#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "&Formát reference:"
+msgstr "Formát &reference:"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
msgstr "Bez prefi&xu"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:340 lib/ui/stdcontext.inc:127
-#, fuzzy
msgid "No Hyperlink"
-msgstr "Odkaz: "
+msgstr "Bez odka&zu"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
msgstr "Zpracuj konvertovaný soubor tímto příkazem ($$FName = jméno souboru)"
#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Export for&mats:"
msgstr "&Exportovat formáty:"
#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Send exported file to &command:"
msgstr "&Výstupní soubor zpracovat příkazem:"
msgstr "Editovat zkratku"
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Fu&nction:"
msgstr "&Funkce:"
msgstr "Vložte funkci LyX-u nebo sekvenci příkazů"
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Short&cut:"
msgstr "&Zkratka:"
msgstr "Kontrolovaný jazyk. Přepnutím změníte jazyk kontrolovaného slova."
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Unknown &word:"
-msgstr "Neznámé slovo:"
+msgstr "Neznámé &slovo:"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
msgid "Current word"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
msgid "Skip this match and go to next misspelling"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit tento výskyt a přejít na další"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
msgid "S&kip"
-msgstr ""
+msgstr "Př&eskočit"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Repla&cement:"
msgstr "&Náhrada:"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit všechny výskyty tohoto slova v rámci současného běhu aplikace."
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
msgid "Skip A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit &vše"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
msgid "Replace with selected word"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
msgid "S&uggestions:"
-msgstr "Návr&hy:"
+msgstr "Návrh&y:"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
-#, fuzzy
msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
-msgstr "Nahradit slovo aktuálně vybraným"
+msgstr "Nahradit všechny výskyty tohoto slova v dokumentu aktuálně vybraným"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Re&place All"
-msgstr "Nahraď &vše"
+msgstr "Na&hraď vše"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
-msgid "Ignore this occurrence of the word permanently"
-msgstr ""
+msgid "Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a Text Property)"
+msgstr "Ignorovat tento výskyt permanentně (uloženo ve Vlasnostech textu)"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
msgid "Ign&ore"
-msgstr ""
+msgstr "Ign&orovat"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
msgid ""
"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
"beyond the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Permanentně ignorovat všechny výskyty tohoto slova v rámci tohoto dokumentu."
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
msgid "I&gnore All"
msgstr "Přidat slovo do vlastního slovníku"
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
-#, fuzzy
msgid "&Add[[Spellchecker]]"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+msgstr "Př&idat"
#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
msgid ""