]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
de.po
authorJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Sat, 26 Aug 2023 09:43:29 +0000 (11:43 +0200)
committerJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Sat, 26 Aug 2023 09:43:29 +0000 (11:43 +0200)
po/de.gmo
po/de.po

index 0892d801c9456778f51c0583a2122df6ce05d7e4..0a0635e0fd2a0cb73e4a73451976dcdca72fc5f5 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 926d8c6d3c2b28f53324536238a37fdf81c3db19..78a39cdba7514ab540affb1731bd0b76e42d09a9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-10 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-26 11:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-26 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
 "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
 "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
 "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -850,16 +850,16 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
 #: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
 #: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964
 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307
 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "&Größe:"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1472
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1472
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2674 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2761
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3521 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2778
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "S&prache:"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
@@ -2712,30 +2712,59 @@ msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "&Direkt anwenden"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
 msgstr "&Direkt anwenden"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Grafiktreiber:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
 msgid "Document &Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
 msgid "Document &Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
 
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
 msgid "&Local Class..."
 msgstr "&Lokale Klasse..."
 
 msgid "&Local Class..."
 msgstr "&Lokale Klasse..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Hauptdokument:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
 msgid "Class Options"
 msgstr "Klassenoptionen"
 
 msgid "Class Options"
 msgstr "Klassenoptionen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
 
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "Vo&rdefiniert:"
 
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "Vo&rdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
@@ -2743,38 +2772,21 @@ msgstr ""
 "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
 "Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
 
 "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
 "Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "&Benutzerdefiniert:"
 
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "&Benutzerdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Grafiktreiber:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
+"Versuche formatierte Querverweise so anzuzeigen wie sie in der Ausgabe "
+"erscheinen (also bspw. \"Theorem 1\"), statt nur die Marke anzugeben."
 
 
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Hauptdokument:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr "&Querverweise im Arbeitsbereich formatieren"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
 msgid "&Quote style:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
 msgid "&Quote style:"
@@ -3540,7 +3552,7 @@ msgstr "Bilder"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1654 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:518
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:518
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
@@ -3793,7 +3805,7 @@ msgstr "&Querformat"
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Seitenlayout"
 
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Seitenlayout"
 
@@ -4654,7 +4666,7 @@ msgstr ""
 "soll"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
 "soll"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -5337,7 +5349,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-Code eingeben wollen."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
 "LaTeX-Code eingeben wollen."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -5395,7 +5407,7 @@ msgid "&Clear automatically"
 msgstr "A&utomatisch aufräumen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
 msgstr "A&utomatisch aufräumen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:628
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
@@ -6359,22 +6371,6 @@ msgstr ""
 "Wechsel zwischen verfügbaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
 "Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
 
 "Wechsel zwischen verfügbaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
 "Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-msgid "Enter text"
-msgstr "Text eingeben"
-
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
-"warnen."
-
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
-
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
@@ -6449,8 +6445,8 @@ msgstr "Nur Haupttext"
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Ausgabeformat wählen"
 
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Ausgabeformat wählen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
 msgid "&Reload"
 msgstr "Ne&u laden"
 
 msgid "&Reload"
 msgstr "Ne&u laden"
 
@@ -6581,7 +6577,7 @@ msgid "Footnote"
 msgstr "Fußnote"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
 msgstr "Fußnote"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
 msgid "Foot"
 msgstr "Fußnote"
 
 msgid "Foot"
 msgstr "Fußnote"
 
@@ -7671,7 +7667,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -7916,7 +7912,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang"
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 
@@ -8463,7 +8459,7 @@ msgid "Altaffilation"
 msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
 msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -8479,9 +8475,9 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
 msgid "And"
 msgstr "Und"
 
 msgid "And"
 msgstr "Und"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3257
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3417
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3264
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3424
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
@@ -8866,7 +8862,7 @@ msgid "chemistry"
 msgstr "Chemie"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
 msgstr "Chemie"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
-#: lib/languages:1044
+#: lib/languages:1048
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
@@ -12087,7 +12083,7 @@ msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
 msgid "bysame"
 msgstr "Vom selben Autor"
 
 msgid "bysame"
 msgstr "Vom selben Autor"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:95
 msgid "Footnote (Title)"
 msgstr "Fußnote (Titelei)"
 
 msgid "Footnote (Title)"
 msgstr "Fußnote (Titelei)"
 
@@ -12487,8 +12483,7 @@ msgstr ""
 "Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
 "Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:622
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:317 src/mathed/InsetMathHull.cpp:318
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:643
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
 msgid "Equation"
 msgstr "Gleichung"
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
 msgid "Equation"
 msgstr "Gleichung"
@@ -12800,7 +12795,7 @@ msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
 msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
-#: src/insets/InsetRef.cpp:623
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
@@ -12980,8 +12975,8 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Fixme-Fehler"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
 msgstr "Fixme-Fehler"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3051
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4980
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -17670,15 +17665,11 @@ msgstr "(\\Alph{enumiv})"
 msgid "Equation ##"
 msgstr "Gleichung ##"
 
 msgid "Equation ##"
 msgstr "Gleichung ##"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
-msgid "\\superarabic{footnote}"
-msgstr "\\superarabic{footnote}"
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 lib/layouts/stdcounters.inc:96
 msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
 msgstr "Fußnote \\arabic{footnote}"
 
 msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
 msgstr "Fußnote \\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:97
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
@@ -17714,7 +17705,7 @@ msgstr "Fußnoten"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832
 msgid "Branches"
 msgstr "Zweige"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Zweige"
 
@@ -17748,8 +17739,8 @@ msgstr "Programmlistings"
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
 
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Programmlistings"
 
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Programmlistings"
 
@@ -19235,397 +19226,397 @@ msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
-#: lib/languages:278 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
-#: lib/languages:288
+#: lib/languages:290
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
-#: lib/languages:298
+#: lib/languages:300
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englisch (Australien)"
 
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englisch (Australien)"
 
-#: lib/languages:313
+#: lib/languages:315
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:330
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/languages:341
+#: lib/languages:343
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Aserbaidschanisch"
 
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Aserbaidschanisch"
 
-#: lib/languages:357
+#: lib/languages:359
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/languages:369
+#: lib/languages:371
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/languages:379
+#: lib/languages:381
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/languages:396
+#: lib/languages:398
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/languages:409 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
 
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
 
-#: lib/languages:419
+#: lib/languages:421
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: lib/languages:430
+#: lib/languages:432
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/languages:444
+#: lib/languages:446
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/languages:455
+#: lib/languages:457
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/languages:468
+#: lib/languages:470
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/languages:482
+#: lib/languages:484
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:495
+#: lib/languages:497
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:508
+#: lib/languages:511
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/languages:522
+#: lib/languages:525
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/languages:534
+#: lib/languages:537
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/languages:546
+#: lib/languages:549
 msgid "Church Slavonic"
 msgstr "Altkirchenslawisch"
 
 msgid "Church Slavonic"
 msgstr "Altkirchenslawisch"
 
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:562
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptisch"
 
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptisch"
 
-#: lib/languages:566
+#: lib/languages:569
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/languages:578
+#: lib/languages:581
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/languages:592
+#: lib/languages:595
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/languages:606
+#: lib/languages:609
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Dhivehi"
 
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: lib/languages:614
+#: lib/languages:617
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/languages:628 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: lib/languages:644
+#: lib/languages:647
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:656
+#: lib/languages:659
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/languages:673
+#: lib/languages:676
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:693
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/languages:703
+#: lib/languages:706
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: lib/languages:716
+#: lib/languages:720
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanisch"
 
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanisch"
 
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:732
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/languages:744 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: lib/languages:756
+#: lib/languages:760
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:770 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/languages:788
+#: lib/languages:792
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/languages:804
+#: lib/languages:808
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
 
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:817 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/languages:833
+#: lib/languages:837
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/languages:848 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/languages:874
+#: lib/languages:878
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: lib/languages:895
+#: lib/languages:899
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/languages:909
+#: lib/languages:913
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:921
+#: lib/languages:925
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:936
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:951
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/languages:961
+#: lib/languages:965
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/languages:972 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:976 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: lib/languages:982
+#: lib/languages:986
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/languages:991
+#: lib/languages:995
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: lib/languages:999
+#: lib/languages:1003
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/languages:1020
+#: lib/languages:1024
 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
 msgstr "Kurdisch (Kurmandschi)"
 
 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
 msgstr "Kurdisch (Kurmandschi)"
 
-#: lib/languages:1033 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1037 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
-#: lib/languages:1058
+#: lib/languages:1062
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/languages:1072
+#: lib/languages:1076
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/languages:1104
+#: lib/languages:1108
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/languages:1116
+#: lib/languages:1120
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/languages:1129
+#: lib/languages:1133
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
-#: lib/languages:1143 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1147 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/languages:1153
+#: lib/languages:1157
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: lib/languages:1163
+#: lib/languages:1167
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/languages:1175
+#: lib/languages:1179
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
 
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
 
-#: lib/languages:1188
+#: lib/languages:1192
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: lib/languages:1217
+#: lib/languages:1221
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:1231
+#: lib/languages:1235
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
-#: lib/languages:1243
+#: lib/languages:1247
 msgid "Russian (Petrine orthography)"
 msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)"
 
 msgid "Russian (Petrine orthography)"
 msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:1253
+#: lib/languages:1257
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontesisch"
 
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontesisch"
 
-#: lib/languages:1265
+#: lib/languages:1269
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/languages:1278
+#: lib/languages:1282
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/languages:1291
+#: lib/languages:1295
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/languages:1304
+#: lib/languages:1308
 msgid "Romansh"
 msgstr "Rätoromanisch"
 
 msgid "Romansh"
 msgstr "Rätoromanisch"
 
-#: lib/languages:1316
+#: lib/languages:1320
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/languages:1332
+#: lib/languages:1336
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/languages:1343
+#: lib/languages:1347
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/languages:1353
+#: lib/languages:1357
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/languages:1369
+#: lib/languages:1373
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/languages:1386
+#: lib/languages:1390
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/languages:1399
+#: lib/languages:1403
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/languages:1413
+#: lib/languages:1417
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/languages:1425
+#: lib/languages:1429
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/languages:1442
+#: lib/languages:1446
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:1457
+#: lib/languages:1461
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/languages:1471
+#: lib/languages:1475
 msgid "Syriac"
 msgstr "Syriakisch"
 
 msgid "Syriac"
 msgstr "Syriakisch"
 
-#: lib/languages:1481 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1485 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
-#: lib/languages:1490 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1494 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: lib/languages:1500 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1504 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/languages:1532 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1548 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetisch"
 
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetisch"
 
-#: lib/languages:1539
+#: lib/languages:1555
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/languages:1555
+#: lib/languages:1571
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/languages:1566
+#: lib/languages:1582
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/languages:1580
+#: lib/languages:1596
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/languages:1593
+#: lib/languages:1609
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: lib/languages:1602
+#: lib/languages:1618
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/languages:1614
+#: lib/languages:1630
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
@@ -22838,7 +22829,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Brüche"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgstr "Brüche"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
@@ -22855,7 +22846,7 @@ msgid "Big operators"
 msgstr "Große Operatoren"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgstr "Große Operatoren"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5293
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
@@ -27715,7 +27706,7 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabelle (CSV)"
 
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabelle (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1802
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1800
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
@@ -27925,7 +27916,7 @@ msgstr "Noweb2LyX"
 msgid "Noweb Listerrors"
 msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
 
 msgid "Noweb Listerrors"
 msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
@@ -28286,8 +28277,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Überschreiben"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Überschreiben"
 
@@ -28535,7 +28526,7 @@ msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
-#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
+#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
 msgid "Invalid filename"
 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
 msgid "Invalid filename"
@@ -28622,7 +28613,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
+#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
@@ -28793,21 +28784,21 @@ msgstr ""
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5562
+#: src/Buffer.cpp:5566
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5565
+#: src/Buffer.cpp:5569
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
 
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
 
-#: src/Buffer.cpp:5726
+#: src/Buffer.cpp:5730
 msgid "File deleted from disk"
 msgstr "Datei von der Festplatte gelöscht"
 
 msgid "File deleted from disk"
 msgstr "Datei von der Festplatte gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:5727
+#: src/Buffer.cpp:5731
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -28818,7 +28809,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s\n"
 "wurde von der Festplatte gelöscht!"
 
 "  %1$s\n"
 "wurde von der Festplatte gelöscht!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:536
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -28826,7 +28817,7 @@ msgstr ""
 "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
 "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
 
 "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
 "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:538
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -28834,7 +28825,7 @@ msgstr ""
 "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
 "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:540
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -28842,7 +28833,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
 "Formeln eingefügt wird"
 
 "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
 "Formeln eingefügt wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:541
+#: src/BufferParams.cpp:542
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
@@ -28850,7 +28841,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
 "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:543
+#: src/BufferParams.cpp:544
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -28858,7 +28849,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
 "Formeln eingefügt wird"
 
 "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
 "Formeln eingefügt wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:545
+#: src/BufferParams.cpp:546
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -28866,7 +28857,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
 "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:547
+#: src/BufferParams.cpp:548
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -28874,7 +28865,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
 "oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
 
 "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
 "oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:549
+#: src/BufferParams.cpp:550
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -28882,7 +28873,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
 "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
 
 "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
 "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:551
+#: src/BufferParams.cpp:552
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -28890,7 +28881,7 @@ msgstr ""
 "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
 "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
 
 "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
 "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:553
+#: src/BufferParams.cpp:554
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -28898,7 +28889,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
 "Verzierung 'utilde' verwendet wird"
 
 "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
 "Verzierung 'utilde' verwendet wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:788
+#: src/BufferParams.cpp:789
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -28921,17 +28912,17 @@ msgstr ""
 "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
 "finden Sie weitere Hilfe."
 
 "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
 "finden Sie weitere Hilfe."
 
-#: src/BufferParams.cpp:797
+#: src/BufferParams.cpp:798
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1104 src/Color.cpp:282
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3660
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3668
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
 
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
-#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3163
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2335 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:170
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:170
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
@@ -28941,8 +28932,8 @@ msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX-Warnung: "
 
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX-Warnung: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:1723 src/BufferParams.cpp:1877
-#: src/BufferParams.cpp:2332 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3164
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2336 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
@@ -28951,11 +28942,11 @@ msgstr "LyX-Warnung: "
 msgid "uncodable character"
 msgstr "unkodierbares Zeichen"
 
 msgid "uncodable character"
 msgstr "unkodierbares Zeichen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1736
+#: src/BufferParams.cpp:1740
 msgid "Uncodable character in document metadata"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten"
 
 msgid "Uncodable character in document metadata"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1738
+#: src/BufferParams.cpp:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -28973,11 +28964,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie die Metadaten entsprechend."
 
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie die Metadaten entsprechend."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1890
+#: src/BufferParams.cpp:1894
 msgid "Uncodable character in class options"
 msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
 
 msgid "Uncodable character in class options"
 msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1892
+#: src/BufferParams.cpp:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
@@ -28995,11 +28986,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
 
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2345
+#: src/BufferParams.cpp:2349
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
 
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2347
+#: src/BufferParams.cpp:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -29017,7 +29008,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
 
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2662
+#: src/BufferParams.cpp:2666
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -29032,11 +29023,11 @@ msgstr ""
 "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
 "Ausgabe zu erzeugen."
 
 "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
 "Ausgabe zu erzeugen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2668
+#: src/BufferParams.cpp:2672
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2675
+#: src/BufferParams.cpp:2679
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -29051,23 +29042,23 @@ msgstr ""
 "korrekte\n"
 "Ausgabe erzeugen können."
 
 "korrekte\n"
 "Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2681 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464
+#: src/BufferParams.cpp:2685 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2726
+#: src/BufferParams.cpp:2730
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
 
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2727 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2731 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lesefehler"
 
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lesefehler"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3743
+#: src/BufferParams.cpp:3774
 msgid "No bibliography processor found!"
 msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
 
 msgid "No bibliography processor found!"
 msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3745
+#: src/BufferParams.cpp:3776
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -29081,11 +29072,11 @@ msgstr ""
 "Literaturverweise erzeugt werden.\n"
 "Bitte reparieren Sie Ihr System!"
 
 "Literaturverweise erzeugt werden.\n"
 "Bitte reparieren Sie Ihr System!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3753
+#: src/BufferParams.cpp:3784
 msgid "Requested bibliography processor not found!"
 msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
 
 msgid "Requested bibliography processor not found!"
 msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:3755
+#: src/BufferParams.cpp:3786
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -29122,7 +29113,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
 #: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2382
 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
 #: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2382
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4496 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4593
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
@@ -29890,11 +29881,11 @@ msgstr ""
 "konvertieren.\n"
 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
 "konvertieren.\n"
 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2081
+#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2083
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
 
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
 
-#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2084
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -30170,17 +30161,17 @@ msgid "Number %1$s"
 msgstr "Nummer %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
 msgstr "Nummer %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Roman"
 msgstr "Serifenschrift"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
 msgid "Roman"
 msgstr "Serifenschrift"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenlos"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenlos"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
@@ -30265,7 +30256,7 @@ msgstr "Eigenname %1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
 
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
@@ -31365,7 +31356,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
@@ -31386,19 +31377,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2216
+#: src/Paragraph.cpp:2227
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2270
+#: src/Paragraph.cpp:2281
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2271
+#: src/Paragraph.cpp:2282
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -31550,36 +31541,36 @@ msgstr "&Nein, Vorgang abbrechen"
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5551
+#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Text.cpp:5550
+#: src/Text.cpp:5553
 msgid "Table Style "
 msgstr "Tabellenstil"
 
 msgid "Table Style "
 msgstr "Tabellenstil"
 
-#: src/Text.cpp:5743 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890
+#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Text.cpp:5908
+#: src/Text.cpp:5911
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
 
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
 
-#: src/Text.cpp:5912
+#: src/Text.cpp:5915
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
 
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
 
-#: src/Text.cpp:5917 src/Text.cpp:5931
+#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:6090
+#: src/Text.cpp:6093
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
 
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
 
-#: src/Text.cpp:6091
+#: src/Text.cpp:6094
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -31591,7 +31582,7 @@ msgstr ""
 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
 "um den Thesaurus einzurichten."
 
 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
 "um den Thesaurus einzurichten."
 
-#: src/Text.cpp:6217 src/Text.cpp:6228
+#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
@@ -31763,7 +31754,7 @@ msgstr "Marken und Querverweise"
 msgid "Broken References and Citations"
 msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise"
 
 msgid "Broken References and Citations"
 msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise"
 
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Unterdokumente"
 
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Unterdokumente"
 
@@ -31787,7 +31778,7 @@ msgstr "Prüfen Sie, ob das Programm GNU RCS auf Ihrem System installiert ist."
 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
 
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
 
@@ -31988,15 +31979,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
-#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
-#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&No"
 msgstr "&Nein"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Nein"
 
@@ -32032,7 +32023,7 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
 "zurückkehren?"
 
 "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
 "zurückkehren?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4633
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
@@ -32118,7 +32109,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Abschnitt enthält ungültige Eingaben. Bitte korrigieren Sie diese!"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
 "Dieser Abschnitt enthält ungültige Eingaben. Bitte korrigieren Sie diese!"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2014 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -32190,8 +32181,8 @@ msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
 
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360
-#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Von vorne suchen?"
 
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Von vorne suchen?"
 
@@ -32223,8 +32214,8 @@ msgstr ""
 "Eingabetaste)"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
 "Eingabetaste)"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2844
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2871
 msgid "Class Default"
 msgstr "Klassenvoreinstellungen"
 
 msgid "Class Default"
 msgstr "Klassenvoreinstellungen"
 
@@ -32232,7 +32223,7 @@ msgstr "Klassenvoreinstellungen"
 msgid "Document Default"
 msgstr "Dokumentvoreinstellung"
 
 msgid "Document Default"
 msgstr "Dokumentvoreinstellung"
 
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
@@ -32386,52 +32377,52 @@ msgstr "Zurücksetzen"
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1280
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1293
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1330
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
 
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1451
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1444
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'."
 msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'."
 
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'."
 msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2366
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
 
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1564
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1557
 msgid "Wrong focus!"
 msgstr "Fokusfehler!"
 
 msgid "Wrong focus!"
 msgstr "Fokusfehler!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1698
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1691
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1701
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1711
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
 
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1712
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -32443,11 +32434,11 @@ msgstr ""
 "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
 "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
 
 "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
 "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1725
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -32457,59 +32448,59 @@ msgstr ""
 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
 "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
 
 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
 "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1806
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1799
 msgid "Exiting."
 msgstr "LyX wird beendet."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "LyX wird beendet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1902
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1895
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1922
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
 msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein."
 
 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
 msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1936
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1956
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
 "darf nicht umdefiniert werden."
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
 "darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2161
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
 
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2251
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2502
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2480
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2495
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3027
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
 
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3048
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3037
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -32521,12 +32512,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exception: "
 
 "\n"
 "Exception: "
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3047
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Softwareausnahme erkannt"
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Softwareausnahme erkannt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -32534,12 +32525,12 @@ msgstr ""
 "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
 "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
 
 "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
 "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3374
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -32550,13 +32541,13 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
 "%1$s.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3358
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr ""
 "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
 "werden"
 
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr ""
 "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
 "werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3359
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -32565,7 +32556,7 @@ msgstr ""
 "für die Benutzeroberfläche!\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
 "für die Benutzeroberfläche!\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3375
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3364
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -32676,12 +32667,12 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "Do&kumente"
 
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "Do&kumente"
 
@@ -32772,7 +32763,7 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Erweitere Dateinamen"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
 msgstr "Erweitere Dateinamen"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4767
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3454 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4778
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
@@ -32780,8 +32771,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
 msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4083
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4766
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4777
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
@@ -33051,10 +33042,10 @@ msgstr "%1$s Dateien"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
@@ -33084,8 +33075,8 @@ msgid "Select document"
 msgstr "Dokument wählen"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
 msgstr "Dokument wählen"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
@@ -33198,7 +33189,7 @@ msgid "Big Skip"
 msgstr "Groß"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
 msgstr "Groß"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Textformat"
 
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Textformat"
 
@@ -33444,7 +33435,7 @@ msgstr "JIS B6"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Seitenränder"
 
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Seitenränder"
 
@@ -33490,16 +33481,16 @@ msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
 
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
 msgid "Math Options"
 msgstr "Mathe-Optionen"
 
 msgid "Math Options"
 msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1650 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2994
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1655
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -33508,61 +33499,61 @@ msgstr ""
 "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
 "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
 
 "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
 "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1715
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1717
 msgid "All avail. modules"
 msgstr "Alle verf. Module"
 
 msgid "All avail. modules"
 msgstr "Alle verf. Module"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2069
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
 "Parameter ein."
 
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
 "Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3549
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3556
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokales Format"
 
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokales Format"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
 msgid "Change Tracking"
 msgstr "Änderungsverfolgung"
 
 msgid "Change Tracking"
 msgstr "Änderungsverfolgung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
 msgid "Indexes"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
 msgid "Indexes"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831
 msgid "Bullets"
 msgstr "Auflistungszeichen"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Auflistungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4994
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 # , c-format
 # , c-format
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1854 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3030
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4958
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
 
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
 msgid ""
 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
 "Do you want to switch back and apply them?"
 msgid ""
 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
 "Do you want to switch back and apply them?"
@@ -33570,29 +33561,29 @@ msgstr ""
 "Einige Änderungen im vorherigen Dokument wurden noch nicht angewendet.\n"
 "Möchten Sie zu diesem Dokument zurückwechseln, um sie anzuwenden?"
 
 "Einige Änderungen im vorherigen Dokument wurden noch nicht angewendet.\n"
 "Möchten Sie zu diesem Dokument zurückwechseln, um sie anzuwenden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859
 msgid "Yes, &Switch Back"
 msgstr "&Ja, zurückwechseln"
 
 msgid "Yes, &Switch Back"
 msgstr "&Ja, zurückwechseln"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859
 msgid "No, &Dismiss Changes"
 msgstr "&Nein, Änderungen verwerfen"
 
 msgid "No, &Dismiss Changes"
 msgstr "&Nein, Änderungen verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2270
 msgid "Class defaults"
 msgstr "Klassenvoreinstellung"
 
 msgid "Class defaults"
 msgstr "Klassenvoreinstellung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2270
 msgid "Package defaults"
 msgstr "Paketvoreinstellung"
 
 msgid "Package defaults"
 msgstr "Paketvoreinstellung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2271
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2187 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2273
 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
 msgstr ""
 "Wenn kein Wert angegeben wird, werden die Voreinstellungen der Klasse "
 "verwendet."
 
 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
 msgstr ""
 "Wenn kein Wert angegeben wird, werden die Voreinstellungen der Klasse "
 "verwendet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2272
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2188 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2274
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
@@ -33601,51 +33592,51 @@ msgstr ""
 "Pakets oder eines Pakets bzw. der Klasse verwendet, falls diese die Geometry-"
 "Voreinstellungen überschreiben."
 
 "Pakets oder eines Pakets bzw. der Klasse verwendet, falls diese die Geometry-"
 "Voreinstellungen überschreiben."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2547
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2568
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgstr "Direkt (ohne inputenc)"
 
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgstr "Direkt (ohne inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2549
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2570
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
 
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2735 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4430
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4464
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4439
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4450 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4461
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4473
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nicht installiert)"
 
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nicht installiert)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2762 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2776
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2779 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833
 msgid "Default font (as set by class)"
 msgstr "Standardschrift (wie von der Dokumentklasse festgelegt)"
 
 msgid "Default font (as set by class)"
 msgstr "Standardschrift (wie von der Dokumentklasse festgelegt)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
 
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783
 msgid " (not available)"
 msgstr " (nicht verfügbar)"
 
 msgid " (not available)"
 msgstr " (nicht verfügbar)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2784
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
 
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2946
 msgid "Lay&outs"
 msgstr "F&ormatdateien"
 
 msgid "Lay&outs"
 msgstr "F&ormatdateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2941
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2948
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
 
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2952
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokale Formatdatei"
 
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokale Formatdatei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2960
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -33658,28 +33649,28 @@ msgstr ""
 "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
 "nicht verschoben wird."
 
 "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
 "nicht verschoben wird."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Layout übernehmen"
 
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Layout übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2971
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2978
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
 
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
 
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009
 msgid "Select master document"
 msgstr "Hauptdokument wählen"
 
 msgid "Select master document"
 msgstr "Hauptdokument wählen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3031 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4959
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4970
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -33688,86 +33679,86 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
 "Aktion verlorengehen."
 
 "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
 "Aktion verlorengehen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4972
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Anwenden"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Anwenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4972
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Ablehnen"
 
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Ablehnen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4980
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
 
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Einfach nummerisch"
 
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Einfach nummerisch"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-Jahr"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-Jahr"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223
 msgid "Author-number"
 msgstr "Autor-Nummer"
 
 msgid "Author-number"
 msgstr "Autor-Nummer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3270
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3289
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3391
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
 
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3392
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
 #, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409
 #, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3415
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3418
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3420
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3427
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3425
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3432
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3430
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3437
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
@@ -33775,72 +33766,72 @@ msgstr ""
 "<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
 "</b></font></p>"
 
 "<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
 "</b></font></p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4085
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4094
 msgid "per part"
 msgstr "pro Teil"
 
 msgid "per part"
 msgstr "pro Teil"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4087
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4096
 msgid "per chapter"
 msgstr "pro Kapitel"
 
 msgid "per chapter"
 msgstr "pro Kapitel"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4098
 msgid "per section"
 msgstr "pro Abschnitt"
 
 msgid "per section"
 msgstr "pro Abschnitt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4100
 msgid "per subsection"
 msgstr "pro Unterabschnitt"
 
 msgid "per subsection"
 msgstr "pro Unterabschnitt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4101
 msgid "per child document"
 msgstr "pro Unterdokument"
 
 msgid "per child document"
 msgstr "pro Unterdokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4128
 #, c-format
 msgid "%1$s (not available)"
 msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (not available)"
 msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4360
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
 
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4442
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4451
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4462
 msgid "Uninstalled used fonts"
 msgstr "Nicht installierte verwendete Schriften"
 
 msgid "Uninstalled used fonts"
 msgstr "Nicht installierte verwendete Schriften"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4432 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4443
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4454
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4463
 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
 msgstr ""
 "Diese Schriftart ist nicht installiert. Sie wird in der Ausgabe ignoriert."
 
 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
 msgstr ""
 "Diese Schriftart ist nicht installiert. Sie wird in der Ausgabe ignoriert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4624
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4635
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
 
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4626
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4637
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
 
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4981
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
 
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4982
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5072
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5123
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5134
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
 
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5135
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -33851,11 +33842,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
 "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
 
 "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
 "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5128
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5139
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
 
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5129
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5140
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -33864,23 +33855,23 @@ msgstr ""
 "Das Hauptdokument '%1$s'\n"
 "konnte nicht geladen werden."
 
 "Das Hauptdokument '%1$s'\n"
 "konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5290
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
 
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5302
 msgid "personal module"
 msgstr "persönliches Modul"
 
 msgid "personal module"
 msgstr "persönliches Modul"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5302
 msgid "distributed module"
 msgstr "mitgeliefertes Modul"
 
 msgid "distributed module"
 msgstr "mitgeliefertes Modul"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5292
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5303
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5298
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5309
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr ""
 "<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr ""
 "<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
@@ -33901,7 +33892,7 @@ msgstr "Literal"
 msgid "Error List"
 msgstr "Fehlerliste"
 
 msgid "Error List"
 msgstr "Fehlerliste"
 
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
@@ -34575,17 +34566,17 @@ msgstr ""
 msgid "Select example file"
 msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
 
 msgid "Select example file"
 msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3007 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3141
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
 msgid "&Examples"
 msgstr "&Beispiele"
 
 msgid "&Examples"
 msgstr "&Beispiele"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259
 msgid "&Templates"
 msgstr "&Vorlagen"
 
 msgid "&Templates"
 msgstr "&Vorlagen"
 
@@ -34712,7 +34703,7 @@ msgstr ""
 "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
 "Breite aller Punkte verwendet wird."
 
 "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
 "Breite aller Punkte verwendet wird."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
@@ -35019,6 +35010,16 @@ msgstr "Index-Einstellungen"
 msgid "<All indexes>"
 msgstr "<Alle Indexe>"
 
 msgid "<All indexes>"
 msgstr "<Alle Indexe>"
 
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
+"warnen."
+
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
@@ -35622,116 +35623,116 @@ msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s"
 
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1297
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "LyX beenden"
 
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "LyX beenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1300
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
 "werden."
 
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
 "werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1477
 #, c-format
 msgid "%1$d Word"
 msgstr "%1$d Wort"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Word"
 msgstr "%1$d Wort"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
 #, c-format
 msgid "%1$d Words"
 msgstr "%1$d Wörter"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Words"
 msgstr "%1$d Wörter"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
 #, c-format
 msgid "%1$d Character"
 msgstr "%1$d Zeichen"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Character"
 msgstr "%1$d Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters"
 msgstr "%1$d Zeichen"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters"
 msgstr "%1$d Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
 #, c-format
 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
 msgid ", [[stats separator]]"
 msgstr ", "
 
 msgid ", [[stats separator]]"
 msgstr ", "
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1637
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
 
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2225
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2305
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2303
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall"
 
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!"
 
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2512
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2510
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2558
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2539
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2556
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
 
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2685
 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
 msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein."
 
 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
 msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845
 msgid "Select documents to open"
 msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente"
 
 msgid "Select documents to open"
 msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
 msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
 
 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
 msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4604
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien "
 
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien "
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -35742,7 +35743,7 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "existiert nicht."
 
 "%1$s\n"
 "existiert nicht."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
@@ -35753,48 +35754,48 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "existiert nicht. Leere Datei anlegen?"
 
 "%1$s\n"
 "existiert nicht. Leere Datei anlegen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datei existiert nicht"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datei existiert nicht"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
 msgid "Create &File"
 msgstr "Datei &anlegen"
 
 msgid "Create &File"
 msgstr "Datei &anlegen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Versionskontrolle erkannt."
 
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Versionskontrolle erkannt."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -35803,8 +35804,8 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
 "Import wird abgebrochen."
 
 "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
 "Import wird abgebrochen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3434
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -35815,33 +35816,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
 
 "\n"
 "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104
 msgid "newfile"
 msgstr "Neues_Dokument"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "Neues_Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -35854,23 +35855,23 @@ msgstr ""
 "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
 "Soll er angelegt werden?"
 
 "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
 "Soll er angelegt werden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?"
 
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "&Ja, erstellen"
 
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "&Ja, erstellen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner"
 
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
@@ -35878,7 +35879,7 @@ msgstr ""
 "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n"
 "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert."
 
 "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n"
 "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -35891,19 +35892,19 @@ msgstr ""
 "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
 "Soll er angelegt werden?"
 
 "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
 "Soll er angelegt werden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?"
 
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage"
 
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -35918,17 +35919,17 @@ msgstr ""
 "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
 "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
 
 "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
 "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
 
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -35939,27 +35940,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
 
 "\n"
 "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Dokument umbenennen?"
 
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Dokument umbenennen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Dokument kopieren?"
 
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Dokument kopieren?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieren"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieren"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
 
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
 
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -35970,15 +35971,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Wiederholen"
 
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -36000,25 +36001,25 @@ msgstr ""
 "die Voreinstellung in  Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
 "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
 
 "die Voreinstellung in  Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
 "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
 
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Verbergen"
 
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Verbergen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3634
 msgid "Close document"
 msgstr "Dokument schließen"
 
 msgid "Close document"
 msgstr "Dokument schließen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
 "wird."
 
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
 "wird."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -36029,16 +36030,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3770 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -36049,7 +36050,7 @@ msgstr ""
 "sind nicht gespeichert.\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
 
 "sind nicht gespeichert.\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -36060,19 +36061,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
 
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3898
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3896
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Verwerfen"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3895
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -36083,7 +36084,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -36095,37 +36096,37 @@ msgstr ""
 "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
 "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
 
 "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
 "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
 
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3975
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
 
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4018
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
 
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4067
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4065
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
 
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4142
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4202
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4200
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4210
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
 
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -36133,31 +36134,31 @@ msgstr ""
 "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
 "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
 
 "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
 "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284
 msgid "Export Error"
 msgstr "Exportfehler"
 
 msgid "Export Error"
 msgstr "Exportfehler"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4287
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
 
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4458
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4456
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportiere ..."
 
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportiere ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4465
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Generiere Vorschau ..."
 
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Generiere Vorschau ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4503
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nicht geladen"
 
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nicht geladen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4601
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -36167,7 +36168,7 @@ msgstr ""
 "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s "
 "laden möchten?"
 
 "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s "
 "laden möchten?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -36176,61 +36177,61 @@ msgstr ""
 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4640
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4659
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657
 msgid "Buffer export reset."
 msgstr "Export zurückgesetzt."
 
 msgid "Buffer export reset."
 msgstr "Export zurückgesetzt."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4680
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4692
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4690
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert."
 
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert."
 
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4733
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert."
 
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4763
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert."
 
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4767
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Werkzeugleisten verankert."
 
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Werkzeugleisten verankert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
 
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4868
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4866
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4971
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)"
 
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5034
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
 
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5052
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Konnte nicht fortfahren."
 
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Konnte nicht fortfahren."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5439
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
 
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
 
@@ -36243,27 +36244,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "%1-Vorschau"
 
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "%1-Vorschau"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1517
 msgid "Close File"
 msgstr "Datei schließen"
 
 msgid "Close File"
 msgstr "Datei schließen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2057
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2055
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
 
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2063
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
 
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2086
 msgid "&Hide Tab"
 msgstr "Unterfenster &verstecken"
 
 msgid "&Hide Tab"
 msgstr "Unterfenster &verstecken"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2092
 msgid "&Close Tab"
 msgstr "Unterfenster &schließen"
 
 msgid "&Close Tab"
 msgstr "Unterfenster &schließen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2132
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
 
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
 
@@ -36438,8 +36439,8 @@ msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:325
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:455
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
@@ -36556,7 +36557,7 @@ msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
 
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
@@ -36869,16 +36870,16 @@ msgstr "Unter-%1$s"
 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
 msgstr "%1$s %2$s: "
 
 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
 msgstr "%1$s %2$s: "
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:321
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
 
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:342
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
 #, c-format
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "+ %1$d weitere Einträge."
 
 #, c-format
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "+ %1$d weitere Einträge."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:580 src/insets/InsetRef.cpp:538
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "UNGÜLTIG: "
 
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "UNGÜLTIG: "
 
@@ -38077,51 +38078,51 @@ msgstr "%1$sText"
 msgid "text%1$s"
 msgstr "Text%1$s"
 
 msgid "text%1$s"
 msgstr "Text%1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
 msgid "Ref"
 msgstr "Querverweis"
 
 msgid "Ref"
 msgstr "Querverweis"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:622
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
 msgid "EqRef"
 msgstr "(Querverweis)"
 
 msgid "EqRef"
 msgstr "(Querverweis)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer in Textform"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer in Textform"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:624
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
 msgid "TextPage"
 msgstr "TextSeite"
 
 msgid "TextPage"
 msgstr "TextSeite"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:625
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
 msgid "Ref+Text"
 msgstr "Querverweis+Text"
 
 msgid "Ref+Text"
 msgstr "Querverweis+Text"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referenz auf Namen"
 
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referenz auf Namen"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:626
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
 msgid "NameRef"
 msgstr "Namen-Querverweis"
 
 msgid "NameRef"
 msgstr "Namen-Querverweis"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
 msgid "Formatted"
 msgstr "Formatiert"
 
 msgid "Formatted"
 msgstr "Formatiert"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "Label Only"
 msgstr "Nur Marke"
 
 msgid "Label Only"
 msgstr "Nur Marke"
 
@@ -38327,7 +38328,7 @@ msgstr "Fehler beim Suchen"
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
 
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
 
-#: src/lyxfind.cpp:310
+#: src/lyxfind.cpp:313
 msgid ""
 "The search string matches the selection, and search is limited to "
 "selection.\n"
 msgid ""
 "The search string matches the selection, and search is limited to "
 "selection.\n"
@@ -38337,11 +38338,11 @@ msgstr ""
 "Suche ist auf die Auswahl begrenzt.\n"
 "Außerhalb weitersuchen?"
 
 "Suche ist auf die Auswahl begrenzt.\n"
 "Außerhalb weitersuchen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
 msgid "Search outside selection?"
 msgstr "Außerhalb der Auswahl suchen?"
 
 msgid "Search outside selection?"
 msgstr "Außerhalb der Auswahl suchen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:337
+#: src/lyxfind.cpp:340
 msgid ""
 "The search string was not found within the selection.\n"
 "Continue search outside?"
 msgid ""
 "The search string was not found within the selection.\n"
 "Continue search outside?"
@@ -38349,7 +38350,7 @@ msgstr ""
 "Der gesuchte Ausdruck wurde innerhalb der Auswahl nicht gefunden.\n"
 "Außerhalb weitersuchen?"
 
 "Der gesuchte Ausdruck wurde innerhalb der Auswahl nicht gefunden.\n"
 "Außerhalb weitersuchen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
 msgid ""
 "End of file reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgid ""
 "End of file reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
@@ -38357,7 +38358,7 @@ msgstr ""
 "Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Anfang fortsetzen?"
 
 "Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Anfang fortsetzen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
 msgid ""
 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgid ""
 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
@@ -38365,67 +38366,67 @@ msgstr ""
 "Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Ende fortsetzen?"
 
 "Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Ende fortsetzen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:374
+#: src/lyxfind.cpp:376
 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
 msgstr "Das Ende des Dokuments wurde erreicht, suche vom Anfang ab weiter."
 
 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
 msgstr "Das Ende des Dokuments wurde erreicht, suche vom Anfang ab weiter."
 
-#: src/lyxfind.cpp:375
+#: src/lyxfind.cpp:377
 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
 msgstr "Der Anfang des Dokuments wurde erreicht, suche vom Ende ab weiter."
 
 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
 msgstr "Der Anfang des Dokuments wurde erreicht, suche vom Ende ab weiter."
 
-#: src/lyxfind.cpp:674
+#: src/lyxfind.cpp:682
 msgid "String not found in selection."
 msgstr "Der gesuchte Ausdruck wurde in der Auswahl nicht gefunden."
 
 msgid "String not found in selection."
 msgstr "Der gesuchte Ausdruck wurde in der Auswahl nicht gefunden."
 
-#: src/lyxfind.cpp:676
+#: src/lyxfind.cpp:684
 msgid "String not found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
 
 msgid "String not found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
 
-#: src/lyxfind.cpp:679
+#: src/lyxfind.cpp:687
 msgid "String found."
 msgstr "Zeichenkette gefunden."
 
 msgid "String found."
 msgstr "Zeichenkette gefunden."
 
-#: src/lyxfind.cpp:681
+#: src/lyxfind.cpp:689
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:684
+#: src/lyxfind.cpp:692
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
 msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt."
 
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
 msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:685
+#: src/lyxfind.cpp:693
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4889
+#: src/lyxfind.cpp:4897
 msgid "One match has been replaced."
 msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
 
 msgid "One match has been replaced."
 msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4892
+#: src/lyxfind.cpp:4900
 msgid "Two matches have been replaced."
 msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
 
 msgid "Two matches have been replaced."
 msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4895
+#: src/lyxfind.cpp:4903
 #, c-format
 msgid "%1$d matches have been replaced."
 msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
 
 #, c-format
 msgid "%1$d matches have been replaced."
 msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4901
+#: src/lyxfind.cpp:4909
 msgid "Match not found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 msgid "Match not found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:4907
+#: src/lyxfind.cpp:4915
 msgid "Match has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 msgid "Match has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4909
+#: src/lyxfind.cpp:4917
 msgid "Match found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
 msgid "Match found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2205 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -38481,16 +38482,16 @@ msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1703
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Typ: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Typ: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
 
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
@@ -38498,16 +38499,16 @@ msgstr ""
 "In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
 "Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
 
 "In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
 "Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Nummer"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2138
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2188
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2198
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
@@ -39031,6 +39032,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "Text eingeben"
+
+#~ msgid "\\superarabic{footnote}"
+#~ msgstr "\\superarabic{footnote}"
+
 #~ msgid "Footnote ##"
 #~ msgstr "Fußnote ##"
 
 #~ msgid "Footnote ##"
 #~ msgstr "Fußnote ##"