]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
de.po
authorJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Sat, 30 Mar 2019 11:03:42 +0000 (12:03 +0100)
committerJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Sat, 30 Mar 2019 11:04:22 +0000 (12:04 +0100)
po/de.gmo
po/de.po

index e897879ef33352a82e2e909e7b06c2abb2a397b2..abb5e2dca8f61d3218342e8afa2b415b8d399d2b 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index c3e21a53529ee991b206fe8bf3cda1022269d32e..4115e07c1e83e13e84cc99b70231a80eec3a34af 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,10 +1,9 @@
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2008, The LyX team.
+# Copyright (C) 2008ff., The LyX team.
 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
 # Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>
 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
 # Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>
-# Jürgen Spitzmüller <juergen@spitzmueller.org>
 #
 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
 #
 #
 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
 #
 #   type                 -> Art
 #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
 #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
 #   type                 -> Art
 #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
 #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
-#
 # Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 # Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 17:53+0100\n"
-"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 11:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 12:02+0100\n"
+"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
 msgid "Version"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
 msgid "Version"
@@ -368,20 +367,28 @@ msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
 msgid "Do&wn"
 msgstr "Run&ter"
 
 msgid "Do&wn"
 msgstr "Run&ter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Ausgewählte Datenbanken extern bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:191
 msgid "Sele&cted:"
 msgstr "Ausg&ewählt:"
 
 msgid "Sele&cted:"
 msgstr "Ausg&ewählt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Filter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Filter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289
 msgid "E&ncoding:"
 msgstr "&Kodierung:"
 
 msgid "E&ncoding:"
 msgstr "&Kodierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
@@ -389,27 +396,27 @@ msgstr ""
 "Falls Ihre Literatur-Datenbanken eine andere Kodierung verwenden als das LyX-"
 "Dokument, geben Sie diese hier an."
 
 "Falls Ihre Literatur-Datenbanken eine andere Kodierung verwenden als das LyX-"
 "Dokument, geben Sie diese hier an."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:260
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Der BibTeX-Stil"
 
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Der BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:263
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Stil"
 
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
 
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:291
 msgid "Select a style file from your local directory"
 msgstr "Wählt einen Stil aus einem lokalen Ordner"
 
 msgid "Select a style file from your local directory"
 msgstr "Wählt einen Stil aus einem lokalen Ordner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:294
 msgid "Add L&ocal..."
 msgstr "L&okalen hinzufügen..."
 
 msgid "Add L&ocal..."
 msgstr "L&okalen hinzufügen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:284 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504
 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
 #: lib/layouts/chessboard.module:30 lib/layouts/chessboard.module:58
 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
 #: lib/layouts/chessboard.module:30 lib/layouts/chessboard.module:58
@@ -422,42 +429,42 @@ msgstr "L&okalen hinzufügen..."
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:301 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:337
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
 
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:327
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Inhalt:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Inhalt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:306
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
 msgid "all cited references"
 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
 msgid "all cited references"
 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:323 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:308
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all uncited references"
 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
 msgid "all uncited references"
 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:328 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
 msgid "all references"
 msgstr "alle Literatureinträge"
 
 msgid "all references"
 msgstr "alle Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:359
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:362
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
 
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:386
 msgid "Custo&m:"
 msgstr "Benut&zerdefiniert:"
 
 msgid "Custo&m:"
 msgstr "Benut&zerdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:373
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:396
 msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
 msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
@@ -465,11 +472,11 @@ msgstr ""
 "Optionen des Biblatex-Bibliographiebefehls. Konsultieren Sie das Biblatex-"
 "Handbuch für Einzelheiten."
 
 "Optionen des Biblatex-Bibliographiebefehls. Konsultieren Sie das Biblatex-"
 "Handbuch für Einzelheiten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:425
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
 
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:405 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Auffrischen"
 
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Auffrischen"
 
@@ -746,7 +753,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
+#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -775,7 +782,7 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "A&lle hinzufügen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438
 msgstr "A&lle hinzufügen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438
-#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4822 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4837 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
@@ -786,7 +793,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -1006,7 +1013,7 @@ msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:265
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
@@ -1263,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:28
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:52
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:52
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
@@ -2182,7 +2189,7 @@ msgstr "&Ziel:"
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Name für die URL"
 
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Name für die URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Name:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Name:"
@@ -2829,12 +2836,12 @@ msgstr "A&ktualisieren"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:240
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Art:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:240
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Art:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:48
 msgid ""
 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
 "displayed"
 msgid ""
 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
 "displayed"
@@ -2842,15 +2849,15 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob nur persönliche Dateien, Systemdateien oder beides angezeigt "
 "werden."
 
 "Legt fest, ob nur persönliche Dateien, Systemdateien oder beides angezeigt "
 "werden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
 
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
 msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
 
 msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:110
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr ""
 "Hier werden die verfügbaren Sprachversionen der ausgewählten Datei angezeigt."
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr ""
 "Hier werden die verfügbaren Sprachversionen der ausgewählten Datei angezeigt."
@@ -3000,7 +3007,7 @@ msgstr "Abgesetzte Formeln einrücken (nicht zentrieren)"
 msgid "Indent &formulas"
 msgstr "&Formeln einrücken"
 
 msgid "Indent &formulas"
 msgstr "&Formeln einrücken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Länge der Einrückung"
 
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Länge der Einrückung"
 
@@ -3186,7 +3193,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
 msgstr "Bilder"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:139
+#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:140
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641
 msgid "LaTeX"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641
 msgid "LaTeX"
@@ -5429,31 +5436,31 @@ msgstr "Anzahl der Zeilen"
 msgid "Table Style"
 msgstr "Tabellenstil"
 
 msgid "Table Style"
 msgstr "Tabellenstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
 msgid "Default St&yle:"
 msgstr "&Standardstil:"
 
 msgid "Default St&yle:"
 msgstr "&Standardstil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:155
 msgid "Paragraph Separation"
 msgstr "Absatztrennung"
 
 msgid "Paragraph Separation"
 msgstr "Absatztrennung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:170
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
 
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:173
 msgid "&Indentation:"
 msgstr "&Einrückung:"
 
 msgid "&Indentation:"
 msgstr "&Einrückung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:257
 msgid "&Vertical space:"
 msgstr "&Vertikaler Abstand:"
 
 msgid "&Vertical space:"
 msgstr "&Vertikaler Abstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:267
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
 
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:326
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
@@ -5461,15 +5468,15 @@ msgstr ""
 "Blocksatz im LyX-Editor verwenden (diese Einstellung beeinflusst nicht den "
 "Satz in der Ausgabe)"
 
 "Blocksatz im LyX-Editor verwenden (diese Einstellung beeinflusst nicht den "
 "Satz in der Ausgabe)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:329
 msgid "Use &justification in LyX work area"
 msgstr "&Blocksatz im LyX-Arbeitsbereich verwenden"
 
 msgid "Use &justification in LyX work area"
 msgstr "&Blocksatz im LyX-Arbeitsbereich verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:336
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
 
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:339
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
 
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
 
@@ -5815,7 +5822,7 @@ msgstr "Hochgestellt"
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hochgestellt"
 
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hochgestellt"
 
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
 msgid "Biblatex"
 msgstr "Biblatex"
 
 msgid "Biblatex"
 msgstr "Biblatex"
 
@@ -7015,7 +7022,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang"
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629 src/insets/InsetBibtex.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629 src/insets/InsetBibtex.cpp:942
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 
@@ -7031,7 +7038,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:909 src/insets/InsetBibtex.cpp:982
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016
 #: src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 #: src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
@@ -7969,7 +7976,7 @@ msgid "chemistry"
 msgstr "Chemie"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
 msgstr "Chemie"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:931
+#: lib/languages:944
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
@@ -13626,7 +13633,7 @@ msgstr "Querformat (gleitend)"
 msgid "Landscape (floating)"
 msgstr "Querformat (gleitend)"
 
 msgid "Landscape (floating)"
 msgstr "Querformat (gleitend)"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
 msgstr "Latex8-Aufsatz (veraltet)"
 
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
 msgstr "Latex8-Aufsatz (veraltet)"
 
@@ -16229,34 +16236,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Anhang \\thechapter"
 
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Anhang \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-
 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
 #: lib/layouts/subequations.module:13
 msgid "Subequations"
 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
 #: lib/layouts/subequations.module:13
 msgid "Subequations"
@@ -17626,414 +17605,414 @@ msgstr "Max. Breite"
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
 msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)"
 
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
 msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)"
 
-#: lib/languages:131 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: lib/languages:132 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: lib/languages:150
+#: lib/languages:151
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:161
+#: lib/languages:162
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanisch"
 
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanisch"
 
-#: lib/languages:172
+#: lib/languages:173
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Englisch (USA)"
 
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Englisch (USA)"
 
-#: lib/languages:185
+#: lib/languages:186
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-#: lib/languages:195
+#: lib/languages:196
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Griechisch (Altgriechisch)"
 
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Griechisch (Altgriechisch)"
 
-#: lib/languages:214
+#: lib/languages:215
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:227
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
-#: lib/languages:240 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:245 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
-#: lib/languages:250
+#: lib/languages:255
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
-#: lib/languages:260
+#: lib/languages:265
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englisch (Australien)"
 
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englisch (Australien)"
 
-#: lib/languages:275
+#: lib/languages:280
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:290
+#: lib/languages:295
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/languages:302
+#: lib/languages:307
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/languages:314
+#: lib/languages:319
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/languages:324
+#: lib/languages:329
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/languages:340
+#: lib/languages:347
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:359
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: lib/languages:362
+#: lib/languages:369
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/languages:375
+#: lib/languages:382
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/languages:386
+#: lib/languages:393
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/languages:398
+#: lib/languages:405
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/languages:411
+#: lib/languages:418
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:426
+#: lib/languages:433
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:438
+#: lib/languages:445
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/languages:452
+#: lib/languages:459
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/languages:463
+#: lib/languages:470
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/languages:475
+#: lib/languages:482
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptisch"
 
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptisch"
 
-#: lib/languages:482
+#: lib/languages:489
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/languages:493
+#: lib/languages:500
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/languages:505
+#: lib/languages:512
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/languages:518
+#: lib/languages:525
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Dhivehi"
 
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: lib/languages:526
+#: lib/languages:533
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/languages:539 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:546 lib/examples/Articles:0
 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: lib/languages:554
+#: lib/languages:561
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:565
+#: lib/languages:572
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/languages:581
+#: lib/languages:588
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
-#: lib/languages:597
+#: lib/languages:604
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/languages:610
+#: lib/languages:617
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: lib/languages:628
+#: lib/languages:635
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanisch"
 
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanisch"
 
-#: lib/languages:640
+#: lib/languages:647
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/languages:656 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:663 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: lib/languages:666
+#: lib/languages:673
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:679 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:686 lib/examples/Articles:0
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/languages:696
+#: lib/languages:703
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/languages:711
+#: lib/languages:718
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
 
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:723 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/languages:730 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/languages:738
+#: lib/languages:745
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/languages:752 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:759 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/languages:769
+#: lib/languages:782
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: lib/languages:790
+#: lib/languages:803
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/languages:803
+#: lib/languages:816
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:815
+#: lib/languages:828
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: lib/languages:826
+#: lib/languages:839
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/languages:843
+#: lib/languages:856
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/languages:858
+#: lib/languages:870
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/languages:868 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:880 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: lib/languages:878
+#: lib/languages:890
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/languages:891
+#: lib/languages:905
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: lib/languages:899
+#: lib/languages:913
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/languages:909
+#: lib/languages:923
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Kurmandschi"
 
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Kurmandschi"
 
-#: lib/languages:920 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:933 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
-#: lib/languages:943
+#: lib/languages:956
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/languages:958
+#: lib/languages:970
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/languages:970
+#: lib/languages:981
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/languages:981
+#: lib/languages:992
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/languages:994
+#: lib/languages:1005
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
-#: lib/languages:1006 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1017 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/languages:1016
+#: lib/languages:1027
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: lib/languages:1027
+#: lib/languages:1038
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/languages:1038
+#: lib/languages:1048
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
 
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
 
-#: lib/languages:1050
+#: lib/languages:1060
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: lib/languages:1062
+#: lib/languages:1072
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:1075
+#: lib/languages:1085
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
-#: lib/languages:1098
+#: lib/languages:1108
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontesisch"
 
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontesisch"
 
-#: lib/languages:1110
+#: lib/languages:1120
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/languages:1122
+#: lib/languages:1132
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/languages:1134
+#: lib/languages:1144
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/languages:1146
+#: lib/languages:1156
 msgid "Romansh"
 msgstr "Rätoromanisch"
 
 msgid "Romansh"
 msgstr "Rätoromanisch"
 
-#: lib/languages:1158
+#: lib/languages:1168
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/languages:1172
+#: lib/languages:1182
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/languages:1183
+#: lib/languages:1193
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/languages:1193
+#: lib/languages:1203
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/languages:1206
+#: lib/languages:1216
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/languages:1222
+#: lib/languages:1232
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/languages:1234
+#: lib/languages:1244
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/languages:1246
+#: lib/languages:1256
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/languages:1257
+#: lib/languages:1267
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/languages:1273
+#: lib/languages:1283
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:1287
+#: lib/languages:1297
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/languages:1300
+#: lib/languages:1310
 msgid "Syriac"
 msgstr "Syriakisch"
 
 msgid "Syriac"
 msgstr "Syriakisch"
 
-#: lib/languages:1310 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1320 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
-#: lib/languages:1319 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1329 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: lib/languages:1327 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1337 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/languages:1343 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetisch"
 
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetisch"
 
-#: lib/languages:1350
+#: lib/languages:1363
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/languages:1367
+#: lib/languages:1380
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/languages:1379
+#: lib/languages:1391
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/languages:1392
+#: lib/languages:1404
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/languages:1404
+#: lib/languages:1416
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: lib/languages:1413
+#: lib/languages:1425
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/languages:1424
+#: lib/languages:1436
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
@@ -20109,6 +20088,14 @@ msgstr "Vorschau|V"
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symbole...|b"
 
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symbole...|b"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@@ -20117,10 +20104,22 @@ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
 
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Phonetische Symbole|P"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Phonetische Symbole|P"
@@ -20217,6 +20216,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Phantom|m"
 
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Phantom|m"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@@ -25626,7 +25633,7 @@ msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
 #: lib/configure.py:700 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253
 msgstr "LyXHTML|y"
 
 #: lib/configure.py:700 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
@@ -25875,14 +25882,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
 
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 2"
-msgstr "Spiel 2"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Game 1"
 msgstr "Spiel 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Game 1"
 msgstr "Spiel 1"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Spiel 2"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Example (LyXified)"
 msgstr "Beispiel (geLyXt)"
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Example (LyXified)"
 msgstr "Beispiel (geLyXt)"
@@ -25900,34 +25907,34 @@ msgstr "Gnuplot"
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynman-Diagramme"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Instant Preview"
 msgstr "Sofortige Vorschau"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Instant Preview"
 msgstr "Sofortige Vorschau"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Minted File Listing"
 msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Minted File Listing"
 msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynman-Diagramme"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Minted-Programmlistings"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Auflistungszeichen"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
 msgstr "XY-Pic"
 
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
 msgstr "XY-Pic"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Minted-Programmlistings"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Graphics and Insets"
 msgstr "Grafiken und Einfügungen"
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Graphics and Insets"
 msgstr "Grafiken und Einfügungen"
@@ -25936,30 +25943,34 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen"
 msgid "Serial Letter 1"
 msgstr "Serienbrief 1"
 
 msgid "Serial Letter 1"
 msgstr "Serienbrief 1"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Serienbrief 3"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Serial Letter 2"
 msgstr "Serienbrief 2"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Serial Letter 2"
 msgstr "Serienbrief 2"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Localization Test"
-msgstr "Übersetzungstest"
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Serienbrief 3"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
+msgid "Localization Test"
+msgstr "Übersetzungstest"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Noweb2LyX"
 msgstr "Noweb2LyX"
 
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Noweb2LyX"
 msgstr "Noweb2LyX"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
+
 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1620
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1620
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (komplex)"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Foils"
 msgstr "Foils"
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Foils"
 msgstr "Foils"
@@ -25968,25 +25979,17 @@ msgstr "Foils"
 msgid "Foils Landslide"
 msgstr "Foils (Querformat)"
 
 msgid "Foils Landslide"
 msgstr "Foils (Querformat)"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (komplex)"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting (platex)"
-msgstr "Mehrsprachige Dokumente (platex)"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting (CJKutf8)"
 msgstr "Mehrsprachige Dokumente (CJKutf8)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting (CJKutf8)"
 msgstr "Mehrsprachige Dokumente (CJKutf8)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
+msgid "Multilingual Typesetting (platex)"
+msgstr "Mehrsprachige Dokumente (platex)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Mathematical Monthly"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Mathematical Monthly"
@@ -26001,88 +26004,88 @@ msgid "IEEE Transactions Conference"
 msgstr "IEEE Transactions Conference"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgstr "IEEE Transactions Conference"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Widmung"
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "00 Main File"
 msgstr "00 Hauptdatei"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "00 Main File"
 msgstr "00 Hauptdatei"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Anhang"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Widmung"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "02 Foreword"
 msgstr "02 Vorwort"
 
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "02 Foreword"
 msgstr "02 Vorwort"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Kapitel"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Literaturverzeichnis"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "03 Preface"
 msgstr "03 Vorwort"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "03 Preface"
 msgstr "03 Vorwort"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Akronyme"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Danksagungen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossar"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Teil"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Akronyme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Lösungen"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Teil"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Danksagungen"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Anhang"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "10 Glossary"
 msgstr "10 Glossar"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "10 Glossary"
 msgstr "10 Glossar"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Autor"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Literaturverzeichnis"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Akronyme"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Akronyme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Teil"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Teil"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Anhang"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Anhang"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossar"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Simple"
-msgstr "Schlicht"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Lösungen"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Kapitel"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Colored"
 msgstr "Farbig"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Colored"
 msgstr "Farbig"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Hauptdatei"
+msgid "Simple"
+msgstr "Schlicht"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Chapter 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Chapter 1"
@@ -26092,6 +26095,10 @@ msgstr "Kapitel 1"
 msgid "Chapter 2"
 msgstr "Kapitel 2"
 
 msgid "Chapter 2"
 msgstr "Kapitel 2"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Hauptdatei"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
 msgstr "Doktorarbeit"
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
 msgstr "Doktorarbeit"
@@ -26181,12 +26188,12 @@ msgstr "\\begin_header fehlt"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3022
-#: src/Buffer.cpp:3028
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3026
+#: src/Buffer.cpp:3032
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3023
+#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3027
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -26198,7 +26205,7 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
 "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3029
+#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3033
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -26287,7 +26294,7 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4846
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
@@ -26475,31 +26482,31 @@ msgstr ""
 "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
 "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
 
 "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
 "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
 
-#: src/Buffer.cpp:1991
+#: src/Buffer.cpp:1995
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1992
+#: src/Buffer.cpp:1996
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
 
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
 
-#: src/Buffer.cpp:2002
+#: src/Buffer.cpp:2006
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2003
+#: src/Buffer.cpp:2007
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
 
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
 
-#: src/Buffer.cpp:2009
+#: src/Buffer.cpp:2013
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
 
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2011
+#: src/Buffer.cpp:2015
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -26510,53 +26517,53 @@ msgstr ""
 "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
 "%1$s%2$s"
 
 "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2339
+#: src/Buffer.cpp:2343
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2358
+#: src/Buffer.cpp:2362
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2359
+#: src/Buffer.cpp:2363
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:2722
+#: src/Buffer.cpp:2726
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
 
-#: src/Buffer.cpp:2826
+#: src/Buffer.cpp:2830
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2835
+#: src/Buffer.cpp:2839
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
 
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
 
-#: src/Buffer.cpp:2911
+#: src/Buffer.cpp:2915
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: src/Buffer.cpp:2944
+#: src/Buffer.cpp:2948
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: src/Buffer.cpp:3001
+#: src/Buffer.cpp:3005
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
-#: src/Buffer.cpp:3366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:587
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:587
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/Buffer.cpp:3367 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:588
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:588
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -26565,12 +26572,12 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
 "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3372 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:592
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:592
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3373 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:593
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:593
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -26579,11 +26586,11 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
 
 "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:329
+#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Warnung!"
 
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3402
+#: src/Buffer.cpp:3417
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -26591,59 +26598,59 @@ msgstr ""
 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4042
+#: src/Buffer.cpp:4057
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4046
+#: src/Buffer.cpp:4061
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4098
+#: src/Buffer.cpp:4113
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4100
+#: src/Buffer.cpp:4115
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
 
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
 
-#: src/Buffer.cpp:4102
+#: src/Buffer.cpp:4117
 msgid "Preview body"
 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
 
 msgid "Preview body"
 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
 
-#: src/Buffer.cpp:4117
+#: src/Buffer.cpp:4132
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
 
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
 
-#: src/Buffer.cpp:4222
+#: src/Buffer.cpp:4237
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4278
+#: src/Buffer.cpp:4293
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4339
+#: src/Buffer.cpp:4354
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4461
+#: src/Buffer.cpp:4476
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4462
+#: src/Buffer.cpp:4477
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:4530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4531
+#: src/Buffer.cpp:4546
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -26656,21 +26663,21 @@ msgstr ""
 "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
 "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
 
 "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
 "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4619 src/Buffer.cpp:4649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738
+#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4652
+#: src/Buffer.cpp:4667
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
 
-#: src/Buffer.cpp:4659
+#: src/Buffer.cpp:4674
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4728
+#: src/Buffer.cpp:4743
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -26681,19 +26688,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4731
+#: src/Buffer.cpp:4746
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4732
+#: src/Buffer.cpp:4747
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4732
+#: src/Buffer.cpp:4747
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4743
+#: src/Buffer.cpp:4758
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -26703,15 +26710,15 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4750
+#: src/Buffer.cpp:4765
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4752
+#: src/Buffer.cpp:4767
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4753
+#: src/Buffer.cpp:4768
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -26721,31 +26728,31 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4769
+#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4784
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
+#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Behalten"
 
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Behalten"
 
-#: src/Buffer.cpp:4762
+#: src/Buffer.cpp:4777
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:4763
+#: src/Buffer.cpp:4778
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4770
+#: src/Buffer.cpp:4785
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4793
+#: src/Buffer.cpp:4808
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
 
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4809
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -26756,7 +26763,7 @@ msgstr ""
 "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
 "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
 
 "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
 "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4819
+#: src/Buffer.cpp:4834
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -26767,19 +26774,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4821
+#: src/Buffer.cpp:4836
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4822
+#: src/Buffer.cpp:4837
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4822
+#: src/Buffer.cpp:4837
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -26789,16 +26796,16 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5198 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5213 src/insets/InsetCaption.cpp:392
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5418
+#: src/Buffer.cpp:5433
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5421
+#: src/Buffer.cpp:5436
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
@@ -27197,8 +27204,8 @@ msgstr ""
 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. # %1$s"
 
 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. # %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:184
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
@@ -30275,7 +30282,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bibliography Item Settings"
 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
 
 msgid "Bibliography Item Settings"
 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:298
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:349
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 
@@ -30289,7 +30296,7 @@ msgstr "Eingabe löschen"
 msgid "All avail. databases"
 msgstr "Alle verf. Datenbanken"
 
 msgid "All avail. databases"
 msgstr "Alle verf. Datenbanken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117
 msgid ""
 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
 msgid ""
 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
@@ -30302,19 +30309,54 @@ msgstr ""
 "Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, "
 "ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten."
 
 "Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, "
 "ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
 msgid "Document Encoding"
 msgstr "Dokumentkodierung"
 
 msgid "Document Encoding"
 msgstr "Dokumentkodierung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Datei-Kodierung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Allgemeine &Kodierung:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+"Falls Ihre Literatur-Datenbanken eine andere Kodierung verwenden als das LyX-"
+"Dokument, geben Sie diese hier an. \n"
+"Sollten einzelne Datenbanken unterschiedlich kodiert sein, können Sie dies "
+"in der Liste oben spezifizieren."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Allgemeine Kodierung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+"Falls diese Literatur-Datenbank eine andere Kodierung verwendet als unten "
+"angegeben, spezifizieren Sie diese hier."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:347
 msgid "Biblatex Bibliography"
 msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
 
 msgid "Biblatex Bibliography"
 msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 src/insets/InsetBibtex.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
 msgid "all reference units"
 msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
 
 msgid "all reference units"
 msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:401 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
@@ -30325,19 +30367,19 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "Do&kumente"
 
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "Do&kumente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:405
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:462
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:470
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
 
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:415
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:472
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
@@ -33831,7 +33873,7 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
 "er wird zu %2$s geändert."
 
 "Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
 "er wird zu %2$s geändert."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
 #, c-format
 msgid ""
 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
@@ -33840,39 +33882,39 @@ msgstr ""
 "Die %1$s-Einfügung enthält %2$s Datenbanken.\n"
 "Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
 
 "Die %1$s-Einfügung enthält %2$s Datenbanken.\n"
 "Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Datenbanken öffnen?"
 
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Datenbanken öffnen?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Fortfahren"
 
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
 msgstr "Biblatex-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
 msgstr "Biblatex-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
 msgid "Databases:"
 msgstr "Datenbanken:"
 
 msgid "Databases:"
 msgstr "Datenbanken:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "Style File:"
 msgstr "Stildatei:"
 
 msgid "Style File:"
 msgstr "Stildatei:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetBibtex.cpp:223
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
 msgid "Lists:"
 msgstr "Enthält:"
 
 msgid "Lists:"
 msgstr "Enthält:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
 msgid "included in TOC"
 msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
 
 msgid "included in TOC"
 msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
 msgid ""
 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
 msgid ""
 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
@@ -33883,11 +33925,11 @@ msgstr ""
 "Einstellung ,Mehrere Literaturverzeichnisse: pro Unterdokument` gewählt "
 "wurde."
 
 "Einstellung ,Mehrere Literaturverzeichnisse: pro Unterdokument` gewählt "
 "wurde."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
 msgid "Options: "
 msgstr "Optionen: "
 
 msgid "Options: "
 msgstr "Optionen: "
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:330
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."