-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Макрос: %1$s: "
-
-#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчика фіксованої ширини"
-
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "Типовий для LaTeX"
-
-#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "Зберігати тимчасові файли *roff"
-
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "&Застосувати"
-
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<- О&чистити"
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Показувати ERT в рядку тексту"
-
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&В рядку"
-
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "Р&едагувати файл"
-
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "Перегляд в LyX"
-
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Колірність"
-
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Однокольоровими"
-
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Чорно-білими"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Попередній перегляд"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "Мас&штаб:"
-
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Показувати зображення в LyX"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметри"
-
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "Під&рисунок"
-
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Підпис для вкладеного зображення"
-
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Ви&користовувати типове кодування мови"
-
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Обрамляти у панель"
-
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "У &рамці"
-
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Затінене"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Розмір паперу"
-
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Кольори"
-
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "К&опіри"
-
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Не показувати"
-
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "&Формати файлів"
-
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "Ф&ормат:"
-
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Назва &GUI:"
-
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Зовнішні програми"
-
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зберігати та відновлювати розмір вікна, або використовувати фіксований "
-#~ "розмір"
-
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Зберігати та відновлювати розташування вікна"
-
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " кожні"
-
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Прокручування"
-
-#~ msgid "Pixmap Cache"
-#~ msgstr "Кешування растрових зображень"
-
-#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-#~ msgstr "Увімкнути &кешування растрових зображень"
-
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
-
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Виводити як гіперпосилання ?"
-
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Одиниці:"
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Означення @Section@.\\arabic{definition}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Приклад @Section@.\\arabic{example}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Зауваження @Section@.\\arabic{remark}."
-
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Позначення @Section@.\\arabic{notation}."
-
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Теорема @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Наслідок @Section@.\\arabic{corollary}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Лема @Section@.\\arabic{lemma}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Твердження @Section@.\\arabic{proposition}."
-
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Властивість @Section@.\\arabic{prop}."
-
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Питання @Section@.\\arabic{question}"
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Вимога @Section@.\\arabic{claim}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Припущення @Section@.\\arabic{conjecture}."
-
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Теорема \\arabic{thm}."
-
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Критерій \\arabic{criterion}."
-
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Алгоритм \\arabic{algorithm}."
-
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Факт \\arabic{fact}."
-
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Аксіома \\arabic{axiom}."
-
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Умова \\arabic{condition}."
-
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Задача \\arabic{problem}."
-
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Вправа \\arabic{exercise}."
-
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Резюме \\arabic{summary}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Подяка \\arabic{acknowledgement}."
-
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Висновок \\arabic{conclusion}."
-
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Припущення \\arabic{assumption}."
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Наслідок @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Лема @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Твердження @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Припущення @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Критерій @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Алгоритм @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Факт @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Аксіома @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Визначення @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Приклад @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Задача @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Зауваження @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Вимога @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Помітка @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Подяки @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Багамська"
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Угорська"
-
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Сербсько-хорватська"
-
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Порахувати слова|с"
-
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "Розрив рядка|р"
-
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "У рамці|ц"
-
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Затінене|і"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Вставити URL"
-
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Неможливо завантажити клас документа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовується звичайний клас документів, оскільки клас %1$s не може "
-#~ "бути завантажений."
-
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Формат було змінено з\n"
-#~ "%1$s на %2$s\n"
-#~ "через перетворення класу з\n"
-#~ "%3$s на %4$s"
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Невідомий стиль символу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Документ неможливо перетворити\n"
-#~ "у документ класу %1$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначте розмір головного вікна у вигляді ширина на висоту (величини з "
-#~ "останнього сенсу не будуть використовуватися, якщо Ви визначите ненульові "
-#~ "величини)."
-
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr " (автоматично)"
-
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Невідомий вигляд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шар '%1$s' не існує в класі '%2$s'\n"
-#~ "Спробую замість нього типовий.\n"
-
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Перемкнутися на документ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можу відкрити документ\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "через помилку: %2$s"
-
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Прямокутна панель"
-
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Затінена панель"
-
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Подвійний"
-
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Запис у предметному покажчику"
-
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Попередня команда"
-
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Обмежувачі"
-
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Вставити матрицю"
-
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Копіри"
-
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Напівжирний"
-
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "овал"
-
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Овал"
-
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Тінь"
-
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Подвійний"
-
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Невідома назва вкладки: "
-
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Розгорнута вкладка середовища: "
-
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Код програми "
-
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Обрамлене"
-
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "Помилка при встановленні багатоколонковості"
-
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
-
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlURL: "