]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
* sk.po
authorKornel Benko <kornel@lyx.org>
Sat, 20 Mar 2010 08:41:30 +0000 (08:41 +0000)
committerKornel Benko <kornel@lyx.org>
Sat, 20 Mar 2010 08:41:30 +0000 (08:41 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@33809 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/sk.po

index 5902966203d3e868f9bb4461f639fe9f533be698..9bd1a3b18c6a357aca7c63e6c375a4b0287467b8 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 15:25+0100\n"
 "Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 15:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovenský <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovenský <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Kontroluj pravopis nepretržite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu uložené písmená."
+msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu uložené písmená. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Zameň záznam s vybraním"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
 msgid "Index entry"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
 msgid "Index entry"
-msgstr "Záznam indexu"
+msgstr "Heslo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
 msgid "&Keyword:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
 msgid "&Keyword:"
@@ -8506,7 +8506,7 @@ msgstr "Titul*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:56
 msgid "Institute and e-mail: "
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:56
 msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Inštitút a e-mail:"
+msgstr "Inštitút a e-mail: "
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:63
 msgid "MiniTOC"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:63
 msgid "MiniTOC"
@@ -11232,7 +11232,7 @@ msgstr "Krátky titul"
 
 #: lib/ui/classic.ui:223
 msgid "Index Entry|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:223
 msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Záznam indexu"
+msgstr "Heslo"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224
 msgid "Nomenclature Entry"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224
 msgid "Nomenclature Entry"
@@ -12450,7 +12450,7 @@ msgstr "Nastavenia rámku..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "Index Entry Settings...|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Nastavenia pre Záznam Indexu..."
+msgstr "Nastavenia pre Heslá..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Index Settings...|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Index Settings...|x"
@@ -12917,9 +12917,8 @@ msgid "Find and replace"
 msgstr "Hľadať a nahradiť"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
 msgstr "Hľadať a nahradiť"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace (advanced)"
 msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Hľadať a nahradiť"
+msgstr "Hľadať a nahradiť (rozšírené)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
 msgid "Navigate back"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
 msgid "Navigate back"
@@ -12966,34 +12965,28 @@ msgid "View/Update"
 msgstr "Prehliadnuť/Obnoviť"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 msgstr "Prehliadnuť/Obnoviť"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-#, fuzzy
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr "&Aktualizovať"
+msgstr "Aktualizovať"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "View master document"
 msgid "View master document"
-msgstr "Vyberte hlavný dokument"
+msgstr "Prehliadnuť hlavný dokument"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "Update master document"
 msgid "Update master document"
-msgstr "Vyberte hlavný dokument"
+msgstr "Aktualizovať hlavný dokument"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "View other formats"
 msgid "View other formats"
-msgstr "Formáty súborov"
+msgstr "Zobraziť iné formáty"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Update other formats"
 msgid "Update other formats"
-msgstr "Formát dátumu"
+msgstr "Aktualizovať iné formáty"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Extra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Extra"
@@ -13037,7 +13030,7 @@ msgstr "Vložiť citáciu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Insert index entry"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Insert index entry"
-msgstr "Vložiť záznam indexu"
+msgstr "Vložiť heslo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert nomenclature entry"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert nomenclature entry"
@@ -13164,9 +13157,8 @@ msgid "Set multi-column"
 msgstr "Zvoliť viacstĺpcovú"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgstr "Zvoliť viacstĺpcovú"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-#, fuzzy
 msgid "Set multi-row"
 msgid "Set multi-row"
-msgstr "Zvoliť viacstĺpcovú"
+msgstr "Zvoliť viacriadkové"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Math"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Math"
@@ -13321,14 +13313,12 @@ msgid "Next note"
 msgstr "Ďalšia poznámka"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
 msgstr "Ďalšia poznámka"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-#, fuzzy
 msgid "View Other Formats"
 msgid "View Other Formats"
-msgstr "Iné ("
+msgstr "Zobraziť Iné Formáty"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
 msgid "Update Other Formats"
 msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Aktualizovať prehľad značiek"
+msgstr "Aktualizovať Iné Formáty"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
 msgid "Version Control"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
 msgid "Version Control"
@@ -13356,16 +13346,15 @@ msgstr "Odhoď zmeny"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "Compare with older revision"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "Porovnaj zo staršou revíziou"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
 msgid "Compare with last revision"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
 msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "Porovnaj s poslednou revíziou"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
 msgid "Insert Version Info"
 msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Vložiť okrajovú poznámku"
+msgstr "Vložiť Info Verzie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 msgid "Use SVN file locking property"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 msgid "Use SVN file locking property"
@@ -13810,14 +13799,12 @@ msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgstr "ddot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-#, fuzzy
 msgid "dddot"
 msgid "dddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "dddot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#, fuzzy
 msgid "ddddot"
 msgid "ddddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "ddddot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "breve"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "breve"
@@ -15867,9 +15854,8 @@ msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb"
 
 #: lib/configure.py:507
 msgstr "NoWeb"
 
 #: lib/configure.py:507
-#, fuzzy
 msgid "Sweave|S"
 msgid "Sweave|S"
-msgstr "Uložiť|l"
+msgstr "Sweave|S"
 
 #: lib/configure.py:508
 msgid "LilyPond music"
 
 #: lib/configure.py:508
 msgid "LilyPond music"
@@ -15888,9 +15874,8 @@ msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 #: lib/configure.py:511
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 #: lib/configure.py:511
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
 msgid "Plain text"
 
 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
 msgid "Plain text"
@@ -15917,14 +15902,12 @@ msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Prostý text, riadky spojiť"
 
 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
 msgstr "Prostý text, riadky spojiť"
 
 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
-#, fuzzy
 msgid "LyXHTML"
 msgid "LyXHTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
 
 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
-#, fuzzy
 msgid "LyXHTML|X"
 msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "HTML"
+msgstr "LyXHTML|X"
 
 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
 
 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
@@ -15968,11 +15951,11 @@ msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 #: lib/configure.py:541
 msgid "PDF (XeTeX)"
 
 #: lib/configure.py:541
 msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 #: lib/configure.py:541
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 
 #: lib/configure.py:541
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 #: lib/configure.py:544
 msgid "DVI"
 
 #: lib/configure.py:544
 msgid "DVI"
@@ -16044,9 +16027,8 @@ msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
 #: lib/configure.py:571
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
 #: lib/configure.py:571
-#, fuzzy
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
 #: lib/configure.py:572
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 #: lib/configure.py:572
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
@@ -16254,19 +16236,19 @@ msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený."
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Konverzný skript zlyhal"
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Konverzný skript zlyhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:943
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:943, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
-msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
+msgstr ""
+"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:949
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:949, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
 "script."
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
 "script."
-msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
+msgstr ""
+"%1$s je z novšej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
 #: src/Buffer.cpp:964
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:964
 #, c-format
@@ -16375,12 +16357,10 @@ msgid "conversion failed"
 msgstr "Konverzia zlyhala"
 
 #: src/Buffer.cpp:1330
 msgstr "Konverzia zlyhala"
 
 #: src/Buffer.cpp:1330
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
 
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
 
-#: src/Buffer.cpp:1331
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1331, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
@@ -16393,7 +16373,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cesta vášho dokumentu\n"
 "(%1$s)\n"
 msgstr ""
 "Cesta vášho dokumentu\n"
 "(%1$s)\n"
-"obsahuje neznáme znaky v kódovaní\n"
+"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n"
 "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n"
 "Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n"
 "\n"
 "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n"
 "Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n"
 "\n"
@@ -16412,15 +16392,13 @@ msgstr "chktex zlyhal"
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
 
-#: src/Buffer.cpp:1828
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1828, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
+msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
+msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:1975
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1975
 #, c-format
@@ -16432,20 +16410,17 @@ msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
 
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
 
-#: src/Buffer.cpp:2060
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2060, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\""
+msgstr "Nemôžem analyzovať  \"%1$s\""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2067, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\""
+msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
 
 #: src/Buffer.cpp:2077
 
 #: src/Buffer.cpp:2077
-#, fuzzy
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
+msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
 
 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
 #, c-format
@@ -16463,9 +16438,8 @@ msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Prepísať súbor?"
 
 #: src/Buffer.cpp:2159
 msgstr "Prepísať súbor?"
 
 #: src/Buffer.cpp:2159
-#, fuzzy
 msgid "Error running external commands."
 msgid "Error running external commands."
-msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných formátnych informácií"
+msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
 
 #: src/Buffer.cpp:2934
 msgid "Preview source code"
 
 #: src/Buffer.cpp:2934
 msgid "Preview source code"
@@ -16632,15 +16606,13 @@ msgstr "Nezmyselné!!! "
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
 
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
 
-#: src/Buffer.cpp:3927
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3927, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s"
+msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:3959
 
 #: src/Buffer.cpp:3959
-#, fuzzy
 msgid "Included File Invalid"
 msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Zahrnúť súbor..."
+msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
 
 #: src/Buffer.cpp:3960
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:3960
 #, c-format
@@ -16649,6 +16621,9 @@ msgid ""
 "  %1$s\n"
 "inaccessible. You will need to update the included filename."
 msgstr ""
 "  %1$s\n"
 "inaccessible. You will need to update the included filename."
 msgstr ""
+"Uložením tohto dokumentu na nové miesto sa súbor:\n"
+"  %1$s\n"
+"stal nedostupným. Bude potrebné aktualizovať meno zahrnutého súboru."
 
 #: src/BufferParams.cpp:523
 #, c-format
 
 #: src/BufferParams.cpp:523
 #, c-format
@@ -16798,12 +16773,12 @@ msgstr "Štatistika"
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d"
 
 #: src/BufferView.cpp:1728
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 
 #: src/BufferView.cpp:1728
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr ""
+msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách"
 
 #: src/BufferView.cpp:1759
 msgid "Branch name"
 
 #: src/BufferView.cpp:1759
 msgid "Branch name"
@@ -16893,8 +16868,7 @@ msgstr "Nekódovatelný znak"
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Nekódovateľný znak v mene autora"
 
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Nekódovateľný znak v mene autora"
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Changes.cpp:380, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
@@ -16905,9 +16879,9 @@ msgid ""
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
 "Meno autora '%1$s',\n"
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
 "Meno autora '%1$s',\n"
-"použité na sledovanie zmien, obsahuje znaky,\n"
+"použité na sledovanie zmien, obsahuje glyfy,\n"
 "ktoré sa v aktuálnom kódovaní nedajú reprezentovať.\n"
 "ktoré sa v aktuálnom kódovaní nedajú reprezentovať.\n"
-"Príslušné znaky budú pri exporte do LaTeX-u vynechané.\n"
+"Príslušné glyfy budú pri exporte do LaTeX-u vynechané.\n"
 "\n"
 "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
 "alebo zmeňte písanie mena autora."
 "\n"
 "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
 "alebo zmeňte písanie mena autora."
@@ -17019,9 +16993,8 @@ msgid "greyedout inset background"
 msgstr "zosivelé pozadie vložky"
 
 #: src/Color.cpp:185
 msgstr "zosivelé pozadie vložky"
 
 #: src/Color.cpp:185
-#, fuzzy
 msgid "phantom inset text"
 msgid "phantom inset text"
-msgstr "zbaliteľná vložka textu"
+msgstr "vložka textu phantom"
 
 #: src/Color.cpp:186
 msgid "shaded box"
 
 #: src/Color.cpp:186
 msgid "shaded box"
@@ -17248,9 +17221,8 @@ msgid "inherit"
 msgstr "zdedené"
 
 #: src/Color.cpp:244
 msgstr "zdedené"
 
 #: src/Color.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "regexp frame"
 msgid "regexp frame"
-msgstr "vložka (rám)"
+msgstr "regulárny výraz (rám)"
 
 #: src/Color.cpp:245
 msgid "ignore"
 
 #: src/Color.cpp:245
 msgid "ignore"
@@ -17342,7 +17314,7 @@ msgstr "Neznáma vetva"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:345
 msgid "&Don't Add"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:345
 msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
+msgstr "Nepridať"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:668
 #, c-format
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:668
 #, c-format
@@ -17447,20 +17419,17 @@ msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
 
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Font.cpp:166, c-format
 msgid "Strikeout %1$s, "
 msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Meno %1$s, "
+msgstr "Preškrtnúť %1$s, "
 
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Font.cpp:169, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
 msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
+msgstr "Dvojito podčiarknuť %1$s, "
 
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Font.cpp:172, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
 msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
+msgstr "Vlnovkou podčiarknuté %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:175
 #, c-format
 
 #: src/Font.cpp:175
 #, c-format
@@ -17516,33 +17485,29 @@ msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala"
 
 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
 msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala"
 
 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Could not find bind file"
 msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor"
+msgstr "Nemôžem nájsť súbor skratiek"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#: src/KeyMap.cpp:222, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Chyba pri čítaní vloženého súboru\n"
+"Nemôžem nájsť súbor skratiek\n"
 "%1$s.\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
 #: src/KeyMap.cpp:229
 "%1$s.\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
 #: src/KeyMap.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor"
+msgstr "Nemôžem nájsť súbor `cua.bind'"
 
 #: src/KeyMap.cpp:230
 
 #: src/KeyMap.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n"
+"LyX nenašiel predvolený súbor skratiek `cua.bind'.\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
 #: src/KeyMap.cpp:237
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
 #: src/KeyMap.cpp:237
@@ -17552,6 +17517,9 @@ msgid ""
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
+"Nemôžem nájsť súbor skratiek\n"
+"%1$s.\n"
+"Ustupujem na štandard."
 
 #: src/KeySequence.cpp:166
 msgid "   options: "
 
 #: src/KeySequence.cpp:166
 msgid "   options: "
@@ -17704,7 +17672,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
 
 #: src/LyX.cpp:971
 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
 
 #: src/LyX.cpp:971
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -17736,10 +17703,10 @@ msgstr ""
 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový adresár\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový adresár\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  vyberie patričnú časť na ladenie.\n"
-"                  Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n"
+"                  vyberie patričnú vlastnosť na ladenie.\n"
+"                  Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich vlastností\n"
 "\t-x [--execute] command\n"
 "\t-x [--execute] command\n"
-"                  spustí príkaz command .\n"
+"                  spustí lyx-príkaz command .\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  kde fmt je vybraný exportný formát.\n"
 "                  Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->Formáty "
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  kde fmt je vybraný exportný formát.\n"
 "                  Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->Formáty "
@@ -17748,8 +17715,9 @@ msgstr ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  kde fmt je vybraný formát k importu\n"
 "                  a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  kde fmt je vybraný formát k importu\n"
 "                  a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n"
+"\t--batch    spusti príkazy a skonč\n"
 "\t-version  zhrnúť  verziu a prekladnú informáciu.\n"
 "\t-version  zhrnúť  verziu a prekladnú informáciu.\n"
-"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
+"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
 
 #: src/LyX.cpp:1013
 msgid "No system directory"
 
 #: src/LyX.cpp:1013
 msgid "No system directory"
@@ -17884,14 +17852,14 @@ msgstr ""
 "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2885
 "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2885
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
-"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
-"Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke."
+"LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. "
+"Nastavte túto voľbu, ak preferujete skrolovať koniec až na "
+"vrchol obrazovky."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2889
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 
 #: src/LyXRC.cpp:2889
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
@@ -17924,7 +17892,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:2906
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2906
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2910
 msgid "New documents will be assigned this language."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2910
 msgid "New documents will be assigned this language."
@@ -18125,7 +18093,7 @@ msgstr "Použiť \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3064
 #, c-format
 
 #: src/LyXRC.cpp:3064
 #, c-format
@@ -18310,7 +18278,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+msgstr "To je miesto, kde ležia knižnice tezauru."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
@@ -18436,10 +18404,9 @@ msgstr "Neznáma vložka"
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Chyba pri zmene sledovania"
 
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Chyba pri zmene sledovania"
 
-#: src/Text.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Text.cpp:449, c-format
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Neznámy index autora pre vklad: %1$d\n"
+msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n"
 
 #: src/Text.cpp:460
 msgid "Unknown token"
 
 #: src/Text.cpp:460
 msgid "Unknown token"
@@ -18541,9 +18508,8 @@ msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
 
 #: src/Text3.cpp:216
 msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
 
 #: src/Text3.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Regexp editor mode"
 msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Režim matematického editoru"
+msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz"
 
 #: src/Text3.cpp:1237
 msgid "Layout "
 
 #: src/Text3.cpp:1237
 msgid "Layout "
@@ -18647,7 +18613,6 @@ msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor."
 
 #: src/VCBackend.cpp:677
 msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor."
 
 #: src/VCBackend.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -18658,7 +18623,6 @@ msgstr ""
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť."
 
 #: src/VCBackend.cpp:746
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť."
 
 #: src/VCBackend.cpp:746
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -18671,7 +18635,6 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte aj prístup do repozitára."
 
 #: src/VCBackend.cpp:752
 "Skontrolujte aj prístup do repozitára."
 
 #: src/VCBackend.cpp:752
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -18679,8 +18642,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pri pokuse uvoľniť blokovanie na písanie.\n"
 "Skontrolujte prístup do repozitára."
 
 "Chyba pri pokuse uvoľniť blokovanie na písanie.\n"
 "Skontrolujte prístup do repozitára."
 
-#: src/VCBackend.cpp:773
-#, fuzzy, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:773, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
@@ -18863,32 +18825,28 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Adresári"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
 msgstr "Adresári"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "&Anything"
 msgid "&Anything"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Hocijaký reťazec"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
 msgid "Any non-&empty"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
 msgid "Any non-&empty"
-msgstr ""
+msgstr "Hocijaký neprázdny"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Any &word"
 msgid "Any &word"
-msgstr "Jedno slovo"
+msgstr "Hocijaké slovo"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Any &number"
 msgid "Any &number"
-msgstr "Bez čísla"
+msgstr "Hocijaké číslo"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "&User-defined"
 msgid "&User-defined"
-msgstr "P&reddefinované:"
+msgstr "Užívateľom definované"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
 msgid "file[[scope]]"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
 msgid "file[[scope]]"
-msgstr ""
+msgstr "súboru"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
 msgid "master document[[scope]]"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
 msgid "master document[[scope]]"
@@ -18896,7 +18854,7 @@ msgstr "hlavný dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
 msgid "open files[[scope]]"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
 msgid "open files[[scope]]"
-msgstr ""
+msgstr "otvorených dokumentov"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
 msgid "manuals[[scope]]"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
 msgid "manuals[[scope]]"
@@ -19469,9 +19427,8 @@ msgid "Compare LyX files"
 msgstr "Porovnaj LyX- súbory"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
 msgstr "Porovnaj LyX- súbory"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Select document"
 msgid "Select document"
-msgstr "Vyberte hlavný dokument"
+msgstr "Vyberte dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
@@ -19486,29 +19443,24 @@ msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
 msgstr "Chyba"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "Error while comparing documents."
 msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Formátujem dokument..."
+msgstr "Chyba pri porovnávaní dokumentov."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgid "Aborted"
-msgstr "importované."
+msgstr "Zrušené"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgid "Finished"
-msgstr "Fínsky"
+msgstr "Dokončené"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
-#, fuzzy
 msgid "Aborting process..."
 msgid "Aborting process..."
-msgstr "Formátujem dokument..."
+msgstr "Prerušujem proces..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "differences"
 msgid "differences"
-msgstr "Referencie"
+msgstr "rozdiely"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
@@ -19653,9 +19605,8 @@ msgid "Child Document"
 msgstr "Dokument potomka"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
 msgstr "Dokument potomka"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
-#, fuzzy
 msgid "Include to Output"
 msgid "Include to Output"
-msgstr "dátum (výstup)"
+msgstr "Zahrnúť do Výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "10"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "10"
@@ -19748,10 +19699,9 @@ msgstr "Nedostupné: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
-#, fuzzy
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Tu vkladajte ďalšie parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'"
+"Poniže vkladajte parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
@@ -19783,9 +19733,8 @@ msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Číslovanie & TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
 msgstr "Číslovanie & TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
-#, fuzzy
 msgid "Indexes"
 msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
+msgstr "Indexy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
 msgid "PDF Properties"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
 msgid "PDF Properties"
@@ -20030,9 +19979,8 @@ msgid "Select external file"
 msgstr "Vyberte externý súbor"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
 msgstr "Vyberte externý súbor"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "automatically"
 msgid "automatically"
-msgstr "Automatická nápoveda"
+msgstr "Automaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
@@ -20191,29 +20139,24 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry Settings"
 msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Položka indexu"
+msgstr "Nastavenia hesiel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Label Color"
 msgid "Label Color"
-msgstr "Farebné"
+msgstr "Farba heslovej značky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove standard index"
 msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár"
+msgstr "Nedá sa odstrániť zoznam hesiel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid "The default index cannot be removed."
 msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Riadok, ktorý bude tlačený ako posledný"
+msgstr "Štandardný zoznam hesiel sa nedá odstrániť"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Enter new index name"
 msgid "Enter new index name"
-msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
+msgstr "Vložte názov nového indexu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
@@ -20292,9 +20235,8 @@ msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX Protokol"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
 msgstr "LaTeX Protokol"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "LyX2LyX"
 msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
 msgid "Literate Programming Build Log"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
 msgid "Literate Programming Build Log"
@@ -20309,9 +20251,8 @@ msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokol Kontroly Verzií"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
 msgstr "Protokol Kontroly Verzií"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "Log file not found."
 msgid "Log file not found."
-msgstr "Súbor nenájdený"
+msgstr "Protokolový súbor nenájdený."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
 msgid "No literate programming build log file found."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
 msgid "No literate programming build log file found."
@@ -20358,9 +20299,8 @@ msgstr ""
 "návestím všetkých použitých položiek."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 "návestím všetkých použitých položiek."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings"
 msgid "Phantom Settings"
-msgstr "&Hlavné nastavenia"
+msgstr "Nastavenia pre Phantom"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
 msgid "System files|#S#s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
 msgid "System files|#S#s"
@@ -20396,7 +20336,6 @@ msgstr "Doplňovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
-#, fuzzy
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "Príkaz:"
 
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "Príkaz:"
 
@@ -20437,9 +20376,8 @@ msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam tezaurus"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
 msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam tezaurus"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
-#, fuzzy
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Nastaviť hĺbku navigačného stromu"
+msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
@@ -20459,9 +20397,8 @@ msgid "enchant"
 msgstr "enchant"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
 msgstr "enchant"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
-#, fuzzy
 msgid "hunspell"
 msgid "hunspell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "hunspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
 msgid "Converters"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
 msgid "Converters"
@@ -20618,24 +20555,20 @@ msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature settings"
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Nomenklatúra"
+msgstr "Nastavenia pre nomenklatúru"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Longest label width"
 msgid "Longest label width"
-msgstr "Naj&dlhšia značka"
+msgstr "Veľkosť najdlhšej značky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Index Settings"
 msgid "Index Settings"
-msgstr "Nastavenia Rámku"
+msgstr "Nastavenia Indexu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "<All indexes>"
 msgid "<All indexes>"
-msgstr "Všetky políčka"
+msgstr "<Všetky indexy>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
 msgid "Progress/Debug Messages"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
 msgid "Progress/Debug Messages"
@@ -20646,7 +20579,6 @@ msgid "Debug Level"
 msgstr "Stupeň Ladenia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
 msgstr "Stupeň Ladenia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Nastaviť"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Nastaviť"
 
@@ -21121,14 +21053,12 @@ msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vitajte v LyXe!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
 msgstr "Vitajte v LyXe!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
-#, fuzzy
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
-#, fuzzy
 msgid "Automatic save done."
 msgid "Automatic save done."
-msgstr "Automaticky aktualizovať"
+msgstr "Automatické uloženie urobené."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
 msgid "Command not allowed without any document open"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
 msgid "Command not allowed without any document open"
@@ -21388,15 +21318,13 @@ msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s"
 
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770, c-format
 msgid "Error previewing format: %1$s"
 msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n"
+msgstr "Chyba pri zobrazovaní formátu: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
-#, fuzzy
 msgid "Exporting ..."
 msgid "Exporting ..."
-msgstr "Importujem %1$s..."
+msgstr "Exportujem ..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
 msgid "Previewing ..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
 msgid "Previewing ..."
@@ -21504,9 +21432,8 @@ msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
 msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
-#, fuzzy
 msgid "Add to personal dictionary|c"
 msgid "Add to personal dictionary|c"
-msgstr "Zvoľte osobný slovník"
+msgstr "Pridať do osobného slovníka"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
 msgid "Ignore all|I"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
 msgid "Ignore all|I"
@@ -21537,29 +21464,24 @@ msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Zobraziť (Iné Formáty)|F"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
 msgstr "Zobraziť (Iné Formáty)|F"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
-#, fuzzy
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
+msgstr "Aktualizovať (Iné Formáty)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Názor|z"
+msgstr "Názor [%1$s]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Aktualizovať"
+msgstr "Aktualizovať [%1$s]"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
-#, fuzzy
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Niet vlastných definovaných vložiek!"
+msgstr "Niet Vlastných Definovaných Vložiek!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
-#, fuzzy
 msgid "<No Document Open>"
 msgid "<No Document Open>"
-msgstr "Žiadny otvorený dokument!"
+msgstr "<Žiadny Otvorený Dokument>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
 msgid "Master Document"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
 msgid "Master Document"
@@ -21574,9 +21496,8 @@ msgid "Other Lists"
 msgstr "Iné Listiny"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
 msgstr "Iné Listiny"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
-#, fuzzy
 msgid "<Empty Table of Contents>"
 msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "<Prázdny Obsah>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
 msgid "Other Toolbars"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
 msgid "Other Toolbars"
@@ -21588,37 +21509,32 @@ msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
 msgid "Index Entry|d"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Záznam indexu"
+msgstr "Heslo"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry"
 msgid "Index Entry"
-msgstr "Položka indexu"
+msgstr "Heslo"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Žiadna citácia nablízku!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Žiadna citácia nablízku!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
-#, fuzzy
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
 
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217, c-format
 msgid "Export %1$s"
 msgid "Export %1$s"
-msgstr "Písmo: %1$s"
+msgstr "Exportovať %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221, c-format
 msgid "Import %1$s"
 msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importujem %1$s..."
+msgstr "Importovať %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225, c-format
 msgid "Update %1$s"
 msgid "Update %1$s"
-msgstr "&Aktualizovať"
+msgstr "Aktualizovať %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
 #, c-format
@@ -21709,28 +21625,24 @@ msgstr ""
 "exportovaného súboru LaTeX-om: "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:83
 "exportovaného súboru LaTeX-om: "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Entry"
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Zápis do Bibliografie"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:86
 
 #: src/insets/Inset.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code"
 msgid "TeX Code"
-msgstr "TeX štýl|X"
+msgstr "TeX kód"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:106
 
 #: src/insets/Inset.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Space"
 msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Horizontálna medzera..."
+msgstr "Horizontálna medzera"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Vertikálna medzera"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:152
 
 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Vertikálna medzera"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Horizontálna medzera..."
+msgstr "Horizontálna Mat. Medzera"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
 msgid "Keys must be unique!"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
 msgid "Keys must be unique!"
@@ -21946,10 +21858,9 @@ msgstr "Externá šablóna %1$s nie je inštalovaná"
 msgid "float: "
 msgstr "plávajúci objekt: "
 
 msgid "float: "
 msgstr "plávajúci objekt: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:273, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ plávajúceho objektu!"
+msgstr "CHYBA: Neznámy typ plávajúceho objektu: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
 msgid "float"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
 msgid "float"