25 files changed:
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Çàâúðòàíå íà 90°|#9"
# src/bufferview_funcs.C:267
msgstr "Çàâúðòàíå íà 90°|#9"
# src/bufferview_funcs.C:267
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Øðèôò:"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Øðèôò:"
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Ñïåöèàëåí"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Ñïåöèàëåí"
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Ìàøèíîïèñ"
+
+# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Roman"
+
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Ñïåöèàëåí"
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Ñïåöèàëåí"
-# src/layout_forms.C:38
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Ðàçìåð(Z):|#Z"
-
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sans Serif"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sans Serif"
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+# src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Ìàøèíîïèñ"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Ìàëêè áóêâè"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Ñòàíäàðòåí åçèê(l)|#l"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Ñòàíäàðòåí åçèê(l)|#l"
-# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Roman"
-
-# src/lyxfont.C:51
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+# src/layout_forms.C:38
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Ìàëêè áóêâè"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Ðàçìåð(Z):|#Z"
# src/exporter.C:89
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
# src/exporter.C:89
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "(&C)Îòêàç"
msgid "&Cancel"
msgstr "(&C)Îòêàç"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
msgstr "Êëþ÷îâè äóìà"
# src/lyxfunc.C:3291
msgstr "Êëþ÷îâè äóìà"
# src/lyxfunc.C:3291
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ïðèìåðè"
# src/ext_l10n.h:116
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ïðèìåðè"
# src/ext_l10n.h:116
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X"
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X"
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Ïðåêúñíàò."
# src/lyxfunc.C:3309
msgid "Canceled."
msgstr "Ïðåêúñíàò."
# src/lyxfunc.C:3309
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
# src/exporter.C:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
# src/exporter.C:89
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò "
# src/lyxfunc.C:3317
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò "
# src/lyxfunc.C:3317
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
msgid "page break"
msgstr "íîâà ñòðàíèöà"
msgid "page break"
msgstr "íîâà ñòðàíèöà"
-# src/LColor.C:104
-#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "áóòîí (îòãîðå)"
-
-# src/LColor.C:105
-#: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr "áóòîí (îòäîëó)"
-
-#: src/LColor.C:150
-msgid "left of button"
+#: src/LColor.C:148
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
-# src/LColor.C:107
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "áóòîí (îòäÿñíî)"
-
msgid "button background"
msgstr "ôîí íà áóòîí"
msgid "button background"
msgstr "ôîí íà áóòîí"
+# src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:150
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
+msgstr "ôîí íà áóòîí"
+
msgid "inherit"
msgstr "íàñëåäÿâàíå"
# src/LColor.C:110
msgid "inherit"
msgstr "íàñëåäÿâàíå"
# src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr "èãíîðèðàíå"
# src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
msgid "ignore"
msgstr "èãíîðèðàíå"
# src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð "
# src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð "
# src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex."
# src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex."
# src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex."
# src/LaTeX.C:223
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Èçïúëíÿâàì MakeIndex."
# src/LaTeX.C:223
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX."
msgstr ""
# src/support/filetools.C:453
msgstr ""
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/frontends/xforms/FormError.C:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/frontends/xforms/FormError.C:26
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX Ãðåøêà"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX Ãðåøêà"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
# src/buffer.C:546
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
# src/buffer.C:546
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:263
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Äîêóìåíò"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Äîêóìåíò"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
msgstr ""
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
msgstr ""
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Êîäèðîâêà"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Êîäèðîâêà"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:61
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:61
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Ìíîãîêîëîííî(M)|M"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Ìíîãîêîëîííî(M)|M"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgstr ""
# src/buffer.C:3317
msgstr ""
# src/buffer.C:3317
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:296
msgid "chktex failure"
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:296
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî"
msgstr "Àíàëèçèðàíå `"
# src/converter.C:552 src/converter.C:645
msgstr "Àíàëèçèðàíå `"
# src/converter.C:552 src/converter.C:645
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
msgstr ""
# src/converter.C:188 src/converter.C:618
msgstr ""
# src/converter.C:188 src/converter.C:618
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Èçïúëíÿâàì êîìàíäà:"
# src/ext_l10n.h:131
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Èçïúëíÿâàì êîìàíäà:"
# src/ext_l10n.h:131
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Èçãðàäè ïðîãðàìà(B)|B"
# src/converter.C:642
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Èçãðàäè ïðîãðàìà(B)|B"
# src/converter.C:642
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçãðàæäàíåòî."
# src/lyx_main.C:605
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçãðàæäàíåòî."
# src/lyx_main.C:605
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/converter.C:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/converter.C:816
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ñòðàòèðàì LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ñòðàòèðàì LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:133
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:133
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Ïðîòîêîë(L)|L"
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Ïðîòîêîë(L)|L"
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "Äúëáî÷èíà"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "Äúëáî÷èíà"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgstr "Ìàøèíîïèñ"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
msgstr "Ìàøèíîïèñ"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Ìàøèíîïèñ"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Ìàøèíîïèñ"
msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)"
# src/BufferView_pimpl.C:256
msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)"
# src/BufferView_pimpl.C:256
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..."
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Öåíòðèíàí"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Öåíòðèíàí"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Äîëó(B)|#B"
# src/ext_l10n.h:67
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Äîëó(B)|#B"
# src/ext_l10n.h:67
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Ïîäðàâíè â ñðåäàòà(C)|C"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Ïîäðàâíè â ñðåäàòà(C)|C"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Öåíòðèíàí"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Öåíòðèíàí"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Öåíòðèíàí"
# src/ext_l10n.h:67
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Öåíòðèíàí"
# src/ext_l10n.h:67
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Ïîäðàâíè â ñðåäàòà(C)|C"
# src/ext_l10n.h:209
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Ïîäðàâíè â ñðåäàòà(C)|C"
# src/ext_l10n.h:209
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "(&B)Îòäîëó"
# src/ext_l10n.h:65
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "(&B)Îòäîëó"
# src/ext_l10n.h:65
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Ðåä îòäÿñíî(R)|R"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Ðåä îòäÿñíî(R)|R"
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
# src/lyx_gui_misc.C:430
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
# src/lyx_gui_misc.C:430
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Èçòðèé(e)|#e"
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Èçòðèé(e)|#e"
msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X"
# src/LaTeXLog.C:69
msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X"
# src/LaTeXLog.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/ext_l10n.h:24
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/ext_l10n.h:24
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Êîíòðîë íà âåðñèÿòà(V)|V"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Êîíòðîë íà âåðñèÿòà(V)|V"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
msgstr "Åòèêåò(L):|#L"
# src/lyxfunc.C:1132
msgstr "Åòèêåò(L):|#L"
# src/lyxfunc.C:1132
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
msgstr "Áèáë. ïåðî"
# src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
msgstr "Áèáë. ïåðî"
# src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Íåèçïîëçâàåì ñ òîâà îôîðìëåíèå!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Íåèçïîëçâàåì ñ òîâà îôîðìëåíèå!"
msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ"
# src/support/filetools.C:469
msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ"
# src/support/filetools.C:469
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà èçòðèÿ âðåìåííàòà äèðåêòîðèÿ:"
"into the temporary directory."
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà èçòðèÿ âðåìåííàòà äèðåêòîðèÿ:"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgstr "Âúâåäåòå èìå çà çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà"
# src/lyx.C:75
msgstr "Âúâåäåòå èìå çà çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà"
# src/lyx.C:75
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Øàáëîí(t)|#t"
# src/buffer.C:534
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Øàáëîí(t)|#t"
# src/buffer.C:534
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \""
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \""
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
# src/LyXAction.C:115
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
# src/LyXAction.C:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Àâòîçàïàçâàíå"
# src/lyx_cb.C:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Àâòîçàïàçâàíå"
# src/lyx_cb.C:411
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!"
# src/lyx_cb.C:371
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!"
# src/lyx_cb.C:371
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Àâòîçàïèñ íà òåêóùèÿ äîêóìåíò..."
# src/lyxfunc.C:3291
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Àâòîçàïèñ íà òåêóùèÿ äîêóìåíò..."
# src/lyxfunc.C:3291
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/buffer.C:3331
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/buffer.C:3331
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/converter.C:165 src/converter.C:195
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/converter.C:165 src/converter.C:195
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà."
# src/lyx_cb.C:977
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà."
# src/lyx_cb.C:977
msgid "Running configure..."
msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..."
# src/lyx_cb.C:984
msgid "Running configure..."
msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..."
# src/lyx_cb.C:984
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Ïðåçàðåæäàì êîíôèãóðàöèÿòà..."
# src/lyx_cb.C:986
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Ïðåçàðåæäàì êîíôèãóðàöèÿòà..."
# src/lyx_cb.C:986
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Ñèñòåìàòà áåøå ïðåêîíôèãóðèðàíà."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Ñèñòåìàòà áåøå ïðåêîíôèãóðèðàíà."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgstr ""
# src/buffer.C:3331
msgstr ""
# src/buffer.C:3331
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
# src/lyx_main.C:590
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
# src/lyx_main.C:590
msgid "Done!"
msgstr "Ãîòîâ!"
# src/support/filetools.C:453
msgid "Done!"
msgstr "Ãîòîâ!"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:95
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
msgstr ""
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ."
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:576
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:576
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:749
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:749
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
# src/lyx_main.C:704
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
# src/lyx_main.C:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
# src/lyx_main.C:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
# src/lyx_main.C:716
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
# src/lyx_main.C:761
"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
# src/lyx_main.C:761
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:772
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:772
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:795
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:795
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyxfunc.C:3216
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyxfunc.C:3216
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..."
# src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..."
# src/frontends/kde/printdlg.C:35
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
# src/lyxfunc.C:3159
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
# src/lyxfunc.C:3159
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå"
# src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå"
# src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Îòâàðÿì äîêóìåíò"
# src/MenuBackend.C:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Îòâàðÿì äîêóìåíò"
# src/MenuBackend.C:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/lyxfunc.C:3291
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/lyxfunc.C:3291
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Ìàêðîñ: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Ìàêðîñ: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
# src/mathed/formula.C:929
msgstr ""
# src/mathed/formula.C:929
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Íîìåðèðàíå"
# src/mathed/formula.C:929
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Íîìåðèðàíå"
# src/mathed/formula.C:929
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Íîìåðèðàíå"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Íîìåðèðàíå"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð"
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3185
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
# src/frontends/gnome/FormRef.C:311
msgid "Abstract: "
msgstr ""
# src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Ïðåïðàòêà: "
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Ïðåïðàòêà: "
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Çàùèòåí èíòåðâàë(B)|B"
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Çàùèòåí èíòåðâàë(B)|B"
+
+# src/LColor.C:104
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "áóòîí (îòãîðå)"
+
+# src/LColor.C:105
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "áóòîí (îòäîëó)"
+
+# src/LColor.C:107
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "áóòîí (îòäÿñíî)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotar 90%|#9"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotar 90%|#9"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Comentari:"
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Comentari:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr " Petita (2)"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr " Petita (2)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr " Petita (2)"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Màquina d'Escriure"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Romana"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Tamany:|#Z"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr " Petita (2)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sans Serif"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Màquina d'Escriure"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Majúscules Petites"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Romana"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Majúscules Petites"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Tamany:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancel.lar"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancel.lar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referència"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referència"
msgid "Count words"
msgstr "Comentari:"
msgid "Count words"
msgstr "Comentari:"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion del document en cours"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion del document en cours"
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document renombrat com '"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document renombrat com '"
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible inserir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible inserir el document"
msgstr "Salt de Pàgina"
#: src/LColor.C:148
msgstr "Salt de Pàgina"
#: src/LColor.C:148
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "button background"
+msgstr "Inserir etiqueta"
-msgid "left of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+msgid "button background under focus"
msgstr "Inserir etiqueta"
msgstr "Inserir etiqueta"
msgid "inherit"
msgstr "Heredar"
msgid "inherit"
msgstr "Heredar"
msgid "ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "ignore"
msgstr "Ignorar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Execució LaTeX número "
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Execució LaTeX número "
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executant MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executant MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Executant MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Executant MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executant BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executant BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "a la classe escollida"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "a la classe escollida"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Acció Desconeguda"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Acció Desconeguda"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Error LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Error LaTeX"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Possibles Formats de Document"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Possibles Formats de Document"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Errors de Conversió!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Errors de Conversió!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Errors de Conversió!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Errors de Conversió!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Per defecte"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Per defecte"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Codificació:|#D"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Codificació:|#D"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolumnes|#M"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolumnes|#M"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executant chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executant chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Executant la comanda:"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Executant la comanda:"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Construint programa..."
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Construint programa..."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX ha generat errors"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX ha generat errors"
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Error llegint "
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Error llegint "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executant LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executant LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Fitxer log de LaTeX"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Fitxer log de LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Profunditat: "
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Màquina d'Escriure"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Màquina d'Escriure"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Màquina d'Escriure"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Màquina d'Escriure"
msgid " (read only)"
msgstr "(Només lectura)"
msgid " (read only)"
msgstr "(Només lectura)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Donant format al document..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Donant format al document..."
msgstr "Seleccionar la línia següent"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Seleccionar la línia següent"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Centrar|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Centrar|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Baix|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Baix|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Aliniació"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Aliniació"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centrar|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centrar|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrar|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrar|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aliniació"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aliniació"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Dreta"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Dreta"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Baix|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Baix|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Dreta|#R"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Dreta|#R"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleccionar la línia següent"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleccionar la línia següent"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart"
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Document"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Document"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fitxer log de LaTeX"
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fitxer log de LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "No hi ha hagut avisos"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "No hi ha hagut avisos"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Control de Versions%t"
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Control de Versions%t"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
msgid "Label"
msgstr "Taula inserida"
msgid "Label"
msgstr "Taula inserida"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Directori d'Usuari :"
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Directori d'Usuari :"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Imprimir"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Acció Desconeguda"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Acció Desconeguda"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Entrada bibliogràfica"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Entrada bibliogràfica"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "No té sentit amb aquest format !"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "No té sentit amb aquest format !"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Nota oberta"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Nota oberta"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
"into the temporary directory."
msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fitxer|#F"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fitxer|#F"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantilles"
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantilles"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Arxivat automàtic"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Arxivat automàtic"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvat del document actual..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvat del document actual..."
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
msgid "Running configure..."
msgstr "Reconfigurant..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Reconfigurant..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Carregant la configuració..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Carregant la configuració..."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " i reconfigurant..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " i reconfigurant..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nivell de depuració:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nivell de depuració:"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar la línia següent"
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar la línia següent"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture del document en cours"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture del document en cours"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvingut a LyX !"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvingut a LyX !"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Número"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Número"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode editor matemàtic"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode editor matemàtic"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Impossible obrir el document"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referència"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referència"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Z&rotuj na bok"
# TODO
msgstr "Z&rotuj na bok"
# TODO
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mìøítko%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mìøítko%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "S&trojopisný:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Antikva (Roman):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Mìøítko%"
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Mìøítko%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Základní velikost:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):"
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "S&trojopisný:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Stan&dardní tøída:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Antikva (Roman):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "&Kapitálky"
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "&Kapitálky"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Stan&dardní tøída:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Základní velikost:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹it"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹it"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Na støed"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Na støed"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Literatura"
msgid "References"
msgstr "Literatura"
msgid "Count words"
msgstr "Spoèítat slova"
msgid "Count words"
msgstr "Spoèítat slova"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
msgstr "tvrdý konec stránky"
#: src/LColor.C:148
msgstr "tvrdý konec stránky"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "vr¹ek tlaèítka"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "tlaèítko-nalevo"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "spodek tlaèítka"
+msgid "button background"
+msgstr "pozadí tlaèítka"
-msgid "left of button"
-msgstr "tlaèítko-nalevo"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "tlaèítko-napravo"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "dìdit barvu okolí"
msgid "inherit"
msgstr "dìdit barvu okolí"
msgid "ignore"
msgstr "ignorovat pøedchozí"
msgid "ignore"
msgstr "ignorovat pøedchozí"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex pro nomencl."
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Spou¹tím MakeIndex pro nomencl."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou¹tím BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou¹tím BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chybí \\begin_header"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chybí \\begin_header"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
msgid "Encoding error"
msgstr "Chyba kódování"
msgid "Encoding error"
msgstr "Chyba kódování"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
"kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru"
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"zvolném kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
"zvolném kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Soubor nelze konvertovat"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Soubor nelze konvertovat"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n"
"Definujte konvertor v nastaveních."
"®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n"
"Definujte konvertor v nastaveních."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: "
msgid "Build errors"
msgstr "Chyby pøi sestavování"
msgid "Build errors"
msgstr "Chyby pøi sestavování"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s"
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Spou¹tím LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Spou¹tím LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
msgstr ""
"LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s."
msgstr ""
"LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX selhal"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX selhal"
msgid "Output is empty"
msgstr "Výstup je prázdný"
msgid "Output is empty"
msgstr "Výstup je prázdný"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Pøepsat"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Pøepsat"
msgid " (read only)"
msgstr " (jen ke ètení)"
msgid " (read only)"
msgstr " (jen ke ètení)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátování dokumentu..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátování dokumentu..."
msgstr "Vybrat externí soubor"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Vybrat externí soubor"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Vlevo nahoøe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Vlevo nahoøe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Vlevo dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Vlevo dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Základní linka vlevo"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Základní linka vlevo"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "V støedu nahoøe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "V støedu nahoøe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "V støedu dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "V støedu dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Základní linka v støedu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Základní linka v støedu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Vpravo nahoøe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Vpravo nahoøe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Vpravo dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Vpravo dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Základní linka vpravo"
msgid "Baseline right"
msgstr "Základní linka vpravo"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Klipart|#K#k"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Klipart|#K#k"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-u"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-u"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Log chyb z lyx2lyx"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Log chyb z lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Log ze správy verzí"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Log ze správy verzí"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Log LaTeX-u nenalezen."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Log LaTeX-u nenalezen."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování nenalezen."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování nenalezen."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Log ze správy verzí nenalezen."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Log ze správy verzí nenalezen."
msgid "Label"
msgstr "Znaèka"
msgid "Label"
msgstr "Znaèka"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Adresáøe"
msgid "Directories"
msgstr "Adresáøe"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznámá akce"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznámá akce"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavení odstavce"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavení odstavce"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"do pomocného adresáøe."
"%1$s\n"
"do pomocného adresáøe."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s"
"Nelze spustit proces ispell.\n"
"Mo¾ná nemáte instalovány správné jazyky."
"Nelze spustit proces ispell.\n"
"Mo¾ná nemáte instalovány správné jazyky."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Proces ispell skonèil s chybou.\n"
"Mo¾ná je ¹patnì konfigurován ?"
"Proces ispell skonèil s chybou.\n"
"Mo¾ná je ¹patnì konfigurován ?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony|#A#a"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony|#A#a"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Pøepsat dokument ?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Pøepsat dokument ?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
msgid "Could not read file"
msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevøít soubor"
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevøít soubor"
msgid "Running configure..."
msgstr "Spou¹tìní konfigurace..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Spou¹tìní konfigurace..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Znovunaètení konfigurace..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Znovunaètení konfigurace..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém pøekonfigurován"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém pøekonfigurován"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n"
"aktualizované nastavení tøíd dokumentù."
"Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n"
"aktualizované nastavení tøíd dokumentù."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
"%1$s.\n"
"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvoøit adresáø"
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvoøit adresáø"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevøen."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevøen."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyXu!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyXu!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "®ádné èíslo"
msgid "No number"
msgstr "®ádné èíslo"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Èíslo"
msgid "Number"
msgstr "Èíslo"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mód matematického editoru"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mód matematického editoru"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Nelze otevøít zadaný dokument\n"
"%1$s."
"Nelze otevøít zadaný dokument\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Reference: "
msgid "References: "
msgstr "Reference: "
msgid "protected"
msgstr "chránìno"
msgid "protected"
msgstr "chránìno"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "vr¹ek tlaèítka"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "spodek tlaèítka"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "tlaèítko-napravo"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotatefoilhead"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotatefoilhead"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Skrift: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Skrift: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skalering%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skalering%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Skalering%"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Skr&ivemaskine:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Ordinær:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "St&ørrelse:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Skalering%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Grotesk:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Grotesk:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Skr&ivemaskine:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Kapitæler"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Standardsprog:"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Standardsprog:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Ordinær:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Kapitæler"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "St&ørrelse:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referencer"
msgid "References"
msgstr "Referencer"
msgid "Count words"
msgstr "Nuværende ord"
msgid "Count words"
msgstr "Nuværende ord"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
msgstr "sideskift"
#: src/LColor.C:148
msgstr "sideskift"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "knap-top"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "knap-venstre"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "knap-bund"
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
-msgid "left of button"
-msgstr "knap-venstre"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "knap-højre"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "arv"
msgid "inherit"
msgstr "arv"
msgid "ignore"
msgstr "ignorér"
msgid "ignore"
msgstr "ignorér"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Kører MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Kører MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukendt dokumentklasse"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukendt dokumentklasse"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Fejl i hovedet"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Fejl i hovedet"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument kunne ikke læses"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument kunne ikke læses"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kunne ikke læses."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kunne ikke læses."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-fejl"
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-fejl"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konvertering mislykkedes"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konvertering mislykkedes"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
"midlertidig fil til konverteringen."
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
"midlertidig fil til konverteringen."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
"ikke fundet."
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
"ikke fundet."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex-fejl"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex-fejl"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Tegns&æt:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Tegns&æt:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-fejl"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-fejl"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
"Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
"Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
"Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Udfører kommando: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Udfører kommando: "
msgid "Build errors"
msgstr "Opygningsfejl"
msgid "Build errors"
msgstr "Opygningsfejl"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kører LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kører LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
"$s."
"LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
"$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX fejlede"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX fejlede"
msgid "Output is empty"
msgstr "Uddata er tomt"
msgid "Output is empty"
msgstr "Uddata er tomt"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
msgid "Over-write file?"
msgstr "&Overskriv"
msgid "Over-write file?"
msgstr "&Overskriv"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Overskriv"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Overskriv"
# Paper layout = papirindstillinger
# Layout = layout
# Minipage = miniside
# Paper layout = papirindstillinger
# Layout = layout
# Minipage = miniside
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..."
msgstr "Markér ekstern fil"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Markér ekstern fil"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Venstre basislinje"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Venstre basislinje"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Øverst midt for"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Øverst midt for"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Nederst midt for"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Nederst midt for"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Center-basislinje"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Center-basislinje"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Øverst til højre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Øverst til højre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Nederst til højre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Nederst til højre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Højre basislinje"
msgid "Baseline right"
msgstr "Højre basislinje"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vælg grafikfil"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vælg grafikfil"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-log"
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-log"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versionsstyringslog"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versionsstyringslog"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ukendt funktion"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ukendt funktion"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Afsnits-indstillinger"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Afsnits-indstillinger"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"til den midlertidige mappe."
"%1$s\n"
"til den midlertidige mappe."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikfil: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikfil: %1$s"
"Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
"Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
"Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
"Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
"Måske er den sat forkert op?"
"Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
"Måske er den sat forkert op?"
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Skabeloner|#S#s"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Skabeloner|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du overskrive dette dokument?"
"\n"
"Vil du overskrive dette dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Overskriv dokument?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Overskriv dokument?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogemmer %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogemmer %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"på grund af fejl: %2$s"
"%1$s\n"
"på grund af fejl: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunne ikke læse fil"
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunne ikke læse fil"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"på grund af fejlen: %2$s"
"%1$s\n"
"på grund af fejlen: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
#, fuzzy
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
"de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
"Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
"de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Tjek din installation."
"%1$s.\n"
"Tjek din installation."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Sørg for at denne\n"
"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
"%1$s. Sørg for at denne\n"
"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Om LyX"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Om LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
msgid "Select template file"
msgstr "Vælg skabelonfil"
msgid "Select template file"
msgstr "Vælg skabelonfil"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åbner dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åbner dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Uden nummer"
msgid "No number"
msgstr "Uden nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikredigering"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikredigering"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
"%1$s."
"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Referencer: "
msgid "References: "
msgstr "Referencer: "
msgid "protected"
msgstr "&Beskyt:"
msgid "protected"
msgstr "&Beskyt:"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "knap-top"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "knap-bund"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "knap-højre"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Seitwärts &drehen"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Seitwärts &drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Ska&lierung (%):"
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Ska&lierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kalierung (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Basisgröße:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "S&erifenfrei:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Schreibmaschine:"
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Schreibmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Standard-&Familie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenfrei:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Basisgröße:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
msgstr "&Dokumentklasse:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
msgstr "&Dokumentklasse:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Count words"
msgstr "Wörter zählen"
msgid "Count words"
msgstr "Wörter zählen"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
msgstr "Seitenumbruch"
#: src/LColor.C:148
msgstr "Seitenumbruch"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "Knopf (oben)"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "Knopf (links)"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Knopf (unten)"
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
-msgid "left of button"
-msgstr "Knopf (links)"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "Knopf (rechts)"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "Knopf (Hintergrund)"
msgstr "Knopf (Hintergrund)"
msgid "inherit"
msgstr "übernehmen"
msgid "inherit"
msgstr "übernehmen"
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
"werden konnte."
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
"werden konnte."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
"die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
"die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"es nicht konvertieren."
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"es nicht konvertieren."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
"LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodierungsfehler"
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodierungsfehler"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
"darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
msgid "Error closing file"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
msgid "Error closing file"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
msgid "Build errors"
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
msgid "Build errors"
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"ist ein Fehler aufgetreten"
"%1$s\n"
"ist ein Fehler aufgetreten"
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
msgid "Output is empty"
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
msgid "Output is empty"
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Grundlinie links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Grundlinie links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Oben zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Oben zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Unten zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Unten zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Grundlinie zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Grundlinie zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Grundlinie rechts"
msgid "Baseline right"
msgstr "Grundlinie rechts"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Protokoll"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Protokoll"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
msgid "Label"
msgstr "Marke"
msgid "Label"
msgstr "Marke"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
msgid "unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
msgid "unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
"%1$s\n"
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
"Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
"Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht geöffnet werden: %2$s"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht geöffnet werden: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
"Spezifikationen zu nutzen."
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
"Spezifikationen zu nutzen."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
msgid "protected"
msgstr "geschützt"
msgid "protected"
msgstr "geschützt"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "Knopf (oben)"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "Knopf (unten)"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "Knopf (rechts)"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Girar hacia un lado"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Girar hacia un lado"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
msgstr "FuenteUi"
msgid "FontUi"
msgstr "FuenteUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Escala%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Escala%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Escala%"
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Escala%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Tamaño &base:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Familia &predeterminada:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Familia &predeterminada:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Tamaño &base:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertando documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertando documento %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
msgstr "salto de página"
#: src/LColor.C:148
msgstr "salto de página"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superior del botón"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "izquierda del botón"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferior del botón"
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda del botón"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha del botón"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "heredar"
msgid "inherit"
msgstr "heredar"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Ejecutando MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Ejecutando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Ejecutando MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Ejecutando MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento desconocida"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento desconocida"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
msgid "Can't load document class"
msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
msgid "Can't load document class"
msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
"cargar."
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
"cargar."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "El documento no se pudo leer"
msgid "Document could not be read"
msgstr "El documento no se pudo leer"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
"convertirlo no pudo ser creado."
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
"convertirlo no pudo ser creado."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
msgid "Encoding error"
msgstr "Error de codificación"
msgid "Encoding error"
msgstr "Error de codificación"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
msgid "Error closing file"
msgstr "Error al cerrar archivo"
msgid "Error closing file"
msgstr "Error al cerrar archivo"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"codificación elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
"codificación elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "No se puede convertir archivo"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "No se puede convertir archivo"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un convertidor en las preferencias."
"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un convertidor en las preferencias."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Ejecutando comando: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Ejecutando comando: "
msgid "Build errors"
msgstr "Errores de construcción"
msgid "Build errors"
msgstr "Errores de construcción"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ejecutando LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ejecutando LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
"LaTeX %1$s."
"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
"LaTeX %1$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX falló"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX falló"
msgid "Output is empty"
msgstr "La salida está vacía"
msgid "Output is empty"
msgstr "La salida está vacía"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
msgid "Over-write file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescribir"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescribir"
msgid " (read only)"
msgstr " (sólo lectura)"
msgid " (read only)"
msgstr " (sólo lectura)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formateando documento..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formateando documento..."
msgstr "Seleccionar archivo externo"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Seleccionar archivo externo"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Arriba izquierda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Arriba izquierda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo izquierda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo izquierda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Línea base izquierda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Línea base izquierda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Arriba centro"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Arriba centro"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Abajo centro"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Abajo centro"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Línea base centro"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Línea base centro"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Arriba derecha"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Arriba derecha"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo derecha"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo derecha"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Línea base derecha"
msgid "Baseline right"
msgstr "Línea base derecha"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro de LaTeX"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro de LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro de construcción de programación culta"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro de construcción de programación culta"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro de error lyx2lyx"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro de error lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro del control de versiones"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro del control de versiones"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Acción desconocida"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Acción desconocida"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Configuración del párrafo"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Configuración del párrafo"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"en el directorio temporal."
"%1$s\n"
"en el directorio temporal."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
"No se pudo crear un proceso ispell.\n"
"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
"No se pudo crear un proceso ispell.\n"
"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"El proceso ispell devolvió un error.\n"
"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
"El proceso ispell devolvió un error.\n"
"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#T#t"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#T#t"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese documento?"
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese documento?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "¿Sobreescribir documento?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "¿Sobreescribir documento?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-guardado %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-guardado %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "¡El auto-guardado falló!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "¡El auto-guardado falló!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autoguardando documento actual..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autoguardando documento actual..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer archivo"
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer archivo"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recargando configuración..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recargando configuración..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Compruebe su instalación."
"%1$s.\n"
"Compruebe su instalación."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar plantilla"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar plantilla"
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Ningún número"
msgid "No number"
msgstr "Ningún número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"No se pudo abrir el documento especificado\n"
"%1$s."
"No se pudo abrir el documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumen: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumen: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Referencias: "
msgid "References: "
msgstr "Referencias: "
msgid "protected"
msgstr "protegido"
msgid "protected"
msgstr "protegido"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "parte superior del botón"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "parte inferior del botón"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "derecha del botón"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Biratu 90 gradu"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Biratu 90 gradu"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
msgstr "Letra-tipoa"
msgid "FontUi"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Eskala%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Eskala%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "I&dazmakina:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Erromatarra:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Eskala%"
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Eskala%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Oinarri-tamaina:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "I&dazmakina:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Familia &lehenetsia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Erromatarra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Erabili itxura &zaharreko irudiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Erabili benetako &Maiuskula txikiak"
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Erabili benetako &Maiuskula txikiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Erabili itxura &zaharreko irudiak"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Familia &lehenetsia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Oinarri-tamaina:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Laburpena"
msgid "Abstract"
msgstr "Laburpena"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
msgid "Count words"
msgstr "Zenbatu hitzak"
msgid "Count words"
msgstr "Zenbatu hitzak"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
msgstr "orri-jauzia"
#: src/LColor.C:148
msgstr "orri-jauzia"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "botoiaren goialdea"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "botoiaren ezkerraldea"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "botoiaren behealdea"
+msgid "button background"
+msgstr "botoiaren atzeko planoa"
-msgid "left of button"
-msgstr "botoiaren ezkerraldea"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "botoiaren eskuinaldea"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "botoiaren atzeko planoa"
msgstr "botoiaren atzeko planoa"
msgid "inherit"
msgstr "heredatua"
msgid "inherit"
msgstr "heredatua"
msgid "ignore"
msgstr "ez ikusi egin"
msgid "ignore"
msgstr "ez ikusi egin"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX %1$d exekutatze-zenbakiaren zai"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX %1$d exekutatze-zenbakiaren zai"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex exekutatzen."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex exekutatzen."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex exekutatzen."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex exekutatzen."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX exekutatzen."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX exekutatzen."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Jatorrizko SEaren APIa ez dago onartuta."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Jatorrizko SEaren APIa ez dago onartuta."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s aldi-baterako direktorioa sortu"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s aldi-baterako direktorioa sortu"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Dokumentu-klase ezezaguna"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Dokumentu-klase ezezaguna"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta da"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta da"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta da"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta da"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ezin da dokumentu-klasea kargatu"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ezin da dokumentu-klasea kargatu"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan"
msgid "Document format failure"
msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ez da LyX dokumentua."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ez da LyX dokumentua."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
"fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
"fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
"aurkitu."
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
"aurkitu."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
"du hau bihurtzean."
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
"du hau bihurtzean."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s ustegabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s ustegabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
msgid "Backup failure"
msgstr "Babeskopiak huts egin du"
msgid "Backup failure"
msgstr "Babeskopiak huts egin du"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX-ek ezin izan du %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
"LyX-ek ezin izan du %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodeketako errorea"
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodeketako errorea"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako kodeketarekin.\n"
"Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako kodeketarekin.\n"
"Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
msgid "Error closing file"
msgstr "Errorea fitxategia ixtean"
msgid "Error closing file"
msgstr "Errorea fitxategia ixtean"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Agian dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako "
"kodeketarekin. Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
"Agian dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako "
"kodeketarekin. Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Arazten `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Arazten `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Ezin fitxategia bihurtu"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Ezin fitxategia bihurtu"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Ez dago informaziorik %1$s fitxategi-formatuak %2$s-ra bihurtzeko.\n"
"Definitu bihurtzailea hobespenetan."
"Ez dago informaziorik %1$s fitxategi-formatuak %2$s-ra bihurtzeko.\n"
"Definitu bihurtzailea hobespenetan."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Komandoa exekutatzen: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Komandoa exekutatzen: "
msgid "Build errors"
msgstr "Eraikitze-erroreak"
msgid "Build errors"
msgstr "Eraikitze-erroreak"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Errorea gertatu da %1$s exekutatzean."
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Errorea gertatu da %1$s exekutatzean."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia kopiatu: %1$s --> %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia kopiatu: %1$s --> %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX exekutatzen..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX exekutatzen..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX ez da ongi exekutatu. Gainera, LyX-ek ezin izan du LaTeX-en %1$s "
"egunkaria aurkitu."
"LaTeX ez da ongi exekutatu. Gainera, LyX-ek ezin izan du LaTeX-en %1$s "
"egunkaria aurkitu."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX-ek huts egin du"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX-ek huts egin du"
msgid "Output is empty"
msgstr "Irteera hutsa dago"
msgid "Output is empty"
msgstr "Irteera hutsa dago"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Irteera hutsa duen fitxategia sortu da."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Irteera hutsa duen fitxategia sortu da."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Gainidatzi"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Gainidatzi"
msgid " (read only)"
msgstr " (irakurtzeko soilik)"
msgid " (read only)"
msgstr " (irakurtzeko soilik)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentua formateatzen..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentua formateatzen..."
msgstr "Hautatu kanpoko fitxategia"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Hautatu kanpoko fitxategia"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Ezker-goian"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Ezker-goian"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Ezker-behean"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Ezker-behean"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Oinarri-lerroa ezkerrean"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Oinarri-lerroa ezkerrean"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Erdi-goian"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Erdi-goian"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Erdi-behean"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Erdi-behean"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Oinarri-lerroa erdian"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Oinarri-lerroa erdian"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Eskuin-goian"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Eskuin-goian"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Eskuin-behean"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Eskuin-behean"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Oinarri-lerroa eskuinean"
msgid "Baseline right"
msgstr "Oinarri-lerroa eskuinean"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Hautatu grafikoen fitxategia"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Hautatu grafikoen fitxategia"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galeria|#G#g"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galeria|#G#g"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumentuak (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumentuak (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX egunkaria"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX egunkaria"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Literatur-programazioko konpilazio-egunkaria"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Literatur-programazioko konpilazio-egunkaria"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx errore-egunkaria"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx errore-egunkaria"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ez da LaTeX egunkaririk aurkitu."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ez da LaTeX egunkaririk aurkitu."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Ez da literatur-programazioko konpilazio-egunkaririk aurkitu."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Ez da literatur-programazioko konpilazio-egunkaririk aurkitu."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Ez da lyx2lyx errore-egunkaririk aurkitu."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Ez da lyx2lyx errore-egunkaririk aurkitu."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu."
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ekintza ezezaguna"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ekintza ezezaguna"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Paragrafoen ezarpenak"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Paragrafoen ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Zentzurik ez diseinu honekin!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Zentzurik ez diseinu honekin!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Irekitako oin-oharren barnekoa"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Irekitako oin-oharren barnekoa"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"aldi-baterako direktorioan."
"%1$s\n"
"aldi-baterako direktorioan."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Azken finean ez da %1$s(r)en bihurketarik behar"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Azken finean ez da %1$s(r)en bihurketarik behar"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s"
"Ezin izan da ispell prozesua sortu.\n"
"Badirudi ez dituzula hizkuntza egokiak instalatuta."
"Ezin izan da ispell prozesua sortu.\n"
"Badirudi ez dituzula hizkuntza egokiak instalatuta."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"ispell prozesuak errore bat itzuli du.\n"
"Gaizki konfiguratua egon daiteke?"
"ispell prozesuak errore bat itzuli du.\n"
"Gaizki konfiguratua egon daiteke?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Ezin izan da komunikatu ispell prozesuarekin."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Ezin izan da komunikatu ispell prozesuarekin."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Txantiloiak|#T#t"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Txantiloiak|#T#t"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogordetzea %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogordetzea %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"honako erroreagatik: %2$s"
"%1$s\n"
"honako erroreagatik: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
msgid "Could not read file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"honako erroreagatik: %2$s"
"%1$s\n"
"honako erroreagatik: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
msgid "Running configure..."
msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema birkonfiguratu da."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema birkonfiguratu da."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n"
"dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko."
"LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n"
"dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Egiaztatu instalazioa."
"%1$s.\n"
"Egiaztatu instalazioa."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen"
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..."
msgid "Select template file"
msgstr "Hautatu txantiloia"
msgid "Select template file"
msgstr "Hautatu txantiloia"
msgid "Select document to open"
msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
msgid "Select document to open"
msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentua irekita."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentua irekita."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makroa: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makroa: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "'%1$s' taula-ezaugarri ezezaguna"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "'%1$s' taula-ezaugarri ezezaguna"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Zenbakirik ez"
msgid "No number"
msgstr "Zenbakirik ez"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Ezin dira errenkaden zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Ezin dira errenkaden zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ezin da sareta horizontala gehitu '%1$s'(e)n"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ezin da sareta horizontala gehitu '%1$s'(e)n"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mat. editore-modua"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mat. editore-modua"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sartu matematika-testu moduan (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sartu matematika-testu moduan (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Ezin izan da adieraitako dokumentua ireki\n"
"%1$s"
"Ezin izan da adieraitako dokumentua ireki\n"
"%1$s"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Laburpena: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Laburpena: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Erreferentziak: "
msgid "References: "
msgstr "Erreferentziak: "
msgid "protected"
msgstr "babestua"
msgid "protected"
msgstr "babestua"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "botoiaren goialdea"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "botoiaren behealdea"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "botoiaren eskuinaldea"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Kierrä 90°"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Kierrä 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Kirjasin: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Kirjasin: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skaalaus%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skaalaus%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Skaalaus%"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Kirjoituskone:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "A&ntiikva:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "K&oko:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Skaalaus%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sans seri&f:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sans seri&f:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Kirjoituskone:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Kapiteeli"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Oletus"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Oletus"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "A&ntiikva:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Kapiteeli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "K&oko:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelmä"
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelmä"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
msgid "Count words"
msgstr "Nykyinen sana"
msgid "Count words"
msgstr "Nykyinen sana"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
msgstr "sivunvaihto"
#: src/LColor.C:148
msgstr "sivunvaihto"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "painikkeen yläpuoli"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "painikkeen vasen puoli"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "painikkeen alapuoli"
+msgid "button background"
+msgstr "painikkeen tausta"
-msgid "left of button"
-msgstr "painikkeen vasen puoli"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "painikkeen oikea puoli"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "painikkeen tausta"
msgstr "painikkeen tausta"
msgid "inherit"
msgstr "peri"
msgid "inherit"
msgstr "peri"
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Ei vielä tuettu"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Ei vielä tuettu"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Asiakirjan tyyli"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Asiakirjan tyyli"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Muuntaminen"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Muuntaminen"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Varmuuskopiot"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Varmuuskopiot"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Merkistö:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Merkistö:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Virhe luettaessa "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Virhe luettaessa "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Komento on käynnissä:"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Komento on käynnissä:"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Käännösohjelma"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Käännösohjelma"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "on tyhjä"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "on tyhjä"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Katsele tiedostoa"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Katsele tiedostoa"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kirjoituskone:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kirjoituskone:"
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Vasen yläkulma"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Vasen yläkulma"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Oikea alakulma"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Oikea alakulma"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Ylhäällä keskellä"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Ylhäällä keskellä"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Alhaalla keskellä"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Alhaalla keskellä"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Keskitä|K"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Keskitä|K"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Yläoikealla"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Yläoikealla"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Alaoikealla"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Alaoikealla"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Viiva oikealla|o"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Viiva oikealla|o"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Valitse kuvatiedosto"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Valitse kuvatiedosto"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Leikekuva|#L#l"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Leikekuva|#L#l"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versiohallintaloki"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versiohallintaloki"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
msgid "Label"
msgstr "&Nimike:"
msgid "Label"
msgstr "&Nimike:"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Tuntematon toiminto"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Tuntematon toiminto"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Alaviiteosio avattiin"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Alaviiteosio avattiin"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
"into the temporary directory."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
"Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
"Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
"Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
"Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
"Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
"Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
"Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Taulukon ominaisuudet"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Taulukon ominaisuudet"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumero"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Numerointi"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Numerointi"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Tiivistelmä: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Tiivistelmä: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Viitteet: "
msgid "References: "
msgstr "Viitteet: "
msgid "protected"
msgstr "Kova välilyönti|K"
msgid "protected"
msgstr "Kova välilyönti|K"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "painikkeen yläpuoli"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "painikkeen alapuoli"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "painikkeen oikea puoli"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Rotation 90°"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Rotation 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Police :"
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Police :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Échelle%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Échelle%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Échelle%"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Chasse fixe :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Taille :"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Échelle%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans empattement :"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans empattement :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Chasse fixe :"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Marges par défaut"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Marges par défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Petites Capitales"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Taille :"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "Count words"
msgstr "Compteur de mots"
msgid "Count words"
msgstr "Compteur de mots"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
msgstr "saut de page"
#: src/LColor.C:148
msgstr "saut de page"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "haut du bouton"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "gauche du bouton"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "bas du bouton"
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
-msgid "left of button"
-msgstr "gauche du bouton"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "droite du bouton"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "hériter"
msgid "inherit"
msgstr "hériter"
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Exécution de MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Exécution de MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de document inconnue"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de document inconnue"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de charger la classe de document"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de charger la classe de document"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Lecture du document impossible"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Lecture du document impossible"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Lecture de %1$s impossible."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Lecture de %1$s impossible."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
"à le convertir."
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
"à le convertir."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Encodage :"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Encodage :"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
"Définissez un convertisseur dans les préférences."
"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
"Définissez un convertisseur dans les préférences."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Exécution de la commande :"
msgid "Executing command: "
msgstr "Exécution de la commande :"
msgid "Build errors"
msgstr "Erreurs de compilation"
msgid "Build errors"
msgstr "Erreurs de compilation"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Exécution de LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Exécution de LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
"fichier log LaTeX %1$s."
"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
"fichier log LaTeX %1$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Échec de LaTeX"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Échec de LaTeX"
msgid "Output is empty"
msgstr "La sortie est vide"
msgid "Output is empty"
msgstr "La sortie est vide"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "É&craser"
msgid "&Over-write"
msgstr "É&craser"
msgid " (read only)"
msgstr " (en lecture seule)"
msgid " (read only)"
msgstr " (en lecture seule)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Mise en forme du document..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Mise en forme du document..."
msgstr "Choisir le fichier externe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Choisir le fichier externe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Haut Gauche"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Haut Gauche"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Bas Gauche"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Bas Gauche"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Ligne de Base Gauche"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Ligne de Base Gauche"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Haut Centre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Haut Centre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Bas Centre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Bas Centre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Ligne de Base Centre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Ligne de Base Centre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Haut Droite"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Haut Droite"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Bas Droite"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Bas Droite"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Ligne de Base Droite"
msgid "Baseline right"
msgstr "Ligne de Base Droite"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Choisir le fichier graphique"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Choisir le fichier graphique"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fichier log LaTeX"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fichier log LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Historique du Contrôle de Version"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Historique du Contrôle de Version"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Action inconnue"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Action inconnue"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Paramètres de Paragraphe"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Paramètres de Paragraphe"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Aucun sens avec ce style !"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Aucun sens avec ce style !"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"dans le répertoire temporaire."
"%1$s\n"
"dans le répertoire temporaire."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fichier graphique : %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fichier graphique : %1$s"
"Impossible de créer un processus ispell.\n"
"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
"Impossible de créer un processus ispell.\n"
"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
"Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
"Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Écraser le document ?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Écraser le document ?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Système reconfiguré"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Système reconfiguré"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
"les classes de document mises à jour."
"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
"les classes de document mises à jour."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
"%1$s.\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro : %1$s : "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro : %1$s : "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Pas de numéro"
msgid "No number"
msgstr "Pas de numéro"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Impossible d'ouvrir le document\n"
"%1$s"
"Impossible d'ouvrir le document\n"
"%1$s"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract : "
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract : "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr " Références : "
msgid "References: "
msgstr " Références : "
msgid "protected"
msgstr "protégé"
msgid "protected"
msgstr "protégé"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "haut du bouton"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "bas du bouton"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "droite du bouton"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Rotar cara un lado"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Rotar cara un lado"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Fonte:"
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Escala%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Escala%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Escala%"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Fonte_fixa:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Escala%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Fonte_fixa:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Versalete"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Marxes predefinidas"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Marxes predefinidas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Versalete"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserido."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserido."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
msgstr "salto de páxina"
#: src/LColor.C:148
msgstr "salto de páxina"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superior do botón"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "esquerda do botón"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferior do botón"
+msgid "button background"
+msgstr "fundo do botón"
-msgid "left of button"
-msgstr "esquerda do botón"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "direita do botón"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Executando MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Executando MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento descoñecida"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento descoñecida"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificación:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificación:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erro ao ler ficheiro!"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erro ao ler ficheiro!"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non se pode converter ficheiro"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non se pode converter ficheiro"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Sen información para converter os ficheiros de formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un conversor nas preferéncias."
"Sen información para converter os ficheiros de formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un conversor nas preferéncias."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Executando comando: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Executando comando: "
msgid "Build errors"
msgstr "Erros de compilación"
msgid "Build errors"
msgstr "Erros de compilación"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Rodando LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Rodando LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
"LaTeX %1$s."
"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
"LaTeX %1$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX fallou"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX fallou"
msgid "Output is empty"
msgstr "A saída está valeira"
msgid "Output is empty"
msgstr "A saída está valeira"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescreber"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescreber"
msgid " (read only)"
msgstr " (só leitura)"
msgid " (read only)"
msgstr " (só leitura)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando documento..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando documento..."
msgstr "Selecciona ficheiro externo"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Selecciona ficheiro externo"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Esquerda superior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Esquerda superior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Esquerda inferior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Esquerda inferior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Liña base esquerda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Liña base esquerda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Centro superior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Centro superior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Centro inferior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Centro inferior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Liña base centro"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Liña base centro"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Direita superior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Direita superior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Direita inferior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Direita inferior"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Liña base direita"
msgid "Baseline right"
msgstr "Liña base direita"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Rexisto de LaTeX"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Rexisto de LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Rexisto do controlo de versións"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Rexisto do controlo de versións"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
msgid "No version control log file found."
msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Directórias"
msgid "Directories"
msgstr "Directórias"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Acción descoñecida"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Acción descoñecida"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Configuración de parágrafo"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Configuración de parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sen senso neste estilo!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sen senso neste estilo!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"na directória temporária."
"%1$s\n"
"na directória temporária."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
"Se cadra non foi ben configurado?"
"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
"Se cadra non foi ben configurado?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"por mor do erro: %2$s"
"%1$s\n"
"por mor do erro: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
msgid "Could not read file"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"por mor do error: %2$s"
"%1$s\n"
"por mor do error: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
msgid "Could not open file"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando configurar..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando configurar..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando configuración..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando configuración..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Comprobe a sua instalación."
"%1$s.\n"
"Comprobe a sua instalación."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Nengun número"
msgid "No number"
msgstr "Nengun número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo do editor matemático"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo do editor matemático"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumo: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Referéncias: "
msgid "References: "
msgstr "Referéncias: "
msgid "protected"
msgstr "protexido"
msgid "protected"
msgstr "protexido"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "parte superior do botón"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "parte inferior do botón"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "direita do botón"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
"Last-Translator: anon <>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
"Last-Translator: anon <>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr ""
msgid "&Rotate sideways"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "øôñî:"
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "øôñî:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "äøéîù"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "äøéîù"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "äøéîù"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "p úñôãî|#P"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Roman:"
+msgstr "áåáéñ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "íéããö"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "äøéîù"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "i äôñåä"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "i äôñåä"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "p úñôãî|#P"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "úåðåù"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "&Roman:"
-msgstr "áåáéñ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "úåðåù"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "íéããö"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "ìåèéá"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "ìåèéá"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
msgid "Count words"
msgstr "øôñî:"
msgid "Count words"
msgstr "øôñî:"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "êîñî"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "êîñî"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "úåàîâåã"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "úåàîâåã"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "êîñî"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "êîñî"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "ìåèéá"
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "ìåèéá"
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "êîñî óéñåî"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "êîñî óéñåî"
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/LColor.C:148
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/LColor.C:148
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "button background"
+msgstr "äìáè úñðëä"
-msgid "left of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+msgid "button background under focus"
#, fuzzy
msgid "inherit"
msgstr "i äôñåä"
#, fuzzy
msgid "inherit"
msgstr "i äôñåä"
#, fuzzy
msgid "ignore"
msgstr "øåéà"
#, fuzzy
msgid "ignore"
msgstr "øåéà"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX úîã÷ä"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX úîã÷ä"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr ""
msgid "Running MakeIndex."
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr ""
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr ""
msgid "Running BibTeX."
msgstr ""
msgid "Running BibTeX."
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "t LaTeX|#T"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "t LaTeX|#T"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì"
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "êîñî"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "êîñî"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "íéèåèéö"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "íéèåèéö"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "íéèåèéö"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "íéèåèéö"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "ìãçî úøéøá"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "ìãçî úøéøá"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "d ãåãé÷:|#D"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "d ãåãé÷:|#D"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "äãå÷ô òåöéá"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "äãå÷ô òåöéá"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr ""
msgid "There were errors during the build process."
msgstr ""
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
msgid "Running LaTeX..."
msgstr ""
msgid "Running LaTeX..."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "t LaTeX|#T"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "t LaTeX|#T"
msgid "Output is empty"
msgstr ""
msgid "Output is empty"
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "p úñôãî|#P"
msgid "Over-write file?"
msgstr "p úñôãî|#P"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "p úñôãî|#P"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "p úñôãî|#P"
msgid " (read only)"
msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)"
msgid " (read only)"
msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
#, fuzzy
msgid "Formatting document..."
msgstr "êîñî øîåù"
#, fuzzy
msgid "Formatting document..."
msgstr "êîñî øîåù"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "ãåîòî %"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "ãåîòî %"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "c æåëøî"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "c æåëøî"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "íéèåèéö"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "c æåëøî"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "c æåëøî"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "ä÷úòä"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "ä÷úòä"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "b úçúî å÷"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "b úçúî å÷"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "r ïéîéî å÷"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "r ïéîéî å÷"
msgid "Select graphics file"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
msgid "Select graphics file"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "êîñî"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "êîñî"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "t LaTeX|#T"
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "t LaTeX|#T"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "úåàñøâ úø÷á%t"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
msgid "Label"
msgstr "ìåèéá"
msgid "Label"
msgstr "ìåèéá"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "ùîúùîä øåãî: "
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "ùîúùîä øåãî: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "äñôãä"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "øëåî àì óöø:"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "øëåî àì óöø:"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
"into the temporary directory."
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "f õáå÷|#F"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "f õáå÷|#F"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "?êîñî øåîùì"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "?êîñî øåîùì"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
#, fuzzy
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "êîñî øîåù"
#, fuzzy
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "êîñî øîåù"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
"due to the error: %2$s"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
"due to the error: %2$s"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Running configure..."
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Running configure..."
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
msgid "System reconfigured"
msgstr ""
msgid "System reconfigured"
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "íù"
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "íù"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "êîñî óéñåî"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "êîñî óéñåî"
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "êîñî çúåô"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "êîñî çúåô"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "çåúô êîñî ïéà%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "åø÷î - "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "åø÷î - "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "øôñî"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "øôñî"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "øôñî"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "øôñî"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "úåàçñåð áöî"
msgid "Math editor mode"
msgstr "úåàçñåð áöî"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "íéøåéà úôñåä"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Elfor&gatás oldalra"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Elfor&gatás oldalra"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "%Méretarány"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "%Méretarány"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Írógé&p:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "%Méretarány"
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "%Méretarány"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Alap mé&ret:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Írógé&p:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Ala&pértelmezett család:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Régi stílusú képeket használjon"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon"
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Régi stílusú képeket használjon"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Ala&pértelmezett család:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Alap mé&ret:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Középre"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Középre"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "Count words"
msgstr "Szavak megszámolása"
msgid "Count words"
msgstr "Szavak megszámolása"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
msgstr "oldaltörés"
#: src/LColor.C:148
msgstr "oldaltörés"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "gomb teteje"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "gomb bal oldala"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "gomb alja"
+msgid "button background"
+msgstr "gomb háttere"
-msgid "left of button"
-msgstr "gomb bal oldala"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "gomb jobb oldala"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "örökölt"
msgid "inherit"
msgstr "örökölt"
msgid "ignore"
msgstr "mellõz"
msgid "ignore"
msgstr "mellõz"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtatása."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtatása."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
"tölthetõ be."
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
"tölthetõ be."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvasható."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvasható."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az "
"átalakításához nem olvasható."
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az "
"átalakításához nem olvasható."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem "
"található."
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem "
"található."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja "
"átalakítani."
"A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja "
"átalakítani."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
"A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
msgid "Encoding error"
msgstr "Kódolási hiba"
msgid "Encoding error"
msgstr "Kódolási hiba"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
msgid "Error closing file"
msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
msgid "Error closing file"
msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"kódolásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
"kódolásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "A fájl nem alakítható át"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "A fájl nem alakítható át"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n"
"Adjon meg átalakítót a beállításokban."
"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n"
"Adjon meg átalakítót a beállításokban."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Parancs végrehajtása:"
msgid "Executing command: "
msgstr "Parancs végrehajtása:"
msgid "Build errors"
msgstr "Fordítási hibák"
msgid "Build errors"
msgstr "Fordítási hibák"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtatása..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtatása..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló "
"fájlt: %1$s."
"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló "
"fájlt: %1$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX sikertelen"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX sikertelen"
msgid "Output is empty"
msgstr "A kimenet üres"
msgid "Output is empty"
msgstr "A kimenet üres"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Az eredmény fájl üres!"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Az eredmény fájl üres!"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kicserél"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kicserél"
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)"
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum formázása..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum formázása..."
msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Bal felsõ sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Bal felsõ sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Bal alsó sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Bal alsó sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Alapvonal bal"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Alapvonal bal"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Felsõ közép"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Felsõ közép"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Alsó közép"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Alsó közép"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Alapvonal közép"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Alapvonal közép"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Jobb felsõ sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Jobb felsõ sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Jobb alsó sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Jobb alsó sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Alapvonal jobb"
msgid "Baseline right"
msgstr "Alapvonal jobb"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Kép fájl kiválasztása"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Kép fájl kiválasztása"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX napló"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX napló"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: Literális programfordítási napló"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: Literális programfordítási napló"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx hibajegyzék"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx hibajegyzék"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Verziókövetés naplója"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Verziókövetés naplója"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ismeretlen mûvelet"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ismeretlen mûvelet"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Bekezdés beállításai"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Bekezdés beállításai"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"A %1$s fájl\n"
"nem másolható az ideiglenes könyvtárba."
"A %1$s fájl\n"
"nem másolható az ideiglenes könyvtárba."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Képfájl: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Képfájl: %1$s"
"Az ispell program nem indítható.\n"
"Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
"Az ispell program nem indítható.\n"
"Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
"Megfelelõen van beállítva?"
"Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
"Megfelelõen van beállítva?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Mentés másként..."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Mentés másként..."
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
"\n"
"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"nem olvasható,\n"
"%2$s hiba miatt"
"nem olvasható,\n"
"%2$s hiba miatt"
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"nem nyitható meg,\n"
"%2$s hiba miatt"
"nem nyitható meg,\n"
"%2$s hiba miatt"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
msgid "Could not open file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
msgid "Running configure..."
msgstr "Beállítás folyamatban..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Beállítás folyamatban..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Beállítások újratöltése..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Beállítások újratöltése..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
msgid "System reconfigured"
msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n"
"használatba vételéhez."
"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n"
"használatba vételéhez."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makró: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makró: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Nem szám"
msgid "No number"
msgstr "Nem szám"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Képletszerkesztõ mód"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Képletszerkesztõ mód"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyitható meg ."
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyitható meg ."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Kivonat: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Kivonat: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Hivatkozások: "
msgid "References: "
msgstr "Hivatkozások: "
msgid "protected"
msgstr "védett"
msgid "protected"
msgstr "védett"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "gomb teteje"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "gomb alja"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "gomb jobb oldala"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Ruota lateralmente"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Ruota lateralmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Carattere: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Carattere: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Riscala %"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Riscala %"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Riscala %"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Margini &predefiniti"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Margini &predefiniti"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Sunto"
msgid "Abstract"
msgstr "Sunto"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "Count words"
msgstr "Conta parole"
msgid "Count words"
msgstr "Conta parole"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
msgstr "interruzione di pagina"
#: src/LColor.C:148
msgstr "interruzione di pagina"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "sopra il pulsante"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "sinistra del pulsante"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "sotto il pulsante"
+msgid "button background"
+msgstr "sfondo del pulsante"
-msgid "left of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "destra del pulsante"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "sfondo del pulsante"
msgstr "sfondo del pulsante"
msgid "inherit"
msgstr "eredità"
msgid "inherit"
msgstr "eredità"
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codifica:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codifica:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
"Definisci un convertitore nelle preferenze."
"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
"Definisci un convertitore nelle preferenze."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Comando di esecuzione:"
msgid "Executing command: "
msgstr "Comando di esecuzione:"
msgid "Build errors"
msgstr "Errori di compilazione"
msgid "Build errors"
msgstr "Errori di compilazione"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ha fallito"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ha fallito"
msgid "Output is empty"
msgstr "Output vuoto"
msgid "Output is empty"
msgstr "Output vuoto"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "E' stato generato un output vuoto."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "E' stato generato un output vuoto."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sovrascrivi"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sovrascrivi"
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..."
msgstr "Seleziona file esterno"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Seleziona file esterno"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "A sinistra della linea di base"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "A sinistra della linea di base"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Centrato in alto"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Centrato in alto"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrato in basso"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrato in basso"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Al centro della linea di base"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Al centro della linea di base"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "A destra della linea di base"
msgid "Baseline right"
msgstr "A destra della linea di base"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleziona file grafico"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleziona file grafico"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galleria|#G#g"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galleria|#G#g"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro di LaTeX"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro di LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro di controllo versione"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro di controllo versione"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Azione sconosciuta"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Azione sconosciuta"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Impostazioni paragrafo"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"nella cartella temporanea."
"%1$s\n"
"nella cartella temporanea."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "File grafici: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "File grafici: %1$s"
"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
"specifica aggiornata della classe del documento."
"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
"specifica aggiornata della classe del documento."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controlla la tua configurazione."
"%1$s.\n"
"Per favore, controlla la tua configurazione."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Sunto: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Sunto: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Referimenti: "
msgid "References: "
msgstr "Referimenti: "
msgid "protected"
msgstr "protetto"
msgid "protected"
msgstr "protetto"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "sopra il pulsante"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "sotto il pulsante"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "destra del pulsante"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotér 90°"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotér 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Font:"
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skaler%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skaler%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Maskinskrift:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Skaler%"
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Skaler%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Basis størrelse:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Maskinskrift:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Standard familie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Bruk kapitéler"
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Bruk kapitéler"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Standard familie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Basis størrelse:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "Count words"
msgstr "Telle ord"
msgid "Count words"
msgstr "Telle ord"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Satt inn document %1$s."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Satt inn document %1$s."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
msgstr "sidebrekk"
#: src/LColor.C:148
msgstr "sidebrekk"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "knapptopp"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "knappvenstre"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "knappbunn"
+msgid "button background"
+msgstr "knappbakgrunn"
-msgid "left of button"
-msgstr "knappvenstre"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "knapphøyre"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "arv"
msgid "inherit"
msgstr "arv"
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kjører MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kjører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Kjører MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Kjører MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kjører BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kjører BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s var uleselig"
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s var uleselig"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Feil med dokumentformatet"
msgid "Document format failure"
msgstr "Feil med dokumentformatet"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
"midlertidig fil for konvertering."
"%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
"midlertidig fil for konvertering."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "&Sikkerhetskopier:"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "&Sikkerhetskopier:"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Avstand:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Avstand:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Feil bruk av multikolonne"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Feil bruk av multikolonne"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Eksekverer kommando: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Eksekverer kommando: "
msgid "Build errors"
msgstr "'Build'-feil"
msgid "Build errors"
msgstr "'Build'-feil"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kjører LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kjører LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX mislyktes"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX mislyktes"
msgid "Output is empty"
msgstr "Ingen utdata"
msgid "Output is empty"
msgstr "Ingen utdata"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det ble produsert en tom fil"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det ble produsert en tom fil"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Overskrive filen?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Overskrive filen?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "Overskrive"
msgid "&Over-write"
msgstr "Overskrive"
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..."
msgstr "Velg ekstern fil"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Velg ekstern fil"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Midt på øverst"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Midt på øverst"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Midt på nederst"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Midt på nederst"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Midt på grunnlinjen"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Midt på grunnlinjen"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Øverst til høyre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Øverst til høyre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Nederst til høyre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Nederst til høyre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
msgid "Baseline right"
msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Velg grafikkfil"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Velg grafikkfil"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr ""
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr ""
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX logg"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX logg"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx feil-logg"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx feil-logg"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versjonskontroll-logg"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versjonskontroll-logg"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
msgid "Label"
msgstr "Merke"
msgid "Label"
msgstr "Merke"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Foldere"
msgid "Directories"
msgstr "Foldere"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ukjent operasjon"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ukjent operasjon"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Innstillinger for avsnitt"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Innstillinger for avsnitt"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Uten mening for denne stilen!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Uten mening for denne stilen!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åpnet fotnote"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åpnet fotnote"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"inn i midlertidig mappe."
"%1$s\n"
"inn i midlertidig mappe."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikkfil: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikkfil: %1$s"
"Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
"Kanskje du ikke har rett språk installert."
"Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
"Kanskje du ikke har rett språk installert."
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
"Kanskje den er galt konfigurert?"
"Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
"Kanskje den er galt konfigurert?"
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Maler"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Maler"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "OVerskrive dokument?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "OVerskrive dokument?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrer %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrer %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring feilet!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring feilet!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Velg fil som skal settes inn"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Velg fil som skal settes inn"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s.\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
"%1$s.\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunne ikke lese filen"
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunne ikke lese filen"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan ikke åpne fil"
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan ikke åpne fil"
msgid "Running configure..."
msgstr "Kjører \"configure\"..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Kjører \"configure\"..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Du må restarte LyX for å kunne\n"
"bruke oppdaterte dokumentklasser."
"Du må restarte LyX for å kunne\n"
"bruke oppdaterte dokumentklasser."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Sjekk om LyX er rett installert."
"%1$s.\n"
"Sjekk om LyX er rett installert."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
"\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
msgid "Select template file"
msgstr "Velg mal"
msgid "Select template file"
msgstr "Velg mal"
msgid "Select document to open"
msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
msgid "Select document to open"
msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nummerering"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nummerering"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nummerering"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nummerering"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte editerings modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte editerings modus"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Kunne ikke åpne dokumentet\n"
"%1$s."
"Kunne ikke åpne dokumentet\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Referanser: "
msgid "References: "
msgstr "Referanser: "
msgid "protected"
msgstr "beskyttet"
msgid "protected"
msgstr "beskyttet"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "knapptopp"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "knappbunn"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "knapphøyre"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "90° roteren"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "90° roteren"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Lettertype: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Lettertype: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Kleiner"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Kleiner"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+# Schrijfmachine
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Kleiner"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypemachine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romeins:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Grootte:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Kleiner"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Zonder &schreef:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Zonder &schreef:"
-# Schrijfmachine
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypemachine:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Kapiteel"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Standaard"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Standaard"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romeins:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Kapiteel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Grootte:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referenties"
msgid "References"
msgstr "Referenties"
msgid "Count words"
msgstr "Huidige woord"
msgid "Count words"
msgstr "Huidige woord"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Document %1$s invoegen..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Document %1$s invoegen..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s ingevoegd."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s ingevoegd."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
msgstr "paginascheiding"
#: src/LColor.C:148
msgstr "paginascheiding"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "bovenkant van knop"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "linkerkant van knop"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "onderkant van knop"
+msgid "button background"
+msgstr "achtergrond van knop"
-msgid "left of button"
-msgstr "linkerkant van knop"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "rechterkant van knop"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "achtergrond van knop"
msgstr "achtergrond van knop"
msgid "inherit"
msgstr "erven"
msgid "inherit"
msgstr "erven"
msgid "ignore"
msgstr "negeren"
msgid "ignore"
msgstr "negeren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX sessienummer"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX sessienummer"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex is bezig."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex is bezig."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex is bezig."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex is bezig."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nog niet ondersteund"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nog niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "tot de gekozen documentklasse"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "tot de gekozen documentklasse"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document hernoemd tot: '"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document hernoemd tot: '"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversiefouten!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversiefouten!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup locatie"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup locatie"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Teken&set:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Teken&set:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fout tijdens lezen "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Aanmaken programma"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Aanmaken programma"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX draait..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX draait..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX_Titel"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX_Titel"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "is leeg"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "is leeg"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgstr "Het bestand bekijken"
# Schrijfmachine
msgstr "Het bestand bekijken"
# Schrijfmachine
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "T&ypemachine:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "T&ypemachine:"
msgid " (read only)"
msgstr " (alleen lezen)"
msgid " (read only)"
msgstr " (alleen lezen)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..."
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Volgende regel selecteren"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Linksboven"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Linksboven"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksonder"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksonder"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "n Centreren|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Uitlijning"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Rechtsboven"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Rechtsboven"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Rechtsonder"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Rechtsonder"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Rechterlijn|R"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Rechterlijn|R"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Prentenboek"
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Prentenboek"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-logboek"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-logboek"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Geen waarschuwingen."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versieboekhouding%t"
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versieboekhouding%t"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
msgid "Label"
msgstr "&Label"
msgid "Label"
msgstr "&Label"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Onbekende handeling"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Onbekende handeling"
msgstr "Literatuurverwijzing"
# met deze opmaak
msgstr "Literatuurverwijzing"
# met deze opmaak
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
"into the temporary directory."
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafisch bestand|#G"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafisch bestand|#G"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen|#S#s"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Document opslaan?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Document opslaan?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-opslaan"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-opslaan"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" draait..."
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" draait..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Afsluiten"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Afsluiten"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Document %1$s openen... "
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Document %1$s openen... "
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s geopend."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s geopend."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Tabelformaat"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Tabelformaat"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Getal"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Getal"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nummering"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nummering"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Verwijzing invoegen"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Verwijzing invoegen"
msgid "protected"
msgstr " fouten gevonden."
msgid "protected"
msgstr " fouten gevonden."
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "bovenkant van knop"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "onderkant van knop"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "rechterkant van knop"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Rotèr 90°"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Rotèr 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
msgstr "Skri&fttypeUI"
msgid "FontUi"
msgstr "Skri&fttypeUI"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Storleik%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Storleik%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Typewriter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romansk"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Storleik%"
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Storleik%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Start storleik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif"
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Typewriter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Standard familie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romansk"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Standard familie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Start storleik:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referansar"
msgid "References"
msgstr "Referansar"
msgid "Count words"
msgstr "Tel ord"
msgid "Count words"
msgstr "Tel ord"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Set inn dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Set inn dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
msgstr "sideskift"
#: src/LColor.C:148
msgstr "sideskift"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "over knappen"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "til venstre for knappen"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "under knappen"
+msgid "button background"
+msgstr "bakgrunn på knappen"
-msgid "left of button"
-msgstr "til venstre for knappen"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "til høgre for knappen"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "bakgrunn på knappen"
msgstr "bakgrunn på knappen"
msgid "inherit"
msgstr "arv"
msgid "inherit"
msgstr "arv"
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Lag indeks."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Lag indeks."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Lag indeks."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Lag indeks."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX køyrer."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX køyrer."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentstil feil"
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentstil feil"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
"LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
msgid "Encoding error"
msgstr "Feil med teiknsettet"
msgid "Encoding error"
msgstr "Feil med teiknsettet"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
msgid "Error closing file"
msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
msgid "Error closing file"
msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
"Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
"Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
"Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Køyrer kommando: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Køyrer kommando: "
msgid "Build errors"
msgstr "Byggjefeil"
msgid "Build errors"
msgstr "Byggjefeil"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Køyrer LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Køyrer LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
"loggen %1$s."
"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
"loggen %1$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
msgid "Output is empty"
msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
msgid "Output is empty"
msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
msgid "Over-write file?"
msgstr "S&krivover dokumentet?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "S&krivover dokumentet?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "Skriv&over"
msgid "&Over-write"
msgstr "Skriv&over"
msgid " (read only)"
msgstr " (berre lesing)"
msgid " (read only)"
msgstr " (berre lesing)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokumentet ..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokumentet ..."
msgstr "Vel ekstern fil"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Vel ekstern fil"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Øvst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Øvst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Nedst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Nedst til venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Venstre grunnlinje"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Venstre grunnlinje"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Øvst midt på"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Øvst midt på"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Nedst midt på"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Nedst midt på"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Midt på grunnlina"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Midt på grunnlina"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Øvst til høgre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Øvst til høgre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Nedst til høgre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Nedst til høgre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Høgre grunnlinje"
msgid "Baseline right"
msgstr "Høgre grunnlinje"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vel grafikk fil"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vel grafikk fil"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Biletesamling|#C#c"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Biletesamling|#C#c"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-logg"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-logg"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Loggen til lesbar programmering"
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Loggen til lesbar programmering"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx feillogg"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx feillogg"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Katalogar"
msgid "Directories"
msgstr "Katalogar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ukjend handling"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ukjend handling"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Val for avsnitt"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Val for avsnitt"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Opna botntekst innskot"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Opna botntekst innskot"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"til den mellombelse katalogen."
"%1$s\n"
"til den mellombelse katalogen."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
"Kunne ikkje starta ispell\n"
"Kanskje ikkje du har rett språk installert."
"Kunne ikkje starta ispell\n"
"Kanskje ikkje du har rett språk installert."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Stavekontrollen gav ein feil.\n"
"Er den rett innstilt?"
"Stavekontrollen gav ein feil.\n"
"Er den rett innstilt?"
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vel fil å setje inn"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vel fil å setje inn"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Kan ikkje lese fila"
msgid "Could not read file"
msgstr "Kan ikkje lese fila"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan ikkje opnafila"
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan ikkje opnafila"
msgid "Running configure..."
msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Les innstillingane om igjen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Les innstillingane om igjen..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Du må starte LyX på nytt for å\n"
"kunne nytte endringane."
"Du må starte LyX på nytt for å\n"
"kunne nytte endringane."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Sjekk LyX installasjonen din."
"%1$s.\n"
"Sjekk LyX installasjonen din."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog."
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX."
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummer"
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mattemodus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mattemodus"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Klarte ikkje opna dokumentet\n"
"%1$s."
"Klarte ikkje opna dokumentet\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Samandrag: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Samandrag: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Referansar: "
msgid "References: "
msgstr "Referansar: "
msgid "protected"
msgstr "vern"
msgid "protected"
msgstr "vern"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "over knappen"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "under knappen"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "til høgre for knappen"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Obrót"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Obrót"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Czcionka:"
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Czcionka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skala %"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skala %"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Skala %"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Maszynowa:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Szeryfowa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Wielko¶æ:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Skala %"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Bezszeryfowa:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Bezszeryfowa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Maszynowa:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Kapitalik"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Domy¶lne marginesy:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Szeryfowa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Kapitalik"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Wielko¶æ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Do ¶rodka"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Do ¶rodka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Odno¶niki"
msgid "References"
msgstr "Odno¶niki"
msgid "Count words"
msgstr "Policz s³owa"
msgid "Count words"
msgstr "Policz s³owa"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
msgstr "koniec strony"
#: src/LColor.C:148
msgstr "koniec strony"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "góra przycisku"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "lewa strona przycisku"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "dó³ przycisku"
+msgid "button background"
+msgstr "t³o przycisku"
-msgid "left of button"
-msgstr "lewa strona przycisku"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "prawa strona przycisku"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "dziedzicz"
msgid "inherit"
msgstr "dziedzicz"
msgid "ignore"
msgstr "ignoruj"
msgid "ignore"
msgstr "ignoruj"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API systemu operacyjnego nie jest jeszcze obs³ugiwany."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API systemu operacyjnego nie jest jeszcze obs³ugiwany."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
msgid "Document header error"
msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_header"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_header"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_document"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_document"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
msgid "Document format failure"
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Nieudana konwersja"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Nieudana konwersja"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie móg³ byæ utworzony plik "
"tymczasowy dla konwersji."
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie móg³ byæ utworzony plik "
"tymczasowy dla konwersji."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie mo¿na znale¼æ skryptu "
"konwersji lyx2lyx."
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie mo¿na znale¼æ skryptu "
"konwersji lyx2lyx."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz skrypt lyx2lyx nie móg³ go "
"skonwertowaæ."
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz skrypt lyx2lyx nie móg³ go "
"skonwertowaæ."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s koñczy siê niespodziewanie, co oznacza, ¿e prawdopodobnie jest "
"uszkodzony."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s koñczy siê niespodziewanie, co oznacza, ¿e prawdopodobnie jest "
"uszkodzony."
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "b³±d chktex"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "b³±d chktex"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodowanie:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodowanie:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
msgid "chktex failure"
msgstr "b³±d chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr "b³±d chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n"
"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach."
"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n"
"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach."
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Wykonywane polecenie: "
msgid "Executing command: "
msgstr "Wykonywane polecenie: "
msgid "Build errors"
msgstr "B³±d budowania"
msgid "Build errors"
msgstr "B³±d budowania"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX nie zakoñczy³ pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie móg³ zlokalizowaæ "
"logu LaTeX-a %1$s."
"LaTeX nie zakoñczy³ pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie móg³ zlokalizowaæ "
"logu LaTeX-a %1$s."
msgid "LaTeX failed"
msgstr "B³±d LaTeX-a"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "B³±d LaTeX-a"
msgid "Output is empty"
msgstr "Wyj¶cie jest puste"
msgid "Output is empty"
msgstr "Wyj¶cie jest puste"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zast±piæ plik?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zast±piæ plik?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Zastêpowanie"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Zastêpowanie"
msgid " (read only)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
msgid " (read only)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatowanie dokumentu..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatowanie dokumentu..."
msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Lewy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Lewy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Lewy linia tekstu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Lewy linia tekstu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "¦rodek górny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "¦rodek górny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "¦rodek dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "¦rodek dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "¦rodek linia tekstu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "¦rodek linia tekstu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Prawy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Prawy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Prawa linia tekstu"
msgid "Baseline right"
msgstr "Prawa linia tekstu"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wybierz plik rysunku"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wybierz plik rysunku"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Rysunek|R"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Rysunek|R"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-a"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-a"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Dziennik b³êdów lyx2lyx"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Dziennik b³êdów lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Historia kontroli wersji"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Historia kontroli wersji"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji."
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Nieznane polecenie"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Nieznane polecenie"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Ustawienia akapitu"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Ustawienia akapitu"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otwarty przypis"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otwarty przypis"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"do katalogu tymczasowego."
"%1$s\n"
"do katalogu tymczasowego."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Plik rysunku: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Plik rysunku: %1$s"
"Nie mo¿na utworzyæ procesu ispella.\n"
"Byæ mo¿e nie zainstalowano poprawnego jêzyka."
"Nie mo¿na utworzyæ procesu ispella.\n"
"Byæ mo¿e nie zainstalowano poprawnego jêzyka."
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nie mo¿na skomunikowaæ siê z procesem sprawdzania pisowni ispell."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nie mo¿na skomunikowaæ siê z procesem sprawdzania pisowni ispell."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Czy chcesz go zast±piæ?"
"\n"
"Czy chcesz go zast±piæ?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Zast±piæ dokument?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Zast±piæ dokument?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Nieudany autozapis!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Nieudany autozapis!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"z powodu b³êdu: %2$s"
"%1$s\n"
"z powodu b³êdu: %2$s"
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"z powodu b³êdu: %2$s"
"%1$s\n"
"z powodu b³êdu: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
msgid "Running configure..."
msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
msgid "System reconfigured"
msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
"dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
"Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
"dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Tworzenie katalogu."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Tworzenie katalogu."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Koniec programu."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Koniec programu."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: %1$s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Bez numeracji"
msgid "No number"
msgstr "Bez numeracji"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Numeracja"
msgid "Number"
msgstr "Numeracja"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Streszczenie: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Streszczenie: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Odno¶niki: "
msgid "References: "
msgstr "Odno¶niki: "
msgid "protected"
msgstr "chronione"
msgid "protected"
msgstr "chronione"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "góra przycisku"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "dó³ przycisku"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "prawa strona przycisku"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotar 90°|#9"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotar 90°|#9"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Fonte: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mais Pequeno"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mais Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Mais Pequeno"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Fonte-fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Romano"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Tamanho:|T"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Mais Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sem serifa"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sem serifa"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Fonte-fixa"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Romano"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Caixa Baixa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Tamanho:|T"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancelar"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referências"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referências"
msgid "Count words"
msgstr "Contar:"
msgid "Count words"
msgstr "Contar:"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documento"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo o documento"
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento renomeado para '"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Não posso inserir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Não posso inserir o documento"
msgstr "Quebra de Pág."
#: src/LColor.C:148
msgstr "Quebra de Pág."
#: src/LColor.C:148
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "button background"
+msgstr "Inserir etiqueta"
-msgid "left of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+msgid "button background under focus"
msgstr "Inserir etiqueta"
msgstr "Inserir etiqueta"
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Número de execução LaTex "
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Número de execução LaTex "
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Executando MakeIndex"
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Executando MakeIndex"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "nas classes de documento escolhidas"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "nas classes de documento escolhidas"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ação desconhecida"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Erro do LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Erro do LaTeX"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Formatação do documento definida"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Erros na conversão!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Erros na conversão!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Erros na conversão!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Erros na conversão!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Padrão"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Padrão"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Codificação:|#C"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Codificação:|#C"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Várias colunas|#V"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Várias colunas|#V"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Executando o comando:"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Executando o comando:"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Construir programa"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Construir programa"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executando LaTeX"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executando LaTeX"
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ". Nível: "
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Fonte-fixa"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Fonte-fixa"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Fonte-fixa"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Fonte-fixa"
msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)"
msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
msgstr "Selecionar a próxima linha"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Selecionar a próxima linha"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Centro|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Centro|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Abaixo|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Abaixo|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Alinhamento"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Alinhamento"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centro|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centro|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centro|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centro|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Alinhamento"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Alinhamento"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Sublinhado"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Sublinhado"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaixo|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaixo|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Direita|#D"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Direita|#D"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Figuras"
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Figuras"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documento"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documento"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Controle de Versão%t"
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Controle de Versão%t"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
msgid "Label"
msgstr "Tabela inserida"
msgid "Label"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Diretório do Usuário: "
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Diretório do Usuário: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Imprimir"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ação desconhecida"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Ação desconhecida"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Item bibliográfico"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Item bibliográfico"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
"into the temporary directory."
msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Arquivo|#A"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Arquivo|#A"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos"
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvar o documento?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvar o documento?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto salvamento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto salvamento"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " e executando o programa de configuração..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " e executando o programa de configuração..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Definindo nível de depuração para "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Definindo nível de depuração para "
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Número"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Número"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referências"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referências"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Roteºte lateral"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Roteºte lateral"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
msgid "FontUi"
msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Smaller"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Smaller"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Smaller"
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Smaller"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Mãrime:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Tipul de Font &Implicit"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Foloseºte litere mici"
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Foloseºte litere mici"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Tipul de Font &Implicit"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Mãrime:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renunþã"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renunþã"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centrat"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centrat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referinþe"
msgid "References"
msgstr "Referinþe"
msgid "Count words"
msgstr "Cuvîntul curent"
msgid "Count words"
msgstr "Cuvîntul curent"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserez documentul %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserez documentul %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Am inserat documentul %1$s."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Am inserat documentul %1$s."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
msgstr "rupere de paginã"
#: src/LColor.C:148
msgstr "rupere de paginã"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "susul butonului"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "stînga butonului"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "josul butonului"
+msgid "button background"
+msgstr "fundalul butonului"
-msgid "left of button"
-msgstr "stînga butonului"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "dreapta butonului"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "fundalul butonului"
msgstr "fundalul butonului"
msgid "inherit"
msgstr "moºtenire"
msgid "inherit"
msgstr "moºtenire"
msgid "ignore"
msgstr "ignorare"
msgid "ignore"
msgstr "ignorare"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Execut MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Execut MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Execut MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Execut BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Execut BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nu este încã suportat"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nu este încã suportat"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clasã document necunoscutã"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clasã document necunoscutã"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document nesalvat"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document nesalvat"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documentul "
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documentul "
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversie fiºier"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversie fiºier"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Controlul versiunii|v"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Controlul versiunii|v"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificare:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificare:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Listã de slide-uri"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listã de slide-uri"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listã de slide-uri"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr ""
msgid "Cannot convert file"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Comenzi utilizator"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Comenzi utilizator"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Construieºte programul"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Construieºte programul"
msgid "There were errors during the build process."
msgstr ""
msgid "There were errors during the build process."
msgstr ""
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Titlu_LaTeX"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Titlu_LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "este gol"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "este gol"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Maºinã de scris:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Maºinã de scris:"
msgid " (read only)"
msgstr ""
msgid " (read only)"
msgstr ""
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "cãtre fiºier"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "cãtre fiºier"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Jos"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Jos"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "la imprimantã"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "la imprimantã"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Jos"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Jos"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aliniazã centrat|c"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aliniazã centrat|c"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Jos"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Jos"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Linie dreapta|d"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Linie dreapta|d"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr ""
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr ""
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Jurnal LaTeX|J"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Controlul versiunii|v"
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Jurnal LaTeX|J"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Controlul versiunii|v"
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Jurnal LaTeX|J"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Controlul versiunii|v"
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Controlul versiunii|v"
msgid "Label"
msgstr "&Etichetã"
msgid "Label"
msgstr "&Etichetã"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Director:|#D"
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Director:|#D"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "necunoscut"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "necunoscut"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Cheie bibliograficã"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Cheie bibliograficã"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
"into the temporary directory."
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Graficã"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Graficã"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modele"
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvare &documente"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvare &documente"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Interval de salvare automatã:"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Interval de salvare automatã:"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecteazã document fiu"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecteazã document fiu"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
#, fuzzy
msgid "Running configure..."
msgstr "Reconfigureazã|R"
#, fuzzy
msgid "Running configure..."
msgstr "Reconfigureazã|R"
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Reconfigureazã|R"
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Reconfigureazã|R"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Nimic"
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Nimic"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ieºire"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ieºire"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "&Director de lucru:"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
msgid "Select document to open"
msgstr ""
msgid "Select document to open"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documente"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documente"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr ""
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr ""
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Caracteristici tabular"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Caracteristici tabular"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumber"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumber"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "&Numerotare"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "&Numerotare"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr ""
msgid "Math editor mode"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract "
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Referinþe"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Referinþe"
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Spaþiu protejat|S"
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Spaþiu protejat|S"
+
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "susul butonului"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "josul butonului"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "dreapta butonului"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "ûÒÉÆÔ: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "ûÒÉÆÔ: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&òÏÍÁÎÓËÉÊ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&òÁÚÍÅÒ:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&òÕÂÌÅÎÙÊ:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&òÕÂÌÅÎÙÊ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÏÊ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&òÏÍÁÎÓËÉÊ:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÏÊ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&òÁÚÍÅÒ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
msgid "&Cancel"
msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
msgid "Count words"
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
msgid "Count words"
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
# c-format
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
# c-format
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
# c-format
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
# c-format
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/LColor.C:148
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "÷ÅÒÈ ËÎÏÐËÉ"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "îÉÚ ËÎÏÐËÉ"
+msgid "button background"
+msgstr "æÏÎ ËÎÏÐÏË"
-msgid "left of button"
-msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ %1$d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "åÝ£ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "åÝ£ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "óÔÉÌØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "óÔÉÌØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "ëÌÀÞ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "ëÌÀÞ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ LyX."
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁÐÕÓË chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁÐÕÓË chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s × %2$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s × %2$s"
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "úÁÐÕÓË LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "úÁÐÕÓË LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "ÐÕÓÔÏ"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "ÐÕÓÔÏ"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
msgid "Over-write file?"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:"
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..."
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ ÓÎÉÚÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ ÓÎÉÚÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ|ã"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ|ã"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "óÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "óÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "óÐÒÁ×Á ÓÎÉÚÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "óÐÒÁ×Á ÓÎÉÚÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|ð"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|ð"
msgid "Select graphics file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ"
msgid "Select graphics file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ|#ç#Ç"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ|#ç#Ç"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: öÕÒÎÁÌ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÂÕË×ÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ"
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: öÕÒÎÁÌ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÂÕË×ÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ"
msgid "Version Control Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÌÏÇ-ÆÁÊÌ LaTeX."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÌÏÇ-ÆÁÊÌ LaTeX."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÂÕË×ÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÂÕË×ÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÌÏÇ-ÆÁÊÌ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ."
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÌÏÇ-ÆÁÊÌ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
msgid "No version control log file found."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
msgid "Label"
msgstr "&íÅÔËÁ:"
msgid "Label"
msgstr "&íÅÔËÁ:"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
"into the temporary directory."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ: %1$s"
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ispell.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÑÚÙËÏ×."
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ispell.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÑÚÙËÏ×."
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"ðÒÏÃÅÓÓ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÎ ÂÙÌ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎ?"
"ðÒÏÃÅÓÓ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÎ ÂÙÌ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎ?"
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÍÅÎÑÔØÓÑ ÄÁÎÎÙÍÉ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÍÅÎÑÔØÓÑ ÄÁÎÎÙÍÉ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï"
msgid "Done!"
msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
msgid "Done!"
msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÏÔËÒÙÔ."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÏÔËÒÙÔ."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ %1$s ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ %1$s ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " íÁËÒÏÓ: %s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " íÁËÒÏÓ: %s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumber"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumber"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ"
msgid "Math editor mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ\t\\textrm"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ\t\\textrm"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: "
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÉ: "
msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÉ: "
msgid "protected"
msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð"
msgid "protected"
msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "÷ÅÒÈ ËÎÏÐËÉ"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "îÉÚ ËÎÏÐËÉ"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Otoèi» tabuµku"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Otoèi» tabuµku"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Písmo:"
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Písmo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mierka%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mierka%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Mierka%"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "P&ísací stroj:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Veµkos»:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Mierka%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "P&ísací stroj:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Malé kapitálky"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "©tan&dardné okraje"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "©tan&dardné okraje"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Malé kapitálky"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Veµkos»:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹i»"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgid "Count words"
msgstr "Poèet slov"
msgid "Count words"
msgstr "Poèet slov"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
msgstr "zlom strany"
#: src/LColor.C:148
msgstr "zlom strany"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "horný okraj tlaèítka"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "µavý okraj tlaèítka"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "dolný okraj tlaèítka"
+msgid "button background"
+msgstr "pozadie tlaèítka"
-msgid "left of button"
-msgstr "µavý okraj tlaèítka"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "pravý okraj tlaèítka"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgstr "pozadie tlaèítka"
msgstr "pozadie tlaèítka"
msgid "inherit"
msgstr "zdedené"
msgid "inherit"
msgstr "zdedené"
msgid "ignore"
msgstr "ignorova»"
msgid "ignore"
msgstr "ignorova»"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex spustený."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex spustený."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex spustený."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex spustený."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "E¹te nie je podporované"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "E¹te nie je podporované"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "©týl dokumentu"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "©týl dokumentu"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cesta k zálohám"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cesta k zálohám"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kódovanie:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kódovanie:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri èítaní "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri èítaní "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Vykonávam príkaz:"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Vykonávam príkaz:"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Vytváram program"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Vytváram program"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX pracuje..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX pracuje..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "je prázdny"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "je prázdny"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zobrazi» súbor"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zobrazi» súbor"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "P&ísací stroj:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "P&ísací stroj:"
msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre èítanie)"
msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre èítanie)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátujem dokument..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátujem dokument..."
msgstr "Zvoµte externý súbor"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Zvoµte externý súbor"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "¥avý horný"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "¥avý horný"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "¥avý dolný"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "¥avý dolný"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Horný stredný"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Horný stredný"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Dolný stredný"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Dolný stredný"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Zarovna» na stred|s"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Zarovna» na stred|s"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Horný pravý"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Horný pravý"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Dolný pravý"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Dolný pravý"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Èiara vpravo|p"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Èiara vpravo|p"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Zvoµte grafický súbor"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Zvoµte grafický súbor"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Klipart|#K#k"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Klipart|#K#k"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeXu"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeXu"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Záznam kontroly verzií"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Záznam kontroly verzií"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
msgid "Label"
msgstr "Oznaèenie"
msgid "Label"
msgstr "Oznaèenie"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Prieèinky"
msgid "Directories"
msgstr "Prieèinky"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznáma akcia"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznáma akcia"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavenia literatúry"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavenia literatúry"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
"into the temporary directory."
msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafický súbor: %1$s"
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafický súbor: %1$s"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóny|#¹"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóny|#¹"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
msgid "Running configure..."
msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Vlastnosti tabuµky"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Vlastnosti tabuµky"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr " Èíslo "
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr " Èíslo "
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Èíslovanie"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Èíslovanie"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Odkazy: "
msgid "References: "
msgstr "Odkazy: "
msgid "protected"
msgstr "Chránená medzera|m"
msgid "protected"
msgstr "Chránená medzera|m"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "horný okraj tlaèítka"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "dolný okraj tlaèítka"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "pravý okraj tlaèítka"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Zasuèi za 90°"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Zasuèi za 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Pisava: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Pisava: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Razteg%"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Razteg%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Razteg%"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&pisalni stroj:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&pokonèna:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Velikost:"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Razteg%"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&brez serifov:"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&brez serifov:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&pisalni stroj:"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "majhne velike"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&privzeta"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&privzeta"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&pokonèna:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "majhne velike"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Velikost:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Preklièi"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Preklièi"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Povzetek"
msgid "Abstract"
msgstr "Povzetek"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Sklici"
msgid "References"
msgstr "Sklici"
msgid "Count words"
msgstr "Trenutna beseda"
msgid "Count words"
msgstr "Trenutna beseda"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|#s#S"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|#s#S"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi|#Z#z"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi|#Z#z"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
msgstr "Prelomi strani"
#: src/LColor.C:148
msgstr "Prelomi strani"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "vrh gumba"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "leva stran gumba"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "dno gumba"
+msgid "button background"
+msgstr "ozadje gumba"
-msgid "left of button"
-msgstr "leva stran gumba"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "desna stran gumba"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "podeduj"
msgid "inherit"
msgstr "podeduj"
msgid "ignore"
msgstr "prezri"
msgid "ignore"
msgstr "prezri"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Izvaja se BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Izvaja se BibTeX."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "©e ni podprto"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "©e ni podprto"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "v izbrani razred spisa"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "v izbrani razred spisa"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznana akcija"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznana akcija"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Spis preimenovan v ,"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Spis preimenovan v ,"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Slog spisa"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Slog spisa"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Pretvorba"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Pretvorba"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodiranje:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodiranje:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Napaka med branjem "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Napaka med branjem "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Izvaja se chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Izvaja se chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Izvajamo ukaz:"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Izvajamo ukaz:"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Zgradi program"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Zgradi program"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Napaka med branjem "
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Napaka med branjem "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX se izvaja..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX se izvaja..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Naslov_za_LaTeX "
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Naslov_za_LaTeX "
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "je prazen"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "je prazen"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Poglej datoteko"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Poglej datoteko"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&pisalni stroj:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&pisalni stroj:"
msgid " (read only)"
msgstr " (le za branje)"
msgid " (read only)"
msgstr " (le za branje)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Urejanje spisa..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Urejanje spisa..."
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Spodaj|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Spodaj|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Sredina"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Sredina"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Sredina"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Sredina"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Usredini|U"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Usredini|U"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "&Dno"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "&Dno"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Èrta desno|d"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Èrta desno|d"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Izrezek"
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Izrezek"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Dnevnik LaTeXa"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Dnevnik LaTeXa"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Nadzor razlièic|r"
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Nadzor razlièic|r"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
msgid "Label"
msgstr "&Oznaka"
msgid "Label"
msgstr "&Oznaka"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznana akcija"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznana akcija"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Postavka literature"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Postavka literature"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Odprta zabele¾ka"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Odprta zabele¾ka"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
"into the temporary directory."
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafièna datoteka|#D"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafièna datoteka|#D"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vzorci|#V#v"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vzorci|#V#v"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "®elite shraniti spis?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "®elite shraniti spis?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sámoshranjevanje"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sámoshranjevanje"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
msgid "Running configure..."
msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
msgid "Done!"
msgstr "Opravljeno!"
msgid "Done!"
msgstr "Opravljeno!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Url"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Url"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Izhod"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Izhod"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\n"
"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
"\n"
"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
msgid "Select template file"
msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
msgid "Select template file"
msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
msgid "Select document to open"
msgstr "Izberite spis za odprtje"
msgid "Select document to open"
msgstr "Izberite spis za odprtje"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Odpira se spis %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Odpira se spis %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makroukaz: %s: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makroukaz: %s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Naèrt tabele"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Naèrt tabele"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumber"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumber"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "©tevilèenje"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "©tevilèenje"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Povzetek"
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Povzetek"
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Sklic: "
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Sklic: "
msgid "protected"
msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
msgid "protected"
msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "vrh gumba"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "dno gumba"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "desna stran gumba"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotera 90°|#9"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotera 90°|#9"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Tecken: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Tecken: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mindre"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mindre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Mindre"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Skrivmaskin"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Antikva"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Storlek|#S"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Mindre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Linjärer"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Linjärer"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Skrivmaskin"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Kapitäler"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Antikva"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Kapitäler"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Storlek|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbryt"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
msgid "Count words"
msgstr "Antal:"
msgid "Count words"
msgstr "Antal:"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Läser in dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Läser in dokumentet"
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/LColor.C:148
msgstr "Sidbrytning"
#: src/LColor.C:148
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "button background"
+msgstr "Lägg in märke"
-msgid "left of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr "ärv"
msgid "inherit"
msgstr "ärv"
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX omgång nummer "
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX omgång nummer "
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex körs..."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex körs..."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex körs..."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex körs..."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX körs..."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX körs..."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "till vald dokumentklass"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "till vald dokumentklass"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänd operation"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fel"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fel"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan inte ladda textklassen "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan inte ladda textklassen "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentstil satt"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentstil satt"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Inga varningar."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Inga varningar."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Brödstil"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodning:|#K"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodning:|#K"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multikolumn|#M"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multikolumn|#M"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex kört utan klagomål"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex kört utan klagomål"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Utför kommando:"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Utför kommando:"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Bygg program"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Bygg program"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fel under läsing "
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fel under läsing "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX körs..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX körs..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Logg"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Logg"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Djup: "
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Skrivmaskin"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Skrivmaskin"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Skrivmaskin"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Skrivmaskin"
msgid " (read only)"
msgstr " (Skrivskyddad)"
msgid " (read only)"
msgstr " (Skrivskyddad)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterar dokument..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterar dokument..."
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Höger|#H"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Höger|#H"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Markera nästa rad"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Markera nästa rad"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Blandade bilder"
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Blandade bilder"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Logg"
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Logg"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Inga varningar."
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Inga varningar."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Inga varningar."
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Inga varningar."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versionskontroll%t"
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versionskontroll%t"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Inga varningar."
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Inga varningar."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Inga varningar."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Inga varningar."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Inga varningar."
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Inga varningar."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Inga varningar."
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Inga varningar."
msgid "Label"
msgstr "Tabell inlagd"
msgid "Label"
msgstr "Tabell inlagd"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Användarkatalog: "
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Användarkatalog: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Okänd operation"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Referens"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Referens"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
"into the temporary directory."
msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fil|#F"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fil|#F"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallar"
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallar"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrar"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
msgid "Running configure..."
msgstr "Kör \"configure\"..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Kör \"configure\"..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " och kör \"configure\"..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " och kör \"configure\"..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Markera nästa rad"
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Markera nästa rad"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nummer"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Lägg in hänvisning"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Lägg in hänvisning"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Yanlamasýna çevir"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Yanlamasýna çevir"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Font:"
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "&Font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "&Ölçek (%):"
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "&Ölçek (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Ö&lçek (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Taban Boyut:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Daktilo:"
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Daktilo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Ö&lçek (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Taban Boyut:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
msgstr "Belge &sýnýfý:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
msgstr "Belge &sýnýfý:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Ortalý"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Ortalý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr "Özet"
msgid "Abstract"
msgstr "Özet"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
msgid "Count words"
msgstr "Sözcükleri say"
msgid "Count words"
msgstr "Sözcükleri say"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge %1$s eklendi."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge %1$s eklendi."
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
msgstr "sayfa kesimi"
#: src/LColor.C:148
msgstr "sayfa kesimi"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "düðme üst kenarý"
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "düðme sol kenarý"
-msgid "bottom of button"
-msgstr "düðme alt kenarý"
+msgid "button background"
+msgstr "düðme arkaplaný"
-msgid "left of button"
-msgstr "düðme sol kenarý"
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "düðme sað kenarý"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
msgid "inherit"
msgstr ""
msgid "inherit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemedi"
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemedi"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
msgid "Unknown document class"
msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Belge baþlýk hatasý"
msgid "Document header error"
msgstr "Belge baþlýk hatasý"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header eksik"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header eksik"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document eksik"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document eksik"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge okunamýyor"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge okunamýyor"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s okunamadý."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s okunamadý."
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge biçimi hatasý"
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge biçimi hatasý"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex hatasý"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex hatasý"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodlama"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodlama"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Dosya okuma hatasý!"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Dosya okuma hatasý!"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatasý"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatasý"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dosya çevrilemiyor"
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dosya çevrilemiyor"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
msgid "Executing command: "
msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
msgid "Build errors"
msgstr "Ýnþa hatalarý"
msgid "Build errors"
msgstr "Ýnþa hatalarý"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
msgid "Output is empty"
msgstr "Çýktý boþ"
msgid "Output is empty"
msgstr "Çýktý boþ"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
msgid "&Over-write"
msgstr "&Üzerine Yaz"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Üzerine Yaz"
msgid " (read only)"
msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
msgid " (read only)"
msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
msgstr "Dýþ dosya seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Dýþ dosya seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Üst sol"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Top left"
msgstr "Üst sol"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Alt sol"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgid "Bottom left"
msgstr "Alt sol"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Taban sol"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Baseline left"
msgstr "Taban sol"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Üst orta"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Top center"
msgstr "Üst orta"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Alt orta"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
msgid "Bottom center"
msgstr "Alt orta"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Taban orta"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Baseline center"
msgstr "Taban orta"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Üst sað"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Top right"
msgstr "Üst sað"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Alt sað"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
msgid "Bottom right"
msgstr "Alt sað"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Taban sað"
msgid "Baseline right"
msgstr "Taban sað"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr ""
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr ""
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
msgid "Version Control Log"
msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No version control log file found."
msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Paragraf Ayarlarý"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Paragraf Ayarlarý"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
"into the temporary directory."
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
msgid "Over-write document?"
msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
msgid "Could not read file"
msgstr "Dosya okunamýyor"
msgid "Could not read file"
msgstr "Dosya okunamýyor"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açýlamýyor"
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açýlamýyor"
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
"için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
"Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
"için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten çýk"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten çýk"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
msgid "Select template file"
msgstr "Þablon dosyasý seçin"
msgid "Select template file"
msgstr "Þablon dosyasý seçin"
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Belge %1$s açýldý."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Belge %1$s açýldý."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Tablo Özellikleri"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Tablo Özellikleri"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Numaralama"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Numaralama"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Numara"
msgid "Number"
msgstr "Numara"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr ""
msgid "Math editor mode"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal metin\t\\textrm"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal metin\t\\textrm"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
"%1$s."
"Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr "Özet: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Özet: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
msgid "References: "
msgstr "Referanslar: "
msgid "References: "
msgstr "Referanslar: "
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Korumalý Boþluk|o"
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Korumalý Boþluk|o"
+
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "düðme üst kenarý"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "düðme alt kenarý"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "düðme sað kenarý"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Toûrner di 90°|#9"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Fonte: "
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Pitites(2)"
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Pitites(2)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Pitites(2)"
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Machine a scrîre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Romane"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Grandeu:|#G#Z"
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Pitites(2)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Fonte Sans Serif|#S"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Machine a scrîre"
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Pititès grandès letes"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Romane"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Pititès grandès letes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Grandeu:|#G#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
msgid "Count words"
msgstr "Rawete:"
msgid "Count words"
msgstr "Rawete:"
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dji stitche li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dji stitche li documint"
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documint rlomé ("
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documint rlomé ("
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
msgstr "Côper li pådje"
#: src/LColor.C:148
msgstr "Côper li pådje"
#: src/LColor.C:148
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "button background"
+msgstr "Sititchî ene etikete"
-msgid "left of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
+msgid "button background under focus"
msgstr "Sititchî ene etikete"
msgstr "Sititchî ene etikete"
msgid "inherit"
msgstr "Eriter"
msgid "inherit"
msgstr "Eriter"
msgid "ignore"
msgstr "passer hute"
msgid "ignore"
msgstr "passer hute"
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Enondaedje LaTeX lim."
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Enondaedje di MakeIndex"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Enondaedje di BibTeX"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Enondaedje di BibTeX"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documint"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Prémetu"
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolones|#M"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolones|#M"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Dj' enonde chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Dj' enonde chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Cråsses"
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Cråsses"
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX a trové des måcules."
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere "
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Dj' enonde LaTeX..."
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Parfondeu: "
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
msgid "Over-write file?"
msgstr "Machine a scrîre"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Machine a scrîre"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Machine a scrîre"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Machine a scrîre"
msgid " (read only)"
msgstr "(rén ki lere)"
msgid " (read only)"
msgstr "(rén ki lere)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
msgid "Formatting document..."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Å mitan|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Aroymint"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Droetes"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Dizo|#o#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Droete|#R"
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Droete|#R"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
msgid "Select graphics file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Comande:|#C"
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Comande:|#C"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documint"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documint"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Shûre li modeye%t"
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Shûre li modeye%t"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
msgid "Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
msgid "Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ridant ûzeu :"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Rexhe"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Intreye bibiografike"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "inset drovu"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "inset drovu"
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
"into the temporary directory."
msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:"
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fitchî|#F"
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fitchî|#F"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modeles"
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modeles"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Schaper tot seu"
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Schaper tot seu"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..."
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî"
msgid "Running configure..."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Wilicome dins LyX !"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Wilicome dins LyX !"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nombe"
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nombe"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nombe"
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nombe"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Sititchî on rahuca"