26 files changed:
src/frontends/qt4/QTabularCreate.C
src/frontends/qt4/QTexinfo.C
src/frontends/qt4/QThesaurus.C
src/frontends/qt4/QTabularCreate.C
src/frontends/qt4/QTexinfo.C
src/frontends/qt4/QThesaurus.C
-src/frontends/qt4/QTocDialog.C
src/frontends/qt4/QVSpace.C
src/frontends/qt4/QWrap.C
src/frontends/qt4/Qt2BC.h
src/frontends/qt4/QVSpace.C
src/frontends/qt4/QWrap.C
src/frontends/qt4/Qt2BC.h
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "(&C)Îòêàç"
msgid "&Cancel"
msgstr "(&C)Îòêàç"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Åòèêåò(L):|#L"
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Åòèêåò(L):|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "(&A)Óñòàíîâè"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "(&A)Óñòàíîâè"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Åçèê"
msgid "Language"
msgstr "Åçèê"
msgstr "Âìúêâàíå íà öèòàò: Èçáåðåòå öèòàò "
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
msgstr "Âìúêâàíå íà öèòàò: Èçáåðåòå öèòàò "
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "(&U)Àêòóàëèçèðàé"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "(&U)Àêòóàëèçèðàé"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:398
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:398
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Ãðàä"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Ãðàä"
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "(&U)Àêòóàëèçèðàé"
msgid "&Update"
msgstr "(&U)Àêòóàëèçèðàé"
# src/bufferview_funcs.C:280
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
# src/bufferview_funcs.C:280
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Åäèíè÷íî"
msgid "Single"
msgstr "Åäèíè÷íî"
# src/bufferview_funcs.C:286
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
# src/bufferview_funcs.C:286
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Äâîéíî"
msgid "Double"
msgstr "Äâîéíî"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+msgid "<- P&romote"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+# src/ext_l10n.h:398
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Ãðàä"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
+# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "(&U)Àêòóàëèçèðàé"
+
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Òèï(T):|#T"
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Òèï(T):|#T"
msgstr "Ãåíåðèðàé hyperlink"
# src/mathed/math_panel.C:128
msgstr "Ãåíåðèðàé hyperlink"
# src/mathed/math_panel.C:128
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
# src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
# src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Ñòîéíîñò"
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Ñòîéíîñò"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr ""
# src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
msgid "&Protect:"
msgstr ""
# src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Âìúêíè ôèãóðà"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Âìúêíè ôèãóðà"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Íîðìàëíî ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Íîðìàëíî ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Ìàëêî ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Ìàëêî ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Ñðåäíî ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Ñðåäíî ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
#, fuzzy
msgid "BigSkip"
msgstr "Ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
#, fuzzy
msgid "BigSkip"
msgstr "Ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:265
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
# src/ext_l10n.h:265
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Èíäåêñ çàïèñ"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Èíäåêñ çàïèñ"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ïðèìåðè"
# src/ext_l10n.h:116
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ïðèìåðè"
# src/ext_l10n.h:116
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X"
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X"
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Ïðåêúñíàò."
msgid "Canceled."
msgstr "Ïðåêúñíàò."
msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX."
# src/MenuBackend.C:263
msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX."
# src/MenuBackend.C:263
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Çàëåïè"
# src/MenuBackend.C:311
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Çàëåïè"
# src/MenuBackend.C:311
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Ascii òåêñò êàòî ðåäîâå"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Ascii òåêñò êàòî ðåäîâå"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Íÿìà ñúäúðæàíèå%i"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Íÿìà ñúäúðæàíèå%i"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Ñòàíäàðòíî"
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Ñòàíäàðòíî"
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
msgstr ""
# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/frontends/xforms/FormError.C:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå"
# src/frontends/xforms/FormError.C:26
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX Ãðåøêà"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX Ãðåøêà"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
# src/buffer.C:546
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
# src/buffer.C:546
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:263
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Äîêóìåíò"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Äîêóìåíò"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
msgstr ""
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
msgstr ""
# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Êîäèðîâêà"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Êîäèðîâêà"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:61
msgstr ""
# src/ext_l10n.h:61
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Ìíîãîêîëîííî(M)|M"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Ìíîãîêîëîííî(M)|M"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgstr ""
# src/buffer.C:3317
msgstr ""
# src/buffer.C:3317
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:296
msgid "chktex failure"
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:296
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî"
msgstr "Ìàøèíîïèñ"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
msgstr "Ìàøèíîïèñ"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Ìàøèíîïèñ"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Ìàøèíîïèñ"
msgstr ""
# src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgstr ""
# src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Ïðîìåíåí)"
# src/LyXView.C:372
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Ïðîìåíåí)"
# src/LyXView.C:372
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)"
msgid " (read only)"
msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)"
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/lyxfunc.C:3128
msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë"
# src/lyxfunc.C:3128
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí"
# src/insets/insetbib.C:339
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí"
# src/insets/insetbib.C:339
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Áàçà äàííè:"
# src/lyxfunc.C:3128
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Áàçà äàííè:"
# src/lyxfunc.C:3128
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí"
# src/exporter.C:91
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Èçáåðåòå øàáëîí"
# src/exporter.C:91
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr " âúâ ôàéë `"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr " âúâ ôàéë `"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Êëàâèàòóðíà ïîäðåäáà"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Èçïîëçâàé ëè÷åí ðå÷íèê"
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Èçïîëçâàé ëè÷åí ðå÷íèê"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
msgid "*.pws"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
msgid "*.pws"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Êëåòêà"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Êëåòêà"
# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
# src/insets/insettoc.C:22
# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
# src/insets/insettoc.C:22
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ñúäúðæàíèå"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ñúäúðæàíèå"
msgstr ""
# src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
msgstr ""
# src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Èíäåêñ çàïèñ"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Èíäåêñ çàïèñ"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Åòèêåò(L):|#L"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Åòèêåò(L):|#L"
+# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "(&T)Îòãîðå"
+
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
msgstr "Äúëæèíà"
# src/bufferview_funcs.C:283
msgstr "Äúëæèíà"
# src/bufferview_funcs.C:283
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Ïîëîâèí"
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Ïîëîâèí"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Ãðàôèêà"
msgid "Graphics"
msgstr "Ãðàôèêà"
msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Åêðàííè øðèôòîâå"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Åêðàííè øðèôòîâå"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Öâåòîâå"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Colors"
msgstr "Öâåòîâå"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Ïúòèùà"
# src/lyxfunc.C:3291
msgid "Paths"
msgstr "Ïúòèùà"
# src/lyxfunc.C:3291
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/support/filetools.C:453
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyxfunc.C:3291
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyxfunc.C:3291
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/lyxfunc.C:3291
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/lyxfunc.C:3291
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
# src/spellchecker.C:717
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
# src/spellchecker.C:717
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Ïðàâîïèñ"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
msgid "Spellchecker"
msgstr "Ïðàâîïèñ"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Êëåòêà"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Êëåòêà"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Êëåòêà"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Êëåòêà"
# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Êëåòêà"
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Êëåòêà"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Êîíâåðòîðè"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
# src/frontends/xforms/form_print.C:135
msgid "Converters"
msgstr "Êîíâåðòîðè"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
# src/frontends/xforms/form_print.C:135
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Êîïèÿ"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Êîïèÿ"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Ôîðìàòè"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Ôîðìàòè"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Ôîðìàòè"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Ôîðìàòè"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Íå ìîæå äà ñå ïðåìàõíå ôîðìàò, êîéòî ñå èçïîëçâà îò êîíâåðòîð. Ïúðâî "
"ïðåìàõíåòå êîíâåðòîðà."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Íå ìîæå äà ñå ïðåìàõíå ôîðìàò, êîéòî ñå èçïîëçâà îò êîíâåðòîð. Ïúðâî "
"ïðåìàõíåòå êîíâåðòîðà."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Ïðèíòåð"
# src/LyXAction.C:388
msgid "Printer"
msgstr "Ïðèíòåð"
# src/LyXAction.C:388
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Âìúêíè òàáëèöà"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Âìúêíè òàáëèöà"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Îòìåñòâàíå"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Îòìåñòâàíå"
msgid "TeX Information"
msgstr "LaTeX êîíôèãóðàöèÿ|L"
msgid "TeX Information"
msgstr "LaTeX êîíôèãóðàöèÿ|L"
-# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "(&T)Îòãîðå"
-
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgstr "Øàáëîí(t)|#t"
# src/buffer.C:534
msgstr "Øàáëîí(t)|#t"
# src/buffer.C:534
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \""
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \""
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?"
msgstr "Ãîòîâ!"
# src/support/filetools.C:453
msgstr "Ãîòîâ!"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:95
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
msgstr ""
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ."
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:576
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:576
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:749
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:749
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
# src/lyx_main.C:704
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
# src/lyx_main.C:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
# src/lyx_main.C:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
# src/lyx_main.C:716
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
# src/lyxfunc.C:1132
"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
# src/lyxfunc.C:1132
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:761
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:761
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
# src/lyxfunc.C:1132
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
# src/lyxfunc.C:1132
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:772
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:772
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
# src/LyXAction.C:167
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
# src/LyXAction.C:167
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà"
# src/lyx_main.C:795
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Èçïúëíè êîìàíäà"
# src/lyx_main.C:795
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyxfunc.C:3216
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyxfunc.C:3216
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
# src/lyxfunc.C:3159
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
# src/lyxfunc.C:3159
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå"
# src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå"
# src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Îòâàðÿì äîêóìåíò"
# src/MenuBackend.C:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Îòâàðÿì äîêóìåíò"
# src/MenuBackend.C:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/lyxfunc.C:3291
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/lyxfunc.C:3291
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!"
"%1$s."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
"%1$s."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr ""
# src/frontends/gnome/FormRef.C:311
msgid "Abstract: "
msgstr ""
# src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Ïðåïðàòêà: "
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Ïðåïðàòêà: "
"Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî."
# src/LyXAction.C:263
"Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî."
# src/LyXAction.C:263
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Ñìÿíà íà åçèê"
# src/frontends/xforms/form_print.C:112
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Ñìÿíà íà åçèê"
# src/frontends/xforms/form_print.C:112
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Ñòðàíèöè:"
# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
# src/converter.C:554
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Ñòðàíèöè:"
# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
# src/converter.C:554
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " íà "
# src/bufferview_funcs.C:267
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " íà "
# src/bufferview_funcs.C:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Øðèôò:"
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Øðèôò:"
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/bufferview_funcs.C:277
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/bufferview_funcs.C:277
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Îòìåñòâàíå: "
# src/bufferview_funcs.C:289
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Îòìåñòâàíå: "
# src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr "Äðóãî ("
# src/bufferview_funcs.C:271
msgid "Other ("
msgstr "Äðóãî ("
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/ext_l10n.h:303
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/ext_l10n.h:303
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Àáçàö"
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Àáçàö"
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/ext_l10n.h:320
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/ext_l10n.h:320
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Äîïóñêàíå"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Äîïóñêàíå"
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancel.lar"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancel.lar"
msgstr "Voleu obrir el document?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Voleu obrir el document?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Taula inserida"
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Taula inserida"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Inserir cita"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Inserir cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Actualitzar|#U"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Actualitzar|#U"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Dues|#w"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Dues|#w"
msgstr "Mostra"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Mostra"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Actualitzar|#U"
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Actualitzar|#U"
msgstr "Salvar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Salvar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple|#S"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble|#D"
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Sagnat"
msgid "Index entry"
msgstr "Sagnat"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Paraula clau:|#K"
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Paraula clau:|#K"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Dues|#w"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "Actualitzar|#U"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Tipus"
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Tipus"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaiament|#g"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaiament|#g"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Blau"
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Blau"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Ho sento."
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Ho sento."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserir figura"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserir figura"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Salt de línia:|#u"
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Salt de línia:|#u"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr " Petita (3)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr " Petita (3)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Mig"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Mig"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fitxer"
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fitxer"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referència"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referència"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Sagnat"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Sagnat"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executant BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executant BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Substituir"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Substituir"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Vols salvar el document?"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Vols salvar el document?"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Taula de continguts"
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Taula de continguts"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Per defecte"
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Per defecte"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Acció Desconeguda"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Acció Desconeguda"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Error LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Error LaTeX"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Possibles Formats de Document"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Possibles Formats de Document"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Errors de Conversió!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Errors de Conversió!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "No hi ha hagut avisos"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Errors de Conversió!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Errors de Conversió!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Per defecte"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Per defecte"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Codificació:|#D"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Codificació:|#D"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolumnes|#M"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolumnes|#M"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executant chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executant chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Màquina d'Escriure"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Màquina d'Escriure"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Màquina d'Escriure"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Màquina d'Escriure"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "(Modificat)"
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "(Modificat)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr "(Només lectura)"
msgid " (read only)"
msgstr "(Només lectura)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
msgid "No version control log file found."
msgstr "No hi ha hagut avisos"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Choisissez el patron"
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Choisissez el patron"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Base de dades:"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Base de dades:"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Choisissez el patron"
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Choisissez el patron"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[no hi ha fitxer]"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[no hi ha fitxer]"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Paraula clau:|#K"
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Paraula clau:|#K"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Paraula clau:|#K"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Paraula clau:|#K"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Groc"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Groc"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de continguts"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de continguts"
msgid "Dings 4"
msgstr ""
msgid "Dings 4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Sagnat"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Sagnat"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Taula inserida"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Taula inserida"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Dalt|#T"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Directori d'Usuari :"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Directori d'Usuari :"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Imprimir"
msgid "Length"
msgstr "Llarg|#L"
msgid "Length"
msgstr "Llarg|#L"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "Float Settings"
msgstr "Opcions"
msgid "Float Settings"
msgstr "Opcions"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fitxer|#F"
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fitxer|#F"
msgid "Keyboard"
msgstr "Paraula clau:|#K"
msgid "Keyboard"
msgstr "Paraula clau:|#K"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Opcions de pantalla"
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Opcions de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Tancar"
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Tancar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matemàtic"
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matemàtic"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector Ortogràfic"
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector Ortogràfic"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Groc"
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Groc"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Groc"
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Groc"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Groc"
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Groc"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centrar|#n"
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centrar|#n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Copiar"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Copiar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr " Normal"
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr " Normal"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr " Normal"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr " Normal"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimir"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Sagnat"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Sagnat"
msgid "TeX Information"
msgstr "No hi ha més informació per desfer"
msgid "TeX Information"
msgstr "No hi ha més informació per desfer"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Dalt|#T"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantilles"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantilles"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " i reconfigurant..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " i reconfigurant..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nivell de depuració:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nivell de depuració:"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Directori d'Usuari :"
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Directori d'Usuari :"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Directori d'Usuari :"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Directori d'Usuari :"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Executar comana"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Executar comana"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar la línia següent"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar la línia següent"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture del document en cours"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture del document en cours"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvingut a LyX !"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvingut a LyX !"
"%1$s."
msgstr "Impossible obrir el document"
"%1$s."
msgstr "Impossible obrir el document"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referència"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referència"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Idioma"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Idioma"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pàgina: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pàgina: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Comentari:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Comentari:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaiat"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaiat"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altre...|#O"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altre...|#O"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Format de paràgraf modificat"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Format de paràgraf modificat"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opcions: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opcions: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹it"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹it"
msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "Z&naèka:"
msgid "&Label:"
msgstr "Z&naèka:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Pou¾ít"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Pou¾ít"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "&Nahoru"
msgid "&Up"
msgstr "&Nahoru"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "&Dolù"
msgid "&Down"
msgstr "&Dolù"
msgstr "Aktualizuj zobrazení"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Aktualizuj zobrazení"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizace"
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizace"
msgstr "&Stínování"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Stínování"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Dva"
msgid "Double"
msgstr "Dva"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Heslo v rejstøíku"
msgid "Index entry"
msgstr "Heslo v rejstøíku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Hledané slovo:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Hledané slovo:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Zamìò heslo s vybraným"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Zamìò heslo s vybraným"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Dolù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Aktualizace"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generuj odkaz (hyperlink)"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generuj odkaz (hyperlink)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Mezera:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Mezera:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Hodnota:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Hodnota:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Chránit:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Chránit:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Vlo¾it mezeru i za zalomení stránky"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Vlo¾it mezeru i za zalomení stránky"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Vlastní hodnota. Nastavte typ mezery na \"Vlastní\"."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Vlastní hodnota. Nastavte typ mezery na \"Vlastní\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Podporované typy mezer"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Podporované typy mezer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)"
msgid "DefSkip"
msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá mezera (SmallSkip)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá mezera (SmallSkip)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Støední mezera (MedSkip)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Støední mezera (MedSkip)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Velká mezera (BigSkip)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Velká mezera (BigSkip)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Výplò (VFill)"
msgid "VFill"
msgstr "Výplò (VFill)"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
msgstr "Acknowledgements."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Acknowledgements."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Literatura"
msgid "References"
msgstr "Literatura"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Heslo do rejstøíku|r"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Heslo do rejstøíku|r"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Heslo slovníèku"
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Heslo slovníèku"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou¹tím BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou¹tím BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Prostý text, spojit øádky"
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Prostý text, spojit øádky"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
msgid "Master Document"
msgstr "Hlavní dokument"
msgid "Master Document"
msgstr "Hlavní dokument"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu|B"
# TODO co to je?
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu|B"
# TODO co to je?
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr " (auto)"
msgid " (auto)"
msgstr " (auto)"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chybí \\begin_header"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chybí \\begin_header"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
msgstr ""
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
msgstr ""
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
msgstr ""
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
msgid "Encoding error"
msgstr "Chyba kódování"
msgid "Encoding error"
msgstr "Chyba kódování"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
"kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru"
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"zvolném kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
"zvolném kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Pøepsat"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Pøepsat"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (zmìnìno)"
msgid " (changed)"
msgstr " (zmìnìno)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (jen ke ètení)"
msgid " (read only)"
msgstr " (jen ke ètení)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Log ze správy verzí nenalezen."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Log ze správy verzí nenalezen."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vybrat mapu kláves"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vybrat mapu kláves"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vybrat vlastní slovník"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vybrat vlastní slovník"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu hotova"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu hotova"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Heslo rejstøíku"
msgid "Index Entry"
msgstr "Heslo rejstøíku"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Znaèka"
msgid "Label"
msgstr "Znaèka"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "Obsah"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Adresáøe"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Adresáøe"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Vlastní délka"
msgid "Length"
msgstr "Vlastní délka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pùl"
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pùl"
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavení plovoucích objektù"
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavení plovoucích objektù"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Obrázek"
msgid "Graphics"
msgstr "Obrázek"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fonty na obrazovce"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fonty na obrazovce"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vybrat pomocný adresáø"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vybrat pomocný adresáø"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vybrat adresáø na zálohy"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vybrat adresáø na zálohy"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (knihovna)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (knihovna)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (knihovna)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (knihovna)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Konvertory"
msgid "Converters"
msgstr "Konvertory"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Skripty pro kopírování"
msgid "Copiers"
msgstr "Skripty pro kopírování"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborù"
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborù"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Pou¾ívaný formát"
msgid "Format in use"
msgstr "Pou¾ívaný formát"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
msgid "User interface"
msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Va¹e identita"
msgid "Identity"
msgstr "Va¹e identita"
msgid "TeX Information"
msgstr "Informace TeX-u"
msgid "TeX Information"
msgstr "Informace TeX-u"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-msgid "Toc"
-msgstr "Obsah"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Nastavení vertikální mezery"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Nastavení vertikální mezery"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony|#A#a"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony|#A#a"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Pøepsat dokument ?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Pøepsat dokument ?"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvoøit adresáø"
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvoøit adresáø"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
msgid "No system directory"
msgstr "®ádný systémový adresáø"
msgid "No system directory"
msgstr "®ádný systémový adresáø"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
msgid "No user directory"
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø"
msgid "No user directory"
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
msgid "Incomplete command"
msgstr "Neúplný pøíkaz"
msgid "Incomplete command"
msgstr "Neúplný pøíkaz"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevøen."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevøen."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyXu!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyXu!"
"Nelze otevøít zadaný dokument\n"
"%1$s."
"Nelze otevøít zadaný dokument\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Reference: "
msgid "References: "
msgstr "Reference: "
msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Zmìna revize] "
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Zmìna revize] "
msgid "Change: "
msgstr "Zmìna: "
msgid "Change: "
msgstr "Zmìna: "
msgid " at "
msgstr " na "
msgid " at "
msgstr " na "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
msgid "Other ("
msgstr "Dal¹í ("
msgid "Other ("
msgstr "Dal¹í ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo¾ka: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo¾ka: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&O.k."
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&O.k."
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "&Mærkat"
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "&Mærkat"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Anvend"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Anvend"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Opdatér"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Opdatér"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "By"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "By"
msgstr "Opdatér skærmen"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Opdatér skærmen"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Opdatér"
msgid "&Update"
msgstr "&Opdatér"
msgstr "&Gem"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Gem"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksindgang"
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksindgang"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Nøgleord:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Nøgleord:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "By"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Opdatér"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "&Type"
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "&Type"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generér henvisning"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generér henvisning"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Afstand:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Afstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Værdi:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Værdi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Beskyt:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Beskyt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Understøttede afstandstyper"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Understøttede afstandstyper"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "StdAfstand"
msgid "DefSkip"
msgstr "StdAfstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "LilleAfstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "LilleAfstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "MediumAfstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "MediumAfstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "StorAfstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "StorAfstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Lodret fyld"
msgid "VFill"
msgstr "Lodret fyld"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgstr "Taksigelser"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Taksigelser"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referencer"
msgid "References"
msgstr "Referencer"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indeksindgang|d"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indeksindgang|d"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Plade"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Plade"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Tekst som linjer"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Tekst som linjer"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Gem dokument"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Gem dokument"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Fejl i hovedet"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Fejl i hovedet"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument kunne ikke læses"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument kunne ikke læses"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kunne ikke læses."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kunne ikke læses."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-fejl"
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-fejl"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konvertering mislykkedes"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konvertering mislykkedes"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
"midlertidig fil til konverteringen."
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
"midlertidig fil til konverteringen."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
"ikke fundet."
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
"ikke fundet."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
"kunne ikke konvertere den."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex-fejl"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex-fejl"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Tegns&æt:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Tegns&æt:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-fejl"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-fejl"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
msgid "Over-write file?"
msgstr "&Overskriv"
msgid "Over-write file?"
msgstr "&Overskriv"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Overskriv"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Overskriv"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (ændret)"
msgid " (changed)"
msgstr " (ændret)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vælg bind-fil"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vælg bind-fil"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vælg brugerfladefil"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vælg brugerfladefil"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Alle filer (*)"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Alle filer (*)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vælg tastaturudlægning"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vælg tastaturudlægning"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Brug &tastaturudlægning"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Brug &tastaturudlægning"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vælg personlig ordliste"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vælg personlig ordliste"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontrol fuldført"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontrol fuldført"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Indeksindgang|d"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Indeksindgang|d"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Emne"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Længde"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
msgid "Float Settings"
msgstr "Flyderindstillinger"
msgid "Float Settings"
msgstr "Flyderindstillinger"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skærmskrifter"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skærmskrifter"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vælg midlertidig mappe"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vælg midlertidig mappe"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vælg dokumentmappe"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vælg dokumentmappe"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (bibliotek)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (bibliotek)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (bibliotek)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (bibliotek)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Konvertering"
msgid "Converters"
msgstr "Konvertering"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopier"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formater"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formater"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
"konverteringsprogrammet fra listen først."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Brugerflade"
msgid "User interface"
msgstr "Brugerflade"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-oplysninger|X"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-oplysninger|X"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Emne"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Skabeloner|#S#s"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Skabeloner|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du overskrive dette dokument?"
"\n"
"Vil du overskrive dette dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Overskriv dokument?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Overskriv dokument?"
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Sørg for at denne\n"
"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
"%1$s. Sørg for at denne\n"
"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Om LyX"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Om LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Brugermappe: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Brugermappe: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Brugermappe: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Brugermappe: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Næste kommando"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Næste kommando"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
msgid "Select template file"
msgstr "Vælg skabelonfil"
msgid "Select template file"
msgstr "Vælg skabelonfil"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åbner dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åbner dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
"%1$s."
"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referencer: "
msgid "References: "
msgstr "Referencer: "
msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Skift sporing|k"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Skift sporing|k"
msgid "Change: "
msgstr "Ændring: "
msgid "Change: "
msgstr "Ændring: "
msgid " at "
msgstr " på "
msgid " at "
msgstr " på "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift: %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$s"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Indstik: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Indstik: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Afsnit: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Afsnit: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Indstik: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Indstik: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Placering: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Placering: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Marke:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Marke:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "A&uf"
msgid "&Up"
msgstr "A&uf"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "A&b"
msgid "&Down"
msgstr "A&b"
msgstr "Anzeige aktualisieren"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Anzeige aktualisieren"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualisieren"
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualisieren"
msgstr "&Schattiert"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Schattiert"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Stichwort"
msgid "Index entry"
msgstr "Stichwort"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Schlagwort:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Schlagwort:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "A&b"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
msgstr "Ebene &tiefer ->"
msgstr "Ebene &tiefer ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Art:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Art:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Hyperlink erzeugen"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Hyperlink erzeugen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Abstand:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Abstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Wert:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Wert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Schützen:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Schützen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard"
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittel"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Groß"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Variabel"
msgid "VFill"
msgstr "Variabel"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
msgstr "Danksagungen."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Danksagungen."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Stichwort|S"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Stichwort|S"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Glossareintrag"
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Glossareintrag"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
msgid "Plain Text"
msgstr "Einfacher Text"
msgid "Plain Text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
msgid "Master Document"
msgstr "Hauptdokument"
msgid "Master Document"
msgstr "Hauptdokument"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr " (automatisch)"
msgid " (auto)"
msgstr " (automatisch)"
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
"werden konnte."
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
"werden konnte."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentenformat-Fehler"
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentenformat-Fehler"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodierungsfehler"
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodierungsfehler"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
"darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
msgid "Error closing file"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
msgid "Error closing file"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Kodierung nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
"Kodierung nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (geändert)"
msgid " (changed)"
msgstr " (geändert)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Marke"
msgid "Label"
msgstr "Marke"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Kleine Symbole"
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Kleine Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale Symbole"
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Große Symbole"
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Große Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (Bibliothek)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (Bibliothek)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (Bibliothek)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (Bibliothek)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Kopierer"
msgid "Copiers"
msgstr "Kopierer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
msgid "User interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-Informationen"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-Informationen"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-msgid "Toc"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl"
msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
msgid " at "
msgstr " am "
msgid " at "
msgstr " am "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiqueta:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiqueta:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "A&plicar"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "A&plicar"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "&Subir"
msgid "&Up"
msgstr "&Subir"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "&Bajar"
msgid "&Down"
msgstr "&Bajar"
msgstr "Actualizar la vista"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Actualizar la vista"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
msgstr "&Sombreado"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Sombreado"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Doble"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palabra &clave:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palabra &clave:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Reemplazar entrada con la selección"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Reemplazar entrada con la selección"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Bajar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generar hiperenlace"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generar hiperenlace"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espaciado:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espaciado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Proteger:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Proteger:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espaciados implementados"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espaciados implementados"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "SaltoPred"
msgid "DefSkip"
msgstr "SaltoPred"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "SaltoPequeño"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "SaltoPequeño"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "SaltoMedio"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "SaltoMedio"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "SaltoGrande"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "SaltoGrande"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "RellenoVert"
msgid "VFill"
msgstr "RellenoVert"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
msgstr "Agradecimientos."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Agradecimientos."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrada de índice|n"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrada de índice|n"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ningún documento abierto"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ningún documento abierto"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simple"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simple"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto simple como líneas"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto simple como líneas"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Guardar documento"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Guardar documento"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Sin índice general"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Sin índice general"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
msgid "Can't load document class"
msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
msgid "Can't load document class"
msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
"cargar."
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
"cargar."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "El documento no se pudo leer"
msgid "Document could not be read"
msgstr "El documento no se pudo leer"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
"convertirlo no pudo ser creado."
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
"convertirlo no pudo ser creado."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
msgid "Encoding error"
msgstr "Error de codificación"
msgid "Encoding error"
msgstr "Error de codificación"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
msgid "Error closing file"
msgstr "Error al cerrar archivo"
msgid "Error closing file"
msgstr "Error al cerrar archivo"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"codificación elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
"codificación elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
msgid "Over-write file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescribir"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescribir"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (modificado)"
msgid " (changed)"
msgstr " (modificado)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (sólo lectura)"
msgid " (read only)"
msgstr " (sólo lectura)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Elegir archivo de teclas"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Elegir archivo de teclas"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Elegir archivo UI"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Elegir archivo UI"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Elegir mapa del teclado"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Elegir mapa del teclado"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Elegir diccionario personal"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Elegir diccionario personal"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Corrección ortográfica completada"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Corrección ortográfica completada"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "IG"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
msgid "Float Settings"
msgstr "Configuración del flotante"
msgid "Float Settings"
msgstr "Configuración del flotante"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fuentes de pantalla"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fuentes de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Convertidores"
msgid "Converters"
msgstr "Convertidores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Copiadoras"
msgid "Copiers"
msgstr "Copiadoras"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
"primero."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
"primero."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
msgid "TeX Information"
msgstr "Información TeX"
msgid "TeX Information"
msgstr "Información TeX"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-msgid "Toc"
-msgstr "IG"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Configuración del espacio vertical"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Configuración del espacio vertical"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#T#t"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#T#t"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese documento?"
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese documento?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "¿Sobreescribir documento?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "¿Sobreescribir documento?"
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Directorio del usuario: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Directorio del usuario: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Directorio del usuario: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Directorio del usuario: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando índice:"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando índice:"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar plantilla"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar plantilla"
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
"No se pudo abrir el documento especificado\n"
"%1$s."
"No se pudo abrir el documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumen: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumen: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referencias: "
msgid "References: "
msgstr "Referencias: "
msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Seguimiento de cambios|c"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Seguimiento de cambios|c"
msgid "Change: "
msgstr "Cambio: "
msgid "Change: "
msgstr "Cambio: "
msgid " at "
msgstr " en "
msgid " at "
msgstr " en "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fuente: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fuente: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", recuadro: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", recuadro: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", posición: "
msgid ", Position: "
msgstr ", posición: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&Ados"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&Ados"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
msgstr "Etiketa dokumentuan agertzen den bezala"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Etiketa dokumentuan agertzen den bezala"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiketa:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiketa:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplikatu"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplikatu"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Eraman hautatutako zitazioa gora"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Eraman hautatutako zitazioa gora"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "&Gora"
msgid "&Up"
msgstr "&Gora"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mugitu hautatutako zitazioa beherantz"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mugitu hautatutako zitazioa beherantz"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "&Behera"
msgid "&Down"
msgstr "&Behera"
msgstr "Eguneratu bistaraketa"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Eguneratu bistaraketa"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Eguneratu"
msgid "&Update"
msgstr "&Eguneratu"
msgstr "&Itzaldurarekin"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Itzaldurarekin"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Indize-sarrera"
msgid "Index entry"
msgstr "Indize-sarrera"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Gako-hitza:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Gako-hitza:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Ordeztu sarrera hautatutakoarekin"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Ordeztu sarrera hautatutakoarekin"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Behera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Eguneratu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Mota:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Mota:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Sortu hiperesteka"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Sortu hiperesteka"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Tartea:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Tartea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Balioa:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Balioa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Babestu:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Babestu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Txertatu tartea orri-jauzi bakoitzaren ondoren"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Txertatu tartea orri-jauzi bakoitzaren ondoren"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Balio pertsonalizatua. \"Pertsonalizatua\" tartea behar du."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Balio pertsonalizatua. \"Pertsonalizatua\" tartea behar du."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Onartutako tarte-motak"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Onartutako tarte-motak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "JauziLehenetsia"
msgid "DefSkip"
msgstr "JauziLehenetsia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "JauziTtipia"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "JauziTtipia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "JauziNormala"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "JauziNormala"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "JauziHandia"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "JauziHandia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "BBete."
msgid "VFill"
msgstr "BBete."
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Laburpena"
msgid "Abstract"
msgstr "Laburpena"
msgstr "Aitorpenak."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Aitorpenak."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indize-sarrera...|s"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indize-sarrera...|s"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX exekutatzen."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX exekutatzen."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ez da dokumenturik ireki!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ez da dokumenturik ireki!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu soila"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu soila"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Testu soila lerro gisa"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Testu soila lerro gisa"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Gorde dokumentua"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Gorde dokumentua"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ez dago gaien aurkibiderik"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ez dago gaien aurkibiderik"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta da"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta da"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta da"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta da"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ezin da dokumentu-klasea kargatu"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ezin da dokumentu-klasea kargatu"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan"
msgid "Document format failure"
msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ez da LyX dokumentua."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ez da LyX dokumentua."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
"fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
"fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
"aurkitu."
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
"aurkitu."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
"du hau bihurtzean."
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
"du hau bihurtzean."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s ustegabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s ustegabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
msgid "Backup failure"
msgstr "Babeskopiak huts egin du"
msgid "Backup failure"
msgstr "Babeskopiak huts egin du"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX-ek ezin izan du %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
"LyX-ek ezin izan du %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodeketako errorea"
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodeketako errorea"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako kodeketarekin.\n"
"Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako kodeketarekin.\n"
"Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
msgid "Error closing file"
msgstr "Errorea fitxategia ixtean"
msgid "Error closing file"
msgstr "Errorea fitxategia ixtean"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Agian dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako "
"kodeketarekin. Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
"Agian dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako "
"kodeketarekin. Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Gainidatzi"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Gainidatzi"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki editatzean"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki editatzean"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (aldatuta)"
msgid " (changed)"
msgstr " (aldatuta)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (irakurtzeko soilik)"
msgid " (read only)"
msgstr " (irakurtzeko soilik)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Aukeratu lasterbide-fitxategia"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Aukeratu lasterbide-fitxategia"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX lotura-fitxategiak (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX lotura-fitxategiak (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Aukeratu UI fitxategia"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Aukeratu UI fitxategia"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI fitxategiak (*ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI fitxategiak (*ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Aukeratu teklatu-mapa"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Aukeratu teklatu-mapa"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX teklatu mapak (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX teklatu mapak (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Aukeratu hiztegi pertsonala"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Aukeratu hiztegi pertsonala"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Zuzenketa amaituta."
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Zuzenketa amaituta."
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Gaien aurkibidea"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Gaien aurkibidea"
msgid "Dings 4"
msgstr "4. ding"
msgid "Dings 4"
msgstr "4. ding"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Indize-sarrera"
msgid "Index Entry"
msgstr "Indize-sarrera"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "Gaia"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Bat eta erdi"
msgid "OneHalf"
msgstr "Bat eta erdi"
msgid "Float Settings"
msgstr "Mugikorren ezarpenak"
msgid "Float Settings"
msgstr "Mugikorren ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Irudiak"
msgid "Graphics"
msgstr "Irudiak"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Pantailako letra-tipoak"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Pantailako letra-tipoak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Bide-izenak"
msgid "Paths"
msgstr "Bide-izenak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Hautatu dokumentu-txantiloien direktorioa"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Hautatu dokumentu-txantiloien direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Hautatu behin-behineko direktorioa"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Hautatu behin-behineko direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Hautatu babeskopien direktorioa"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Hautatu babeskopien direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Eman fitxategi-izena LyX zerbitzari kanalizazioari"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Eman fitxategi-izena LyX zerbitzari kanalizazioari"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (liburutegia)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (liburutegia)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (liburutegia)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (liburutegia)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Bihurtzaileak"
msgid "Converters"
msgstr "Bihurtzaileak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiatzaileak"
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiatzaileak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Fitxategi-formatuak"
msgid "File formats"
msgstr "Fitxategi-formatuak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Darabilen formatua"
msgid "Format in use"
msgstr "Darabilen formatua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu "
"bihurtzailea lehendabizi."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu "
"bihurtzailea lehendabizi."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
msgid "User interface"
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX informazioa"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX informazioa"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-msgid "Toc"
-msgstr "Gaia"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Tarte bertikalaren ezarpenak"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Tarte bertikalaren ezarpenak"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Txantiloiak|#T#t"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Txantiloiak|#T#t"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Indize-komandoa:"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Indize-komandoa:"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
msgid "Select template file"
msgstr "Hautatu txantiloia"
msgid "Select template file"
msgstr "Hautatu txantiloia"
msgid "Select document to open"
msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
msgid "Select document to open"
msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentua irekita."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentua irekita."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
"Ezin izan da adieraitako dokumentua ireki\n"
"%1$s"
"Ezin izan da adieraitako dokumentua ireki\n"
"%1$s"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Laburpena: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Laburpena: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Erreferentziak: "
msgid "References: "
msgstr "Erreferentziak: "
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Aldaketen aztarna|A"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Aldaketen aztarna|A"
msgid "Change: "
msgstr "Aldaketa: "
msgid "Change: "
msgstr "Aldaketa: "
msgid " at "
msgstr " hemen "
msgid " at "
msgstr " hemen "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Sakonera: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Sakonera: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Tartea: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Tartea: "
msgid "Other ("
msgstr "Bestea ("
msgid "Other ("
msgstr "Bestea ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Barnekoa: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Barnekoa: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafoa: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafoa: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posizioa: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posizioa: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Muga: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Muga: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Nimike:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Nimike:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Toteuta"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Toteuta"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Päi&vitä"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Päi&vitä"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Valmis"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Valmis"
msgstr "Päivitä näyttö"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Päivitä näyttö"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "Päi&vitä"
msgid "&Update"
msgstr "Päi&vitä"
msgstr "Ta&llenna"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Ta&llenna"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Hakemistoviite"
msgid "Index entry"
msgstr "Hakemistoviite"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Avainsana:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Avainsana:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "Päi&vitä"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "T&yyppi:"
msgid "&Type:"
msgstr "T&yyppi:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Luo hyperlinkki"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Luo hyperlinkki"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "R&iviväli"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "R&iviväli"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Arvo:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Arvo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "P&ikanäppäin:"
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "P&ikanäppäin:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Oletusväli"
msgid "DefSkip"
msgstr "Oletusväli"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pieni väli"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pieni väli"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Keskisuuri väli"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Keskisuuri väli"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Suuri väli"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Suuri väli"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Pystytäyttö"
msgid "VFill"
msgstr "Pystytäyttö"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelmä"
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelmä"
msgstr "Kiitokset"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Kiitokset"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Hakemistoviite...|H"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Hakemistoviite...|H"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Etsi seuraava"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Etsi seuraava"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "ASCII-teksti riveinä"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "ASCII-teksti riveinä"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ei sisällysluetteloa"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ei sisällysluetteloa"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Asiakirjan tyyli"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Asiakirjan tyyli"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Muuntaminen"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Muuntaminen"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Varmuuskopiot"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Varmuuskopiot"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Merkistö:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Merkistö:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Virhe luettaessa "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Virhe luettaessa "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Katsele tiedostoa"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Katsele tiedostoa"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kirjoituskone:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kirjoituskone:"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (muutettu)"
msgid " (changed)"
msgstr " (muutettu)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Valitse näppäinkartta"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Valitse näppäinkartta"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Valitse oma sanasto"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Valitse oma sanasto"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Ispell"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Oikoluku on valmis"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ding 4|#g"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Hakemistoviite"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Hakemistoviite"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Nimike:"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Nimike:"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Aihe"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
msgid "Float Settings"
msgstr "Irrallisten asetukset"
msgid "Float Settings"
msgstr "Irrallisten asetukset"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Kuva"
msgid "Graphics"
msgstr "Kuva"
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Näyttökirjasimet"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Näyttökirjasimet"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Oikoluku"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Oikoluku"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "Ispell"
msgid "ispell"
msgstr "Ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "Aspell"
msgid "aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "Hspell"
msgid "hspell"
msgstr "Hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiot"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Tiedostomuodot"
msgid "File formats"
msgstr "Tiedostomuodot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Muodot"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Muodot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
"muunnin ensin."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
"muunnin ensin."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Sise&nnys"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Sise&nnys"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-tietoja|X"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-tietoja|X"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Aihe"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Seuraava komento"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Seuraava komento"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
"%1$s."
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
"%1$s."
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Tiivistelmä: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Tiivistelmä: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Viitteet: "
msgid "References: "
msgstr "Viitteet: "
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Vaihda kieli"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Vaihda kieli"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sivu: "
# FIXME: Cannot translate properly!
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sivu: "
# FIXME: Cannot translate properly!
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " -> "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " -> "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Syvyys: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Syvyys: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Väittämä"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Väittämä"
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "É&tiquette :"
msgid "&Label:"
msgstr "É&tiquette :"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Remonter la citation"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Remonter la citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Mise à &jour"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Mise à &jour"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Descendre la citation"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Descendre la citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Ville"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Ville"
msgstr "Mettre à jour l'affichage"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Mettre à jour l'affichage"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "Mise à &jour"
msgid "&Update"
msgstr "Mise à &jour"
msgstr "&Enregistrer"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Enregistrer"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgstr "Un et demi"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "Un et demi"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Double"
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrée d'index"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrée d'index"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "Mot-&Clé :"
msgid "&Keyword:"
msgstr "Mot-&Clé :"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Ville"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "Mise à &jour"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Type :"
msgid "&Type:"
msgstr "&Type :"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Créer un lien hypertexte"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Créer un lien hypertexte"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Interligne :"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Interligne :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Valeur :"
msgid "&Value:"
msgstr "&Valeur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protégé :"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protégé :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Types d'espacement supportés"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Types d'espacement supportés"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "par Défaut"
msgid "DefSkip"
msgstr "par Défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Petit"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Petit"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Moyen"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Moyen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Grand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Grand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Ressort Vertical"
msgid "VFill"
msgstr "Ressort Vertical"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
msgstr "Remerciements."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Remerciements."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrée d'Index|I"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrée d'Index|I"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Aucun Document Ouvert !"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Aucun Document Ouvert !"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texte brut par Lignes"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texte brut par Lignes"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Enregistrer le document"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Enregistrer le document"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Pas de Table des Matières"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Pas de Table des Matières"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de charger la classe de document"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de charger la classe de document"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Lecture du document impossible"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Lecture du document impossible"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Lecture de %1$s impossible."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Lecture de %1$s impossible."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
"à le convertir."
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
"à le convertir."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Encodage :"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Encodage :"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "É&craser"
msgid "&Over-write"
msgstr "É&craser"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (modifié)"
msgid " (changed)"
msgstr " (modifié)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (en lecture seule)"
msgid " (read only)"
msgstr " (en lecture seule)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Choisir un fichier d'interface"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Choisir un fichier d'interface"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Correction orthographique terminée"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Correction orthographique terminée"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des Matières"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des Matières"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index"
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Sujet"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Valeur"
msgid "Length"
msgstr "Valeur"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
msgid "Float Settings"
msgstr "Paramètres de Flottant"
msgid "Float Settings"
msgstr "Paramètres de Flottant"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Graphique"
msgid "Graphics"
msgstr "Graphique"
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Polices d'Écran"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Polices d'Écran"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Répertoires"
msgid "Paths"
msgstr "Répertoires"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Choisir un répertoire de documents"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Choisir un répertoire de documents"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur Orthographique"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur Orthographique"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (librairie)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (librairie)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (librairie)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (librairie)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Convertisseurs"
msgid "Converters"
msgstr "Convertisseurs"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Copieurs"
msgid "Copiers"
msgstr "Copieurs"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Format utilisé"
msgid "Format in use"
msgstr "Format utilisé"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
"le convertisseur."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
"le convertisseur."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgid "TeX Information"
msgstr "Informations TeX"
msgid "TeX Information"
msgstr "Informations TeX"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Sujet"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Écraser le document ?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Écraser le document ?"
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Répertoire utilisateur : "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Répertoire utilisateur : "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Répertoire utilisateur : "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Répertoire utilisateur : "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Commande d'&index :"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Commande d'&index :"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
"Impossible d'ouvrir le document\n"
"%1$s"
"Impossible d'ouvrir le document\n"
"%1$s"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract : "
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract : "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr " Références : "
msgid "References: "
msgstr " Références : "
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Suivi des Modifications|S"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Suivi des Modifications|S"
msgid "Change: "
msgstr "Modification : "
msgid "Change: "
msgstr "Modification : "
msgid " at "
msgstr " le "
msgid " at "
msgstr " le "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insert : "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insert : "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
msgid ", Position: "
msgstr ", Position : "
msgid ", Position: "
msgstr ", Position : "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiqueta:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiqueta:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Sobe a cita seleccionada"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Sobe a cita seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Actualizar"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Actualizar"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Baixa a cita seleccionada"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Baixa a cita seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Cidade"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Cidade"
msgstr "Actualizar a vista"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Actualizar a vista"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
msgstr "&Gravar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Gravar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palabra &chave:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palabra &chave:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Substituir a entrada coa selección"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Substituir a entrada coa selección"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Cidade"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Xerar ligazón"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Xerar ligazón"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espazado:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espazado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protexer:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protexer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espazados implementados"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espazados implementados"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Mínimo"
msgid "DefSkip"
msgstr "Mínimo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pequeno"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Meio"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Meio"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Grande"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "RecheoVert"
msgid "VFill"
msgstr "RecheoVert"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
msgstr "Agradecimentos."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Agradecimentos."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrada de índice|n"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrada de índice|n"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nengun documento aberto!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nengun documento aberto!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto simples como liñas"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto simples como liñas"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Grava documento"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Grava documento"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Sen Táboa de Contidos"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Sen Táboa de Contidos"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificación:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificación:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erro ao ler ficheiro!"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Erro ao ler ficheiro!"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescreber"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescreber"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (modificado)"
msgid " (changed)"
msgstr " (modificado)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (só leitura)"
msgid " (read only)"
msgstr " (só leitura)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
msgid "No version control log file found."
msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Escoller ficheiro UI"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Escoller ficheiro UI"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Escoller mapa de teclado"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Escoller mapa de teclado"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Escoller dicionário persoal"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Escoller dicionário persoal"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Táboa de contidos"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Táboa de contidos"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Tema"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Directórias"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Directórias"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Longura"
msgid "Length"
msgstr "Longura"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e medio"
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e medio"
msgid "Float Settings"
msgstr "Configuración do flutuante"
msgid "Float Settings"
msgstr "Configuración do flutuante"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fontes de pantalla"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fontes de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Rotas"
msgid "Paths"
msgstr "Rotas"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directória temporária"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directória temporária"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directória de documentos"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directória de documentos"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Copiadoras"
msgid "Copiers"
msgstr "Copiadoras"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
"primeiramente o conversor."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
"primeiramente o conversor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "TeX Information"
msgstr "Información TeX"
msgid "TeX Information"
msgstr "Información TeX"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Tema"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Configuración do espazo vertical"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Configuración do espazo vertical"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Directória do usuário: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Directória do usuário: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Directória do usuário: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Directória do usuário: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando índice:"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando índice:"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumo: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referéncias: "
msgid "References: "
msgstr "Referéncias: "
msgstr ""
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
msgstr ""
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
msgid " at "
msgstr " en "
msgid " at "
msgstr " en "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "אישור"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "אישור"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "&Cancel"
msgstr "ביטול"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "תווית:"
msgid "&Label:"
msgstr "תווית:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "החל"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "החל"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "מעלה"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "מעלה"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "למטה"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "למטה"
msgstr "עדכן את התצוגה"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "עדכן את התצוגה"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "עדכן"
msgid "&Update"
msgstr "עדכן"
msgstr "שמור"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "שמור"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "יחיד"
msgid "Single"
msgstr "יחיד"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "כפול"
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "ערך באינדקס"
msgid "Index entry"
msgstr "ערך באינדקס"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "מילת מפתח:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "מילת מפתח:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+msgid "<- P&romote"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "למטה"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "עדכן"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "סוג:"
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "סוג:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "ייצר היפר-קישור"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "ייצר היפר-קישור"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Spacing"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Spacing"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "ערך"
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "ערך"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr ""
msgid "&Protect:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr ""
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Default Outside Spacing"
#, fuzzy
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr ""
msgid "DefSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "תקציר"
msgid "Abstract"
msgstr "תקציר"
msgstr "הכרת תודות."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "הכרת תודות."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "הפניות"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "הפניות"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "ערך באינדקס"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "ערך באינדקס"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr "ערך במילון המונחים"
msgid "Glossary Entry"
msgstr "ערך במילון המונחים"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "מסמכים|מ"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "מסמכים|מ"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "דוגמאות"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "דוגמאות"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "בוטל"
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "בוטל"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "מריץ טלאי...\n"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "מריץ טלאי...\n"
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "טקסט רגיל"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "טקסט רגיל"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "טקסט רגיל"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "טקסט רגיל"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "מסמך חדש"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "מסמך חדש"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "אין תוכן עניינים"
msgid "No Table of contents"
msgstr "אין תוכן עניינים"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "אוטומטי"
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "אוטומטי"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
#, fuzzy
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgid "Can't load document class"
msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
msgid "Can't load document class"
msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Help document %s/%s not found"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Help document %s/%s not found"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "אצמנ אל %cend macro"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "אצמנ אל %cend macro"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Failed to activate '%s'"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Failed to activate '%s'"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "IO Error"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "IO Error"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "מריץ טלאי...\n"
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "מריץ טלאי...\n"
#, fuzzy
msgid "chktex failure"
msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
#, fuzzy
msgid "chktex failure"
msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
msgid "Over-write file?"
msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
msgid "Over-write file?"
msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "שגיאה בכתיבה"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "שגיאה בכתיבה"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "סיסמה שונתה"
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "סיסמה שונתה"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
#, fuzzy
msgid " (read only)"
msgstr "property is read only"
#, fuzzy
msgid " (read only)"
msgstr "property is read only"
msgid "No version control log file found."
msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
msgid "No version control log file found."
msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "בחר קובץ קישור"
msgid "Choose bind file"
msgstr "בחר קובץ קישור"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
msgid "Choose UI file"
msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "בחר פריסת מקלדת"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "בחר פריסת מקלדת"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "בחר מילון אישי"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "בחר מילון אישי"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "בדיקת איות הושלמה"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "בדיקת איות הושלמה"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "תוכן עניינים"
msgid "Table of Contents"
msgstr "תוכן עניינים"
msgid "Dings 4"
msgstr ""
msgid "Dings 4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "ערך באינדקס"
msgid "Index Entry"
msgstr "ערך באינדקס"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Label"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Label"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "תיקיות:"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "תיקיות:"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
#, fuzzy
msgid "Small-sized icons"
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
#, fuzzy
msgid "Small-sized icons"
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
#, fuzzy
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
#, fuzzy
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
#, fuzzy
msgid "Big-sized icons"
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
#, fuzzy
msgid "Big-sized icons"
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "LyX:"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "LyX:"
msgid "Length"
msgstr "Length: "
msgid "Length"
msgstr "Length: "
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "Float Settings"
msgstr "הגדרות מחלקה"
msgid "Float Settings"
msgstr "הגדרות מחלקה"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "תמונות"
msgid "Graphics"
msgstr "תמונות"
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "גופני מסך"
msgid "Screen fonts"
msgstr "גופני מסך"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "נתיבית"
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "נתיבית"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "בודק איות"
msgid "Spellchecker"
msgstr "בודק איות"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
#, fuzzy
msgid "pspell (library)"
msgstr "ספרייה משותפת"
#, fuzzy
msgid "pspell (library)"
msgstr "ספרייה משותפת"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
#, fuzzy
msgid "aspell (library)"
msgstr "ספרייה משותפת"
#, fuzzy
msgid "aspell (library)"
msgstr "ספרייה משותפת"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr ""
msgid "Converters"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr ""
msgid "Copiers"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "%d קובץ %lld %s"
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "%d קובץ %lld %s"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Use Markup in secondary"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Use Markup in secondary"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
msgid "TeX Information"
msgstr "מידע החבילה %s"
msgid "TeX Information"
msgstr "מידע החבילה %s"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "תבניות"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "תבניות"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
msgid "Done!"
msgstr "בוצע!"
msgid "Done!"
msgstr "בוצע!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
msgid "LyX: "
msgstr "LyX:"
msgid "LyX: "
msgstr "LyX:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "צא מ- LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "צא מ- LyX"
#, fuzzy
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#, fuzzy
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr ""
".תמייק הניא `%s' היקית\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr ""
".תמייק הניא `%s' היקית\n"
"\n"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Incomplete command"
msgstr "פקודה לא שלמה"
msgid "Incomplete command"
msgstr "פקודה לא שלמה"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
msgid "Select template file"
msgstr "בחר קובץ תבנית"
msgid "Select template file"
msgstr "בחר קובץ תבנית"
msgid "Select document to open"
msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
msgid "Select document to open"
msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "פותח מסמך %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "פותח מסמך %1$s..."
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "מסמך חדש"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "מסמך חדש"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "בחר קובץ להדפסה"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "בחר קובץ להדפסה"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
"%1$s."
msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
"%1$s."
msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "תקציר:"
msgid "Abstract: "
msgstr "תקציר:"
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "הפניות:"
msgid "References: "
msgstr "הפניות:"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "אשר שינוי"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "אשר שינוי"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "שינוי"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "שינוי"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr "להחיל ב-"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr "להחיל ב-"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "גופן"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "גופן"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr "עומק צבע:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr "עומק צבע:"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Spacing"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Spacing"
msgid "Other ("
msgstr "אחר ("
msgid "Other ("
msgstr "אחר ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
msgid ", Paragraph: "
msgstr "פסקה:"
msgid ", Paragraph: "
msgstr "פסקה:"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr "זיהוי"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr "זיהוי"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "מיקום X"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "מיקום X"
#, fuzzy
msgid ", Char: 0x"
msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
#, fuzzy
msgid ", Char: 0x"
msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#~ msgid "Contents list"
#~ msgstr "תוכן"
#~ msgid "Contents list"
#~ msgstr "תוכן"
-#, fuzzy
-#~ msgid "U&pdate"
-#~ msgstr "עדכן"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&In"
#~ msgstr "התעלם"
#, fuzzy
#~ msgid "&In"
#~ msgstr "התעלם"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Címke:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Címke:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "&Fel"
msgid "&Up"
msgstr "&Fel"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "&Le"
msgid "&Down"
msgstr "&Le"
msgstr "Képernyõ frissítése"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Képernyõ frissítése"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Frissítés"
msgid "&Update"
msgstr "&Frissítés"
msgstr "Árnyé&kolt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Árnyé&kolt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgstr "Másfélszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "Másfélszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Tárgyszó"
msgid "Index entry"
msgstr "Tárgyszó"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Kulcsszó:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Kulcsszó:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
msgstr "<- F&eljebb léptet"
msgstr "<- F&eljebb léptet"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Le"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
msgstr "&Visszaléptet ->"
msgstr "&Visszaléptet ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Frissítés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Típus:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Típus:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Hiperlink létrehozása"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Hiperlink létrehozása"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Mérete:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Mérete:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "É&rték:"
msgid "&Value:"
msgstr "É&rték:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Védett:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Védett:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Támogatott kitöltési típusok"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Támogatott kitöltési típusok"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Alap kihagyás"
msgid "DefSkip"
msgstr "Alap kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kis kihagyás"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kis kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Közepes kihagyás"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Közepes kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Nagy kihagyás"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Nagy kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Függõleges kitöltés"
msgid "VFill"
msgstr "Függõleges kitöltés"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
msgstr "Köszönetnyilvánítások."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Köszönetnyilvánítások."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Szójegyzék elem"
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Szójegyzék elem"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
msgid "Plain Text"
msgstr "Sima szöveg"
msgid "Plain Text"
msgstr "Sima szöveg"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése"
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
msgid "Master Document"
msgstr "Fõdokumentum"
msgid "Master Document"
msgstr "Fõdokumentum"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr " (automatikus)"
msgid " (auto)"
msgstr " (automatikus)"
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
"tölthetõ be."
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
"tölthetõ be."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvasható."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvasható."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az "
"átalakításához nem olvasható."
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az "
"átalakításához nem olvasható."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem "
"található."
"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem "
"található."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja "
"átalakítani."
"A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja "
"átalakítani."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
msgid "Encoding error"
msgstr "Kódolási hiba"
msgid "Encoding error"
msgstr "Kódolási hiba"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
msgid "Error closing file"
msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
msgid "Error closing file"
msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"kódolásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
"kódolásban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kicserél"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kicserél"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (megváltozott)"
msgid " (changed)"
msgstr " (megváltozott)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)"
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "UI-fájl kiválasztása"
msgid "Choose UI file"
msgstr "UI-fájl kiválasztása"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
msgid "Dings 4"
msgstr "4. csoport"
msgid "Dings 4"
msgstr "4. csoport"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Tárgyszó"
msgid "Index Entry"
msgstr "Tárgyszó"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
msgid "Float Settings"
msgstr "Úsztatási beállítások"
msgid "Float Settings"
msgstr "Úsztatási beállítások"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyûzet"
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyûzet"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Képernyõ betûkészletek"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Képernyõ betûkészletek"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Élérési útvonalak"
msgid "Paths"
msgstr "Élérési útvonalak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Átalakítók"
msgid "Converters"
msgstr "Átalakítók"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Másolók"
msgid "Copiers"
msgstr "Másolók"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Fájlformátumok"
msgid "File formats"
msgstr "Fájlformátumok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Használt formátumok"
msgid "Format in use"
msgstr "Használt formátumok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
"elõször az átalakítót."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
"elõször az átalakítót."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Identity"
msgstr "Felhasználó"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX információ"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX információ"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-msgid "Toc"
-msgstr "Tartalomjegyzék"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Függõleges kitöltés beállításai"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Függõleges kitöltés beállításai"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
"\n"
"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Felhasználói könyvtár: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Felhasználói könyvtár: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Felhasználói könyvtár: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Felhasználói könyvtár: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Tárgymutató parancsa:"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Tárgymutató parancsa:"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyitható meg ."
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyitható meg ."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Kivonat: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Kivonat: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Hivatkozások: "
msgid "References: "
msgstr "Hivatkozások: "
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Változás követés]"
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Változás követés]"
msgid "Change: "
msgstr "Változás: "
msgid "Change: "
msgstr "Változás: "
msgid " at "
msgstr " itt "
msgid " at "
msgstr " itt "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Betét: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Betét: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozíció: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozíció: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetta:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetta:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Applica"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Applica"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Aggiorna"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Aggiorna"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Città"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Città"
msgstr "Aggiorna schermo"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Aggiorna schermo"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Aggiorna"
msgid "&Update"
msgstr "&Aggiorna"
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Voce d'indice"
msgid "Index entry"
msgstr "Voce d'indice"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Parola chiave:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Parola chiave:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Città"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Aggiorna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Genera ipercollegamento"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Genera ipercollegamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Spaziatura:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Spaziatura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Valore:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Valore:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Proteggi:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Proteggi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Salto predefinito"
msgid "DefSkip"
msgstr "Salto predefinito"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto piccolo"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto piccolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medio"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medio"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Riempimento verticale"
msgid "VFill"
msgstr "Riempimento verticale"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Sunto"
msgid "Abstract"
msgstr "Sunto"
msgstr "Riconoscimenti."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Riconoscimenti."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Voce d'indice|i"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Voce d'indice|i"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Testo semplice come linee"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Testo semplice come linee"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Salva documento"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Salva documento"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nessun indice generale"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nessun indice generale"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codifica:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codifica:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sovrascrivi"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sovrascrivi"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (modificato)"
msgid " (changed)"
msgstr " (modificato)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Scegli file di collegamento"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Scegli file di collegamento"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Scegli file UI"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Scegli file UI"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Scegli mappa di tastiera"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Scegli mappa di tastiera"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Scegli dizionario personale"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Scegli dizionario personale"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Il controllo ortografico è completo"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Il controllo ortografico è completo"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice generale"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice generale"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ripeti &4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ripeti &4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Voce d'indice"
msgid "Index Entry"
msgstr "Voce d'indice"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Argomento"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
msgid "Float Settings"
msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
msgid "Float Settings"
msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafici"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafici"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Caratteri schermo"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Caratteri schermo"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleziona una cartella di backup"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleziona una cartella di backup"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore ortografico"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore ortografico"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (libreria)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (libreria)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (libreria)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (libreria)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
msgid "Converters"
msgstr "Convertitori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Trascrittori"
msgid "Copiers"
msgstr "Trascrittori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Formati file"
msgid "File formats"
msgstr "Formati file"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
"convertitore."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
"convertitore."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
msgid "TeX Information"
msgstr "Informazione di TeX"
msgid "TeX Information"
msgstr "Informazione di TeX"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Argomento"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Impostazioni spazio verticale"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Impostazioni spazio verticale"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Cartella utente: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Cartella utente: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Cartella utente: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Cartella utente: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando di indice:"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando di indice:"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Sunto: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Sunto: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referimenti: "
msgid "References: "
msgstr "Referimenti: "
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
msgid "Change: "
msgstr "Cambia: "
msgid "Change: "
msgstr "Cambia: "
msgid " at "
msgstr " a "
msgid " at "
msgstr " a "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", inserto: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", inserto: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
msgid ", Id: "
msgstr ", ID:"
msgid ", Id: "
msgstr ", ID:"
msgid ", Position: "
msgstr ", posizione:"
msgid ", Position: "
msgstr ", posizione:"
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Contorno:"
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Contorno:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Merke:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Merke:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "&Opp"
msgid "&Up"
msgstr "&Opp"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "&Ned"
msgid "&Down"
msgstr "&Ned"
msgstr "Oppdater log"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Oppdater log"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Oppdater"
msgid "&Update"
msgstr "&Oppdater"
msgstr "&Skyggelagt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Skyggelagt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Nøkkelord for register"
msgid "Index entry"
msgstr "Nøkkelord for register"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "Nø&kkelord:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "Nø&kkelord:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Ned"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Oppdater"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Type:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Type:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Lag hyperlink"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Lag hyperlink"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Avstand:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Avstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Verdi:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Verdi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "Beskytt:"
msgid "&Protect:"
msgstr "Beskytt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard avstand"
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard avstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Liten avstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Liten avstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium avstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium avstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Stor avstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Stor avstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
msgid "VFill"
msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Nøkkelord for register|N"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Nøkkelord for register|N"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Oppføring i glossar"
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Oppføring i glossar"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kjører BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kjører BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
msgid "Plain Text"
msgstr "Bare tekst"
msgid "Plain Text"
msgstr "Bare tekst"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
msgid "Master Document"
msgstr "Hoveddokument"
msgid "Master Document"
msgstr "Hoveddokument"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr ""
msgid "Document header error"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s var uleselig"
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s var uleselig"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Feil med dokumentformatet"
msgid "Document format failure"
msgstr "Feil med dokumentformatet"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
-msgstr "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for konvertering kunne ikke bli laget."
+msgstr ""
+"%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
+"konvertering kunne ikke bli laget."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
-msgstr "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var ikke å finne."
+msgstr ""
+"%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
+"ikke å finne."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
-msgstr "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx mislyktes med konverteringen."
+msgstr ""
+"%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
+"mislyktes med konverteringen."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
msgid "Backup failure"
msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
msgid "Backup failure"
msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
"Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
"Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
"Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
msgid "Encoding error"
msgstr "Feil med tegnkoding"
msgid "Encoding error"
msgstr "Feil med tegnkoding"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"tegnkodingen.\n"
"Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
"tegnkodingen.\n"
"Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
msgid "Error closing file"
msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
msgid "Error closing file"
msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"tegnkodingen.\n"
"Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
"tegnkodingen.\n"
"Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex mislyktes"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex mislyktes"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Overskrive filen?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Overskrive filen?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "Overskrive"
msgid "&Over-write"
msgstr "Overskrive"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (endret)"
msgid " (changed)"
msgstr " (endret)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Velg hurtigtastfil"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Velg hurtigtastfil"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Velg tastaturoppsett"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Velg tastaturoppsett"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Velg personlig ordliste"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Velg personlig ordliste"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontroll fullført"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Index Entry"
msgstr "Nøkkelord"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Merke"
msgid "Label"
msgstr "Merke"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "Innhold"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Foldere"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Foldere"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Små ikoner"
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Små ikoner"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale ikoner"
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale ikoner"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Store ikoner"
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Store ikoner"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
msgid "Float Settings"
msgstr "\"Float\" innstillinger"
msgid "Float Settings"
msgstr "\"Float\" innstillinger"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skjermfonter"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skjermfonter"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Mapper"
msgid "Paths"
msgstr "Mapper"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Velg folder for dokument maler"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Velg folder for dokument maler"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Velg en temporær folder"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Velg en temporær folder"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Velg folder for dokumenter"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Velg folder for dokumenter"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (bibliotek)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (bibliotek)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (bibliotek)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (bibliotek)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Konvertere"
msgid "Converters"
msgstr "Konvertere"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Kopi-programmer"
msgid "Copiers"
msgstr "Kopi-programmer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Formater i bruk"
msgid "Format in use"
msgstr "Formater i bruk"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
"først."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
"først."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX informasjon"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX informasjon"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-msgid "Toc"
-msgstr "Innhold"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Vertikal avstand"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Vertikal avstand"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Maler"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Maler"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "OVerskrive dokument?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "OVerskrive dokument?"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
"stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
"%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
"stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
"Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
"Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
"Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
"\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
msgid "No system directory"
msgstr ""
msgid "No system directory"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
msgid "No user directory"
msgstr ""
msgid "No user directory"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ikke komplett kommando"
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ikke komplett kommando"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Velg mal"
msgid "Select template file"
msgstr "Velg mal"
msgid "Select document to open"
msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
msgid "Select document to open"
msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
"Kunne ikke åpne dokumentet\n"
"%1$s."
"Kunne ikke åpne dokumentet\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Sammendrag: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referanser: "
msgid "References: "
msgstr "Referanser: "
msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Endringssporing] "
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Endringssporing] "
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
msgid "Other ("
msgstr "Annet ("
msgid "Other ("
msgstr "Annet ("
msgid ", Inset: "
msgstr ""
msgid ", Inset: "
msgstr ""
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posisjon : "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posisjon : "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "&Label"
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "&Label"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Toepassen"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Toepassen"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Bij&werken"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Bij&werken"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Klaar"
msgstr "De weergave verversen"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "De weergave verversen"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "Bij&werken"
msgid "&Update"
msgstr "Bij&werken"
msgstr "Op&slaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Op&slaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr ""
msgid "Index entry"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "k Sleutel:|#K"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "Bij&werken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "T&ype:"
msgid "&Type:"
msgstr "T&ype:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Regelafstand|#g"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Regelafstand|#g"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Waarde:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Waarde:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Helaas."
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Helaas."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Figuur invoegen"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Figuur invoegen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kleinst"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "f Bestand"
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "f Bestand"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referenties"
msgid "References"
msgstr "Referenties"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Inspringen"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Inspringen"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Geen geopende documenten!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Geen geopende documenten!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Vervangen"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Vervangen"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Document opslaan?"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Document opslaan?"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Geen inhoudsopgave"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Geen inhoudsopgave"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Onbekende handeling"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document hernoemd tot: '"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document hernoemd tot: '"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Document"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversiefouten!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversiefouten!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Geen waarschuwingen."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup locatie"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup locatie"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Teken&set:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Teken&set:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fout tijdens lezen "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Fout tijdens lezen "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex draait..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-run geslaagd"
msgstr "Het bestand bekijken"
# Schrijfmachine
msgstr "Het bestand bekijken"
# Schrijfmachine
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "T&ypemachine:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "T&ypemachine:"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (veranderd)"
# was eerst: tegen schrijven beveiligd
msgid " (changed)"
msgstr " (veranderd)"
# was eerst: tegen schrijven beveiligd
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (alleen lezen)"
msgid " (read only)"
msgstr " (alleen lezen)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Geen waarschuwingen."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Kies sjabloon"
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Kies sjabloon"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Kies sjabloon"
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Kies sjabloon"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*| Alle bestanden (*)"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*| Alle bestanden (*)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "k Sleutel:|#K"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "k Sleutel:|#K"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "k Sleutel:|#K"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Controle compleet!"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Controle compleet!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ding 4|#g"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Inspringen"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Inspringen"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Label"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Label"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "t Boven|#T"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
msgid "Float Settings"
msgstr "Opties"
msgid "Float Settings"
msgstr "Opties"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Plaatjes"
msgid "Graphics"
msgstr "Plaatjes"
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Schermopties"
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Schermopties"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Sluiten"
# Paden
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Sluiten"
# Paden
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Locaties"
msgid "Paths"
msgstr "Locaties"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Spellingscontrole"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Spellingscontrole"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "n Centreren|#n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiën"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiën"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "drijvende delen"
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "drijvende delen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "drijvende delen"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "drijvende delen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Inspringen"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Inspringen"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-informatie|X"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-informatie|X"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "t Boven|#T"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen|#S#s"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sjablonen|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Document opslaan?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Document opslaan?"
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Afsluiten"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Afsluiten"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Gebruikersmap:"
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Gebruikersmap:"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Gebruikersmap:"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Gebruikersmap:"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Volgende opdracht"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Volgende opdracht"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
msgid "Select template file"
msgstr "Volgende regel selecteren"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Kies document ter opening"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Document %1$s openen... "
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Document %1$s openen... "
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s geopend."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s geopend."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kon document niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Kies document ter invoeging"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Welkom in LyX!"
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Verwijzing invoegen"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Verwijzing invoegen"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Taal veranderen"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Taal veranderen"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " naar "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " naar "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Etikett"
msgid "&Label:"
msgstr "&Etikett"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "&Opp"
msgid "&Up"
msgstr "&Opp"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "&Ned"
msgid "&Down"
msgstr "&Ned"
msgstr "Oppdater skjermen"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Oppdater skjermen"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Oppdater"
msgid "&Update"
msgstr "&Oppdater"
msgstr "&Skuggelagd"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Skuggelagd"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksnøkkel"
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksnøkkel"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Nøkkelord:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Nøkkelord:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Ned"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Oppdater"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Type"
msgid "&Type:"
msgstr "&Type"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Lag lenke"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Lag lenke"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "Mellom&rom:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "Mellom&rom:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Verdi:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Verdi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "Ve&rn:"
msgid "&Protect:"
msgstr "Ve&rn:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Ulike slag mellomrom"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Ulike slag mellomrom"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard avstand"
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard avstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Liten avstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Liten avstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium avstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium avstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Stor avstand"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Stor avstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Fyll vertikalt"
msgid "VFill"
msgstr "Fyll vertikalt"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
msgstr "Takk til."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Takk til."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referansar"
msgid "References"
msgstr "Referansar"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indeksnøkkel|d"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indeksnøkkel|d"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX køyrer."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX køyrer."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen opne dokument!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen opne dokument!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Rein tekst"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Rein tekst"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Rein tekst som linjer"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Rein tekst som linjer"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Lagre dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Lagre dokumentet"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Inga innhaldsliste"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Inga innhaldsliste"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr " (auto)"
msgid " (auto)"
msgstr " (auto)"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentstil feil"
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentstil feil"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
"LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
msgid "Encoding error"
msgstr "Feil med teiknsettet"
msgid "Encoding error"
msgstr "Feil med teiknsettet"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
msgid "Error closing file"
msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
msgid "Error closing file"
msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
"Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
"Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
"Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
msgid "Over-write file?"
msgstr "S&krivover dokumentet?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "S&krivover dokumentet?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "Skriv&over"
msgid "&Over-write"
msgstr "Skriv&over"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (endra)"
msgid " (changed)"
msgstr " (endra)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (berre lesing)"
msgid " (read only)"
msgstr " (berre lesing)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vel bindingsfil"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vel bindingsfil"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vel UI fil"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vel UI fil"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vel tastatur oversikt"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vel tastatur oversikt"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vel personleg ordbok"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vel personleg ordbok"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Indeksnøkkel"
msgid "Index Entry"
msgstr "Indeksnøkkel"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "Innhaldsliste"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Katalogar"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Katalogar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannan"
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannan"
msgid "Float Settings"
msgstr "Flytarval"
msgid "Float Settings"
msgstr "Flytarval"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skjerm skrift"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skjerm skrift"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Stigar"
msgid "Paths"
msgstr "Stigar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vel ein stig til malar"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vel ein stig til malar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Katalog for mellombelse filer"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vel stil til reservekopiar"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vel stil til reservekopiar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vel stig til dokument"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vel stig til dokument"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "psspell (bibliotek )"
msgid "pspell (library)"
msgstr "psspell (bibliotek )"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (bibliotek )"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (bibliotek )"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Eksportprogram"
msgid "Converters"
msgstr "Eksportprogram"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Kopierarar"
msgid "Copiers"
msgstr "Kopierarar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Format som er i bruk"
msgid "Format in use"
msgstr "Format som er i bruk"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
"programmet fyrst."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
"programmet fyrst."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Grensesnitt"
msgid "User interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX informasjon"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX informasjon"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-msgid "Toc"
-msgstr "Innhaldsliste"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Val for loddrettmellomrom"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Val for loddrettmellomrom"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog."
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX."
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Brukar katalog"
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Brukar katalog"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Brukar katalog"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Brukar katalog"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Indeks kommando:"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Indeks kommando:"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til LyX!"
"Klarte ikkje opna dokumentet\n"
"%1$s."
"Klarte ikkje opna dokumentet\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Samandrag: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Samandrag: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referansar: "
msgid "References: "
msgstr "Referansar: "
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX."
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Endra sporing|E"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Endra sporing|E"
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
msgid " at "
msgstr " til "
msgid " at "
msgstr " til "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype:%1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype:%1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr " Djupn: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr " Djupn: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellomrom: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellomrom: "
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Innskot: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Innskot: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid ", Id: "
msgstr " Id: "
msgid ", Id: "
msgstr " Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", plass: "
msgid ", Position: "
msgstr ", plass: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Etykieta:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Etykieta:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Zastosuj"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Zastosuj"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk"
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Aktualizuj"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Aktualizuj"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Miejscowo¶æ"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Miejscowo¶æ"
msgstr "Od¶wie¿ ekran"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Od¶wie¿ ekran"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizuj"
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizuj"
msgstr "&Zapisz"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Zapisz"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Has³o indeksu"
msgid "Index entry"
msgstr "Has³o indeksu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&S³owo kluczowe:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&S³owo kluczowe:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Miejscowo¶æ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Aktualizuj"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generuj hyperlink"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generuj hyperlink"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Odstêpy:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Odstêpy:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Warto¶æ:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Warto¶æ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Ochrona:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Ochrona:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany \"W³asny\" odstêp ."
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany \"W³asny\" odstêp ."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Domy¶lny odstêp"
msgid "DefSkip"
msgstr "Domy¶lny odstêp"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Ma³y odstêp"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Ma³y odstêp"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "¦redni odstêp"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "¦redni odstêp"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Du¿y odstêp"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Du¿y odstêp"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
msgstr "Podziêkowania."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Podziêkowania."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Odno¶niki"
msgid "References"
msgstr "Odno¶niki"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Has³o indeksu|i"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Has³o indeksu|i"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Tekst ASCII"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Tekst ASCII"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Zapisz dokument"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Zapisz dokument"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Brak spisu tre¶ci"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Brak spisu tre¶ci"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
msgid "Document header error"
msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_header"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_header"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_document"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_document"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
msgid "Document format failure"
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Nieudana konwersja"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Nieudana konwersja"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie móg³ byæ utworzony plik "
"tymczasowy dla konwersji."
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie móg³ byæ utworzony plik "
"tymczasowy dla konwersji."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie mo¿na znale¼æ skryptu "
"konwersji lyx2lyx."
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie mo¿na znale¼æ skryptu "
"konwersji lyx2lyx."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz skrypt lyx2lyx nie móg³ go "
"skonwertowaæ."
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz skrypt lyx2lyx nie móg³ go "
"skonwertowaæ."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s koñczy siê niespodziewanie, co oznacza, ¿e prawdopodobnie jest "
"uszkodzony."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s koñczy siê niespodziewanie, co oznacza, ¿e prawdopodobnie jest "
"uszkodzony."
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "b³±d chktex"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "b³±d chktex"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodowanie:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodowanie:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
msgid "chktex failure"
msgstr "b³±d chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr "b³±d chktex"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zast±piæ plik?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zast±piæ plik?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Zastêpowanie"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Zastêpowanie"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "B³±d auto-modyfikacji pliku %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "B³±d auto-modyfikacji pliku %1$s"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (zmieniony)"
msgid " (changed)"
msgstr " (zmieniony)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
msgid " (read only)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wybierz plik skrótów"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wybierz plik skrótów"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Pliki skrótów LyX-a (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Pliki skrótów LyX-a (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wybierz plik menu"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wybierz plik menu"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapy klawiatury LyX-a (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapy klawiatury LyX-a (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Has³o indeksu"
msgid "Index Entry"
msgstr "Has³o indeksu"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Temat"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Odleg³o¶æ"
msgid "Length"
msgstr "Odleg³o¶æ"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
msgid "Float Settings"
msgstr "Opcje wstawek"
msgid "Float Settings"
msgstr "Opcje wstawek"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Rysunek"
msgid "Graphics"
msgstr "Rysunek"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Czcionki ekranowe"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Czcionki ekranowe"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "¦cie¿ki"
msgid "Paths"
msgstr "¦cie¿ki"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Pisownia"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Pisownia"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (biblioteka)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (biblioteka)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (biblioteka)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (biblioteka)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr ""
msgid "Copiers"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików"
msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formaty"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formaty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
"najpierw konwerter."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
"najpierw konwerter."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Drukowanie"
msgid "Printer"
msgstr "Drukowanie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
msgid "User interface"
msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Identyfikacja"
msgid "Identity"
msgstr "Identyfikacja"
msgid "TeX Information"
msgstr "Konfiguracja TeX-a"
msgid "TeX Information"
msgstr "Konfiguracja TeX-a"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Temat"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Ustawienia odstêpów pionowych"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Ustawienia odstêpów pionowych"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Czy chcesz go zast±piæ?"
"\n"
"Czy chcesz go zast±piæ?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Zast±piæ dokument?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Zast±piæ dokument?"
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Tworzenie katalogu."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Tworzenie katalogu."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Koniec programu."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Koniec programu."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
"%1$s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
"%1$s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Streszczenie: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Streszczenie: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Odno¶niki: "
msgid "References: "
msgstr "Odno¶niki: "
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "¦ledzenie zmian|z"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "¦ledzenie zmian|z"
msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: "
msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: "
msgid " at "
msgstr " na "
msgid " at "
msgstr " na "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
msgid ", Inset: "
msgstr ""
msgid ", Inset: "
msgstr ""
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozycja: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozycja: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancelar"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Tabela inserida"
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Tabela inserida"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Inserir uma citação"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Atualizar|#A"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Atualizar|#A"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Duas|#D"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Duas|#D"
msgstr "Mostrar"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Mostrar"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Atualizar|#A"
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Atualizar|#A"
msgstr "Salvar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Salvar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Identar"
msgid "Index entry"
msgstr "Identar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palavra chave:|#c"
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palavra chave:|#c"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Duas|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "Atualizar|#A"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Tipo"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaçamento|#g"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaçamento|#g"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Azul"
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Azul"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Sinto muito."
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Sinto muito."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserir Figura"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserir Figura"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Menor"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Menor"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Médio"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Médio"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Arquivo"
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Arquivo"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referências"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referências"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Identar"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Identar"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documento"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Substituir"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Substituir"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Salvar o documento?"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Salvar o documento?"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Índice"
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Índice"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Padrão"
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Padrão"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ação desconhecida"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Erro do LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Erro do LaTeX"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Formatação do documento definida"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Erros na conversão!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Erros na conversão!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Erros na conversão!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Erros na conversão!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Padrão"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Padrão"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Codificação:|#C"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Codificação:|#C"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Várias colunas|#V"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Várias colunas|#V"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Fonte-fixa"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Fonte-fixa"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Fonte-fixa"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Fonte-fixa"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Modificado)"
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Modificado)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)"
msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Escolher modelo"
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Escolher modelo"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
"Banco de\n"
"Dados"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
"Banco de\n"
"Dados"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Escolher modelo"
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Escolher modelo"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[nenhum arquivo]"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Palavra chave:|#c"
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Palavra chave:|#c"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Amarelo"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Amarelo"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Verificação ortográfica completada!"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
msgid "Dings 4"
msgstr ""
msgid "Dings 4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Identar"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Identar"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tabela inserida"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tabela inserida"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Acima|T"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Diretório do Usuário: "
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Diretório do Usuário: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Imprimir"
msgid "Length"
msgstr "Taman.|#T"
msgid "Length"
msgstr "Taman.|#T"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "Float Settings"
msgstr "Opções"
msgid "Float Settings"
msgstr "Opções"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Arquivo|#A"
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Arquivo|#A"
msgid "Keyboard"
msgstr "Palavra chave:|#c"
msgid "Keyboard"
msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Opções de Visualização"
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Opções de Visualização"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Fechar"
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matemático"
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matemático"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corretor Ortográfico"
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Amarelo"
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Amarelo"
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Amarelo"
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centro|#n"
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Cópias"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Cópias"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimir"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Identar"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Identar"
msgid "TeX Information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
msgid "TeX Information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Acima|T"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvar o documento?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvar o documento?"
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " e executando o programa de configuração..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " e executando o programa de configuração..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Definindo nível de depuração para "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Definindo nível de depuração para "
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Diretório do Usuário: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Diretório do Usuário: "
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Diretório do Usuário: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Diretório do Usuário: "
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Executar um comando"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Executar um comando"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
msgid "Select template file"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
msgid "Select template file"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
"%1$s."
msgstr "Não posso abrir o documento"
"%1$s."
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referências"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserir Referências"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Linguagem"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Linguagem"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Páginas:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Páginas:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaçamento"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaçamento"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Outro...|#O"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Outro...|#O"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opções: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opções: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renunþã"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renunþã"
msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetã"
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetã"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicã"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicã"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "Mai &Sus"
msgid "&Up"
msgstr "Mai &Sus"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "Mai jos"
msgid "&Down"
msgstr "Mai jos"
msgstr "Actualizeazã ecranul"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Actualizeazã ecranul"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizeazã"
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizeazã"
msgstr "&Umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Înregistrare index"
msgid "Index entry"
msgstr "Înregistrare index"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Cuvînt cheie:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Cuvînt cheie:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Mai jos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Actualizeazã"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Tip:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Tip:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Spaþiere"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Spaþiere"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Valoare:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Valoare:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Pãstreazã:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Pãstreazã:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "DefSkip"
msgid "DefSkip"
msgstr "DefSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "SmallSkip"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "SmallSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "MedSkip"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "MedSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "BigSkip"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "BigSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
msgstr "Acknowledgements"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Acknowledgements"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referinþe"
msgid "References"
msgstr "Referinþe"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Intrare index...|i"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Intrare index...|i"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Execut BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Execut BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Place"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Place"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Text ASCII ca linii"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Text ASCII ca linii"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Salvare &documente"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Salvare &documente"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nu existã cuprins"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nu existã cuprins"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document nesalvat"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document nesalvat"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documentul "
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documentul "
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversie fiºier"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversie fiºier"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Controlul versiunii|v"
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Controlul versiunii|v"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificare:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificare:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Listã de slide-uri"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listã de slide-uri"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listã de slide-uri"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Maºinã de scris:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&Maºinã de scris:"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr ""
msgid " (changed)"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr ""
msgid " (read only)"
msgstr ""
msgid "No version control log file found."
msgstr "Controlul versiunii|v"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr ""
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Cuvînt cheie"
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Verificã ortografia|#S"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Verificã ortografia|#S"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Cuprins|C"
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Cuprins|C"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ding 4|#g"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Înregistrare index"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Înregistrare index"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Etichetã"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Etichetã"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Topicã"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Director:|#D"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Director:|#D"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Stînga"
msgid "Length"
msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "Float Settings"
msgstr "opþiuni suplimentare"
msgid "Float Settings"
msgstr "opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "&Graficã"
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "&Graficã"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastaturã"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastaturã"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fonturi ecran"
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fonturi ecran"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Part"
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Part"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr ""
msgid "Select a document templates directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "&Director pentru rezerve: "
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "&Director pentru rezerve: "
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr ""
msgid "Select a document directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Verificator ortografic"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Verificator ortografic"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "&Convertoare"
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "&Convertoare"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Copii"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Copii"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Formate de &fiºier"
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Formate de &fiºier"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "&Format:"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "&Format:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantã"
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantã"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Indentare"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Indentare"
msgid "TeX Information"
msgstr "Informaþii TeX|X"
msgid "TeX Information"
msgstr "Informaþii TeX|X"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Topicã"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modele"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvare &documente"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salvare &documente"
msgid "Done!"
msgstr "Nimic"
msgid "Done!"
msgstr "Nimic"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ieºire"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ieºire"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "&Director de lucru:"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comenda de indexare"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comenda de indexare"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
msgid "Select template file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
msgid "Select template file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
msgid "Select document to open"
msgstr ""
msgid "Select document to open"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documente"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documente"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr ""
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
"%1$s."
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract "
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Referinþe"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Referinþe"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Modificã limbajul"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Modificã limbajul"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagini"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagini"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " la "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " la "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Mãrime font"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Mãrime font"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaþiere: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaþiere: "
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "Insereazã URL"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "Insereazã URL"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Afirmaþie"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Afirmaþie"
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
msgid "&Cancel"
msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
msgstr "íÅÔËÁ, ËÁË ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "íÅÔËÁ, ËÁË ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&íÅÔËÁ:"
msgid "&Label:"
msgstr "&íÅÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ×ÙÛÅ"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ×ÙÛÅ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÉÖÅ"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÉÖÅ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "çÏÔÏ×Ï"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "çÏÔÏ×Ï"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ"
msgid "&Update"
msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ"
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ"
msgid "Index entry"
msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:"
msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&ôÉÐ:"
msgid "&Type:"
msgstr "&ôÉÐ:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&óÏÚÄÁÔØ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÕ"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&óÏÚÄÁÔØ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÕ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&úÎÁÞÅÎÉÅ:"
msgid "&Value:"
msgstr "&úÎÁÞÅÎÉÅ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:"
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
msgid "DefSkip"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ"
msgid "VFill"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "óÌÏ×Ï × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ...|Õ"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "óÌÏ×Ï × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ...|Õ"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "îÁÊÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "îÁÊÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÓÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÓÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ"
msgid "No Table of contents"
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "óÔÉÌØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "óÔÉÌØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "ëÌÀÞ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "ëÌÀÞ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ LyX."
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁÐÕÓË chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁÐÕÓË chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
msgid "Over-write file?"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
msgid "Over-write file?"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)"
msgid " (changed)"
msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
msgid "No version control log file found."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ"
msgid "Choose bind file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI)"
msgid "Choose UI file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ &ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ &ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
msgid "Dings 4"
msgstr "íÁÒËÅÒ 4|#4"
msgid "Dings 4"
msgstr "íÁÒËÅÒ 4|#4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&íÅÔËÁ:"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&íÅÔËÁ:"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
msgid "Length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
msgid "Float Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
msgid "Float Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
msgid "Graphics"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
msgid "Keyboard"
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ"
msgid "Keyboard"
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
msgid "Screen fonts"
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "ã×ÅÔÁ"
msgid "Colors"
msgstr "ã×ÅÔÁ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "ðÕÔÉ"
msgid "Paths"
msgstr "ðÕÔÉ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "Select a document directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÁÎÁÌÁ LyX-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÁÎÁÌÁ LyX-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
msgid "Spellchecker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
msgid "Converters"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "ëÏÐÉÊ"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "ëÏÐÉÊ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÏ×"
msgid "File formats"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÏ×"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ "
"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ "
"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
msgid "Printer"
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
msgid "User interface"
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&ïÔÓÔÕÐ"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&ïÔÓÔÕÐ"
msgid "TeX Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX|X"
msgid "TeX Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX|X"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
msgid "Done!"
msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
msgid "Done!"
msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÏÔËÒÙÔ."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÏÔËÒÙÔ."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ %1$s ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ %1$s ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
"%1$s."
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
"%1$s."
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: "
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÉ: "
msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÉ: "
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
"ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ."
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
"ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
# c-format
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
# c-format
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s"
# c-format
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s"
# c-format
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: "
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹i»"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹i»"
msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Oznaèenie:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Oznaèenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Pou¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Pou¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Aktualizova»"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Aktualizova»"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Hotovo"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Hotovo"
msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizova»"
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizova»"
msgstr "&Ulo¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Ulo¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Polo¾ka indexu"
msgid "Index entry"
msgstr "Polo¾ka indexu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Kµúèové slovo:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Kµúèové slovo:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Aktualizova»"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generova» hyperlinky"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generova» hyperlinky"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Rozostupy"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Rozostupy"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Hodnota:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Hodnota:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "Ch&ráni»:"
msgid "&Protect:"
msgstr "Ch&ráni»:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr ""
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "©tandardná"
msgid "DefSkip"
msgstr "©tandardná"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Stredná"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Stredná"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Veµká"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Veµká"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Výplnok"
msgid "VFill"
msgstr "Výplnok"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
msgstr "Poïakovanie"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Poïakovanie"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Polo¾ka indexu|i"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Polo¾ka indexu|i"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Jednoduchý text"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Jednoduchý text"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Ascii text ako riadky"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Ascii text ako riadky"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Ulo¾i» dokument"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Ulo¾i» dokument"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "©týl dokumentu"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "©týl dokumentu"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cesta k zálohám"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cesta k zálohám"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kódovanie:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kódovanie:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri èítaní "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri èítaní "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zobrazi» súbor"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zobrazi» súbor"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "P&ísací stroj:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "P&ísací stroj:"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (zmenený)"
msgid " (changed)"
msgstr " (zmenený)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre èítanie)"
msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre èítanie)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr ""
msgid "Choose bind file"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr ""
msgid "Choose UI file"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr ""
msgid "Choose keyboard map"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Polo¾ka indexu"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Polo¾ka indexu"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Oznaèenie"
msgid "Label"
msgstr "Oznaèenie"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Námet"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Prieèinky"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Prieèinky"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Då¾ka"
msgid "Length"
msgstr "Då¾ka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièné"
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièné"
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavenia objektu"
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavenia objektu"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Písma obrazovky"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Písma obrazovky"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Konvertor"
msgid "Converters"
msgstr "Konvertor"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kópie"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kópie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Formáty súborov"
msgid "File formats"
msgstr "Formáty súborov"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formáty"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Tlaèiareò"
msgid "Printer"
msgstr "Tlaèiareò"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
msgid "User interface"
msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Odsadi»"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Odsadi»"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX informácie"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX informácie"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Námet"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóny|#¹"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóny|#¹"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Nasledujúci príkaz"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Nasledujúci príkaz"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
"%1$s."
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
"%1$s."
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Odkazy: "
msgid "References: "
msgstr "Odkazy: "
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
"Príruèku."
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
"Príruèku."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strana: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strana: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Håbka: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Håbka: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo¾nosti: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo¾nosti: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&V redu"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&V redu"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Preklièi"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Preklièi"
msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "&Oznaka"
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "&Oznaka"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Uporabi"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Uporabi"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Osve¾i"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Osve¾i"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Opravljeno"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Opravljeno"
msgstr "Osve¾i zaslon"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Osve¾i zaslon"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Osve¾i"
msgid "&Update"
msgstr "&Osve¾i"
msgstr "&Shrani"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Shrani"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Enojni"
msgid "Single"
msgstr "Enojni"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Dvojni"
msgid "Double"
msgstr "Dvojni"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
msgid "Index entry"
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Kljuèna beseda:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Kljuèna beseda:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Osve¾i"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Vrsta:"
msgid "&Type:"
msgstr "&Vrsta:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Naredi nadpovezavo"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Naredi nadpovezavo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Razmiki"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Razmiki"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Vrednost:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Vrednost:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "&Bli¾njica:"
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "&Bli¾njica:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Vstavi sliko"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Vstavi sliko"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Privzeti razmak"
msgid "DefSkip"
msgstr "Privzeti razmak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Mali razmak"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Mali razmak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Srednji razmak"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Srednji razmak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Velik razmak"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Velik razmak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Povzetek"
msgid "Abstract"
msgstr "Povzetek"
msgstr "Priznanja"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Priznanja"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Sklici"
msgid "References"
msgstr "Sklici"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|#s#S"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|#s#S"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi|#Z#z"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi|#Z#z"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Izvaja se BibTeX."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Izvaja se BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ni odprtih spisov!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ni odprtih spisov!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Umesti"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Umesti"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "®elite shraniti spis?"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "®elite shraniti spis?"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ni vsebinskega kazala"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ni vsebinskega kazala"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznana akcija"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznana akcija"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Spis preimenovan v ,"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Spis preimenovan v ,"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Slog spisa"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Slog spisa"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Pretvorba"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Pretvorba"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodiranje:"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodiranje:"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Napaka med branjem "
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Napaka med branjem "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Izvaja se chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Izvaja se chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Poglej datoteko"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Poglej datoteko"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&pisalni stroj:"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "&pisalni stroj:"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Spremenjeno)"
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Spremenjeno)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (le za branje)"
msgid " (read only)"
msgstr " (le za branje)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Izberi vzorec"
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Izberi vzorec"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Zbirka podatkov:"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Zbirka podatkov:"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Izberi vzorec"
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Izberi vzorec"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr " v datoteko ,"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr " v datoteko ,"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Èrkovanje konèano!"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Èrkovanje konèano!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Vsebinsko kazalo"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Vsebinsko kazalo"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ding 4|#g"
msgid "Dings 4"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Oznaka"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Oznaka"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Tema"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Dol¾ina"
msgid "Length"
msgstr "Dol¾ina"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièni"
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièni"
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavitve plovke"
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavitve plovke"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Zaslonske pisave"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Zaslonske pisave"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Èrkovalnik"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Èrkovalnik"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Pretvorniki"
msgid "Converters"
msgstr "Pretvorniki"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Izvodi"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Izvodi"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Datoteèni formati"
msgid "File formats"
msgstr "Datoteèni formati"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formati"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formati"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
msgid "User interface"
msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Zamik"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Zamik"
msgid "TeX Information"
msgstr "Podatki za TeX|X"
msgid "TeX Information"
msgstr "Podatki za TeX|X"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Tema"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vzorci|#V#v"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vzorci|#V#v"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "®elite shraniti spis?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "®elite shraniti spis?"
msgid "Done!"
msgstr "Opravljeno!"
msgid "Done!"
msgstr "Opravljeno!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Url"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Url"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Izhod"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Izhod"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\n"
"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
"\n"
"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Naslednji ukaz"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Naslednji ukaz"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
msgid "Select template file"
msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
msgid "Select template file"
msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
msgid "Select document to open"
msgstr "Izberite spis za odprtje"
msgid "Select document to open"
msgstr "Izberite spis za odprtje"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Odpira se spis %1$s..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Odpira se spis %1$s..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
"%1$s."
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
"%1$s."
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Povzetek"
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Povzetek"
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Sklic: "
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Sklic: "
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Jezik"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Jezik"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strani:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strani:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " za "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " za "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Pisava: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Pisava: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", globina: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", globina: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Presledki: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Presledki: "
msgid "Other ("
msgstr "Drugi ("
msgid "Other ("
msgstr "Drugi ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", globina: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", globina: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavek"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavek"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Podmena"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Podmena"
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbryt"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Tabell inlagd"
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Lägg in citat"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Lägg in citat"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Två|#v"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Två|#v"
msgstr "Visa"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Visa"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Enkel:|#E"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Enkel:|#E"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Indrag"
msgid "Index entry"
msgstr "Indrag"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Sakord:|#S"
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Sakord:|#S"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Två|#v"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "Uppdatera|#Uu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Typ"
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Typ"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Kägel|#l"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Kägel|#l"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Blå"
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Blå"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Beklagar."
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Beklagar."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Lägg in figur"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Lägg in figur"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Minst"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Minst"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fil"
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indrag"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indrag"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX körs..."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX körs..."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Ersätt"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Ersätt"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Markera nästa stycke"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Spara dokumentet?"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Spara dokumentet?"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Innehåll"
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Innehåll"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Brödstil"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänd operation"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fel"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fel"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan inte ladda textklassen "
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan inte ladda textklassen "
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentstil satt"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentstil satt"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Inga varningar."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Inga varningar."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Brödstil"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodning:|#K"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodning:|#K"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multikolumn|#M"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multikolumn|#M"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex kört utan klagomål"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex kört utan klagomål"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Skrivmaskin"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Skrivmaskin"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Skrivmaskin"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Skrivmaskin"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Ändrad)"
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Ändrad)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (Skrivskyddad)"
msgid " (read only)"
msgstr " (Skrivskyddad)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Inga varningar."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Inga varningar."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Välj mall"
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Välj mall"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Databas:"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Databas:"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Välj mall"
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Välj mall"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[ingen fil]"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[ingen fil]"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Sakord:|#S"
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Sakord:|#S"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Sakord:|#S"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Sakord:|#S"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Gul"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Gul"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavningskontroll klar!"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavningskontroll klar!"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehåll"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehåll"
msgid "Dings 4"
msgstr ""
msgid "Dings 4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Indrag"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Indrag"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tabell inlagd"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tabell inlagd"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Topp:|#T"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Användarkatalog: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Skriv ut"
msgid "Length"
msgstr "Mått|#t"
msgid "Length"
msgstr "Mått|#t"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "Float Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Float Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fil|#F"
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fil|#F"
msgid "Keyboard"
msgstr "Sakord:|#S"
msgid "Keyboard"
msgstr "Sakord:|#S"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Typsnitt på skärmen"
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Typsnitt på skärmen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Stäng"
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Stäng"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematik"
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematik"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rättstavning"
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rättstavning"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Gul"
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Gul"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Gul"
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Gul"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Gul"
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Gul"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centrerat|#C"
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centrerat|#C"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopior"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopior"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Infälld|#n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Infälld|#n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Indrag"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Indrag"
msgid "TeX Information"
msgstr "Inget mer att ångra"
msgid "TeX Information"
msgstr "Inget mer att ångra"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Topp:|#T"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallar"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallar"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " och kör \"configure\"..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " och kör \"configure\"..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Utför kommando"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Utför kommando"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
msgid "Select template file"
msgstr "Markera nästa rad"
msgid "Select template file"
msgstr "Markera nästa rad"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
"%1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
"%1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Lägg in hänvisning"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Lägg in hänvisning"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Språk"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Språk"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sidor:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sidor:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " av "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " av "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tecken: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tecken: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Mellanrum"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Mellanrum"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Annat...|#A"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Annat...|#A"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Styckesstil satt"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Styckesstil satt"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " val: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " val: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
msgstr "Belgede gözükecek etiket"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Belgede gözükecek etiket"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiket:"
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiket:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Uygula"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Uygula"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
msgid "&Up"
msgstr "&Yukarý"
msgid "&Up"
msgstr "&Yukarý"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
msgid "&Down"
msgstr "&Aþaðý"
msgid "&Down"
msgstr "&Aþaðý"
msgstr "Görüntüyü güncelle"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Görüntüyü güncelle"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "&Update"
msgstr "Güncelle"
msgstr "&Gölgeli"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Gölgeli"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
msgid "Single"
msgstr "Tek"
msgid "Single"
msgstr "Tek"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
msgid "Double"
msgstr "Çift"
msgid "Double"
msgstr "Çift"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgid "Index entry"
msgstr "Ýndeks giriþi"
msgid "Index entry"
msgstr "Ýndeks giriþi"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Anahtar:"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Anahtar:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Aþaðý"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "Ti&p"
msgid "&Type:"
msgstr "Ti&p"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Baðlantý oluþtur"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Baðlantý oluþtur"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Boþluklar:"
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Boþluklar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "Deðer:"
msgid "&Value:"
msgstr "Deðer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Koruma:"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Koruma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr ""
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Normal"
msgid "DefSkip"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Küçük"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Küçük"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Orta"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Orta"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Büyük"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr "Büyük"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Dibe daya"
msgid "VFill"
msgstr "Dibe daya"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Özet"
msgid "Abstract"
msgstr "Özet"
msgstr "Teþekkürler."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr "Teþekkürler."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Açýk belge yok!"
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Açýk belge yok!"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Düz metin"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Düz metin"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler boþ"
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler boþ"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Belge baþlýk hatasý"
msgid "Document header error"
msgstr "Belge baþlýk hatasý"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header eksik"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header eksik"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document eksik"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document eksik"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
msgid "Can't load document class"
msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge okunamýyor"
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge okunamýyor"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s okunamadý."
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s okunamadý."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge biçimi hatasý"
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge biçimi hatasý"
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex hatasý"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex hatasý"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodlama"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodlama"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Dosya okuma hatasý!"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Dosya okuma hatasý!"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatasý"
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatasý"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
msgid "Over-write file?"
msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
msgstr "&Üzerine Yaz"
msgid "&Over-write"
msgstr "&Üzerine Yaz"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (deðiþti)"
msgid " (changed)"
msgstr " (deðiþti)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
msgid " (read only)"
msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
msgid "Choose bind file"
msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
msgid "Choose UI file"
msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Klavye haritasý seçin"
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Klavye haritasý seçin"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Yazým denetleme tamam"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Yazým denetleme tamam"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "icindekiler"
msgid "Table of Contents"
msgstr "icindekiler"
msgid "Dings 4"
msgstr ""
msgid "Dings 4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Ýndeks Giriþi"
msgid "Index Entry"
msgstr "Ýndeks Giriþi"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Üst"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
msgid "Length"
msgstr "Boy"
msgid "Length"
msgstr "Boy"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr "BirBuçuk"
msgid "OneHalf"
msgstr "BirBuçuk"
msgid "Float Settings"
msgstr "Yüzen Ayarlarý"
msgid "Float Settings"
msgstr "Yüzen Ayarlarý"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Ekran fontlarý"
msgid "Screen fonts"
msgstr "Ekran fontlarý"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Geçici dizin seçin"
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Geçici dizin seçin"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Yedekleme dizini seçin"
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Yedekleme dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
msgstr "Belge dizini seçin"
msgid "Select a document directory"
msgstr "Belge dizini seçin"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yazým denetimi"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yazým denetimi"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (kitaplýk)"
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (kitaplýk)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (kitaplýk)"
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (kitaplýk)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Çeviriciler"
msgid "Converters"
msgstr "Çeviriciler"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopyalar"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopyalar"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Dosya biçimleri"
msgid "File formats"
msgstr "Dosya biçimleri"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Kullanýlan biçim"
msgid "Format in use"
msgstr "Kullanýlan biçim"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
"silin."
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
"silin."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Yazýcý"
msgid "Printer"
msgstr "Yazýcý"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "User interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX Bilgisi"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX Bilgisi"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Üst"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
msgid "Over-write document?"
msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten çýk"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten çýk"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Sonraki komut"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Sonraki komut"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
msgid "Select template file"
msgstr "Þablon dosyasý seçin"
msgid "Select template file"
msgstr "Þablon dosyasý seçin"
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Belge %1$s açýldý."
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Belge %1$s açýldý."
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
"Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
"%1$s."
"Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Özet: "
msgid "Abstract: "
msgstr "Özet: "
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referanslar: "
msgid "References: "
msgstr "Referanslar: "
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Dil deðiþtir"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Dil deðiþtir"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Aralýk: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Aralýk: "
msgid "Other ("
msgstr "Diðer ("
msgid "Other ("
msgstr "Diðer ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraf: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraf: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Ad: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Ad: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Konum: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Konum: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Sýnýr: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Sýnýr: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Rinoncî"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Sititchî on s' apinse"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Deus|#D#w"
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Deus|#D#w"
msgstr "Håynaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
msgstr "Håynaedje"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simpe|#S"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simpe|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dobe|#D"
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dobe|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Ritrait"
msgid "Index entry"
msgstr "Ritrait"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "Deus|#D#w"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "De&mote ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "Metaedje a djoû|#û#U"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Sôrt"
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Sôrt"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaçmint|#g"
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Espaçmint|#g"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Bleu"
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Bleu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Dji rgrete."
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Dji rgrete."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Sititchî ene imådje"
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Sititchî ene imådje"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Eterroye:|#u"
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Eterroye:|#u"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pitites(3)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pitites(3)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Mwinres"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Mwinres"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fitchî"
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fitchî"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Ritrait"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Ritrait"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Enondaedje di BibTeX"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Enondaedje di BibTeX"
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Mete el plaece"
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Mete el plaece"
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant"
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Schaper li documint?"
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Schaper li documint?"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ådvins"
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ådvins"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Prémetu"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Aroke dins LaTeX"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint"
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documint"
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Prémetu"
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Prémetu"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Ecôdaedje:|#E"
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolones|#M"
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Multicolones|#M"
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
msgid "Running chktex..."
msgstr "Dj' enonde chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Dj' enonde chktex..."
msgid "chktex failure"
msgstr ""
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Machine a scrîre"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Machine a scrîre"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Machine a scrîre"
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Machine a scrîre"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "(Candjî)"
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr "(Candjî)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr "(rén ki lere)"
msgid " (read only)"
msgstr "(rén ki lere)"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nol advertixhmint d' oyu."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Båze di doneyes:"
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Båze di doneyes:"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[nou fitchî]"
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[nou fitchî]"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Djaene"
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Djaene"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
msgid "Dings 4"
msgstr ""
msgid "Dings 4"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Ritrait"
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Ritrait"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Toc"
+msgstr "Dizeu|#u#T"
+
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Ridant ûzeu :"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Rexhe"
msgid "Length"
msgstr "Longueu|#L"
msgid "Length"
msgstr "Longueu|#L"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "Float Settings"
msgstr "Tchûzes"
msgid "Float Settings"
msgstr "Tchûzes"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fitchî|#F"
msgid "Keyboard"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
msgid "Keyboard"
msgstr "Mots clés:|#C#K"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Tchûzes pol waitroûle"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cloyu"
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cloyu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematike"
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematike"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Djaene"
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Djaene"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Djaene"
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Djaene"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Djaene"
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Djaene"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Å mitan|#n"
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Å mitan|#n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Copyî"
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Copyî"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Floatflt xxx|#F"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Rexhe"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Ritrait"
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Ritrait"
msgid "TeX Information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
msgid "TeX Information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Dizeu|#u#T"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modeles"
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modeles"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Schaper li documint?"
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Schaper li documint?"
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+#: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Ridant ûzeu :"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Enonder ene comande"
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Enonder ene comande"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
msgid "Select template file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
msgid "Select template file"
msgstr "Tchwezi li roye shûvante"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dji drove li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Wilicome dins LyX !"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Wilicome dins LyX !"
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr ""
msgid "Abstract: "
msgstr ""
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.C:160
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Sititchî on rahuca"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Lingaedje"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Lingaedje"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pådje: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pådje: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " di "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " di "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espåçmint"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espåçmint"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " tchûzes: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " tchûzes: "
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""