid "No system directory"
msgstr "Pas de répertoire système"
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1285
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1295
+#: src/LyX.cpp:1296
msgid "No user directory"
msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
-#: src/LyX.cpp:1296
+#: src/LyX.cpp:1297
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1307
+#: src/LyX.cpp:1308
msgid "Incomplete command"
msgstr "Commande incomplète"
-#: src/LyX.cpp:1308
+#: src/LyX.cpp:1309
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
-#: src/LyX.cpp:1319
+#: src/LyX.cpp:1320
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Type de fichier [par ex. latex, ps...] manquant après l'option --export"
-#: src/LyX.cpp:1324
+#: src/LyX.cpp:1325
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Nom de fichier manquant après l'option --export"
-#: src/LyX.cpp:1337
+#: src/LyX.cpp:1338
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
-#: src/LyX.cpp:1350
+#: src/LyX.cpp:1351
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
-#: src/LyX.cpp:1355
+#: src/LyX.cpp:1356
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
msgid "(no log message)"
msgstr "(aucun message de journal)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC : Message de journal"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4592
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
msgid "&Revert"
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
msgid "Revision control error."
msgstr "Erreur de contrôle de version."
"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4583
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4588
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
-#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3342
msgid "D&ocuments"
msgstr "Documents|u"
msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2982 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3027
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4555
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2987 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3117 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4560
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
msgstr "Choisir le fichier d'exemple"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3103
msgid "&Examples"
msgstr "&Exemples"
msgstr "Choisir le modèle"
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2752
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3218
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
msgid "&Templates"
msgstr "&Modèles"
"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
"largeur d'étiquette de tous les éléments."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
msgstr "Le document n'a pas été chargé."
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+msgid "Select documents to open"
+msgstr "Choisir les documents à ouvrir"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"n'existe pas."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%1$s\n"
"n'existe pas. Créer un fichier vide ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2863
msgid "File does not exist"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2861
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
msgid "Create &File"
msgstr "Créer le &fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
msgid "Version control detected."
msgstr "Contrôle de version détecté."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2911
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Impossible d'importer le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2912
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n"
"Importation interrompue."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3286
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3396
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3395
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3028 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3400
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Écraser le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importe %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
msgid "imported."
msgstr "importé."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
msgid "file not imported!"
msgstr "fichier non importé !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
msgid "newfile"
msgstr "nouveau"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
"Voulez-vous le créer ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Créer un répertoire de langue ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
msgid "&Yes, Create"
msgstr "&Oui, créer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Non, enregistrer le modèle dans le répertoire parent"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3152 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3183
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3157 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Échec de la création du sous-répertoire !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3158 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Impossible de créer le sous-répertoire.\n"
"Le modèle sera enregistré dans le répertoire parent."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
"Voulez-vous le créer ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Créer un répertoire de catégorie ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Choisir le nom du fichier sous lequel enregistrer le modèle"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3249
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n"
"Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3396
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3441
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Voulez-vous choisir un nouveau nom ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
msgid "Rename document?"
msgstr "Renommer le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
msgid "Copy document?"
msgstr "Copier le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3336
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3341
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3340
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3440
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renommer et enregistrer ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3441
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
msgid "&Retry"
msgstr "&Réessayer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3491
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n"
"Affichage->Caché->...\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3495
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Fermer ou cacher le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
msgid "&Hide"
msgstr "&Cacher"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3593
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3598
msgid "Close document"
msgstr "Fermer le document"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3594
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3599
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3858
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3863
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3861
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3734 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866
msgid "Save new document?"
msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3730 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3744
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3863
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3868
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3740
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3738
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3742 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3855
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3747 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3860
msgid "Save changed document?"
msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3742
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3747
msgid "Save document?"
msgstr "Enregistrer le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3744
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
msgid "&Discard"
msgstr "I&gnorer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3857
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3884
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3889
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
"les modifications locales seront perdues."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3887
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Impossible d'enregistrer les changements."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3975
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3980
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4024
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Répertoire inaccessible."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4101
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4106
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4164
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Échec de la recherche inversée"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4170
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Position requise par la recherche inversée invalide.\n"
"Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4248
msgid "Export Error"
msgstr "Exporter l'erreur"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4249
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Erreur lors du clonage du tampon."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4395 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4415
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4400 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportation en cours..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4424
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4429
msgid "Previewing ..."
msgstr "Visionnement en cours..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
msgid "Document not loaded"
msgstr "Le document n'a pas été chargé"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4549
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554
msgid "Select file to insert"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4557
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4580
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4585
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"La version actuelle sera perdue. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la "
"dernière version enregistrée du document %1$s ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4587
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4592
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4612
msgid "Buffer export reset."
msgstr "RaZ exportation du tampon."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
msgid "All documents saved."
msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4679
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4681
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4713
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4718
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Barres d'outils déverrouillées."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4715
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4720
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Barres d'outils verrouillées."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4727
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4732
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4816
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s : commande inconnue !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4914
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4919
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4977
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4982
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4995
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5000
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Impossible de poursuivre."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5381
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5386
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Désactiver shell escape"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
msgid "Ignore this occurrence|g"
-msgstr "Ignorer cette occurrence|o"
+msgstr "Ignorer cette occurrence|c"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
msgid "Ignore all for this session|I"
"L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau "
"est incomplète. Elle sera ignorée."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5656
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5674
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6195
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans « %1$s »"
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "Boîte : %1$s"