msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹it"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgstr "&Naèíst"
# TODO lze i rekurzivne
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Vstup (lze rekurzivnì)"
# TODO nova stranka; viz wiki
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Zahrnout (nová stránka)"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Popis"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Strasse:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Stínování"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Dva"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX varování id # "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"kvùli konverzi tøídy z\n"
"%3$s na %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n"
"%2$s na %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Nedefinovaný styl znaku"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou¹tím BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu|B"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chybí \\begin_header"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
msgid "Encoding error"
msgstr "Chyba kódování"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"zvolném kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"nelze pøeèíst."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Nelze pøeèíst dokument"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovit"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Naèíst pùvodní"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Naèíst místo toho zálohu ?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Naèíst zálohu ?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "&Naèíst zálohu"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Naèíst &pùvodní"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Obdr¾et ze správy verzí"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Obdr¾et"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"nelze pøeèíst."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Pøepsat"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu hotova"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Directories"
msgstr "Adresáøe"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Vlastní délka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pùl"
msgid "Converters"
msgstr "Konvertory"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Skripty pro kopírování"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborù"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Pou¾ívaný formát"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Va¹e identita"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontální výplò"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Vstup-doslovnì"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Vstup-doslovnì*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"je textové tøídy `%2$s'\n"
"zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Rozdílné textové tøídy"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Poznámka na okraj - otevøená vlo¾ka"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Globálnì"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Teorém - otevøená vlo¾ka"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Neznámý seznam Obsahu"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony|#A#a"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Pøepsat dokument ?"
"V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
"dokumentu %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Chybí argument"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevøen."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyXu!"
msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Zmìna: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " na "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Dal¹í ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo¾ka: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
msgid " not known"
msgstr " neznámý"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce"
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "&Load"
msgstr "&Indlæs"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Strasse"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Gem"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
"%3$s til %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Sidelayout"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
"%3$s til %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
msgstr "Tegnstil"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Kører MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Kører MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukendt dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Fejl i hovedet"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument kunne ikke læses"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kunne ikke læses."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-fejl"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konvertering mislykkedes"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
"midlertidig fil til konverteringen."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
"ikke fundet."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex-fejl"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Tegns&æt:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-fejl"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"kunne ikke læses."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Gendan den nødlagrede version?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Gendan"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Indlæs oprindelig"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Indlæs &oprindelig"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Hente fra versionsstyring?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"kunne ikke indlæses."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "Undersektion"
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "markeret"
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "&Overskriv"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Overskriv"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontrol fuldført"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
msgid "Converters"
msgstr "Konvertering"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formater"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Brugerflade"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vandret fyld|V"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Indlæs ren tekst"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Indsæt ren tekst*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har tekstklassen `%2$s'\n"
"mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Forskellige tekstklasser"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Global"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Teorem-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Ukendt indholdsliste"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Skabeloner|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du overskrive dette dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Overskriv dokument?"
"Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
"udgave af dokumentet %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Vælg skabelonfil"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åbner dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Ændring: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " på "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$s"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ", Indstik: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Afsnit: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Indstik: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Placering: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr " ukendt"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Afsnitslayout ændret"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "&Load"
msgstr "&Öffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbole"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Straße:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"da die Klasse von %3$s nach\n"
"%4$s konvertiert wurde"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Format geändert"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
"%2$s nach %3$s undefiniert"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
"die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"es nicht konvertieren."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodierung:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Wieder herstellen"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Kopierer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"hat die Textklasse `%2$s'\n"
"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Global"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "&Load"
msgstr "&Cargar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Símbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Descripción"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Strasse:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "En serie"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"a causa de la conversión de clase de\n"
"%3$s a %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Formato cambiado"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"de\n"
"%2$s a %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Estilo de carácter no definido"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Ejecutando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Ejecutando MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Ejecutando MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Sin índice general"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento desconocida"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
"cargar."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "El documento no se pudo leer"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
"convertirlo no pudo ser creado."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
msgid "Encoding error"
msgstr "Error de codificación"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
msgid "Error closing file"
msgstr "Error al cerrar archivo"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"codificación elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"no se pudo leer."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "No se pudo leer el documento"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Cargar original"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "Cargar copia de &seguridad"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Cargar &original"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"no pudo ser leída."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "No se pudo leer plantilla"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescribir"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Corrección ortográfica completada"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Converters"
msgstr "Convertidores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Copiadoras"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
"primero."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada Literal"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Entrada Literal*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Clases de texto diferentes"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Global"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Recuadro de teorema abierto"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Lista de contenidos desconocida"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#T#t"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese documento?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "¿Sobreescribir documento?"
"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
"versión guardada del documento %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar plantilla"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
msgid " not known"
msgstr " no conocido"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de párrafo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
msgid "&Height:"
msgstr "&Altuera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
msgid "&Width:"
msgstr "&Zabalera:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
-#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
-#: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
+#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
msgstr "Etiketa dokumentuan agertzen den bezala"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiketa:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
-#: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
msgid "&Browse..."
msgstr "&Arakatu..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
msgid "&Restore"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgstr "Aplikatu aldaketak berehala"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
msgstr "Aipu &eskuragarriak:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
-msgid "&Selected citations:"
+#, fuzzy
+msgid "&Selected Citations:"
msgstr "&Hautatutako aipuak:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
msgstr "Fitxategia"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
msgid "&File:"
msgstr "&Fitxategia:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
msgid "Screen display"
msgstr "Pantailan bistaratu"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokromoa"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "LyX-ek eskalatzeko ehunekoa"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
msgid "&Display:"
msgstr "&Pantaila:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
msgid "Sca&le:"
msgstr "E&skala:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Bistaratu irudia LyX-en"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Erakutsi LyX-en"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Irudia biratzeko angelua"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Biraketaren jatorria"
msgstr "&Jatorria:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
msgid "A&ngle:"
msgstr "A&ngelua:"
msgstr "Eskalatu"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
msgid "Height of image in output"
msgstr "Irteerako irudiaren altuera"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Mantendu itxuraren proportzioa neurririk handienean"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Mantendu &itxuraren proportzioa"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
msgid "Width of image in output"
msgstr "Irteerako irudiaren zabalera"
msgstr "Moztu"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Lortu muga-koadroa (EPS) fitxategitik"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
msgid "&Get from File"
msgstr "&Lortu fitxategitik"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Moztu muga-koadroaren balioetara"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Moztu &muga-koadrora"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Behean &ezkerrean:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
msgid "Right &top:"
msgstr "Goian &eskuinean:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
msgid "y"
msgstr "y"
msgid "Forma&t:"
msgstr "Forma&tua:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
msgid "&Graphics"
msgstr "&Irudiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
-msgid "LyX Display"
-msgstr "LyX pantaila"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
+msgid "File name of image"
+msgstr "Irudien fitxategia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
-msgid "Output"
-msgstr "Irteera"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Altuera balioaren unitateak"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editatu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
-msgid "Rotation"
-msgstr "Biraketa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Output Size"
+msgstr "Irteera"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Jatorria:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
+#, fuzzy
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Irudiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editatu"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Irudiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
-msgid "File name of image"
-msgstr "Irudien fitxategia"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Jatorria:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
msgid "&Clipping"
msgstr "&Moztea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
+#, fuzzy
+msgid "y:"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
msgid "E&xtra options"
msgstr "A&ukera osagarriak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
-msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "Irudi mugikor baten zati bat al da?"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "LaTeX aukera gehiago"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Azp&irudia"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX &aukerak:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Ez deskonprimitu irudia LaTeX-era esportatzean"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Ez des&konprimitu esportatzean"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "LaTeX aukera gehiago"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX &aukerak:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
msgid "Draft mode"
msgstr "Zirriborro-era"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Zirriborro-era"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure"
+msgstr "Azp&irudia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "Azpirudiaren epigrafea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
msgid "Ca&ption:"
msgstr "&Epigrafea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
+#, fuzzy
+msgid "Show in LyX"
+msgstr "&Erakutsi LyX-en"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Sans Serif-en e&skala (%):"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Erakutsi LaTeX aurrebista"
msgid "&Load"
msgstr "&Kargatu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Txertatu"
msgid "&Functions"
msgstr "&Funtzioak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
msgid "Insert root"
msgstr "Txertatu erroa"
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr "Txandakatu adierazpen eta barneko eren artean"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
msgid "Subscript"
msgstr "Azpindizea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
msgid "Superscript"
msgstr "Goi-indizea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
msgid "Insert matrix"
msgstr "Txertatu matrizea"
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr "Erakutsi mugatzaileen eta parentesien leihoa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "Ikurra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Kalea:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgstr "&Itzaldurarekin"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
"exported to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
-"Adierazi formatu hau dokumentu formatua den edo ez. Dokumentu bat "
-"ezin da esportatu edota ikusi dokumentua ez den formatu batean."
+"Adierazi formatu hau dokumentu formatua den edo ez. Dokumentu bat ezin da "
+"esportatu edota ikusi dokumentua ez den formatu batean."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
msgid "&Document format"
msgstr "Te&X kodeketa:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
msgid "US letter"
msgstr "US gutuna"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
msgid "US legal"
msgstr "US legala"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
msgid "US executive"
msgstr "US exekutiboa"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "DVI ikustaile batzuen paper-tamaina ezartzeko hautazko bandera (-paper)"
+msgstr ""
+"DVI ikustaile batzuen paper-tamaina ezartzeko hautazko bandera (-paper)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "&Gehienezko azken dokumentuak:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
-#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
+#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
msgid "&Save"
msgstr "&Gorde"
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Prozesatu komando honekin aldatutako artxibategia ($$FName= fitxategi-izena)"
+msgstr ""
+"Prozesatu komando honekin aldatutako artxibategia ($$FName= fitxategi-izena)"
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
msgid "&Export formats:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Errepikatu errenkada goiburu gisa orrialde bakoitzean (aurrenekoa ezik)"
+msgstr ""
+"Errepikatu errenkada goiburu gisa orrialde bakoitzean (aurrenekoa ezik)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Errepikatu errenkada orri-oin gisa orrialde guztietan (aurrenekoa ezik)"
+msgstr ""
+"Errepikatu errenkada orri-oin gisa orrialde guztietan (aurrenekoa ezik)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "&Berreskaneatu"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Erakutsi markatutako fitxategiaren edukia. Fitxategia bidearekin erakusten "
"bada soilik."
msgid "Index entry"
msgstr "Indize-sarrera"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Gako-hitza:"
msgstr "JauziLehenetsia"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
msgid "SmallSkip"
msgstr "JauziTtipia"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
msgid "MedSkip"
msgstr "JauziNormala"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
msgid "BigSkip"
msgstr "JauziHandia"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:458
+#: src/rowpainter.C:497
msgid "Appendix"
msgstr "Eranskina"
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgstr "Helb. el."
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinonimoak"
msgstr "Seriea"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Math|M"
msgstr "Matematika|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Zuzentzailea...|Z"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Sinonimoak..."
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
msgid "Count Words|W"
msgstr "Zenbatu hitzak|h"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Egiaztatu TeX|X"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Aldaketen aztarnak|z"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Hobespenak...|H"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Birkonfiguratu|B"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Lerrokatzea|L"
-#: lib/ui/classic.ui:129
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
msgid "Add Row|A"
msgstr "Gehitu errenkada|e"
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Ezabatu errenkada|r"
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopiatu errenkada"
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr "Trukatu errenkadak"
-#: lib/ui/classic.ui:134
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
msgid "Add Column|u"
msgstr "Gehitu zutabea|z"
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Ezabatu zutabea|u"
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "Kopiatu zutabea"
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr "Trukatu zutabeak"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Gehitu errenkada|e"
-#: lib/ui/classic.ui:171
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Ezabatu errenkada|r"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Gehitu zutabea|z"
-#: lib/ui/classic.ui:176
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Ezabatu zutabea|u"
msgid "Inline|I"
msgstr "Barnean|B"
-#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
+#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
+#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr "Matematika"
-#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
+#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, sinplea"
-#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
+#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, faktorea"
-#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
+#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
+#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
+#: lib/ui/stdmenus.ui:340
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Barneko formula|B"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multline ingurunea"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
msgid "Math|h"
msgstr "Matematika|M"
-#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "Hizki berezia|b"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
msgid "Citation...|C"
msgstr "Zitazioa...|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
+#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Erreferentzia gurutzatua...|u"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiketa...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "Footnote|F"
msgstr "Oin-oharra|n"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Albo-oharra|l"
-#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
+#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr "Titulu laburtua"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indize-sarrera...|s"
-#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+msgid "Glossary Entry"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
msgid "URL...|U"
msgstr "URLa...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
msgid "Note|N"
msgstr "Oharra|O"
-#: lib/ui/classic.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Zerrendak eta Aurk.|E"
-#: lib/ui/classic.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "TeX Code|T"
msgstr "TeX kodea|T"
-#: lib/ui/classic.ui:229
+#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr "Orritxoa|O"
-#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Irudia...|I"
-#: lib/ui/classic.ui:231
+#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Taula...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:232
+#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "Mugikorrak|M"
-#: lib/ui/classic.ui:234
+#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr "Gehitu fitxategia|G"
-#: lib/ui/classic.ui:235
+#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "Txertatu fitxategia|T"
-#: lib/ui/classic.ui:236
+#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "Kanpo-materiala...|K"
-#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
msgid "Superscript|S"
msgstr "Goi-indizea|G"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
msgid "Subscript|u"
msgstr "Azpindizea|A"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
+#: lib/ui/classic.ui:243
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Bete horizontalki:|#h"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
+#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Hitz-zatitze marra|H"
-#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Hizki-lotura etena|t"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
+#: lib/ui/classic.ui:246
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Zuriune babestua|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Hitzen arteko tartea|H"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Zuriune txikia|t"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:249
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Tarte bertikala..."
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
+#: lib/ui/classic.ui:250
msgid "Line Break|L"
msgstr "Lerro-jauzia|L"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Elipsia|E"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Esaldi-amaiera|A"
-#: lib/ui/classic.ui:252
+#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Komatxo arrunta|K"
-#: lib/ui/classic.ui:253
+#: lib/ui/classic.ui:254
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Komatxo arrunta|K"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menu-bereizlea|M"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
+#: lib/ui/classic.ui:256
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Marra horizontala"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
msgid "Page Break"
msgstr "Orri-jauzia"
-#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Adierazpen-formula|d"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Ekuazio-ingurunea|E"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align ingurunea|A"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat ingurunea|t"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign ingurunea|f"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather ingurunea|g"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline ingurunea|m"
-#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Matrize-ingurunea|M"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Kasu-ingurunea|K"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Zatitze ingurunea|S"
-#: lib/ui/classic.ui:275
+#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Font Change|o"
msgstr "Letra-tipoa aldatzea|u"
-#: lib/ui/classic.ui:276
+#: lib/ui/classic.ui:277
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matematikako panela|l"
-#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
+#: lib/ui/classic.ui:281
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Mat. letra-tipo normala"
-#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
+#: lib/ui/classic.ui:283
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Mat. kaligrafi-familia"
-#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
+#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Mat. zatiki familia"
-#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
+#: lib/ui/classic.ui:285
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Mat. erromatar familia"
-#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
+#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Mat. Sans Serif familia"
-#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
+#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Mat. lodi-serieak"
-#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
+#: lib/ui/classic.ui:290
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Testua, letra-tipo arrunta"
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Testua, erromatar familia"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Testua, Sans-Serif familia"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Testua, idazmakina familia"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Testua, serie lodiak"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Testua, serie ertainak"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Testua forma etzana"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Testua, forma maiuskula-txikia"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Testua, forma inklinatua"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Testua, zutikako forma"
-#: lib/ui/classic.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:307
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt irudia"
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Gaien aurkibidea|G"
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
msgid "Index List|I"
msgstr "Indize-zerrenda|I"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
+msgid "Glossary|G"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX bibliografia...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX dokumentua...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Testu soila lerro gisa...|L"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Testu soila paragrafo gisa...|a"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Aldaketen aztarna|a"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Batu aldaketak...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:325
+#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Onartu aldaketa guztiak|g"
-#: lib/ui/classic.ui:326
+#: lib/ui/classic.ui:328
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B"
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran|E"
-#: lib/ui/classic.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Character...|C"
msgstr "Karakterea...|K"
-#: lib/ui/classic.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Paragrafoa...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:338
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokumentua...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Taula...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Enfrasi-estiloa|E"
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Izen-estiloa|I"
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:343
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Lodia estiloa|L"
-#: lib/ui/classic.ui:344
+#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Gutxitu ingurune-sakonera|G"
-#: lib/ui/classic.ui:345
+#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Handitu ingurune-sakonera|H"
-#: lib/ui/classic.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:348
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Hasi eranskina hemen|e"
-#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
msgid "Build Program|B"
msgstr "Eraiki programa|E"
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Update|U"
msgstr "Eguneratu|E"
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX egunkaria|L"
-#: lib/ui/classic.ui:360
+#: lib/ui/classic.ui:362
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX informazioa|X"
-#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
msgid "Next Note|N"
msgstr "Hurrengo oharra|H"
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Joan etiketara|t"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Laster-markak|L"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
+#: lib/ui/classic.ui:381
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Gorde 1. lastermarka|G"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
+#: lib/ui/classic.ui:382
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Gorde 2. laster-marka"
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
+#: lib/ui/classic.ui:383
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Gorde 3. laster-marka"
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
+#: lib/ui/classic.ui:384
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Gorde 4. laster-marka"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
+#: lib/ui/classic.ui:385
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Gorde 5. laster-marka"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
+#: lib/ui/classic.ui:387
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Joan 1. laster-markara|1"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
+#: lib/ui/classic.ui:388
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Joan 2. laster-markara|2"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:389
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Joan 3. laster-markara|3"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Joan 4. laster-markara|4"
-#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
+#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Joan 5. laster-markara|5"
-#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
msgid "Introduction|I"
msgstr "Sarrera|S"
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutoretza|T"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Erabiltzailearen gida|E"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Ezaugarri hedatuak|h"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
msgid "Customization|C"
msgstr "Pertsonalizazioa|P"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
msgid "FAQ|F"
msgstr "MEG|M"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Gaien aurkibidea|a"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX konfigurazioa|L"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyX-i buruz|L"
-#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr "LyX-i buruz"
-#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
msgid "Preferences..."
msgstr "Hobespenak..."
-#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
msgid "Quit LyX"
msgstr "Irten LyX-etik"
-#: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Tresna-barrak"
-
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
msgid "Document|D"
msgstr "Dokumentua|D"
msgstr "Berria (txantiloitik)...|t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
-msgid "Open recent|t"
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent|t"
msgstr "Azken fitxategiak|k"
#: lib/ui/stdmenus.ui:51
msgstr "Itsatsi"
#: lib/ui/stdmenus.ui:90
-msgid "Paste Recent"
+#, fuzzy
+msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Itsatsi azkena"
#: lib/ui/stdmenus.ui:91
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Errenkadak eta zutabeak|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:106
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Handitu zerrenda-sakonera|H"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Gutxitu zerrenda-sakonera|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:108
-msgid "Dissolve Inset|s"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "Desegin barnekoa|s"
#: lib/ui/stdmenus.ui:114
msgid "Right Line|R"
msgstr "Eskuineko marra|s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:168
-msgid "Add Row"
-msgstr "Gehitu errenkada"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Kopiatu errenkada"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:169
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Ezabatu errenkada"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Trukatu errenkadak"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:173
-msgid "Add Column"
-msgstr "Gehitu zutabea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Kopiatu zutabea"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:174
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Ezabatu zutabea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Trukatu zutabeak"
#: lib/ui/stdmenus.ui:186
msgid "Text Style|T"
msgstr "Zatitu gelaxka|Z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:192
-msgid "Add Line Above"
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Gehitu marra gainean"
#: lib/ui/stdmenus.ui:193
-msgid "Add Line Below"
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Gehitu marra azpian"
#: lib/ui/stdmenus.ui:194
-msgid "Delete Line Above"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Ezabatu gaineko marra"
#: lib/ui/stdmenus.ui:195
-msgid "Delete Line Below"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Ezabatu azpiko marra"
#: lib/ui/stdmenus.ui:197
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Ezabatu marra eskuinetik"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Mat. letra-tipo normala"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:212
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Mat. kaligrafi-familia"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mat. zatiki familia"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mat. erromatar familia"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Mat. Sans Serif familia"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:217
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mat. lodi-serieak"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Testua, letra-tipo arrunta"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Matematika"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, sinplea"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, faktorea"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
+
#: lib/ui/stdmenus.ui:261
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Ireki barneko guztiak|I"
msgstr "Itxi barneko guztiak|x"
#: lib/ui/stdmenus.ui:264
-msgid "View source|s"
+#, fuzzy
+msgid "View Source|S"
msgstr "Ikusi iturburua|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:284
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Tresna-barrak"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Hizki berezia|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:289
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Formatu berezia|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:285
+#: lib/ui/stdmenus.ui:290
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Zerrendak / Aurk.|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:286
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
msgid "Float|a"
msgstr "Mugikorra|M"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:289
+#: lib/ui/stdmenus.ui:293
msgid "Branch|B"
msgstr "Adarra|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+#: lib/ui/stdmenus.ui:294
msgid "File|e"
msgstr "Fitxategia|F"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
+#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
msgid "Box"
msgstr "Kutxa"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:296
+#: lib/ui/stdmenus.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Erreferentzia gurutzatua...|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:300
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Indize-sarrera|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:300
+#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+msgid "Glossary Entry|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
msgid "Table...|T"
msgstr "Taula...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:306
+#: lib/ui/stdmenus.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titulu laburtua"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:309
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX kodea|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:312
+#: lib/ui/stdmenus.ui:316
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Komatxo arrunta|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:313
+#: lib/ui/stdmenus.ui:317
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Komatxo bakuna|B"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:315
+#: lib/ui/stdmenus.ui:319
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr "Ikur fonetikoak|f"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+#: lib/ui/stdmenus.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Zuriune babestua|Z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Bete horizontalki:|#h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:330
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Marra horizontala"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Tarte bertikala..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:333
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Hitz-zatitze marra|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Lerro-jauzia|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Orri-jauzia"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Zenbatutako formula|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:348
-msgid "Aligned Environment"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:352
+#, fuzzy
+msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "'Lerrokatuta' ingurunea"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:349
-msgid "AlignedAt Environment"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "'LerrokatutaNon' inguruena"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:350
-msgid "Gathered Environment"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:354
+#, fuzzy
+msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "'Bilduta' ingurunea"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:353
+#: lib/ui/stdmenus.ui:357
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematikako panela|p"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:359
+#: lib/ui/stdmenus.ui:363
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Testua doitzeko mugikorra|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:374
+#: lib/ui/stdmenus.ui:379
msgid "External Material...|M"
msgstr "Kanpo-materiala...|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:375
+#: lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokumentu umea...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:379
+#: lib/ui/stdmenus.ui:384
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX oharra|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:380
+#: lib/ui/stdmenus.ui:385
msgid "Comment|C"
msgstr "Iruzkina|I"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:381
+#: lib/ui/stdmenus.ui:386
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grisa|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:393
+#: lib/ui/stdmenus.ui:398
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Aldaketen aztarna|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:396
+#: lib/ui/stdmenus.ui:401
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Gaien aurkibidea|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:397
+#: lib/ui/stdmenus.ui:402
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Hasi eranskina hemen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:399
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
msgid "Compressed|o"
msgstr "Konprimituak|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:400
+#: lib/ui/stdmenus.ui:405
msgid "Settings...|S"
msgstr "Ezarpenak...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:406
+#: lib/ui/stdmenus.ui:411
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Onartu aldaketa|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:407
+#: lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Baztertu aldaketa|B"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:408
+#: lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Onartu aldaketa guztiak|g"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:409
+#: lib/ui/stdmenus.ui:414
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:419
+#: lib/ui/stdmenus.ui:424
msgid "Next Change|C"
msgstr "Hurrengo aldaketa|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:420
-msgid "Next Reference|R"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:425
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Hurrengo erreferentzia|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:446
+#: lib/ui/stdmenus.ui:432
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark|S"
+msgstr "Gorde 1. lastermarka|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:433
+#, fuzzy
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Laster-markak|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:444
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Sinonimoak...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:449
+#: lib/ui/stdmenus.ui:447
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX informazioa|X"
msgid "Print document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
msgid "Insert index entry"
msgstr "Txertatu indize-sarrera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert glossary entry"
+msgstr "Txertatu indize-sarrera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
msgid "Insert footnote"
msgstr "Txertatu oin-oharra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
msgid "Insert margin note"
msgstr "Txertatu albo-oharra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
msgid "Insert note"
msgstr "Txertatu oharra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
msgid "Insert URL"
msgstr "Txertatu URLa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
-msgid "Insert TeX Code"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX code"
msgstr "Txertatu TeX kodea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
msgid "Include file"
msgstr "Txertatu fitxategia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
msgid "Text style"
msgstr "TeX estiloa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Paragrafo-ezarpenak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
msgid "Table of contents"
msgstr "Gaien aurkibidea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
msgid "Check spelling"
msgstr "Egiaztatu ortografia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
msgid "table"
msgstr "taula"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
msgid "Add row"
msgstr "Gehitu errenkada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
msgid "Add column"
msgstr "Gehitu zutabea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
msgid "Delete row"
msgstr "Ezabatu errenkada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
msgid "Delete column"
msgstr "Ezabatu zutabea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
msgid "Set top line"
msgstr "Ezarri goiko ertza"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
msgid "Set bottom line"
msgstr "Ezarri beheko ertza"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
msgid "Set left line"
msgstr "Ezarri ezkerreko ertza"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
msgid "Set right line"
msgstr "Ezarri eskuineko ertza"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
msgid "Set all lines"
msgstr "Ezarri ertz guztiak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
msgid "Unset all lines"
msgstr "Kendu ertz guztiak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
msgid "Align left"
msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
msgid "Align center"
msgstr "Lerrokatu erdian"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
msgid "Align right"
msgstr "Lerrokatu eskuinean"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
msgid "Align top"
msgstr "Lerrokatu goian"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
msgid "Align middle"
msgstr "Lerrokatu erdian"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
msgid "Align bottom"
msgstr "Lerrokatu behean"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
msgid "Rotate cell"
msgstr "Biratu gelaxka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
msgid "Rotate table"
msgstr "Biratu taula"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
msgid "Set multi-column"
msgstr "Ezarri zutabe anitza"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
msgid "math"
msgstr "matematika"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
msgid "Show math panel"
msgstr "Erakutsi matematika-panela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
msgid "Set display mode"
msgstr "Ezarri adierazpen era"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
msgid "Insert square root"
msgstr "Txertatu erro karratua"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
msgid "Insert sum"
msgstr "Txertatu batuketa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
msgid "Insert integral"
msgstr "Txertatu integrala"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
msgid "Insert product"
msgstr "Txertatu biderketa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
msgid "Insert fraction"
msgstr "Txertatu zatikia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
msgid "Insert ( )"
msgstr "Txertatu ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Txertatu [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
msgid "Insert { }"
msgstr "Txertatu { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Txertatu kasu-ingurunea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
msgid "minibuffer"
msgstr "buffertxoa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
msgid "review"
msgstr "berraztertu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
msgid "Track changes"
msgstr "Aldaketen aztarna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
msgid "Show changes in output"
msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
msgid "Next change"
msgstr "Hurrengo aldaketa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
msgid "Accept change"
msgstr "Onartu aldaketa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
msgid "Reject change"
msgstr "Baztertu aldaketa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
msgid "Merge changes"
msgstr "Batu aldaketak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
msgid "Accept all changes"
msgstr "Onartu aldaketa guztiak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
msgid "Reject all changes"
msgstr "Baztertu aldaketa guztiak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
msgid "Next note"
msgstr "Hurrengo oharra"
-#: src/BufferView.C:235
+#: src/BufferView.C:221
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Gordetako bertsioa berreskuratzea nahi duzu?"
-#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
+#: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gordetako dokumentua berreskuratu?"
-#: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
+#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
msgid "&Revert"
msgstr "&Berreskuratu"
-#: src/BufferView.C:239
+#: src/BufferView.C:225
msgid "&Switch to document"
msgstr "&Aldatu dokumentura"
-#: src/BufferView.C:261
+#: src/BufferView.C:247
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Dokumentu berria sortzea nahi duzu?"
-#: src/BufferView.C:264
+#: src/BufferView.C:250
msgid "Create new document?"
msgstr "Sortu dokumentu berria?"
-#: src/BufferView.C:265
+#: src/BufferView.C:251
msgid "&Create"
msgstr "&Sortu"
-#: src/BufferView.C:527
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "%1$d liburu-marka gordeta"
-
-#: src/BufferView.C:561
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Eraman %1$d liburu-markara"
+#: src/BufferView.C:517
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Gorde 5. laster-marka"
-#: src/BufferView.C:726
+#: src/BufferView.C:670
msgid "No further undo information"
msgstr "Gehiago desegiteko infomaziorik ez"
-#: src/BufferView.C:737
+#: src/BufferView.C:681
msgid "No further redo information"
msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez"
-#: src/BufferView.C:888
+#: src/BufferView.C:829
msgid "Mark off"
msgstr "Marka desaktibatua"
-#: src/BufferView.C:895
+#: src/BufferView.C:836
msgid "Mark on"
msgstr "Marka aktibatua"
-#: src/BufferView.C:902
+#: src/BufferView.C:843
msgid "Mark removed"
msgstr "Marka ezabatuta"
-#: src/BufferView.C:905
+#: src/BufferView.C:846
msgid "Mark set"
msgstr "Marka ezarrita"
-#: src/BufferView.C:951
+#: src/BufferView.C:892
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d hitz hautapenean."
-#: src/BufferView.C:954
+#: src/BufferView.C:895
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d hitz dokumentuan."
-#: src/BufferView.C:959
+#: src/BufferView.C:900
msgid "One word in selection."
msgstr "Hitz bat hautapenean."
-#: src/BufferView.C:961
+#: src/BufferView.C:902
msgid "One word in document."
msgstr "Hitz bat dokumentuan."
-#: src/BufferView.C:964
+#: src/BufferView.C:905
msgid "Count words"
msgstr "Zenbatu hitzak"
-#: src/BufferView.C:1396
+#: src/BufferView.C:1334
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
-#: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
-#: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
-#: src/lyxfunc.C:1836
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
-#: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
-#: src/BufferView.C:1426
+#: src/BufferView.C:1364
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
-#: src/BufferView.C:1436
+#: src/BufferView.C:1374
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
-#: src/BufferView.C:1438
+#: src/BufferView.C:1376
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX id # abisua "
-#: src/CutAndPaste.C:415
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"klasearen bihurketa dela eta \n"
"%3$s-tik %4$s-ra"
-#: src/CutAndPaste.C:420
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Aldatutako diseinua"
-#: src/CutAndPaste.C:439
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%1$s karaktere-estiloa definitu gabe dago klasearen bihurketa dela eta \n"
"%2$s-tik %3$s-ra"
-#: src/CutAndPaste.C:446
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Definitu gabeko karaktere-estiloa"
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX %1$d exekutatze-zenbakiaren zai"
-#: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
+#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex exekutatzen."
-#: src/LaTeX.C:295
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex exekutatzen."
+
+#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX exekutatzen."
-#: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
-#: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
+#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
+#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ez da dokumenturik ireki!"
-#: src/MenuBackend.C:509
+#: src/MenuBackend.C:539
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Testu soila lerro gisa"
-#: src/MenuBackend.C:511
+#: src/MenuBackend.C:541
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Testu soila paragrafo gisa"
-#: src/MenuBackend.C:706
+#: src/MenuBackend.C:736
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ez dago gaien aurkibiderik"
+#: src/MenuBackend.C:781
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
+
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Jatorrizko SEaren APIa ez dago onartuta."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s aldi-baterako direktorioa sortu"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Dokumentu-klase ezezaguna"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:353
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta da"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta da"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ezin da dokumentu-klasea kargatu"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
-msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu."
+msgstr ""
+"Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ez da LyX dokumentua."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
"fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
"aurkitu."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
"du hau bihurtzean."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s ustegabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "Babeskopiak huts egin du"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX-ek ezin izan du %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:862
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodeketako errorea"
-#: src/buffer.C:836
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako kodeketarekin.\n"
"Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
-#: src/buffer.C:845
+#: src/buffer.C:872
msgid "Error closing file"
msgstr "Errorea fitxategia ixtean"
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Agian dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako "
"kodeketarekin. Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
-#: src/buffer.C:1104
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
-#: src/buffer.C:1117
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"ezin izan da irakurri."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Larrialdian gordetakoa berreskuratu?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Larrialdian gordetakoa kargatu?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Berreskuratu"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Kargatu jatorrizkoa"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Kargatu babeskopia horren ordez?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Kargatu babeskopia?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "&Kargatu babeskopia"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Kargatu &jatorrizkoa"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "%1$s dokumentuaren bertsio-kontrola erabiliz eskuratzea nahi?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Berreskuratu bertsio-kontroletik?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Berreskuratu"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"ezin izan da irakurri."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Ezin izan da txantiloia irakurri"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?"
-#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
+#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
msgid "Save changed document?"
msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Gainidatzi"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki editatzean"
-#: src/frontends/LyXView.C:368
+#: src/frontends/LyXView.C:387
msgid " (changed)"
msgstr " (aldatuta)"
-#: src/frontends/LyXView.C:372
+#: src/frontends/LyXView.C:391
msgid " (read only)"
msgstr " (irakurtzeko soilik)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentua formateatzen..."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "beste pertsona batzuek LyX proiektuan eginiko lan ikaragarria eskertzeko."
+msgstr ""
+"beste pertsona batzuek LyX proiektuan eginiko lan ikaragarria eskertzeko."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
msgid ""
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Zuzenketa amaituta."
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Gaien aurkibidea"
msgid "Dings 4"
msgstr "4. ding"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
msgid "Index Entry"
msgstr "Indize-sarrera"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Box Settings"
msgstr "Markoaren ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
+#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
msgid "Branch Settings"
msgstr "Adarraren ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
msgid "Branch"
msgstr "Adarra"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
msgid "Activated"
msgstr "Aktibatua"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgstr "Hurrengo komandoa"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
-msgid "big size"
-msgstr "handia"
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
-msgid "Big size"
-msgstr "Handia"
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
-msgid "bigg size"
-msgstr "oso handia"
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
-msgid "Bigg size"
-msgstr "Oso handia"
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
msgid "LyX: Delimiters"
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentu-ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Bat eta erdi"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
msgid " (not installed)"
msgstr " (instalatu gabe)"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
msgid "default"
msgstr "lehenetsia"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
msgid "empty"
msgstr "hutsik"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
msgid "plain"
msgstr "laua"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "headings"
msgstr "izenburuak"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
msgid "fancy"
msgstr "sofistikatua"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
msgid "``text''"
msgstr "``testua''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
msgid "''text''"
msgstr "''testua''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
msgid ",,text``"
msgstr ",,testua``"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
msgid ",,text''"
msgstr ",,testua''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
msgid "<<text>>"
msgstr "<<testua>>"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
msgid ">>text<<"
msgstr ">>testua<<"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
msgid "Numbered"
msgstr "Zenbatuta"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Gaien aurkibidean dago"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
msgid "Author-year"
msgstr "Egile-urtea"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
msgid "Numerical"
msgstr "Numerikoa"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Erabilkaitza: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentu-klasea"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
msgid "Text Layout"
msgstr "Testu-diseinua"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
msgid "Page Layout"
msgstr "Orri-diseinua"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Page Margins"
msgstr "Orri-marjinak"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numerazioa eta Aurkibidea"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
msgid "Math Options"
msgstr "Matematika aukerak"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
msgid "Float Placement"
msgstr "Mugikor-kokapena"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
msgid "Bullets"
msgstr "Buletak"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
msgid "Branches"
msgstr "Adarrak"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX hitzaurrea"
msgid "External Material"
msgstr "Kanpo-materiala"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
msgid "Scale%"
msgstr "Eskala%"
msgid "Converters"
msgstr "Bihurtzaileak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiatzaileak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Fitxategi-formatuak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Darabilen formatua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu "
"bihurtzailea lehendabizi."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
msgid "imported."
msgstr "inportatua."
-#: src/insets/insetbase.C:247
+#: src/insets/insetbase.C:249
msgid "Opened inset"
msgstr "Irekitako barnekoa"
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Barneko adarra irekita"
-#: src/insets/insetbranch.C:101
+#: src/insets/insetbranch.C:100
msgid "Branch: "
msgstr "Adarra: "
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT barnekoa irekita"
-#: src/insets/insetert.C:386
+#: src/insets/insetert.C:388
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Irekitako oin-oharren barnekoa"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Betegarri horizontala"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Hitzez hitzezko sarrera"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Hitzez-hitz sarrera*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"'%2$s' testu-klasea du\n"
"fitxategi gurasoak '%3$s' duen bitartean."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Testu-klase ezberdinak"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Albo-oharren barnekoa irekita"
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Glo"
+msgstr "&Globala"
+
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
+
#: src/insets/insetnote.C:66
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Teoremen barnekoa irekita"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Aurk. zerrenda ezezaguna"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Txantiloiak|#T#t"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
#: src/lyx_main.C:1187
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
+msgstr ""
+"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
#: src/lyx_main.C:1199
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
+msgstr ""
+"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
#: src/lyx_main.C:1204
msgid "Missing filename for --import"
msgid "Exiting"
msgstr "Irtetzen"
-#: src/lyxfunc.C:374
+#: src/lyxfunc.C:386
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ezin ezer egin"
-#: src/lyxfunc.C:393
+#: src/lyxfunc.C:405
msgid "Unknown action"
msgstr "Ekintza ezezaguna"
-#: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
+#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
msgid "Command disabled"
msgstr "Komandoa desgaitua"
-#: src/lyxfunc.C:406
+#: src/lyxfunc.C:418
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Ezin komandoa erabili dokumentu bat ireki arte"
-#: src/lyxfunc.C:645
+#: src/lyxfunc.C:658
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
-#: src/lyxfunc.C:653
+#: src/lyxfunc.C:666
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
-#: src/lyxfunc.C:672
+#: src/lyxfunc.C:685
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gordetzea?"
-#: src/lyxfunc.C:690
+#: src/lyxfunc.C:703
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Ezin izan da %1$s dokumentua inprimatu.\n"
"Egiaztatu inprimagailua ongi konfiguratuta dagoela."
-#: src/lyxfunc.C:693
+#: src/lyxfunc.C:706
msgid "Print document failed"
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
-#: src/lyxfunc.C:712
+#: src/lyxfunc.C:725
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Dokumentua ezin izan da bihurtu\n"
"%1$s dokumentu-klasera."
-#: src/lyxfunc.C:715
+#: src/lyxfunc.C:728
msgid "Could not change class"
msgstr "Ezin izan da klasea aldatu"
-#: src/lyxfunc.C:827
+#: src/lyxfunc.C:840
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
-#: src/lyxfunc.C:831
+#: src/lyxfunc.C:844
msgid " done."
msgstr " eginda."
-#: src/lyxfunc.C:846
+#: src/lyxfunc.C:859
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako "
"bertsioa leheneratu nahi duzula?"
-#: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentua falta da"
-#: src/lyxfunc.C:1075
+#: src/lyxfunc.C:1086
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..."
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:1356
msgid "Opening child document "
msgstr "Ume-dokumentua irekitzen "
-#: src/lyxfunc.C:1429
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1452
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo "
"ezin da berriz definitu"
-#: src/lyxfunc.C:1556
+#: src/lyxfunc.C:1568
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: "
-#: src/lyxfunc.C:1559
+#: src/lyxfunc.C:1571
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde"
-#: src/lyxfunc.C:1615
+#: src/lyxfunc.C:1627
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..."
-#: src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Hautatu txantiloia"
-#: src/lyxfunc.C:1829
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
-#: src/lyxfunc.C:1870
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
-#: src/lyxfunc.C:1874
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentua irekita."
-#: src/lyxfunc.C:1876
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
-#: src/lyxfunc.C:1901
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
-#: src/lyxfunc.C:2018
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
"balioetara aldatzerik nahi ez baduzu."
#: src/lyxrc.C:2161
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Automatikoki gordetzeko birtartea (segundutan). 0 ipiniz gero ez da "
"automatikoki gordeko."
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
-msgstr "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada."
+msgstr ""
+"Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada."
#: src/lyxrc.C:2262
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada."
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada."
#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
"duten. Erabili jatorrizko Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua."
#: src/lyxrc.C:2318
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Zehaztu aukerako hiztegi pertsonalaren fitxategia. Adbz. \".ispell_english"
"\"."
#: src/lyxrc.C:2334
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa."
+msgstr ""
+"Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa."
#: src/lyxrc.C:2338
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez."
+msgstr ""
+"Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez."
#: src/lyxrc.C:2342
msgid "Scale the preview size to suit."
#: src/lyxrc.C:2366
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"."
+msgstr ""
+"Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:2370
msgid "The option to print out in landscape."
#: src/lyxrc.C:2414
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+"Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:2418
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Hautatu eskuinetik-ezkerrerako hizkuntzen (adib. arabiera, hebreeera) "
"euskarria gaitzeko."
#: src/support/package.C.in:440
#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr "Ezin da LyX liburutegien bide-izena zehaztu (%1$s komando lerrotik)"
#: src/support/package.C.in:562
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Barneko ezezaguna"
-#: src/text.C:331 src/text.C:344
+#: src/text.C:328 src/text.C:341
msgid "Change tracking error"
msgstr "Errorea aldaketen aztarnan"
-#: src/text.C:332
+#: src/text.C:329
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Egileen indize ezezaguna txertatzeko: %1$d\n"
-#: src/text.C:345
+#: src/text.C:342
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Egileen indize ezezaguna ezabatzeko: %1$d\n"
-#: src/text.C:352
+#: src/text.C:349
msgid "Unknown token"
msgstr "Token ezezaguna"
-#: src/text.C:1228
+#: src/text.C:1225
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr "Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza."
+msgstr ""
+"Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza."
-#: src/text.C:1239
+#: src/text.C:1236
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
-#: src/text.C:2395
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Aldaketa: "
-#: src/text.C:2398
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " hemen "
-#: src/text.C:2410
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
-#: src/text.C:2417
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Sakonera: %1$d"
-#: src/text.C:2423
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Tartea: "
-#: src/text.C:2435
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Bestea ("
-#: src/text.C:2444
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ", Barnekoa: "
-#: src/text.C:2445
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafoa: "
-#: src/text.C:2446
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2447
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Posizioa: "
-#: src/text.C:2448
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Muga: "
msgid " not known"
msgstr " ezezaguna"
-#: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-mota"
-#: src/text3.C:1458
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragrafo-estiloa"
#: src/vspace.C:509
msgid "protected"
msgstr "babestua"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "&Load"
msgstr "&Lataa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Syötä"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Sisällytä"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symboli"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Kuvausluettelo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Katu"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "Ta&llenna"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
msgstr "Luetelma"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"koska luokka muuttui\n"
"luokasta %3$s luokaksi %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Merkkiasettelu"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"koska luokka muuttui\n"
"luokasta %3$s luokaksi %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ei sisällysluetteloa"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Ei vielä tuettu"
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Asiakirjan tyyli"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Muuntaminen"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Varmuuskopiot"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Merkistö:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Virhe luettaessa "
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Poista"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Palaa"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Palaa"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Pala&uta"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Katsele tiedostoa"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kirjoituskone:"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Tiedostomuodot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Muodot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
"muunnin ensin."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Sise&nnys"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Alaviiteosio avattiin"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vaakatasaus:|#V"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Sinänsä"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Sinänsä*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Yleinen"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Lauseosio avattiin"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sivu: "
# FIXME: Cannot translate properly!
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " -> "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Syvyys: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Väittämä"
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "&Load"
msgstr "&Charger"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Incorporé (input)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Inclus (include)"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbole"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Description"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Strasse:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Enregistrer"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgstr "Un et demi"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Double"
msgstr "Sérié"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"à cause du changement de classe de\n"
"%3$s à %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Style de paragraphe modifié"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"de\n"
"%2$s à %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Style de caractère non défini"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Exécution de MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Exécution de MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Pas de Table des Matières"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de document inconnue"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de charger la classe de document"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Lecture du document impossible"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Lecture de %1$s impossible."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
"à le convertir."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Encodage :"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"n'a pas pu être ouvert."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "É&diter"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"n'a pas pu être ouvert."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "É&craser"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Correction orthographique terminée"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des Matières"
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Valeur"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
msgid "Converters"
msgstr "Convertisseurs"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Copieurs"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Format utilisé"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
"le convertisseur."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Ressort Horizontal|H"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Incorporation Verbatim"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Incorporation Verbatim*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"est de la classe '%2$s'\n"
"alors que le document est de la classe '%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Classes de document différentes"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Insert de note en marge ouvert"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Global"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Insert de théorème ouvert"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Liste TdM inconnue"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Écraser le document ?"
"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Modification : "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " le "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insert : "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Position : "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Encodage"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "&Load"
msgstr "&Carregar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Inserir"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Símbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Descrición"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Strasse:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Gravar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
msgstr "En série"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"por mor da conversión de clase de\n"
"%3$s a %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Formato trocado"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
"%2$s a %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Estilo de carácter non definido"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Executando MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Executando MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Sen Táboa de Contidos"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento descoñecida"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificación:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erro ao ler ficheiro!"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"non se pudo ler."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recuperar a versión de emerxéncia?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar orixinal"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carregar a cópia de seguranza?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &orixinal"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"especificado."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Non se pudo ler o modelo"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescreber"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Táboa de contidos"
msgid "Directories"
msgstr "Directórias"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Longura"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e medio"
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Copiadoras"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
"primeiramente o conversor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Recheo horizontal|h"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada Literal"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Entrada Literal*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"ten a clase de texto `%2$s'\n"
"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Clases de texto diferentes"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Global"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Recadro de teorema aberto"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Lista de contidos descoñecida"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
"do documento %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
msgstr ""
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " en "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "
msgid " not known"
msgstr " descoñecido"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de parágrafo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "&Load"
msgstr "Betö<és"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Include"
msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..."
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
-msgid "Symbol:"
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Szimbólum:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
-msgid "Description:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
-msgid "Sort as:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Rendezés:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "Árnyé&kolt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgstr "Másfélszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"mert osztálykonverzió történt errõl\n"
"%3$s, erre %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Kinézet megváltozott"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
"%2$s-ról, %3$s-ra"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Definiálatlan betûstílus"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtatása."
-#: src/LaTeX.C:292
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
-#: src/LaTeX.C:368
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr " (automatikus)"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
"tölthetõ be."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvasható."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az "
"átalakításához nem olvasható."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem "
"található."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja "
"átalakítani."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
msgid "Encoding error"
msgstr "Kódolási hiba"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
msgid "Error closing file"
msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"kódolásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása ..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "A dokumentum nem olvasható"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Helyreállítsam a mentett változatot?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyreállítás"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Inkább azt töltsem be?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Visszahozás"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"nem olvasható."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Sablon nem olvasható"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kicserél"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
msgid "Converters"
msgstr "Átalakítók"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Másolók"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Fájlformátumok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Használt formátumok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
"elõször az átalakítót."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Szó szerinti bevitel"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Szó szerinti bevitel*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
"a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Különbözõ szövegosztályok"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Globális"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Tételbetét kinyitva"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Ismeretlen toc lista"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Mentés másként ..."
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
"dokumentum mentett változatához?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Változás: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " itt "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ", Betét: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozíció: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "
msgid " not known"
msgstr " ismeretlen"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Betûkészlet"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "&Load"
msgstr "&Carica"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Includi"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Simbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Descrizione"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Strasse:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
msgstr "In successione"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"a causa della conversione della classe da\n"
"%3$s a %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Struttura modificata"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"classe da\n"
"%2$s a %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Stile carattere indefinito"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nessun indice generale"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codifica:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"potrebbe non essere letto."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Non riesco a leggere il documento "
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recupero il salvataggio di emergenza?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carica originale"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carico il backup invece?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Carico la copia di backup?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carica copia di backup"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Carica &originale"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"non può essere letto."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Non posso leggere il modello"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sovrascrivi"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Il controllo ortografico è completo"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice generale"
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Trascrittori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
"convertitore."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Input testuale"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Input* testuale"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"ha `%2$s' come classe di testo\n"
"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Classi testo differenti"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Globale"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
"del documento %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Cambia: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " a "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ", inserto: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", ID:"
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", posizione:"
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Contorno:"
msgid " not known"
msgstr " sconosciuta"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "&Load"
msgstr "&Les inn"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Inkluder"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Gate:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Skyggelagt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX advarsel id # "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
"fra %3$s til %4$s."
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Endret stil"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
"%2$s til %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Udefinert tekststil"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kjører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Kjører MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kjører BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Kjører MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s var uleselig"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Feil med dokumentformatet"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
"midlertidig fil for konvertering."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "&Sikkerhetskopier:"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Avstand:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Feil bruk av multikolonne"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"Dokumentet %1$s\n"
"var uleselig."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Åpne nødlagret fil?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Gjenopprett"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Åpne originalen"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Åpne &originalen"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"Malfilen %1$s\n"
"kunne ikke leses."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Uleselig mal"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Overskrive filen?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "Overskrive"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontroll fullført!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
msgid "Directories"
msgstr "Foldere"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
msgid "Converters"
msgstr "Konvertere"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Kopi-programmer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formater"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åpnet fotnote"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Sett inn Verbatim"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Sett inn Verbatim"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har tekstklasse `%2$s'\n"
"mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Ulike tekstklasser"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Åpnet \"float inset\""
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "Global"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Åpnet text inset"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Ukjent operasjon"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Maler"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "OVerskrive dokument?"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Velg mal"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Side: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " til "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Annet ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Posisjon : "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Avsnittstil satt"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "&Load"
msgstr "&Laden"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Invoegen"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbool"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "s Opslaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "Op&slaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
msgstr "ert"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
# Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
# lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
# Font-knop op de werkbalk.
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Tekenstijl definieren"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex is bezig."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex is bezig."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "MakeIndex is bezig."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Geen inhoudsopgave"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nog niet ondersteund"
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "tot de gekozen documentklasse"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document hernoemd tot: '"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversiefouten!"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup locatie"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Teken&set:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fout tijdens lezen "
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Kon document niet openen"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Teruggaan"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Terug&gaan"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Herstellen"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgstr "Het bestand bekijken"
# Schrijfmachine
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "T&ypemachine:"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Controle compleet!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
msgid "Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiën"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "drijvende delen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "drijvende delen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Inspringen"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim-input"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim-input"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "Floatflt|#f"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Stelling inzet geopend"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Document opslaan?"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument ontbreekt"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Document %1$s openen... "
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s geopend."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " naar "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr " onbekend"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Codering"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "&Load"
msgstr "&Last inn"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Tekstfil"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Underdokument"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Skildring"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Gate:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Lagra"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
msgstr "Punkt i teksten"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"fordi klassa vart konvertert frå\n"
"%3$s til %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Endra avsnittstil"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
"%2$s til %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Teiknstil ikkje definert"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Lag indeks."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Lag indeks."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX køyrer."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Lag indeks."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Inga innhaldsliste"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentstil feil"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Teiknsett:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Feil ved lasting."
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"kunne ikkje bli lest."
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Gå tilbake til nødkopien?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Gå tilbake"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Last Original"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Skal vi opna det istaden?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Last &original"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent inn"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"kunne ikkje bli lest."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Kan ikkje lese malen"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "S&krivover dokumentet?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "Skriv&over"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
msgid "Directories"
msgstr "Katalogar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannan"
msgid "Converters"
msgstr "Eksportprogram"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr "Kopierarar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Format som er i bruk"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
"programmet fyrst."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Opna botntekst innskot"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vassrett fyll|#a"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Set inn Verbatim"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Set inn Verbatim*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har tekstklassa %2$s'\n"
"medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Ulike tekstklassar"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Opna margnotis innskot"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Global"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Opna teorem innskot"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Ukjend innhaldsliste"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
"Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
"lagra versjon av dokumentet %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglande val"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til LyX!"
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " til "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype:%1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr " Djupn: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellomrom: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ", Innskot: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr " Id: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", plass: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk"
msgid "&Load"
msgstr "&Wczytaj"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Wstaw"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Do³±cz"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Opis"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Ulica:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Zapisz"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
msgstr "Kolejno"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
"%3$s na %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Zmieniono uk³ad strony"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
"%2$s na %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Brak spisu tre¶ci"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API systemu operacyjnego nie jest jeszcze obs³ugiwany."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_header"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_document"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Nieudana konwersja"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie móg³ byæ utworzony plik "
"tymczasowy dla konwersji."
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie mo¿na znale¼æ skryptu "
"konwersji lyx2lyx."
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz skrypt lyx2lyx nie móg³ go "
"skonwertowaæ."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s koñczy siê niespodziewanie, co oznacza, ¿e prawdopodobnie jest "
"uszkodzony."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "b³±d chktex"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodowanie:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "b³±d chktex"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n"
"%1$s"
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Przywróciæ zapisan± kopiê?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Przywróæ"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Wczytaj orygina³"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Wczytaæ kopiê zamiast orygina³u?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "Wczytaj &kopiê"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "Wczytaj &orygina³"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Przywróæ"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"nie mo¿na wczytaæ."
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zast±piæ plik?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Zastêpowanie"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Odleg³o¶æ"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
msgid "Copiers"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formaty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
"najpierw konwerter."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Drukowanie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Identyfikacja"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otwarty przypis"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Wstaw maszynopis"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Wstaw maszynopis*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr "Ró¿ne typy klas"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Otwarta notka marginesowa"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Globalnie"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Czy chcesz go zast±piæ?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Zast±piæ dokument?"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr " na "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
msgid ", Inset: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozycja: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr " nieznane"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu \"Personalizeazã\""
+msgstr ""
+"Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
+"\"Personalizeazã\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renunþã"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"
msgid "&Load"
msgstr "În&carcã"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Includere"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Small:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Descriere"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Strasse"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
"exported to or viewed in a non-document format."
-msgstr "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
+msgstr ""
+"Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
+"exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
msgid "&Document format"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
+msgstr ""
+"Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
msgid "Save/restore window position"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
+msgstr ""
+"Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei pagini)"
+msgstr ""
+"Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
+"pagini)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"datoritã conversiei de clasã de la\n"
"%3$s la %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Caracter"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"datoritã conversiei de clasã de la\n"
"%3$s la %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Execut MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Execut BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Execut MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nu existã cuprins"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nu este încã suportat"
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clasã document necunoscutã"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document nesalvat"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documentul "
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversie fiºier"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificare:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Nu pot insera documentul"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Eliminã"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "&Global"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Global"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Reface"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Maºinã de scris:"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Verificã ortografia|#S"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Cuprins|C"
msgid "Directories"
msgstr "Director:|#D"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "Converters"
msgstr "&Convertoare"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Copii"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Formate de &fiºier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "&Format:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantã"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Indentare"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Notã marginalã|m"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Global"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvare &documente"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr ""
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documente"
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagini"
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " la "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Mãrime font"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "Insereazã URL"
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf"
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Afirmaþie"
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr "necunoscut"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Caracter"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
#, fuzzy
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
msgid "&Load"
msgstr "&úÁÇÒÕÚÉÔØ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "õÌÉÃÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id #"
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "åÝ£ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ "
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "óÔÉÌØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "ëÌÀÞ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ LyX."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁÐÕÓË chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&õÄÁÌÉÔØ"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&îÁÚÁÄ"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
msgid "Converters"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "ëÏÐÉÊ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÏ×"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ "
"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&ïÔÓÔÕÐ"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:|#ç"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ* ÆÁÊÌÁ"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&çÌÏÂÁÌØÎÏ"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÔÅÏÒÅÍÙ"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ toc"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÏÔËÒÙÔ."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ %1$s ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
"ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
# c-format
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s"
# c-format
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "&Load"
msgstr "&Naèíta»"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Zahrnutie"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Popis"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Stav"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Ulo¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Varovanie chktexu id # "
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex spustený."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex spustený."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "MakeIndex spustený."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "E¹te nie je podporované"
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "©týl dokumentu"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cesta k zálohám"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kódovanie:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri èítaní "
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Odstráni»"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Prejs» dozadu"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Ís» spä»"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "O&bnovi»"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zobrazi» súbor"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "P&ísací stroj:"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Directories"
msgstr "Prieèinky"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Då¾ka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièné"
msgid "Converters"
msgstr "Konvertor"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kópie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Formáty súborov"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Tlaèiareò"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Odsadi»"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Doslovný vstup"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim vstup*"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Globálne"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóny|#¹"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
"Príruèku."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strana: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Håbka: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo¾nosti: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr " neznámy"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavca je nastavený."
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Preklièi"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "&Load"
msgstr "&Nalo¾i"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Vhod"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Vkljuèi"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "simboli"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Opis"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "Cesta"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Shrani"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Enojni"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Dvojni"
msgstr "Uredi v zaporedja"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|#s#S"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi|#Z#z"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"zaradi pretvorbe razreda iz\n"
"%3$s v %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Znakovni slog"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"zaradi pretvorbe razreda iz\n"
"%3$s v %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Izvaja se BibTeX."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "Izvaja se MakeIndex."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ni vsebinskega kazala"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "©e ni podprto"
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "v izbrani razred spisa"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznana akcija"
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Spis preimenovan v ,"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Slog spisa"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Pretvorba"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodiranje:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Napaka med branjem "
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "Izvaja se chktex..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Odstrani"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Vrni se"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&Vrni se"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Obnovi"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Poglej datoteko"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&pisalni stroj:"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Èrkovanje konèano!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "Vsebinsko kazalo"
msgid "Directories"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Dol¾ina"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièni"
msgid "Converters"
msgstr "Pretvorniki"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Izvodi"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Datoteèni formati"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formati"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Zamik"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Odprta zabele¾ka"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Dobesedni vhod"
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Dobesedni vhod"
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Odprta zabele¾ka"
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Globalni"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Odprt vstavek"
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Neznana akcija"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vzorci|#V#v"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "®elite shraniti spis?"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Manjkajoèi argument"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Izberite spis za odprtje"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Odpira se spis %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strani:"
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " za "
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Pisava: "
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", globina: "
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Presledki: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Drugi ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", globina: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavek"
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Podmena"
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr " ni znan"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavljen videz odstavka"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
-#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "&Load"
msgstr "&Yükle"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Input"
msgstr "Giriþ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
msgid "Include"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
+msgid "&Symbol:"
msgstr "Sembol"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Description:"
+msgid "&Description:"
msgstr "Tanýmlama"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Sort as:"
+msgid "Sort &as:"
msgstr "&Sýrala"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgstr "&Kaydet"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
msgid "Single"
msgstr "Tek"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
msgid "Double"
msgstr "Çift"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:452
+#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
+#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
+#: src/lyxfunc.C:1867
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
-#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
+#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
+#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:407
+#: src/CutAndPaste.C:410
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"yerleþim '%1$s',\n"
"'%2$s' a çevrildi"
-#: src/CutAndPaste.C:412
+#: src/CutAndPaste.C:415
msgid "Changed Layout"
msgstr "Yerleþim Deðiþti"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"yerleþim '%1$s',\n"
"'%2$s' a çevrildi"
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.C:441
msgid "Undefined character style"
msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
-#: src/LaTeX.C:292
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl."
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
#: src/LaTeX.C:305
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
-#: src/LaTeX.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Running Makeindex for nomencl. "
-msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
-
#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
msgid "No Documents Open!"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler boþ"
-#: src/MenuBackend.C:783
+#: src/MenuBackend.C:781
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
-#: src/buffer.C:229
+#: src/buffer.C:233
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemedi"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/buffer.C:234
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:404
msgid "Unknown document class"
msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
-#: src/buffer.C:389
+#: src/buffer.C:405
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
msgid "Document header error"
msgstr "Belge baþlýk hatasý"
-#: src/buffer.C:454
+#: src/buffer.C:470
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header eksik"
-#: src/buffer.C:474
+#: src/buffer.C:490
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document eksik"
-#: src/buffer.C:485
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load document class"
msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
-#: src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
-#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge okunamýyor"
-#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s okunamadý."
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge biçimi hatasý"
-#: src/buffer.C:617
+#: src/buffer.C:633
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
-#: src/buffer.C:636
+#: src/buffer.C:652
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
-#: src/buffer.C:637
+#: src/buffer.C:653
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:646
+#: src/buffer.C:662
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
-#: src/buffer.C:647
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:667
+#: src/buffer.C:683
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
-#: src/buffer.C:668
+#: src/buffer.C:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:699
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:735
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex hatasý"
-#: src/buffer.C:720
+#: src/buffer.C:736
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:862
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodlama"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:863
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:872
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Dosya okuma hatasý!"
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:873
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1131
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1144
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatasý"
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:76
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:80
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Could not read document"
msgstr "Belge okunamýyor"
-#: src/buffer_funcs.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:90
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
-#: src/buffer_funcs.C:95
+#: src/buffer_funcs.C:93
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Recover"
msgstr "&Kurtar"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "&Load Original"
msgstr "&Aslýný Yükle"
-#: src/buffer_funcs.C:118
+#: src/buffer_funcs.C:116
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
-#: src/buffer_funcs.C:121
+#: src/buffer_funcs.C:119
msgid "Load backup?"
msgstr "Yedeði yükle?"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "&Load backup"
msgstr "&Yedeði yükle"
-#: src/buffer_funcs.C:122
+#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load &original"
msgstr "&Özgünü yükle"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
-#: src/buffer_funcs.C:163
+#: src/buffer_funcs.C:161
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
-#: src/buffer_funcs.C:164
+#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Geri al"
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:199
+#: src/buffer_funcs.C:197
msgid "Could not read template"
msgstr "Þablon okunamadý"
-#: src/buffer_funcs.C:449
+#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:458
+#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
+#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
msgid "&Over-write"
msgstr "&Üzerine Yaz"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Yazým denetleme tamam"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "icindekiler"
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Boy"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
msgid "OneHalf"
msgstr "BirBuçuk"
msgid "Converters"
msgstr "Çeviriciler"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopyalar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
msgid "File formats"
msgstr "Dosya biçimleri"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
msgid "Format in use"
msgstr "Kullanýlan biçim"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
"silin."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
msgid "Printer"
msgstr "Yazýcý"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
msgid "User interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
+#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Yatay hizalama|Y"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:292
+#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Verbatim Input*"
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:394
+#: src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:400
+#: src/insets/insetinclude.C:420
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetnomencl.C:35
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
#, fuzzy
msgid "Glo"
msgstr "&Genel"
-#: src/insets/insetnomencl.C:74
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insettoc.C:45
+#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Over-write document?"
msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
-#: src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1823
msgid "Select template file"
msgstr "Þablon dosyasý seçin"
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyxfunc.C:1860
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
-#: src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyxfunc.C:1901
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1905
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Belge %1$s açýldý."
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/lyxfunc.C:1907
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
-#: src/lyxfunc.C:1940
+#: src/lyxfunc.C:1932
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2057
+#: src/lyxfunc.C:2049
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
-#: src/text.C:2314
+#: src/text.C:2297
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2300
msgid " at "
msgstr ""
-#: src/text.C:2329
+#: src/text.C:2312
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
-#: src/text.C:2336
+#: src/text.C:2319
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: %1$d"
-#: src/text.C:2342
+#: src/text.C:2325
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Aralýk: "
-#: src/text.C:2354
+#: src/text.C:2337
msgid "Other ("
msgstr "Diðer ("
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:2346
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
-#: src/text.C:2364
+#: src/text.C:2347
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraf: "
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:2348
msgid ", Id: "
msgstr ", Ad: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:2349
msgid ", Position: "
msgstr ", Konum: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:2350
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Sýnýr: "
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
msgid "Character set"
msgstr "Karakter seti"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1463
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""