]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
ia.po: updates from Giovanni
authorUwe Stöhr <uwestoehr@lyx.org>
Fri, 24 Jun 2016 00:17:50 +0000 (02:17 +0200)
committerUwe Stöhr <uwestoehr@lyx.org>
Fri, 24 Jun 2016 00:17:50 +0000 (02:17 +0200)
po/ia.po

index b72f8b42b921ee431d2df73dee33b98c1d1adc79..d8dd3a9cab054123e60b379b538619870bdd1d69 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
 "Project-Id-Version: ia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Version"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
 msgid "Version goes here"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
 msgid "Version goes here"
-msgstr "2.1.x"
+msgstr "2.2.x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
 msgid "Credits"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
 msgid "Credits"
@@ -42,9 +42,8 @@ msgid "Build Info"
 msgstr "Construe information"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
 msgstr "Construe information"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
 msgid "Release Notes"
 msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de tabella"
+msgstr "Notas de Revision"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
@@ -141,7 +140,6 @@ msgstr ""
 "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generation de bibliographia"
 
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generation de bibliographia"
 
@@ -312,7 +310,7 @@ msgstr "&Dele"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
 msgid "Type and Size"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
 msgid "Type and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Typo e grandor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
@@ -334,9 +332,8 @@ msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Quadrato &interne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
 msgstr "Quadrato &interne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Inner box type"
 msgid "Inner box type"
-msgstr "Inserta quadrato"
+msgstr "Typo de quadrato interne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
@@ -470,57 +467,48 @@ msgid "Decoration"
 msgstr "Decoration"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
 msgstr "Decoration"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "Decoration box types"
 msgid "Decoration box types"
-msgstr "Typos de quadratos supportate"
+msgstr "Typos de quadrato de decoration"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Thickness value"
 msgid "Thickness value"
-msgstr "Spissor:"
+msgstr "Valor de spissor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-#, fuzzy
 msgid "&Line thickness:"
 msgid "&Line thickness:"
-msgstr "&Spissor:"
+msgstr "Spissor de &Linea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Separation value"
 msgid "Separation value"
-msgstr "angulo de rotation"
+msgstr "Valor de separation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-#, fuzzy
 msgid "Box s&eparation:"
 msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "&Decoration:"
+msgstr "S&eparation de quadrato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoration:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoration:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-#, fuzzy
 msgid "&Shadow size:"
 msgid "&Shadow size:"
-msgstr "Dimensi&on de font:"
+msgstr "Dimension de &umbra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-#, fuzzy
 msgid "Size value"
 msgid "Size value"
-msgstr "Valor del largessa"
+msgstr "Valor de dimension"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "Back&ground:"
 msgid "Back&ground:"
-msgstr "fundo"
+msgstr "Fun&do:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-#, fuzzy
 msgid "&Frame:"
 msgid "&Frame:"
-msgstr "Photogrammas"
+msgstr "&Photogrammas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
@@ -732,7 +720,6 @@ msgid "Huger"
 msgstr "Plus ponderose"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 msgstr "Plus ponderose"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "Symbolo &personalisate:"
 
 msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "Symbolo &personalisate:"
 
@@ -919,9 +906,8 @@ msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
 msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "&Search Citation"
 msgid "&Search Citation"
-msgstr "Cerca citation"
+msgstr "&Cerca citation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
 msgid "Searc&h:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
 msgid "Searc&h:"
@@ -942,9 +928,8 @@ msgid "&Search"
 msgstr "&Cerca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
 msgstr "&Cerca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
-#, fuzzy
 msgid "Search &field:"
 msgid "Search &field:"
-msgstr "Campo de cerca:"
+msgstr "Ca&mpo de cerca:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
@@ -960,9 +945,8 @@ msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-#, fuzzy
 msgid "Entry t&ypes:"
 msgid "Entry t&ypes:"
-msgstr "Typos de entrata:"
+msgstr "T&ypos de entrata:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
@@ -974,9 +958,8 @@ msgid "Search as you &type"
 msgstr "Cerca durante que tu &typa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
 msgstr "Cerca durante que tu &typa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "For&matting"
 msgid "For&matting"
-msgstr "Formattation"
+msgstr "For&mattation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "Citation st&yle:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "Citation st&yle:"
@@ -995,9 +978,8 @@ msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto de placiar ante le citation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
 msgstr "Texto de placiar ante le citation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
-#, fuzzy
 msgid "&Text after:"
 msgid "&Text after:"
-msgstr "Texto &postea:"
+msgstr "&Texto postea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
 msgid "Text to place after citation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
 msgid "Text to place after citation"
@@ -1008,7 +990,6 @@ msgid "List all authors"
 msgstr "Lista omne autores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
 msgstr "Lista omne autores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
-#, fuzzy
 msgid "&Full author list"
 msgstr "Li&sta complete de autores"
 
 msgid "&Full author list"
 msgstr "Li&sta complete de autores"
 
@@ -1034,7 +1015,6 @@ msgid "App&ly"
 msgstr "&Applica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgstr "&Applica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Font Colors"
 msgstr "Colores de font"
 
 msgid "Font Colors"
 msgstr "Colores de font"
 
@@ -1072,7 +1052,6 @@ msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifica..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgstr "&Modifica..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Colores de fundo"
 
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Colores de fundo"
 
@@ -1224,17 +1203,19 @@ msgstr "Monstra le &registro..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
 msgid "Show Output &Anyway"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
 msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Monstr&a exito de omne modo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
 msgid ""
 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
 msgid ""
 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
 msgstr ""
+"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor "
+"essera ponite in le documento ubi le error occurreva."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
@@ -1629,7 +1610,6 @@ msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
 msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&Base size:"
 msgstr "&Dimension de base:"
 
 msgid "&Base size:"
 msgstr "&Dimension de base:"
 
@@ -1706,7 +1686,6 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Usa le ver forma maiusculetta  si fornite per le font"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
 msgstr "Usa le ver forma maiusculetta  si fornite per le font"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Usa &maiusculetta ver"
 
 msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Usa &maiusculetta ver"
 
@@ -1715,9 +1694,8 @@ msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Usa numeros de altessa variabile  (vetule stilo) in vice que fixate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
 msgstr "Usa numeros de altessa variabile  (vetule stilo) in vice que fixate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-#, fuzzy
 msgid "Use &old style figures"
 msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
+msgstr "Usa numeros  in stilo &vetule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
@@ -1743,9 +1721,8 @@ msgid "Set &height:"
 msgstr "Al&tessa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgstr "Al&tessa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid "&Scale graphics (%):"
 msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "S&cala graphicos (%):"
+msgstr "&Scala graphicos (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
@@ -1779,7 +1756,6 @@ msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgstr "Or&igine:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "A&ngulo (grados):"
 
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "A&ngulo (grados):"
 
@@ -1812,12 +1788,11 @@ msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Optiones de LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
 msgstr "&Optiones de LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
 "at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
 "at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
-"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, solmente si illo non "
+"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos,  si illo non "
 "es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de "
 "preferentias) ."
 
 "es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de "
 "preferentias) ."
 
@@ -1826,7 +1801,6 @@ msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Monstra in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 msgstr "&Monstra in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
 
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
 
@@ -2067,7 +2041,6 @@ msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Generation de indice"
 
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Generation de indice"
 
@@ -2161,9 +2134,8 @@ msgid "New Inset"
 msgstr "Nove insertion"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgstr "Nove insertion"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document &Class"
 msgid "Document &Class"
-msgstr "Classe de documento"
+msgstr "&Classe de documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
@@ -2174,7 +2146,6 @@ msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Disposition local..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
 msgstr "&Disposition local..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "Class Options"
 msgstr "Optiones de classe"
 
 msgid "Class Options"
 msgstr "Optiones de classe"
 
@@ -2227,7 +2198,6 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
 msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "&Quote style:"
 msgstr "&Stile virgulettas:"
 
 msgid "&Quote style:"
 msgstr "&Stile virgulettas:"
 
@@ -2236,7 +2206,6 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
 msgstr "Codifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "Language &default"
 msgstr "Linguage pre&definite"
 
 msgid "Language &default"
 msgstr "Linguage pre&definite"
 
@@ -2497,9 +2466,8 @@ msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualisa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
 msgstr "Act&ualisa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Open Containing Directory"
 msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "Directorio de &travalio:"
+msgstr "&Aperi directorio continente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
@@ -2526,7 +2494,6 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "&Default margins"
 msgstr "&Margines predefinite"
 
 msgid "&Default margins"
 msgstr "&Margines predefinite"
 
@@ -2559,9 +2526,8 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Sa&lto de pede de pagina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 msgstr "Sa&lto de pede de pagina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column sep:"
 msgid "&Column sep:"
-msgstr "Separation de &columnas:"
+msgstr "Separation de &Columna:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
@@ -2653,17 +2619,14 @@ msgid "All packages:"
 msgstr "Omne pacchettos:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 msgstr "Omne pacchettos:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Load A&utomatically"
 msgstr "Carga a&utomaticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
 msgid "Load A&utomatically"
 msgstr "Carga a&utomaticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Load Alwa&ys"
 msgstr "Carga &sempre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
 msgid "Load Alwa&ys"
 msgstr "Carga &sempre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "Do &Not Load"
 msgstr "No&n carga"
 
 msgid "Do &Not Load"
 msgstr "No&n carga"
 
@@ -2746,7 +2709,6 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
 msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Formato de exito prede&finite:"
 
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Formato de exito prede&finite:"
 
@@ -2757,12 +2719,10 @@ msgstr ""
 "visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
 "visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "&Synchronisa con exito"
+msgstr "S&ynchronisa con exito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro &personalisate:"
 
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro &personalisate:"
 
@@ -2902,7 +2862,6 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Marcatores de li&bros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
 msgstr "Marcatores de li&bros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)"
 
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)"
 
@@ -2919,9 +2878,8 @@ msgid "Number of levels"
 msgstr "Numero de nivellos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgstr "Numero de nivellos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
 msgid "Additional O&ptions"
 msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Op&tiones additional"
+msgstr "O&ptiones additional"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
@@ -3250,17 +3208,14 @@ msgid "&Enabled"
 msgstr "&Habilitate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgstr "&Habilitate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "M&axime permanentia (in dies):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "M&axime permanentia (in dies):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "Monstra &graphicos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "Monstra &graphicos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
 
 msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
 
@@ -3278,7 +3233,6 @@ msgid "On"
 msgstr "Activate (On)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
 msgstr "Activate (On)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
 
 msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
 
@@ -3295,7 +3249,6 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marca fin de paragraphos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgstr "&Marca fin de paragraphos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Session Handling"
 msgstr "Tractamento de Session"
 
 msgid "Session Handling"
 msgstr "Tractamento de Session"
 
@@ -3322,9 +3275,8 @@ msgid "&Clear all session information"
 msgstr "&Netta omne information de session"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
 msgstr "&Netta omne information de session"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Backup && Saving"
 msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Retro-copia && salveguardar"
+msgstr "Retro-copiar && salveguardar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
@@ -3345,11 +3297,15 @@ msgid ""
 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
 "uncompressed)."
 msgstr ""
 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
 "uncompressed)."
 msgstr ""
+"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate  pro definition "
+"in un forma de binari comprimite.\n"
+"Documentos existente essera salveguardate in lor stato currente (comprimite "
+"o non comprimite)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "&Save new documents compressed by default"
 msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
+msgstr ""
+"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid ""
@@ -3358,16 +3314,18 @@ msgid ""
 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
 "files."
 msgstr ""
 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
 "files."
 msgstr ""
+"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera "
+"salveguardate in le documento.\n"
+"Isto permitte mover le documento in altere parte e trovar ancora le files "
+"includite."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Save the &document directory path"
 msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Selige un directorio de documento"
+msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Windows && Work Area"
 msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Fenestras && area de travalio"
+msgstr "Fenestras && Area de travalio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
 msgid "Open documents in &tabs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
 msgid "Open documents in &tabs"
@@ -3521,7 +3479,6 @@ msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
 msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "S&hort name:"
 msgstr "Nomine &breve:"
 
 msgid "S&hort name:"
 msgstr "Nomine &breve:"
 
@@ -3642,13 +3599,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
 msgstr ""
+"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection recente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
 msgid "&Middle mouse button pasting"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
 msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr ""
+msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
-#, fuzzy
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom con rota"
 
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom con rota"
 
@@ -3765,7 +3722,6 @@ msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Evidentia altere linguages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
 msgstr "&Evidentia altere linguages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-#, fuzzy
 msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
 
 msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
 
@@ -3877,9 +3833,8 @@ msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
 msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Forward Search"
 msgid "Forward Search"
-msgstr "Recerca avante|F"
+msgstr "Recerca avante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
 msgid "DV&I command:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
 msgid "DV&I command:"
@@ -3890,9 +3845,8 @@ msgid "&PDF command:"
 msgstr "Commando &PDF:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
 msgstr "Commando &PDF:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "Dvips Options"
 msgid "Dvips Options"
-msgstr "Optiones de lista |s"
+msgstr "Optiones de Dvips"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -3907,9 +3861,8 @@ msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Hori&zontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
 msgstr "Hori&zontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Other Options"
 msgid "Other Options"
-msgstr "Preferentias de nota"
+msgstr "Altere optiones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
@@ -4184,7 +4137,6 @@ msgid "Use icons from system's &theme"
 msgstr "Usa icones  ab le &thema de systema"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
 msgstr "Usa icones  ab le &thema de systema"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "Context Help"
 msgstr "Adjuta de contexto"
 
 msgid "Context Help"
 msgstr "Adjuta de contexto"
 
@@ -4672,9 +4624,8 @@ msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Uni cellas de columnas differente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
 msgstr "Uni cellas de columnas differente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-#, fuzzy
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgid "Mu&lticolumn"
-msgstr "&Multi columnas"
+msgstr "Mu&ltiple columnas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
 msgid "LaTe&X argument:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
 msgid "LaTe&X argument:"
@@ -4745,18 +4696,16 @@ msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Inter lineas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgstr "&Inter lineas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-#, fuzzy
 msgid "&Multi-page table"
 msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Rota tabella"
+msgstr "Tabella de pagina &multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-#, fuzzy
 msgid "&Use multi-page table"
 msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Usa tabella longe"
+msgstr "&Usa tabella de pagina multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
@@ -4857,14 +4806,12 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruption de pagina al linea currente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
 msgstr "&Interruption de pagina al linea currente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe"
+msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "Alineamento de tabella longe"
+msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -4914,9 +4861,8 @@ msgid "Show &path"
 msgstr "Monstra &percurso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgstr "Monstra &percurso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Separation"
 msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Initio de paragrapho"
+msgstr "Separation de paragrapho"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
@@ -5118,9 +5064,8 @@ msgid "Show the source as the master document gets it"
 msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
 msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-#, fuzzy
 msgid "Master's perspective"
 msgid "Master's perspective"
-msgstr "Perspectiva de &Maestro"
+msgstr "Perspectiva de Maestro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
@@ -6650,9 +6595,9 @@ msgid "Thesaurus"
 msgstr "Dictionario lexical"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 msgstr "Dictionario lexical"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
@@ -6790,9 +6735,8 @@ msgid "fig."
 msgstr "fig."
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:542
 msgstr "fig."
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:542
-#, fuzzy
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Etiquetta del problema correspondente"
+msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:557
 msgid "Facility"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:557
 msgid "Facility"
@@ -6831,31 +6775,29 @@ msgid "Separate the dataset ID from text"
 msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
 msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
 msgid "Software"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
 msgid "Software:"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
 msgid "Software:"
-msgstr ""
+msgstr "Software:"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
 msgid "APPENDIX"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
 msgid "APPENDIX"
-msgstr ""
+msgstr "APPENDICE"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "References-"
 msgid "References-"
-msgstr "Referentias"
+msgstr "Referentias-"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Note-"
 msgid "Note-"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota-"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
@@ -6999,9 +6941,8 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
 msgid "TOG online ID"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
 msgid "TOG online ID"
@@ -7028,52 +6969,44 @@ msgid "Article number:"
 msgstr "Numero de articulo:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
 msgstr "Numero de articulo:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
-#, fuzzy
 msgid "Set copyright"
 msgid "Set copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
-#, fuzzy
 msgid "Copyright type:"
 msgid "Copyright type:"
-msgstr "Anno del copyright:"
+msgstr "Typo del copyright:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Copyright year"
 msgid "Copyright year"
-msgstr "Anno del copyright:"
+msgstr "Anno del copyright"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
-#, fuzzy
 msgid "Year of copyright:"
 msgid "Year of copyright:"
-msgstr "varcopyright"
+msgstr "Anno del copyright:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Conference info"
 msgid "Conference info"
-msgstr "Conferentia"
+msgstr "Information de Conferentia"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Conference info:"
 msgid "Conference info:"
-msgstr "Conferentia:"
+msgstr "Information de Conferentia:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
-#, fuzzy
 msgid "Conference name"
 msgid "Conference name"
-msgstr "Conferentia"
+msgstr "Nomine del conferentia"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
 msgid "ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 msgid "ISBN:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 msgid "ISBN:"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
-#, fuzzy
 msgid "DOI"
 msgid "DOI"
-msgstr "DIA"
+msgstr "DOI"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
@@ -7094,21 +7027,18 @@ msgstr "Autor de PDF::"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
-#, fuzzy
 msgid "Keyword list"
 msgid "Keyword list"
-msgstr "Parolas clave"
+msgstr "Lista de Parolas clave"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
-#, fuzzy
 msgid "Concept list"
 msgid "Concept list"
-msgstr "Conceptos"
+msgstr "Lista Conceptos"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
-#, fuzzy
 msgid "Print copyright"
 msgid "Print copyright"
-msgstr "varcopyright"
+msgstr "Imprime copyright"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
 msgid "Teaser"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
 msgid "Teaser"
@@ -7189,7 +7119,7 @@ msgstr "Recognoscentias"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Articulo ACM SIGGRAPH (plus vetere que 0.91, obsolete)"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
 msgid "TOG project URL"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
 msgid "TOG project URL"
@@ -9301,7 +9231,7 @@ msgstr "Parolas clave:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
 msgid "Europass CV (2013)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
 msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr ""
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
@@ -9319,9 +9249,8 @@ msgid "FooterName"
 msgstr "Nomine de Pede de pagina"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
 msgstr "Nomine de Pede de pagina"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
-#, fuzzy
 msgid "Name (footer):"
 msgid "Name (footer):"
-msgstr "Ultime pede de pagina:"
+msgstr "Nomine (pede de pagina):"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
 msgid "Mobile:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
 msgid "Mobile:"
@@ -9342,21 +9271,19 @@ msgstr "Pagina domo:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
 msgid "InstantMessaging"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
 msgid "InstantMessaging"
-msgstr ""
+msgstr "Messageria Instantanee"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
-#, fuzzy
 msgid "Instant Messaging:"
 msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
+msgstr "Messageria instantanee:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
-#, fuzzy
 msgid "IM Type:"
 msgid "IM Type:"
-msgstr "&Typo:"
+msgstr "Typo de IM:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr ""
+msgstr "Typo de IM (p.ex. AOL Messenger)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
 msgid "Birthday"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
 msgid "Birthday"
@@ -9400,7 +9327,7 @@ msgstr "Pictura:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
 msgid "Resize photo to this width"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
 msgid "Resize photo to this width"
-msgstr ""
+msgstr "Reclassifica le photo per dimension a iste largor"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "AfterPicture"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "AfterPicture"
@@ -9429,9 +9356,8 @@ msgid "Item"
 msgstr "Elemento"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
 msgstr "Elemento"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-#, fuzzy
 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
@@ -9439,72 +9365,60 @@ msgid "Item:"
 msgstr "Elemento:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
 msgstr "Elemento:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
-#, fuzzy
 msgid "ItemInset"
 msgid "ItemInset"
-msgstr "Lista de elementos"
+msgstr "Insimul de elementos"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
 msgid "Subitems"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
 msgid "Subitems"
-msgstr ""
+msgstr "sub-elementos"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
-#, fuzzy
 msgid "TitleItem"
 msgid "TitleItem"
-msgstr "Nota titolo"
+msgstr "Elemento de titulo"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
-#, fuzzy
 msgid "Title item:"
 msgid "Title item:"
-msgstr "Titulo:"
+msgstr "Elemento de titulo:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
-#, fuzzy
 msgid "TitleLevel"
 msgid "TitleLevel"
-msgstr "Titulo"
+msgstr "Nivello de Titulo"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
-#, fuzzy
 msgid "Title level:"
 msgid "Title level:"
-msgstr "Titulo:"
+msgstr "Nivello de Titulo:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
-#, fuzzy
 msgid "Text (right side)"
 msgid "Text (right side)"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+msgstr "Texto (latere dextere)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
-#, fuzzy
 msgid "BlueItem"
 msgid "BlueItem"
-msgstr "Elemento punctate"
+msgstr "Elemento Blau"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
-#, fuzzy
 msgid "Blue item:"
 msgid "Blue item:"
-msgstr "Elemento punctate:"
+msgstr "Elemento blau:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "BlueItemInset"
 msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Insertos personalisate"
+msgstr "Insimul de elemento blau"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
 msgid "Blue subitems"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
 msgid "Blue subitems"
-msgstr ""
+msgstr "Sub elementos blau"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
-#, fuzzy
 msgid "BigItem"
 msgid "BigItem"
-msgstr "Elemento"
+msgstr "Elemento Grosse"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
-#, fuzzy
 msgid "Big Item:"
 msgid "Big Item:"
-msgstr "Lista punctate:"
+msgstr "Elemento Grosse:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
-#, fuzzy
 msgid "EcvItemize"
 msgid "EcvItemize"
-msgstr "Lista punctate"
+msgstr "Lista Ecv"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
 msgid "MotherTongue"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
 msgid "MotherTongue"
@@ -9587,9 +9501,8 @@ msgid "End of CV"
 msgstr "Fin de CV"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
 msgstr "Fin de CV"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
-#, fuzzy
 msgid "Highlight"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Evidentias :"
+msgstr "Evidentia"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:3
 msgid "Europe CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:3
 msgid "Europe CV"
@@ -10506,27 +10419,23 @@ msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:3
 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:3
 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr ""
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection."
 msgid "\\thesection."
-msgstr "mathsection"
+msgstr "\\thesection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:48
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:48
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection"
 msgid "\\thesection"
-msgstr "mathsection"
+msgstr "\\thesection"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsection."
 msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\thesubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:61
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsubsection."
 msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
@@ -10541,98 +10450,82 @@ msgid "Country"
 msgstr "Pais"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:109
 msgstr "Pais"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Main Author"
 msgid "Main Author"
-msgstr "Autor currente"
+msgstr "Autor principal"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
 #: lib/layouts/iucr.layout:181
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
 #: lib/layouts/iucr.layout:181
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation Key"
 msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Clave de affiliation"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:118
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:118
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation key of the author"
 msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
+msgstr "Clave de affiliation del autor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
-#, fuzzy
 msgid "Forename"
 msgstr "Nomine"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:144
 msgid "Forename"
 msgstr "Nomine"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:144
-#, fuzzy
 msgid "Co Author"
 msgid "Co Author"
-msgstr "Autor corr.:"
+msgstr "Co Autor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:147
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:147
-#, fuzzy
 msgid "Co-author"
 msgid "Co-author"
-msgstr "Autor de Capitulo"
+msgstr "Co-autor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:151
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:151
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation key of the co-author"
 msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
+msgstr "Clave de affiliation del co-autor"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:160
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:160
-#, fuzzy
 msgid "Short Author"
 msgid "Short Author"
-msgstr "Autor breve|S"
+msgstr "Autor breve"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:163
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "Short author:"
 msgid "Short author:"
-msgstr "Autor breve|S"
+msgstr "Autor breve:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:182
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:182
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation key"
 msgid "Affiliation key"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Clave de affiliation"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:197
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:197
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgid "Keyword:"
-msgstr "&Parola clave:"
+msgstr "Parola clave:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:200
 msgid "Vita"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:200
 msgid "Vita"
-msgstr ""
+msgstr "Vita"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:203
 msgid "Vita:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:203
 msgid "Vita:"
-msgstr ""
+msgstr "Vita:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:206
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:206
-#, fuzzy
 msgid "PDB reference"
 msgid "PDB reference"
-msgstr "Preferentias"
+msgstr "Referentia de PDB"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:209
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "PDB reference:"
 msgid "PDB reference:"
-msgstr "Preferentias"
+msgstr "Referentia de PDB:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:212
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:212
-#, fuzzy
 msgid "Optional name"
 msgid "Optional name"
-msgstr "Largessa optional"
+msgstr "Nomine optional"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:216
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:216
-#, fuzzy
 msgid "NDB reference"
 msgid "NDB reference"
-msgstr "<reference>"
+msgstr "Referentia de NDB"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:219
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:219
-#, fuzzy
 msgid "NDB reference:"
 msgid "NDB reference:"
-msgstr "Referentia:"
+msgstr "Referentia de NDB:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
 msgid "Synopsis"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
 msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "Synopsis"
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (jarticle)"
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (jarticle)"
@@ -10691,63 +10584,52 @@ msgid "Japanese Book (jsbook)"
 msgstr "Libro Japonese (jsbook)"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:3
 msgstr "Libro Japonese (jsbook)"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:107
 
 #: lib/layouts/jss.layout:107
-#, fuzzy
 msgid "Plain Keywords"
 msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Parolas clave"
+msgstr "Parolas clave plan"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:110
 
 #: lib/layouts/jss.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Plain Keywords:"
 msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Parolas clave:"
+msgstr "Parolas clave simple:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:113
 
 #: lib/layouts/jss.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "Plain Title"
 msgid "Plain Title"
-msgstr "Titulo parte"
+msgstr "Titulo simple"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:116
 
 #: lib/layouts/jss.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Plain Title:"
 msgid "Plain Title:"
-msgstr "Titulo parte"
+msgstr "Titulo simple:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:122
 
 #: lib/layouts/jss.layout:122
-#, fuzzy
 msgid "Short Title:"
 msgid "Short Title:"
-msgstr "Titulo breve"
+msgstr "Titulo breve:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:125
 
 #: lib/layouts/jss.layout:125
-#, fuzzy
 msgid "Plain Author"
 msgid "Plain Author"
-msgstr "Autor currente"
+msgstr "Autor simple"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:128
 
 #: lib/layouts/jss.layout:128
-#, fuzzy
 msgid "Plain Author:"
 msgid "Plain Author:"
-msgstr "Autor currente:"
+msgstr "Autor simple:"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:131
 
 #: lib/layouts/jss.layout:131
-#, fuzzy
 msgid "Pkg"
 msgstr "Pacchetto"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:133
 msgid "Pkg"
 msgstr "Pacchetto"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "pkg"
 msgstr "pacchetto"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:156
 msgid "pkg"
 msgstr "pacchetto"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:156
-#, fuzzy
 msgid "Proglang"
 msgid "Proglang"
-msgstr "Programma"
+msgstr "Proglang"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:158
 msgid "proglang"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:158
 msgid "proglang"
-msgstr ""
+msgstr "proglang"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
 
 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
@@ -10761,19 +10643,16 @@ msgid "code"
 msgstr "codice"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
 msgstr "codice"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
-#, fuzzy
 msgid "Code Chunk"
 msgid "Code Chunk"
-msgstr "Chunk"
+msgstr "Pecia de codice"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
 
 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
-#, fuzzy
 msgid "Code Input"
 msgid "Code Input"
-msgstr "Ingresso"
+msgstr "Ingresso de codice"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
 
 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
-#, fuzzy
 msgid "Code Output"
 msgid "Code Output"
-msgstr "Exito"
+msgstr "Exito de codice"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
 msgid "Kluwer"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
 msgid "Kluwer"
@@ -11108,14 +10987,12 @@ msgid "CV Style:"
 msgstr "Stilo de CV:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
 msgstr "Stilo de CV:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
 msgid "Style Options"
 msgid "Style Options"
-msgstr "Preferentias de nota"
+msgstr "Optiones de stilo"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#, fuzzy
 msgid "Options for the CV style"
 msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Option(es) pro le initial"
+msgstr "Optiones pro le stilo CV"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
 msgid "CVColor"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
 msgid "CVColor"
@@ -11127,22 +11004,19 @@ msgstr "Schema de color de CV:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
 msgid "CVIcons"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
 msgid "CVIcons"
-msgstr ""
+msgstr "Icones de CV"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
-#, fuzzy
 msgid "CV Icon Set:"
 msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "&Insimul de icone:"
+msgstr "Insimul de icone de CV:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
 msgid "CVColumnWidth"
 msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Largessa Columna %"
+msgstr "Largessa de Columna de CV"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Column Width:"
 msgid "Column Width:"
-msgstr "Largessa Columna %"
+msgstr "Largessa Columna:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
 msgid "PDF Page Mode"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
 msgid "PDF Page Mode"
@@ -11153,7 +11027,6 @@ msgid "PDF Page Mode:"
 msgstr "Modo de Paginas PDF:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
 msgstr "Modo de Paginas PDF:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
-#, fuzzy
 msgid "First name"
 msgstr "Nomine"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Nomine"
 
@@ -11182,13 +11055,12 @@ msgid "Line 2"
 msgstr "Linea 2"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
 msgstr "Linea 2"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "Phone Type"
 msgid "Phone Type"
-msgstr "Telephono"
+msgstr "Typo de Telephono"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
 msgid "can be fixed, mobile or fax"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
 msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr ""
+msgstr "Il pote esser fixate, mobile o fax"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
 msgid "Social"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
 msgid "Social"
@@ -11512,7 +11384,7 @@ msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
 msgid "Enumerate Options"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
 msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Optione de enumeration"
+msgstr "Optiones de enumeration"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
 msgid "EnumerateType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
 msgid "EnumerateType1"
@@ -12074,7 +11946,7 @@ msgstr "Nota de pre-impression:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
 msgid "Digital Object Identifier:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
 msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator de Objecto Digital:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
@@ -12830,9 +12702,8 @@ msgid "Chunk ##"
 msgstr "Chunk ##"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
 msgstr "Chunk ##"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
-#, fuzzy
 msgid "Literate programming"
 msgid "Literate programming"
-msgstr "Registro de compilation per expertos"
+msgstr "Programmation Literate"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
 msgid "Chunk"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
 msgid "Chunk"
@@ -12879,9 +12750,8 @@ msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{enumii})"
 msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
 msgid "Addpart"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
 msgid "Addpart"
@@ -13022,7 +12892,7 @@ msgstr "Apostilla ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr ""
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
 msgid "margin"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
 msgid "margin"
@@ -13066,9 +12936,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vista preliminar"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
 msgstr "Vista preliminar"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim*"
 msgid "Verbatim*"
-msgstr "Parola pro parola"
+msgstr "Parola pro parola*"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
 msgid "Part \\thepart"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
 msgid "Part \\thepart"
@@ -13185,9 +13054,8 @@ msgstr "Svgraybox"
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
-#, fuzzy
 msgid "Definitions & Theorems"
 msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definitiones & Theoremas"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
@@ -13251,7 +13119,6 @@ msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Exercitio \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
 msgstr "Exercitio \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thetheorem."
 msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
 
 msgid "Solution \\thetheorem."
 msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
 
@@ -13292,9 +13159,8 @@ msgid "Exercise*"
 msgstr "Exercitio*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
 msgstr "Exercitio*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
-#, fuzzy
 msgid "Solution*"
 msgid "Solution*"
-msgstr "Solution"
+msgstr "Solution*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
 msgid "Remark*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
 msgid "Remark*"
@@ -13325,9 +13191,8 @@ msgid "Exercise."
 msgstr "Exercitio."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
 msgstr "Exercitio."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-#, fuzzy
 msgid "Solution."
 msgid "Solution."
-msgstr "Solution"
+msgstr "Solution."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
 msgid "Remark."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
 msgid "Remark."
@@ -13533,15 +13398,18 @@ msgid "Braille box"
 msgstr "Quadrato braille"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:2
 msgstr "Quadrato braille"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Change bars"
 msgid "Change bars"
-msgstr "barra de modificationes"
+msgstr "Barras de modification"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:7
 msgid ""
 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/changebars.module:7
 msgid ""
 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
 msgstr ""
+"Il habilita Lyx per adder barras de modifica vertical in le margine de exito "
+"de PDF "
+"quando le tracia de modifica es activate e le formato de exito pdflatex es "
+"seligite."
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
@@ -13602,7 +13470,7 @@ msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
-"Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de "
+"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de "
 "adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
 "adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
@@ -13730,7 +13598,7 @@ msgstr "Nota de Fixme"
 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
 msgid "Fixme Note Options|s"
 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
 msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Optione de notas de Fixme |s"
+msgstr "Optiones de notas de Fixme |s"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
 
 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
@@ -13889,44 +13757,36 @@ msgid "Fatal (MP Targ.)"
 msgstr "Fatal (MP Targ.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:232
 msgstr "Fatal (MP Targ.)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:232
-#, fuzzy
 msgid "FxNote"
 msgid "FxNote"
-msgstr "Nota"
+msgstr "FxNote"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:236
 
 #: lib/layouts/fixme.module:236
-#, fuzzy
 msgid "FxNote*"
 msgid "FxNote*"
-msgstr "Nota*"
+msgstr "FxNote*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:240
 
 #: lib/layouts/fixme.module:240
-#, fuzzy
 msgid "FxWarning"
 msgid "FxWarning"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "FxWarning"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:244
 
 #: lib/layouts/fixme.module:244
-#, fuzzy
 msgid "FxWarning*"
 msgid "FxWarning*"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "FxWarning*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:248
 
 #: lib/layouts/fixme.module:248
-#, fuzzy
 msgid "FxError"
 msgid "FxError"
-msgstr "Error"
+msgstr "FxError"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:252
 
 #: lib/layouts/fixme.module:252
-#, fuzzy
 msgid "FxError*"
 msgid "FxError*"
-msgstr "Error"
+msgstr "FxError*"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:256
 
 #: lib/layouts/fixme.module:256
-#, fuzzy
 msgid "FxFatal"
 msgid "FxFatal"
-msgstr "Fatal"
+msgstr "FxFatal"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:260
 
 #: lib/layouts/fixme.module:260
-#, fuzzy
 msgid "FxFatal*"
 msgid "FxFatal*"
-msgstr "Fatal"
+msgstr "FxFatal*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
@@ -14020,41 +13880,34 @@ msgstr ""
 "omne lineas subsequente es indentate."
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
 "omne lineas subsequente es indentate."
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Declaration de risco e securitate"
+msgstr "Declaration de risco e precaution"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
 "in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 "Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
 msgid ""
 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
 "in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 "Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
-"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
+"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-P"
 "statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
 "statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
-#, fuzzy
 msgid "H-P number"
 msgid "H-P number"
-msgstr "Numero R-S"
+msgstr "Numero H-P"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
-#, fuzzy
 msgid "H-P statement"
 msgid "H-P statement"
-msgstr "Placiamento"
+msgstr "Declaration H-P"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
-#, fuzzy
 msgid "Statement Text"
 msgid "Statement Text"
-msgstr "Texto con notas"
+msgstr "Texto del declaration"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
-#, fuzzy
 msgid "Text for statements that require some information"
 msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr ""
-"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional"
+msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
@@ -14155,7 +14008,7 @@ msgid ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
-"Iste modulo adde un inserto per insertar codice LilyPond directemente in "
+"Iste modulo adde un insertion per insertar codice LilyPond directemente in "
 "LyX.\n"
 "Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
 
 "LyX.\n"
 "Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
 
@@ -14207,14 +14060,12 @@ msgid "Examples:"
 msgstr "Exemplos:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:44
 msgstr "Exemplos:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:44
-#, fuzzy
 msgid "Custom Numbering|s"
 msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Longitude personalisate|g"
+msgstr "Numeration personalisate|n"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:45
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:45
-#, fuzzy
 msgid "Customize the numeration"
 msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Personalisation|P"
+msgstr "Personalisa le numeration"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:51
 msgid "Subexample"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:51
 msgid "Subexample"
@@ -14229,32 +14080,28 @@ msgid "Glosse"
 msgstr "Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
 msgstr "Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
-#, fuzzy
 msgid "Translation"
 msgid "Translation"
-msgstr "Traductor"
+msgstr "Traduction"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
-#, fuzzy
 msgid "Glosse Translation|s"
 msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "IEEE Transtactions"
+msgstr "Traduction glosse|s"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
-#, fuzzy
 msgid "Add a translation for the glosse"
 msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Adde un nove indice al lista"
+msgstr "Adde un nove traduction per le glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:138
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:138
-#, fuzzy
 msgid "Structure Tree"
 msgid "Structure Tree"
-msgstr "Structura"
+msgstr "Structura arbore"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:140
 msgid "Tree"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:140
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arbore"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:164
 msgid "Expression"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:164
 msgid "Expression"
@@ -14282,12 +14129,11 @@ msgstr "significato"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:211
 msgid "GroupGlossedWords"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:211
 msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppa parolas de typo glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:213
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:213
-#, fuzzy
 msgid "Group"
 msgid "Group"
-msgstr "Gru&ppa"
+msgstr "Gruppo"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:223
 msgid "Tableau"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:223
 msgid "Tableau"
@@ -14340,7 +14186,7 @@ msgstr "Minimalistic"
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
-"Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic."
+"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic."
 
 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
 msgid "Multiple Columns"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
 msgid "Multiple Columns"
@@ -14409,9 +14255,8 @@ msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
 
 #: lib/layouts/paralist.module:2
 msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
 
 #: lib/layouts/paralist.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Initio de paragrapho"
+msgstr "Listas de  paragrapho (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:9
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/paralist.module:9
 msgid ""
@@ -14428,99 +14273,80 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
 #: lib/layouts/paralist.module:133
 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
 #: lib/layouts/paralist.module:133
-#, fuzzy
 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:47
 
 #: lib/layouts/paralist.module:47
-#, fuzzy
 msgid "AsParagraphItem"
 msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Paragrapho"
+msgstr "ComoElementoDeParagrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:51
 
 #: lib/layouts/paralist.module:51
-#, fuzzy
 msgid "As Paragraph Itemize Options"
 msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Optiones de lista punctate"
+msgstr "Como Optiones de lista de elemento de  paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:56
 
 #: lib/layouts/paralist.module:56
-#, fuzzy
 msgid "InParagraphItem"
 msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Paragrapho"
+msgstr "InElementoDeParagrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:60
 
 #: lib/layouts/paralist.module:60
-#, fuzzy
 msgid "In Paragraph Itemize Options"
 msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Optiones de lista punctate"
+msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:65
 
 #: lib/layouts/paralist.module:65
-#, fuzzy
 msgid "CompactItem"
 msgid "CompactItem"
-msgstr "Nota punctate"
+msgstr "Elemento compacte"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:72
 
 #: lib/layouts/paralist.module:72
-#, fuzzy
 msgid "Compact Itemize Options"
 msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Optiones de lista punctate"
+msgstr "Optiones de lista compacte"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:77
 
 #: lib/layouts/paralist.module:77
-#, fuzzy
 msgid "AsParagraphEnum"
 msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Paragrapho"
+msgstr "Enumeration como Paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:81
 
 #: lib/layouts/paralist.module:81
-#, fuzzy
 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Optione de enumeration"
+msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:86
 
 #: lib/layouts/paralist.module:86
-#, fuzzy
 msgid "InParagraphEnum"
 msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Paragrapho"
+msgstr "Enumeration in Paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:90
 
 #: lib/layouts/paralist.module:90
-#, fuzzy
 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Optione de enumeration"
+msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:95
 
 #: lib/layouts/paralist.module:95
-#, fuzzy
 msgid "CompactEnum"
 msgid "CompactEnum"
-msgstr "Nomine de compania"
+msgstr "Enumeration compacte"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:102
 
 #: lib/layouts/paralist.module:102
-#, fuzzy
 msgid "Compact Enumerate Options"
 msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Optione de enumeration"
+msgstr "Optiones de enumeration compacte"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:107
 
 #: lib/layouts/paralist.module:107
-#, fuzzy
 msgid "AsParagraphDescr"
 msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Paragrapho"
+msgstr "Description como Paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:111
 
 #: lib/layouts/paralist.module:111
-#, fuzzy
 msgid "As Paragraph Description Options"
 msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Optiones de description"
+msgstr "Optiones como description de paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:116
 
 #: lib/layouts/paralist.module:116
-#, fuzzy
 msgid "InParagraphDescr"
 msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Paragrapho"
+msgstr "Description in Paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:120
 
 #: lib/layouts/paralist.module:120
-#, fuzzy
 msgid "In Paragraph Description Options"
 msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Optiones de description"
+msgstr "Optiones de description in paragrapho"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:125
 
 #: lib/layouts/paralist.module:125
-#, fuzzy
 msgid "CompactDescr"
 msgid "CompactDescr"
-msgstr "Computator"
+msgstr "Description compacte"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:132
 
 #: lib/layouts/paralist.module:132
-#, fuzzy
 msgid "Compact Description Options"
 msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Optiones de description"
+msgstr "Optiones de description compacte"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
 msgid "PDF Comments"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
 msgid "PDF Comments"
@@ -14729,9 +14555,8 @@ msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
 msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:2
 msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:2
-#, fuzzy
 msgid "PDF Form"
 msgid "PDF Form"
-msgstr "Modello"
+msgstr "Modello PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:7
 msgid ""
@@ -14742,179 +14567,147 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
 msgid "Begin PDF Form"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
 msgid "Begin PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "Initia modello de PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:19
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:19
-#, fuzzy
 msgid "PDF form"
 msgid "PDF form"
-msgstr "Autor de PDF:"
+msgstr "Modello PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-#, fuzzy
 msgid "PDF Form Parameters"
 msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Altere parametros"
+msgstr "Altere parametros de modello PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
 msgid "Params"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
 msgid "Params"
-msgstr ""
+msgstr "Param."
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-#, fuzzy
 msgid "Insert PDF form parameters here"
 msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Inserta ci le commento"
+msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
 msgid "End PDF Form"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
 msgid "End PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "Termina modello PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:47
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:47
-#, fuzzy
 msgid "PDF Link Setup"
 msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "PDF (Fixation)"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:50
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:50
-#, fuzzy
 msgid "PDF link setup"
 msgid "PDF link setup"
-msgstr "PDF (Fixation)"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-#, fuzzy
 msgid "TextField"
 msgid "TextField"
-msgstr "Texto"
+msgstr "Campo de Texto"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
-#, fuzzy
 msgid "CheckBox"
 msgid "CheckBox"
-msgstr "QuadratoMarcate"
+msgstr "QuadratoDeSelection"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
-#, fuzzy
 msgid "ChoiceMenu"
 msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "MenuChoice"
+msgstr "Menu de selection"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:89
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:89
-#, fuzzy
 msgid "Label"
 msgid "Label"
-msgstr "&Etiquetta:"
+msgstr "Etiquetta"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:92
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:92
-#, fuzzy
 msgid "Insert the label here"
 msgid "Insert the label here"
-msgstr "Inserta ci le commento"
+msgstr "Inserta ci le etiquetta"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
-#, fuzzy
 msgid "PushButton"
 msgid "PushButton"
-msgstr "GuiButton"
+msgstr "Button pro pulsar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
-#, fuzzy
 msgid "SubmitButton"
 msgid "SubmitButton"
-msgstr "GuiButton"
+msgstr "Button pro inviar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
-#, fuzzy
 msgid "ResetButton"
 msgid "ResetButton"
-msgstr "Re-fixa"
+msgstr "Button pro Re-fixar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
-#, fuzzy
 msgid "PDFAction"
 msgid "PDFAction"
-msgstr "Action"
+msgstr "Action PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:126
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:126
-#, fuzzy
 msgid "The name of the PDF action"
 msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Il es le origine del rotation"
+msgstr "Le nomine del action PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:134
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:134
-#, fuzzy
 msgid "Text Field Style"
 msgid "Text Field Style"
-msgstr "Stilo de texto"
+msgstr "Stilo de campo de texto"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:137
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:137
-#, fuzzy
 msgid "Default text field style"
 msgid "Default text field style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo de campo de texto predefinite"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:141
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:141
-#, fuzzy
 msgid "Submit Button Style"
 msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Stilo de citation"
+msgstr "Stilo de button de inviar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:144
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:144
-#, fuzzy
 msgid "Default submit button style"
 msgid "Default submit button style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo de button de inviar predefinite"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:147
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:147
-#, fuzzy
 msgid "Push Button Style"
 msgid "Push Button Style"
-msgstr "Stilo de citation"
+msgstr "Stilo de button de pulsar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:150
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:150
-#, fuzzy
 msgid "Default push button style"
 msgid "Default push button style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:153
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:153
-#, fuzzy
 msgid "Check Box Style"
 msgid "Check Box Style"
-msgstr "Stilo de texto"
+msgstr "Stilo de quadrato de selection"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:156
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:156
-#, fuzzy
 msgid "Default check box style"
 msgid "Default check box style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:159
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:159
-#, fuzzy
 msgid "Reset Button Style"
 msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Stilo de citation"
+msgstr "Stilo de button per refixar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:162
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:162
-#, fuzzy
 msgid "Default reset button style"
 msgid "Default reset button style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo predefinite del button per  refixar"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:165
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:165
-#, fuzzy
 msgid "List Box Style"
 msgid "List Box Style"
-msgstr "Lista de diapositivas"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:168
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:168
-#, fuzzy
 msgid "Default list box style"
 msgid "Default list box style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:171
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:171
-#, fuzzy
 msgid "Combo Box Style"
 msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Fixation de quadro de color"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:174
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:174
-#, fuzzy
 msgid "Default combo box style"
 msgid "Default combo box style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:177
 msgid "Popdown Box Style"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:177
 msgid "Popdown Box Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilo de quadrato de popdown"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:180
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:180
-#, fuzzy
 msgid "Default popdown box style"
 msgid "Default popdown box style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:183
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:183
-#, fuzzy
 msgid "Radio Box Style"
 msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Stilo de citation"
+msgstr "Stilo de quadrato radio"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:186
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:186
-#, fuzzy
 msgid "Default radio box style"
 msgid "Default radio box style"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
@@ -14949,7 +14742,8 @@ msgstr "Texto de phrase"
 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
 msgstr ""
 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
 msgstr ""
-"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional"
+"Argumento pro declarationes que require que on specifica information "
+"additional"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
 msgid "S phrase:"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
 msgid "S phrase:"
@@ -15150,6 +14944,8 @@ msgid ""
 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
 "the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
 "the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
+"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le "
+"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios."
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
 msgid "Color Box"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
 msgid "Color Box"
@@ -15177,22 +14973,19 @@ msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
 msgid "Color Box (Fit Contents)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
 msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
-#, fuzzy
 msgid "Raster Color Box"
 msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Quadro de Color convenibile"
+msgstr "Quadro de Color Raster"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Options"
 msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Preferentias de nota"
+msgstr "Optiones de subtitulo"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-#, fuzzy
 msgid "Insert the options here"
 msgid "Insert the options here"
-msgstr "Inserta ci le commento"
+msgstr "Inserta ci le optiones"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
 msgid "Color Box Separator"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
 msgid "Color Box Separator"
@@ -15215,77 +15008,64 @@ msgid "Color Box Setup"
 msgstr "Fixation de quadro de color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
 msgstr "Fixation de quadro de color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
-#, fuzzy
 msgid "New Color Box Type"
 msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Quadros de color"
+msgstr "Nove typo de quadro de color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
-#, fuzzy
 msgid "New Box Options"
 msgid "New Box Options"
-msgstr "Optiones de quadro de color"
+msgstr "Optiones de nove quadro"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
-#, fuzzy
 msgid "Options for the new box type (optional)"
 msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Option(es) pro le initial"
+msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
-#, fuzzy
 msgid "Name of the new box type"
 msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Nomine del stilo"
+msgstr "Nomine del nove typo de quadro"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
-#, fuzzy
 msgid "Arguments"
 msgid "Arguments"
-msgstr "Argumento"
+msgstr "Argumentos"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
-#, fuzzy
 msgid "Default Value"
 msgid "Default Value"
-msgstr "Texto predefinite"
+msgstr "Valor predefinite"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 1"
 msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Quadro de Color convenibile"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 1"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
-#, fuzzy
 msgid "More Color Box Options"
 msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Optiones de quadro de color"
+msgstr "Altere Optiones de quadro de color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
-#, fuzzy
 msgid "Insert more color box options here"
 msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
+msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 2"
 msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Quadro de Color convenibile"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 2"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 3"
 msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Quadro de Color convenibile"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 3"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 4"
 msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Quadro de Color convenibile"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 4"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
-#, fuzzy
 msgid "Custom Color Box 5"
 msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Quadro de Color convenibile"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 5"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
@@ -15626,13 +15406,12 @@ msgid "Named Theorems"
 msgstr "Theoremas con nomine"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
 msgstr "Theoremas con nomine"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Additional Theorem Text' argument."
 msgstr ""
 "Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
 msgid ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Additional Theorem Text' argument."
 msgstr ""
 "Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
-"specificate con le inserto \"Titulo breve\"."
+"in le argumento 'Theorema additional'."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
 msgid "Named Theorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
 msgid "Named Theorem"
@@ -15711,7 +15490,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
 msgid "TODO"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:19
 msgid "List of TODOs"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:19
 msgid "List of TODOs"
@@ -15762,24 +15541,20 @@ msgid "Missing Figure Note Options|s"
 msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:120
 msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:120
-#, fuzzy
 msgid "Todo[Inline]"
 msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "In linea|l"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:124
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:124
-#, fuzzy
 msgid "Todo[margin]"
 msgid "Todo[margin]"
-msgstr "margine"
+msgstr "Actiones de facer (margine]"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:128
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:128
-#, fuzzy
 msgid "MissingFigure"
 msgstr "Figura mancante"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:2
 msgid "MissingFigure"
 msgstr "Figura mancante"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Variable-width Minipages"
 msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Preferentias de tabella global"
+msgstr "Mini-paginas de largessa variabile"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:11
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:11
 msgid ""
@@ -15792,30 +15567,27 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:17
 msgid "Minipage (Var. Width)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:17
 msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr ""
+msgstr "Mini pagina (largor var.)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:19
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:19
-#, fuzzy
 msgid "Minipage (var.)"
 msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Mini-pagina"
+msgstr "Mini pagina (var.)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:31
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:31
-#, fuzzy
 msgid "Vert. Adjustment"
 msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Imprime documento"
+msgstr "Adjustamento vert."
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:32
 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:32
 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:35
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:35
-#, fuzzy
 msgid "Max. Width"
 msgid "Max. Width"
-msgstr "Largessa de etiquetta"
+msgstr "Largessa Max."
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:36
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:36
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr ""
+msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)"
 
 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
 
 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
@@ -16822,16 +16594,16 @@ msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
 msgid "Open Inset|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
 msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Aperi inserto|o"
+msgstr "Aperi insertion|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
 msgid "Close Inset|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
 msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Claude inserto|C"
+msgstr "Claude insertion|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
 msgid "Dissolve Inset|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
 msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolve inserto|D"
+msgstr "Dissolve insertion|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Show Label|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Show Label|L"
@@ -17303,29 +17075,24 @@ msgid "Move Column Left"
 msgstr "Move columna a sinistra"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgstr "Move columna a sinistra"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Tabella regulate"
+msgstr "Tabella multi pagina|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
-#, fuzzy
 msgid "Formal Style|m"
 msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Formattate"
+msgstr "Stilo formal|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
-#, fuzzy
 msgid "Borders|d"
 msgid "Borders|d"
-msgstr "&Bordos"
+msgstr "Bordos|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
-#, fuzzy
 msgid "Alignment|i"
 msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alineamento"
+msgstr "Alineamento|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
-#, fuzzy
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Columnas"
+msgstr "Columnas/Rangos|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
@@ -17572,9 +17339,8 @@ msgid "Export As...|s"
 msgstr "Exporta como...|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
 msgstr "Exporta como...|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "More Formats & Options...|r"
 msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Altere formatos & optiones...|o"
+msgstr "Altere formatos & optiones...|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Undo|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Undo|U"
@@ -17630,7 +17396,7 @@ msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
 msgid "Dissolve Inset"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
 msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Dissolve inserto"
+msgstr "Dissolve insertion"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -17745,9 +17511,8 @@ msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Omne minuscule|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgstr "Omne minuscule|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
 msgid "Formal Style|F"
 msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Formattate"
+msgstr "Stilo formal|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Multicolumn|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Multicolumn|M"
@@ -17951,11 +17716,11 @@ msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Open All Insets|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Aperi omne insertos|i"
+msgstr "Aperi omne insertiones|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Close All Insets|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Claude omne insertos|C"
+msgstr "Claude omne insertiones|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
 msgid "Unfold Math Macro|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
 msgid "Unfold Math Macro|n"
@@ -18027,7 +17792,7 @@ msgstr "Ramo|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Custom Insets"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Custom Insets"
-msgstr "Insertos personalisate"
+msgstr "Insertiones personalisate"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
 msgid "File|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
 msgid "File|e"
@@ -18130,29 +17895,24 @@ msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Symbolos phonetic|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgstr "Symbolos phonetic|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
 msgid "Logos|L"
 msgid "Logos|L"
-msgstr "Logo"
+msgstr "Logos|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo|L"
 msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+msgstr "Logo LyX|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo|T"
 msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+msgstr "Logo TeX|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo|a"
 msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+msgstr "Logo LaTeX|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+msgstr "Logo LaTeX2e|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Superscript|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Superscript|S"
@@ -18263,7 +18023,6 @@ msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
-#, fuzzy
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Ci on initia le appendice|l"
 
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Ci on initia le appendice|l"
 
@@ -18276,13 +18035,12 @@ msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Actualisa documento patre|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
 msgstr "Actualisa documento patre|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
-#, fuzzy
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Comprimite|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Disable Editing|E"
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Comprimite|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+msgstr "Dishabilita modificationes|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "Track Changes|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "Track Changes|T"
@@ -18441,9 +18199,8 @@ msgid "Braille|a"
 msgstr "Braille|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
 msgstr "Braille|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
-#, fuzzy
 msgid "Colored boxes|r"
 msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "Quadros de color"
+msgstr "Quadros de color|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
 msgid "Feynman-diagram|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
 msgid "Feynman-diagram|F"
@@ -18467,22 +18224,19 @@ msgstr "Legendas multilingual|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
 msgid "Paralist|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
 msgid "Paralist|t"
-msgstr ""
+msgstr "Paralist|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
-#, fuzzy
 msgid "PDF comments|D"
 msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Commentos de PDF"
+msgstr "Commentos de PDF|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
-#, fuzzy
 msgid "PDF forms|o"
 msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Commentos de PDF"
+msgstr "Modellos de PDF|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
-#, fuzzy
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "Declarationes de risco e securitate|R"
+msgstr "Declarationes de risco e securitate|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
 msgid "Sweave|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
 msgid "Sweave|S"
@@ -18981,38 +18735,32 @@ msgid "Next note"
 msgstr "Nota successive"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
 msgstr "Nota successive"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
 msgid "LyX Documentation Tools"
 msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+msgstr "Instrumentos de documentation de  LyX "
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator"
 msgid "Menu Separator"
-msgstr "Separator de menu|m"
+msgstr "Separator de menu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo"
 msgid "LyX Logo"
-msgstr "Mi logo"
+msgstr "Logo LyX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo"
 msgid "TeX Logo"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+msgstr "Logo TeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo"
 msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+msgstr "Logo LaTeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo"
 msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+msgstr "Logo LaTeX2e"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "View Other Formats"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "View Other Formats"
@@ -23141,7 +22889,6 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Folio de calculo electronic"
 
 #: lib/external_templates:43
 msgstr "Folio de calculo electronic"
 
 #: lib/external_templates:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
@@ -23151,7 +22898,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o "
 "Excel.\n"
 msgstr ""
 "Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o "
 "Excel.\n"
-"Il importa como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n"
+"Il importa como tabella de multi-pagina, ergo ulle longitude es ok.\n"
 "Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
 "Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
 "sia per file gnumeric que los de excel.\n"
 "Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
 "Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
 "sia per file gnumeric que los de excel.\n"
@@ -23169,16 +22916,16 @@ msgid ""
 "A bitmap file.\n"
 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
 msgstr ""
 "A bitmap file.\n"
 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
 msgstr ""
+"Un file bitmap.\n"
+"Usa iste patrono pro includer imagines bitmap de omne genere.\n"
 
 #: lib/external_templates:152
 
 #: lib/external_templates:152
-#, fuzzy
 msgid "VectorGraphics"
 msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Graphicos"
+msgstr "Graphicos Vectorial"
 
 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
 
 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
-#, fuzzy
 msgid "Vector graphics"
 msgid "Vector graphics"
-msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
+msgstr "Graphicos vectorial"
 
 #: lib/external_templates:155
 msgid ""
 
 #: lib/external_templates:155
 msgid ""
@@ -23190,6 +22937,14 @@ msgid ""
 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
 msgstr ""
 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
 msgstr ""
+"Un file de graphicos vectorial.\n"
+"Usa iste patrono per includer imagines vectorial de omne genere.\n"
+"LyX essayara mantener le proprietates vectorial del imagine per\n"
+"le exito final.\n"
+"Nota que patronos existe per figuras Xfig e diagrammas "
+"Dia.\n"
+"Iste patronos permitte usar automaticamente le font del documento\n"
+"in le figuras, lo que non es non possibile con iste patrono general.\n"
 
 #: lib/external_templates:217
 msgid "XFig"
 
 #: lib/external_templates:217
 msgid "XFig"
@@ -23342,9 +23097,8 @@ msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
 #: lib/configure.py:599
 msgstr "sxd"
 
 #: lib/configure.py:599
-#, fuzzy
 msgid "sxd|OpenDocument"
 msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
 
 #: lib/configure.py:602
 msgid "Grace"
 
 #: lib/configure.py:602
 msgid "Grace"
@@ -23356,11 +23110,11 @@ msgstr "FEN"
 
 #: lib/configure.py:608
 msgid "svgz"
 
 #: lib/configure.py:608
 msgid "svgz"
-msgstr ""
+msgstr "svgz"
 
 #: lib/configure.py:608
 msgid "svgz|SVG"
 
 #: lib/configure.py:608
 msgid "svgz|SVG"
-msgstr ""
+msgstr "svgz|SVG"
 
 #: lib/configure.py:611
 msgid "BMP"
 
 #: lib/configure.py:611
 msgid "BMP"
@@ -23528,9 +23282,8 @@ msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Folio de computo electronic Excel"
 
 #: lib/configure.py:658
 msgstr "Folio de computo electronic Excel"
 
 #: lib/configure.py:658
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice"
+msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument"
 
 #: lib/configure.py:661
 msgid "LyXHTML"
 
 #: lib/configure.py:661
 msgid "LyXHTML"
@@ -23613,9 +23366,8 @@ msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "EPS ( tondite)"
 
 #: lib/configure.py:689
 msgstr "EPS ( tondite)"
 
 #: lib/configure.py:689
-#, fuzzy
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (Consilio)"
+msgstr "PDF (basse resolution)"
 
 #: lib/configure.py:692
 msgid "DVI"
 
 #: lib/configure.py:692
 msgid "DVI"
@@ -23650,19 +23402,16 @@ msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
 #: lib/configure.py:705
 msgstr "Noteedit"
 
 #: lib/configure.py:705
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
 #: lib/configure.py:706
 
 #: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
 #: lib/configure.py:707
 
 #: lib/configure.py:707
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
 #: lib/configure.py:708
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 #: lib/configure.py:708
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
@@ -23682,11 +23431,11 @@ msgstr "MS Word|W"
 
 #: lib/configure.py:713
 msgid "MS Word Office Open XML"
 
 #: lib/configure.py:713
 msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML"
 
 #: lib/configure.py:713
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 
 #: lib/configure.py:713
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
 #: lib/configure.py:716
 msgid "date command"
 
 #: lib/configure.py:716
 msgid "date command"
@@ -23998,6 +23747,12 @@ msgid ""
 "Your original file has been backed up to:\n"
 "  %3$s"
 msgstr ""
 "Your original file has been backed up to:\n"
 "  %3$s"
 msgstr ""
+"Le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+"  %1$s\n"
+"Ma LyX non poteva mover lo a:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Le file original ha essite archivate como:\n"
+"  %3$s"
 
 #: src/Buffer.cpp:1486
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1486
 #, c-format
@@ -24007,6 +23762,10 @@ msgid ""
 "But the file has successfully been saved as:\n"
 "  %2$s."
 msgstr ""
 "But the file has successfully been saved as:\n"
 "  %2$s."
 msgstr ""
+"Non pote mover le file salveguardate a:\n"
+"  %1$s.\n"
+"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+"  %2$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:1502
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1502
 #, c-format
@@ -24147,9 +23906,8 @@ msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
 
 #: src/Buffer.cpp:2764
 msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
 
 #: src/Buffer.cpp:2764
-#, fuzzy
 msgid "Error viewing the output file."
 msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "Error durante le clonation del buffer."
+msgstr "Error durante le vista del file de exito."
 
 #: src/Buffer.cpp:3667
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:3667
 #, c-format
@@ -24478,12 +24236,11 @@ msgid "uncodable character"
 msgstr "character intraducibile"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2017
 msgstr "character intraducibile"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2017
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2019
 
 #: src/BufferParams.cpp:2019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
@@ -24493,13 +24250,13 @@ msgid ""
 "Please select an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
 "Please select an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
-"Le nomine del autor '%1$s',\n"
-"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
-"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
-"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que "
+"es incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2224
 #, c-format
 
 #: src/BufferParams.cpp:2224
 #, c-format
@@ -24549,7 +24306,7 @@ msgstr "Error de lectura"
 
 #: src/BufferView.cpp:192
 msgid "No more insets"
 
 #: src/BufferView.cpp:192
 msgid "No more insets"
-msgstr "Nulle altere inserto"
+msgstr "Nulle altere insertion"
 
 #: src/BufferView.cpp:757
 msgid "Save bookmark"
 
 #: src/BufferView.cpp:757
 msgid "Save bookmark"
@@ -24651,7 +24408,7 @@ msgstr ""
 #: src/BufferView.cpp:1863
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 #: src/BufferView.cpp:1863
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones"
 
 #: src/BufferView.cpp:1871
 msgid "Branch name"
 
 #: src/BufferView.cpp:1871
 msgid "Branch name"
@@ -24784,9 +24541,8 @@ msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
 #: src/Color.cpp:207
 msgstr "blau"
 
 #: src/Color.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "brown"
 msgid "brown"
-msgstr "frown"
+msgstr "Brun"
 
 #: src/Color.cpp:208
 msgid "cyan"
 
 #: src/Color.cpp:208
 msgid "cyan"
@@ -24794,25 +24550,23 @@ msgstr "cyano"
 
 #: src/Color.cpp:209
 msgid "darkgray"
 
 #: src/Color.cpp:209
 msgid "darkgray"
-msgstr ""
+msgstr "gris obscur"
 
 #: src/Color.cpp:210
 
 #: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "gray"
 msgid "gray"
-msgstr "Svgraybox"
+msgstr "gris"
 
 #: src/Color.cpp:211
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
 #: src/Color.cpp:212
 
 #: src/Color.cpp:211
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
 #: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "lightgray"
 msgid "lightgray"
-msgstr "fulmine"
+msgstr "gris clar"
 
 #: src/Color.cpp:213
 msgid "lime"
 
 #: src/Color.cpp:213
 msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "lime"
 
 #: src/Color.cpp:214
 msgid "magenta"
 
 #: src/Color.cpp:214
 msgid "magenta"
@@ -24820,20 +24574,19 @@ msgstr "magenta"
 
 #: src/Color.cpp:215
 msgid "olive"
 
 #: src/Color.cpp:215
 msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "verde oliva"
 
 #: src/Color.cpp:216
 
 #: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "orange"
 msgid "orange"
-msgstr "Extension"
+msgstr "orange"
 
 #: src/Color.cpp:217
 msgid "pink"
 
 #: src/Color.cpp:217
 msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "rosate"
 
 #: src/Color.cpp:218
 msgid "purple"
 
 #: src/Color.cpp:218
 msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "purpura"
 
 #: src/Color.cpp:219
 msgid "red"
 
 #: src/Color.cpp:219
 msgid "red"
@@ -24841,11 +24594,11 @@ msgstr "rubie"
 
 #: src/Color.cpp:220
 msgid "teal"
 
 #: src/Color.cpp:220
 msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "blau verde"
 
 #: src/Color.cpp:221
 msgid "violet"
 
 #: src/Color.cpp:221
 msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "violetto"
 
 #: src/Color.cpp:222
 msgid "yellow"
 
 #: src/Color.cpp:222
 msgid "yellow"
@@ -24917,7 +24670,7 @@ msgstr "fundo de nota discolorate"
 
 #: src/Color.cpp:242
 msgid "phantom inset text"
 
 #: src/Color.cpp:242
 msgid "phantom inset text"
-msgstr "inserto phantasma (texto)"
+msgstr "insertion phantasma (texto)"
 
 #: src/Color.cpp:243
 msgid "shaded box"
 
 #: src/Color.cpp:243
 msgid "shaded box"
@@ -24956,9 +24709,8 @@ msgid "depth bar"
 msgstr "barra de profunditate"
 
 #: src/Color.cpp:252
 msgstr "barra de profunditate"
 
 #: src/Color.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "scroll indicator"
 msgid "scroll indicator"
-msgstr "I&ndicator de cursor"
+msgstr "Indicator de rolamento"
 
 #: src/Color.cpp:253
 msgid "language"
 
 #: src/Color.cpp:253
 msgid "language"
@@ -24966,15 +24718,15 @@ msgstr "linguage"
 
 #: src/Color.cpp:254
 msgid "command inset"
 
 #: src/Color.cpp:254
 msgid "command inset"
-msgstr "inserto commando"
+msgstr "insertion commando"
 
 #: src/Color.cpp:255
 msgid "command inset background"
 
 #: src/Color.cpp:255
 msgid "command inset background"
-msgstr "inserto commando (fundo)"
+msgstr "insertion commando (fundo)"
 
 #: src/Color.cpp:256
 msgid "command inset frame"
 
 #: src/Color.cpp:256
 msgid "command inset frame"
-msgstr "inserto commando (quadro)"
+msgstr "insertion commando (quadro)"
 
 #: src/Color.cpp:257
 msgid "special character"
 
 #: src/Color.cpp:257
 msgid "special character"
@@ -25034,19 +24786,19 @@ msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
 
 #: src/Color.cpp:272
 msgid "collapsable inset text"
 
 #: src/Color.cpp:272
 msgid "collapsable inset text"
-msgstr "inserto plicabile (texto)"
+msgstr "insertion plicabile (texto)"
 
 #: src/Color.cpp:273
 msgid "collapsable inset frame"
 
 #: src/Color.cpp:273
 msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "inserto plicabile (quadro)"
+msgstr "insertion plicabile (quadro)"
 
 #: src/Color.cpp:274
 msgid "inset background"
 
 #: src/Color.cpp:274
 msgid "inset background"
-msgstr "inserto (fundo)"
+msgstr "insertion (fundo)"
 
 #: src/Color.cpp:275
 msgid "inset frame"
 
 #: src/Color.cpp:275
 msgid "inset frame"
-msgstr "inserto (quadro)"
+msgstr "insertion (quadro)"
 
 #: src/Color.cpp:276
 msgid "LaTeX error"
 
 #: src/Color.cpp:276
 msgid "LaTeX error"
@@ -25227,23 +24979,26 @@ msgid ""
 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
 "program's error (check the logs). "
 msgstr ""
 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
 "program's error (check the logs). "
 msgstr ""
+"Le programma externe\n"
+"%1$s\n"
+"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa "
+"del error de programma (controla le registros). "
 
 #: src/Converter.cpp:682
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Exito es vacue"
 
 #: src/Converter.cpp:683
 
 #: src/Converter.cpp:682
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Exito es vacue"
 
 #: src/Converter.cpp:683
-#, fuzzy
 msgid "No output file was generated."
 msgid "No output file was generated."
-msgstr "Un file de exito vacue esseva generate."
+msgstr "Necun file de exito esseva generate."
 
 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
 msgid ", Inset: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
 msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+msgstr ", Insertion: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2126
 msgid ", Cell: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2126
 msgid ", Cell: "
-msgstr ""
+msgstr ", Cella: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
 msgid ", Position: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
 msgid ", Position: "
@@ -25279,7 +25034,7 @@ msgstr "Disposition non trovate"
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:783
 #, c-format
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:783
 #, c-format
@@ -25287,13 +25042,13 @@ msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
 "%3$s'."
 msgstr ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
 "%3$s'."
 msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition "
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition "
 "ab\n"
 "`%2$s' a `%3$s'."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:788
 msgid "Undefined flex inset"
 "ab\n"
 "`%2$s' a `%3$s'."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:788
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flexibile non definite"
+msgstr "Insertion flexibile non definite"
 
 #: src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 
 #: src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
@@ -25797,7 +25552,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
 msgid "  Git commit hash "
 
 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
 msgid "  Git commit hash "
-msgstr ""
+msgstr "  Git commit hash "
 
 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
 msgid "No system directory"
 
 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
 msgid "No system directory"
@@ -26440,12 +26195,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/Text.cpp:428
 msgid "Unknown Inset"
 
 #: src/Text.cpp:428
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto incognite"
+msgstr "Insertion incognite"
 
 #: src/Text.cpp:540
 
 #: src/Text.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Change tracking author index missing"
 msgid "Change tracking author index missing"
-msgstr "Error de traciar modificationes"
+msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante"
 
 #: src/Text.cpp:541
 #, c-format
 
 #: src/Text.cpp:541
 #, c-format
@@ -26455,6 +26209,11 @@ msgid ""
 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
 msgstr ""
 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
 msgstr ""
+"Le autor del modification identificate per le indice %1$d es incognite. Isto  "
+"pote occurrer post un fusion incorrecte per le systema de controlo de "
+"version. In iste caso, corrige le fusion o conviver con iste mancantia "
+"usque le correspondente modificationes es fusionate o que le autor "
+"modifica novemente le file.\n"
 
 #: src/Text.cpp:558
 msgid "Unknown token"
 
 #: src/Text.cpp:558
 msgid "Unknown token"
@@ -26474,7 +26233,7 @@ msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
 
 #: src/Text.cpp:1046
 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
 
 #: src/Text.cpp:1046
 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Character intraducibile in le paragraphos de parola pro parola."
 
 #: src/Text.cpp:1888
 msgid "[Change Tracking] "
 
 #: src/Text.cpp:1888
 msgid "[Change Tracking] "
@@ -26572,9 +26331,8 @@ msgid "Character set"
 msgstr "Insimul de character"
 
 #: src/Text3.cpp:2351
 msgstr "Insimul de character"
 
 #: src/Text3.cpp:2351
-#, fuzzy
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
+msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!"
 
 #: src/Text3.cpp:2352
 msgid ""
 
 #: src/Text3.cpp:2352
 msgid ""
@@ -26583,6 +26341,10 @@ msgid ""
 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
 "instructions."
 msgstr ""
 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
 "instructions."
 msgstr ""
+"Le percurso al dictionario lexical (thesaurus) non ha essite specificate.\n"
+"Le dictionario lexical non es functionante.\n"
+"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n"
+"de fixar."
 
 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
 msgid "Paragraph layout set"
 
 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
 msgid "Paragraph layout set"
@@ -27065,9 +26827,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
 msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
@@ -27080,28 +26841,24 @@ msgstr ""
 "projecto LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
 "projecto LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro vide lo que ha modificate\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
 msgid "for this version of LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
 msgid "for this version of LyX."
-msgstr ""
+msgstr "per iste version de LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
 #, c-format
@@ -27157,7 +26914,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
 msgid "Built from git commit hash "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
 msgid "Built from git commit hash "
-msgstr ""
+msgstr "Construite ex git commit hash "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
 msgid "Library directory: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
 msgid "Library directory: "
@@ -28093,7 +27850,6 @@ msgid "Local layout file"
 msgstr "File de disposition local"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
 msgstr "File de disposition local"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -28103,7 +27859,7 @@ msgstr ""
 "Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
 "non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
 "Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
 "Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
 "non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
 "Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
-"file de disposition non es in su mesme directorio."
+"file de disposition ha movite in altere directorio."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
 msgid "&Set Layout"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
 msgid "&Set Layout"
@@ -28384,24 +28140,20 @@ msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
 msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#, fuzzy
 msgid "Set max. &width:"
 msgid "Set max. &width:"
-msgstr "&Largessa:"
+msgstr "Fixa &Largessa max.:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Set max. &height:"
 msgid "Set max. &height:"
-msgstr "Al&tessa:"
+msgstr "Fixa Al&tessa max.:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Maximal width of image in output"
 msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Largessa del imagine in exito"
+msgstr "Largessa maxime del imagine in exito"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
-#, fuzzy
 msgid "Maximal height of image in output"
 msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Altessa del imagine in exito"
+msgstr "Altessa maxime del imagine in exito"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "bp"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "bp"
@@ -29446,14 +29198,12 @@ msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Icones grande"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
 msgstr "Icones grande"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
-#, fuzzy
 msgid "Huge-sized icons"
 msgid "Huge-sized icons"
-msgstr "Icones grande"
+msgstr "Icones enorme"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
-#, fuzzy
 msgid "Giant-sized icons"
 msgid "Giant-sized icons"
-msgstr "Icones grande"
+msgstr "Icones gigante"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
 #, c-format
@@ -29682,7 +29432,7 @@ msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
 msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Suppone ex extension (*.*)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
 #, c-format
@@ -29923,9 +29673,8 @@ msgid "Close File"
 msgstr "Claude file"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
 msgstr "Claude file"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
-#, fuzzy
 msgid "%1 (read only)"
 msgid "%1 (read only)"
-msgstr " (solmente de lectura)"
+msgstr "%1 (solmente de lectura)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
 msgid "Hide tab"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
 msgid "Hide tab"
@@ -30023,30 +29772,27 @@ msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
 msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nulle inserto personalisate definite!"
+msgstr "Nulle insertion personalisate definite!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
-#, fuzzy
 msgid "(No Document Open)"
 msgid "(No Document Open)"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+msgstr "(Nulle documento aperite)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
 msgid "Master Document"
 msgstr "Documento patre"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
 msgid "Master Document"
 msgstr "Documento patre"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
-#, fuzzy
 msgid "Open Outliner..."
 msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Aperi nove gru&ppo..."
+msgstr "Aperi navigator (outliner)..."
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Altere listas"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Altere listas"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
-#, fuzzy
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "<Indice general vacue>"
+msgstr "(Indice general vacue)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
 msgid "Other Toolbars"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
 msgid "Other Toolbars"
@@ -30164,7 +29910,6 @@ msgid "Equations"
 msgstr "Equationes"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
 msgstr "Equationes"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
-#, fuzzy
 msgid "External material"
 msgstr "Material externe"
 
 msgid "External material"
 msgstr "Material externe"
 
@@ -30209,9 +29954,8 @@ msgid "Changes"
 msgstr "Modificationes"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
 msgstr "Modificationes"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
-#, fuzzy
 msgid "Senseless"
 msgid "Senseless"
-msgstr "Sin senso!"
+msgstr "Il non ha senso"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
@@ -30219,9 +29963,9 @@ msgid "unknown type!"
 msgstr "Typo incognite!"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
 msgstr "Typo incognite!"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
 msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
+msgstr "Elementos de indice (%1$s)"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
@@ -30294,7 +30038,7 @@ msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n"
+"Le insertion BibTeX include %1$s catalogos.\n"
 "Si on procede, on aperira omne illos."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
 "Si on procede, on aperira omne illos."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
@@ -30454,7 +30198,7 @@ msgstr "Commando LaTeX: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
 msgid "InsetCommand Error: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
 msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando: "
+msgstr "Error Insertion Commando: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
 msgid "Incompatible command name."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
 msgid "Incompatible command name."
@@ -30462,11 +30206,11 @@ msgstr "Nomine commando incompatibile."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
 msgid "InsetCommandParams Error: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
 msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando Parametros: "
+msgstr "Error Insertion Commando Parametros: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
 msgid "InsetCommandParams: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
 msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Commando Parametros: "
+msgstr "Insertion Commando Parametros: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
 msgid "Unknown parameter name: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
 msgid "Unknown parameter name: "
@@ -30483,7 +30227,7 @@ msgid ""
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%2$s."
 msgstr ""
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%2$s."
 msgstr ""
-"Le sequente characteres usate in inserto %1$s  non es\n"
+"Le sequente characteres usate in insertion %1$s  non es\n"
 "representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
 "%2$s."
 
 "representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
 "%2$s."
 
@@ -30548,9 +30292,8 @@ msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Files graphic: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
 msgstr "Files graphic: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink: "
 msgid "Hyperlink: "
-msgstr "H&yperligamines"
+msgstr "Hyper-ligamine: "
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
 #, c-format
@@ -30559,8 +30302,8 @@ msgid ""
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
-"Le sequente characteres que es usate in le inserto href non es\n"
-"representabile in le codifica currente e tum il ha essite omittite:\n"
+"Le sequente characteres que es usate in le insertion href non es\n"
+"representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
 "%1$s."
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
 "%1$s."
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
@@ -30786,10 +30529,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de listar"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
@@ -30799,10 +30542,14 @@ msgid ""
 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
 "might help."
 msgstr ""
 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
 "might help."
 msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es "
+"Le sequente characteres in un del listar de programma non es "
 "representabile\n"
 "in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
 "representabile\n"
 "in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+"%1$s.\n"
+"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n"
+"supporta tu codifica '%2$s'.\n"
+"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n"
+"poterea esser de adjuta."
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
 #, c-format
@@ -30931,7 +30678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
 "editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le "
 msgstr ""
 "Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
 "editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le "
-"menu  Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+"menu  Inserta->Didascalia (quando on defini un insertion Listar de programma)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
 msgid ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
 msgid ""
@@ -30941,7 +30688,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
 "editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  "
 msgstr ""
 "Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
 "editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  "
-"Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Listar de programma)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
@@ -31340,9 +31087,9 @@ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
 msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgid "Box: %1$s"
-msgstr "Font: %1$s"
+msgstr "Quadrato: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
 #, c-format
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
 #, c-format
@@ -31356,19 +31103,19 @@ msgstr ""
 "Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
 "Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Color: %1$s"
 msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Color: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
 
 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
 msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "&Decoration:"
+msgstr "Decoration: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
 
 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Environment: %1$s"
 msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
+msgstr "Ambiente: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
 msgid "Cursor not in table"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
 msgid "Cursor not in table"
@@ -31396,9 +31143,9 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
 msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgid "Type: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgstr "Typo: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
 msgid "Bad math environment"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
 msgid "Bad math environment"
@@ -31460,9 +31207,9 @@ msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
 msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Size: %1$s"
 msgid "Size: %1$s"
-msgstr "Monstra %1$s"
+msgstr "Grandor: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
 #, c-format
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
 #, c-format
@@ -31470,9 +31217,9 @@ msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
 
 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
 msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
 
 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgid "Macro: %1$s"
-msgstr "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
 msgid "optional"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
 msgid "optional"
@@ -31483,14 +31230,14 @@ msgid "math macro"
 msgstr "macro mathematic"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
 msgstr "macro mathematic"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Macros mathematic"
+msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Macro non valide! \\%1$s"
 
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
 
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
@@ -31679,7 +31426,7 @@ msgstr "Informationes re dependentias"
 
 #: src/support/debug.cpp:60
 msgid "LyX Insets"
 
 #: src/support/debug.cpp:60
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos de LyX"
+msgstr "Insertiones de LyX"
 
 #: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Files used by LyX"
 
 #: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Files used by LyX"
@@ -31690,9 +31437,8 @@ msgid "Workarea events"
 msgstr "Eventos de area de travalio"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
 msgstr "Eventos de area de travalio"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard handling"
 msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Maneante eventos de claviero"
+msgstr "Maneante area de transferentia"
 
 #: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Graphics conversion and loading"
 
 #: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Graphics conversion and loading"
@@ -31704,7 +31450,7 @@ msgstr "Modifica modo de traciar"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "External template/inset messages"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages de inserto/patrono externe"
+msgstr "Messages de insertion/patrono externe"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "RowPainter profiling"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "RowPainter profiling"