]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
Bugfixes, de.po and sl.po updates, lyxlookup cleanup
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Mon, 8 Jan 2001 14:19:29 +0000 (14:19 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Mon, 8 Jan 2001 14:19:29 +0000 (14:19 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@1304 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

ChangeLog
lib/examples/nl_splash.lyx
po/ChangeLog
po/de.po
po/sl.po
src/frontends/xforms/FormDocument.C
src/frontends/xforms/Toolbar_pimpl.C
src/lyxcursor.C
src/lyxcursor.h
src/lyxlookup.C
src/spellchecker.C

index 3ded29d91f0e625b15a487114227bd8dc0ba8ebe..37feb4dc7058077214a278e5a591abbc6a27e7c4 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,23 @@
+2001-01-08  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * src/frontends/xforms/Toolbar_pimpl.C (BubbleTimerCB): translate
+       the tooltip.
+       (set): ditto.
+
+       * src/spellchecker.C (sigchldhandler): add an #ifndef USE_PSPELL
+       around some ispell code.
+
+       * src/lyxcursor.[Ch]: add proper constructor, to avoid tons of
+       Unitialized Memory Read in purify.
+
+       * lib/examples/nl_splash.lyx: update from Tino Meinen.
+
+2001-01-04  Dekel Tsur  <dekelts@tau.ac.il>
+
+       * src/frontends/xforms/FormDocument.C (FormDocument::build):
+       Disable class_->choice_doc_class and language_->choice_language to
+       allow using the class/language combox with keyboard.
+
 2001-01-08  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * src/support/snprintf.c (va_copy): only define va_copy if undefined
 2001-01-08  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * src/support/snprintf.c (va_copy): only define va_copy if undefined
index e7b31169cfb1384fe8579aa0cbb331f11ab12d94..2ad868ceded2e586854c6241845a241085a0aa65 100644 (file)
@@ -1,6 +1,5 @@
-#This file was created by <maarten> Fri Jul 23 14:44:46 1999
-#LyX 1.0 (C) 1995-1999 Matthias Ettrich and the LyX Team
-\lyxformat 2.15
+#LyX 1.1 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
+\lyxformat 2.17
 \textclass article
 \language dutch
 \inputencoding default
 \textclass article
 \language dutch
 \inputencoding default
 Welkom bij LyX!
 \layout Section*
 
 Welkom bij LyX!
 \layout Section*
 
-De Belangrijkste N Dingen die je moet weten om LyX te gebruiken
+De Belangrijkste Dingen die je moet weten als je LyX gebruikt
 \layout Enumerate
 
 LyX komt met zeer goede documentatie---gebruik die! De documentatie is momenteel
 \layout Enumerate
 
 LyX komt met zeer goede documentatie---gebruik die! De documentatie is momenteel
- nog niet in het Nederlands vertaald maar wordt in het Engels meegeleverd.
+ nog niet volledig in het Nederlands vertaald maar wordt tevens in het Engels
+ meegeleverd.
  Begin met 
 \family sans 
 \bar under 
 H
 \bar default 
  Begin met 
 \family sans 
 \bar under 
 H
 \bar default 
-elp->
+elp\SpecialChar \menuseparator
+
 \bar under 
 I
 \bar default 
 ntroduction
 \family default 
 \bar under 
 I
 \bar default 
 ntroduction
 \family default 
-, dat je een korte introductie tot de documentatie geeft.
+, wat je een korte inleiding tot de documentatie zal geven.
  Leer daarna LyX te gebruiken met 
 \family sans 
 \bar under 
 H
 \bar default 
  Leer daarna LyX te gebruiken met 
 \family sans 
 \bar under 
 H
 \bar default 
-elp->
+elp\SpecialChar \menuseparator
+
 \bar under 
 T
 \bar default 
 \bar under 
 T
 \bar default 
@@ -68,8 +70,8 @@ document verwerker.
 \end_inset 
 
  LyX is bewust anders ontworpen dan normale tekstverwerkers---met LyX wordt
 \end_inset 
 
  LyX is bewust anders ontworpen dan normale tekstverwerkers---met LyX wordt
- het schrijven van documenten makkelijker.
Maar alleen een beetje anders, dus geen reden om bang te zijn.
+ het schrijven van teksten makkelijker.
Een beetje anders maar geen reden om bang te zijn.
  De documentatie zal het allemaal duidelijk maken
 \begin_float footnote 
 \layout Standard
  De documentatie zal het allemaal duidelijk maken
 \begin_float footnote 
 \layout Standard
@@ -79,23 +81,23 @@ Hebben we al verteld dat je de documentatie moet lezen?
 .
 \layout Enumerate
 
 .
 \layout Enumerate
 
-Het resultaat van LyX ziet er goed uit! Selecteer 
+Het resultaat van LyX ziet er prachtig uit! Doe 
 \family sans 
 \family sans 
+nu 
 \bar under 
 \bar under 
-F
+V
 \bar default 
 \bar default 
-ile->View
-\protected_separator 
+iew\SpecialChar \menuseparator
 
 \bar under 
 
 \bar under 
-d
+D
 \bar default 
 \bar default 
-vi
+VI
 \family default 
 \family default 
nu om het zelf te zien.
+ om het zelf te zien.
 \layout Enumerate
 
 \layout Enumerate
 
-Ja, LyX kan (bijna) alle LaTeX functionaliteit nabootsen.
+Jazeker, LyX kan (bijna) alle LaTeX functionaliteit nabootsen.
  En ja, LyX kan LaTeX bestanden importeren.
  Ervaren LaTeX gebruikers kunnen de rest van de 
 \emph on 
  En ja, LyX kan LaTeX bestanden importeren.
  Ervaren LaTeX gebruikers kunnen de rest van de 
 \emph on 
@@ -114,10 +116,10 @@ LyX for LaTeX Users
  te gebruiken.) 
 \layout Enumerate
 
  te gebruiken.) 
 \layout Enumerate
 
-LyX heeft veel mogelijkheden voor mensen die lezen en schrijven in een andere
taal dan Engels.
- Daarnaast zijn de bindingen voor het toetsenbord, de knoppenbalk en veel
andere zaken uiterst configureerbaar.
+LyX heeft veel extras voor mensen die in een andere taal lezen of schrijven
dan het Engels.
+ Daarnaast zijn de sneltoetsen, de knoppenbalk en veel andere zaken uiterst
+ configureerbaar.
  (Meestal door je 
 \family typewriter 
 lyxrc
  (Meestal door je 
 \family typewriter 
 lyxrc
@@ -128,7 +130,8 @@ lyxrc
 \bar under 
 H
 \bar default 
 \bar under 
 H
 \bar default 
-elp->
+elp\SpecialChar \menuseparator
+
 \bar under 
 C
 \bar default 
 \bar under 
 C
 \bar default 
@@ -137,11 +140,16 @@ ustomization
  voor de details.
 \layout Enumerate
 
  voor de details.
 \layout Enumerate
 
-De LyX homepage is 
+De LyX home page is 
 \family typewriter 
 \family typewriter 
-www.lyx.org
+
+\begin_inset LatexCommand \url{http://www.lyx.org/}
+
+\end_inset 
+
+
 \family default 
 .
 \family default 
 .
- Leer over LyX, abonneer op LyX email lijst(en), doe de LyX Graphical Tour,
- en meer.
+ Haal informatie over LyX, abonneer je op LyX email lijst(en), doe de LyX
Graphical Tour, en meer.
 \the_end
 \the_end
index 15de4b95f3077fd4c61f3ac393f7f861b44a860a..facf10a0a0e4048a05138c3916cea8b48d39d4c8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2001-01-08  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * sl.po: update from Roman Maurer
+
+       * de.po: update from Pit
+
 2001-01-08  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * no.po: update
 2001-01-08  Lars Gullik Bjønnes  <larsbj@lyx.org>
 
        * no.po: update
index fbf855c84e16df87eb83b58a5b1b6b22c7a0ca48..0c35fea8c8a5ab7a20bb496a71d3069d06795b71 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 1997, The LyX team.
-# Peter Metternich <Peter.Metternich@Post.RWTH-Aachen.DE>, 1997.
+# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-07 11:47+02:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 08:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,17 +14,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/buffer.C:488
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/buffer.C:488
-#, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgid "Textclass error"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
+msgstr "Fehler Textklasse"
 
 #: src/buffer.C:489
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 
 #: src/buffer.C:489
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr ""
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
 
 #: src/buffer.C:491
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 
 #: src/buffer.C:491
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
@@ -44,14 +43,14 @@ msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 #: src/buffer.C:1059
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 #: src/buffer.C:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
+msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
 
 #: src/buffer.C:1063
 
 #: src/buffer.C:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
+msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
 
 #: src/buffer.C:1074
 msgid "Warning!"
 
 #: src/buffer.C:1074
 msgid "Warning!"
@@ -147,9 +146,9 @@ msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
 #: src/bufferlist.C:289
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
 #: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 
 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
@@ -393,35 +392,32 @@ msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
 #: src/converter.C:165 src/converter.C:192
 msgstr "Fertig"
 
 #: src/converter.C:165 src/converter.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
 #: src/converter.C:166
 msgid "No information for viewing "
 
 #: src/converter.C:166
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
 #: src/converter.C:185 src/converter.C:612
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
 #: src/converter.C:193
 
 #: src/converter.C:185 src/converter.C:612
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
 #: src/converter.C:193
-#, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
 #: src/converter.C:549 src/converter.C:639
 
 #: src/converter.C:549 src/converter.C:639
-#, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
 #: src/converter.C:550
 msgid "No information for converting from "
 
 #: src/converter.C:550
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
 msgid " to "
 
 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
 msgid " to "
-msgstr " in "
+msgstr " umzuwandeln in "
 
 #: src/converter.C:636
 msgid "There were errors during the Build process."
 
 #: src/converter.C:636
 msgid "There were errors during the Build process."
@@ -432,19 +428,16 @@ msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
 #: src/converter.C:662
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
 #: src/converter.C:662
-#, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
 
 #: src/converter.C:697
 
 #: src/converter.C:697
-#, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
 #: src/converter.C:698
 
 #: src/converter.C:698
-#, fuzzy
 msgid "to "
 msgid "to "
-msgstr " in "
+msgstr "in "
 
 #: src/converter.C:777 src/converter.C:847
 msgid "One error detected"
 
 #: src/converter.C:777 src/converter.C:847
 msgid "One error detected"
@@ -459,22 +452,20 @@ msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
 #: src/converter.C:786
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
 #: src/converter.C:786
-#, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
 #: src/converter.C:790 src/converter.C:857
 msgid "The operation resulted in"
 
 #: src/converter.C:790 src/converter.C:857
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
 #: src/converter.C:791 src/converter.C:858
 
 #: src/converter.C:791 src/converter.C:858
-#, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgid "an empty file."
-msgstr ": Einfügen misslungen."
+msgstr "leeren Datei geführt."
 
 #: src/converter.C:792 src/converter.C:859
 msgid "Resulting file is empty"
 
 #: src/converter.C:792 src/converter.C:859
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
 #: src/converter.C:810
 msgid "Running LaTeX..."
 
 #: src/converter.C:810
 msgid "Running LaTeX..."
@@ -557,796 +548,673 @@ msgid "Sorry."
 msgstr "Sorry."
 
 #: src/debug.C:32
 msgstr "Sorry."
 
 #: src/debug.C:32
-#, fuzzy
 msgid "No debugging message"
 msgid "No debugging message"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
+msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
 #: src/debug.C:33
 
 #: src/debug.C:33
-#, fuzzy
 msgid "General information"
 msgid "General information"
-msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+msgstr "Generelle Informationen"
 
 #: src/debug.C:34
 
 #: src/debug.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
 #: src/debug.C:35
 msgid "Keyboard events handling"
 
 #: src/debug.C:35
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 #: src/debug.C:36
 msgid "GUI handling"
 
 #: src/debug.C:36
 msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "GUI Aufbau"
 
 #: src/debug.C:37
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 
 #: src/debug.C:37
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
 #: src/debug.C:38
 msgid "Configuration files reading"
 
 #: src/debug.C:38
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 #: src/debug.C:39
 msgid "Custom keyboard definition"
 
 #: src/debug.C:39
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
 #: src/debug.C:40
 msgid "LaTeX generation/execution"
 
 #: src/debug.C:40
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
 #: src/debug.C:41
 
 #: src/debug.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Math editor"
 msgid "Math editor"
-msgstr "Mathematik Modus"
+msgstr "Mathematik Editor"
 
 #: src/debug.C:42
 msgid "Font handling"
 
 #: src/debug.C:42
 msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensätze"
 
 #: src/debug.C:43
 
 #: src/debug.C:43
-#, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
 msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
 #: src/debug.C:44
 
 #: src/debug.C:44
-#, fuzzy
 msgid "Version control"
 msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 #: src/debug.C:45
 msgid "External control interface"
 
 #: src/debug.C:45
 msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
 
 #: src/debug.C:46
 msgid "Keep *roff temporary files"
 
 #: src/debug.C:46
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
 #: src/debug.C:47
 
 #: src/debug.C:47
-#, fuzzy
 msgid "User commands"
 msgid "User commands"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
 #: src/debug.C:48
 msgid "The LyX Lexxer"
 
 #: src/debug.C:48
 msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "Der LyX Lexxer"
 
 #: src/debug.C:49
 
 #: src/debug.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Dependency information"
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Dekoration"
+msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
 
 #: src/debug.C:50
 
 #: src/debug.C:50
-#, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "Index"
+msgstr "LyX Einfügungen"
 
 #: src/debug.C:51
 msgid "Files used by LyX"
 
 #: src/debug.C:51
 msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 #: src/debug.C:52
 msgid "All debugging messages"
 
 #: src/debug.C:52
 msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Debug Meldungen"
 
 #: src/debug.C:100
 msgid "Debugging `"
 
 #: src/debug.C:100
 msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Analysiere `"
 
 #: src/exporter.C:47
 
 #: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
 msgid "Can not export file"
 msgid "Can not export file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
 
 #: src/exporter.C:48
 msgid "No information for exporting to "
 
 #: src/exporter.C:48
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
 
 #: src/exporter.C:85
 
 #: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
+msgstr "Dokument wurde als "
 
 #: src/exporter.C:87
 
 #: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgid " to file `"
-msgstr "[keine Datei]"
+msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 
 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgid "File|F"
-msgstr "Datei|#t"
+msgstr "Datei|D"
 
 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 
 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Help|H"
 msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe"
+msgstr "Hilfe|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Layout|L"
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Layout|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:8
 
 #: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
 msgid "View|V"
-msgstr "DVI anzeigen"
+msgstr "Anzeigen|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:9
 
 #: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Navigate|N"
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negativ|#N"
+msgstr "Navigieren|N"
 
 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
 
 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Documents|D"
 msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente"
+msgstr "Dokumente|k"
 
 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 
 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Neu..|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 
 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Andere...|#A"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
 
 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 
 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Import|I"
 msgid "Import|I"
-msgstr "Importiere"
+msgstr "Importieren|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 
 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Exit|x"
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden"
+msgstr "Beenden|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
 msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Schließen|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
 msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "Speichern|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Saved|d"
 msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+msgstr "Versionskontrolle|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
 msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren nach"
+msgstr "Exportieren|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgstr "Drucken...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
 
 #: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+msgstr "Faxen...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:30
 
 #: src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Register|R"
 msgid "Register|R"
-msgstr "Registrieren"
+msgstr "Registrieren|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Check In Changes|I"
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Änderungen an VK übergeben"
+msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
 
 #: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Arbeitskopie erzeugen"
+msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
 
 #: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen"
+msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
 
 #: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letzte Version wiederrufen"
+msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
 
 #: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Show History|H"
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Entwicklung anzeigen"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
 msgid "Preferences...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
 
 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Reconfigure|R"
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:38
 
 #: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Redo|d"
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Wiederholen"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr "Kopieren|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Paste|a"
 msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste External Selection|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl einfügen|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Tabular|T"
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Floats & Insets|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgstr "Floats & Einfügungen|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|l"
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+msgstr "Mathematische Symbole|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+msgstr "TeX prüfen|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
 
 #: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
 msgid "as Lines|L"
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linien"
+msgstr "als Zeilen|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:54
 
 #: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+msgstr "als Absätze|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:55
 
 #: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Open/Close|O"
 msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
+msgstr "Öffnen/Schließen"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
 
 #: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Melt|M"
 msgid "Melt|M"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "Verbinden|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben"
+msgstr "Linie oben|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten"
+msgstr "Linie unten|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Links|#L"
+msgstr "Linie links|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgstr "Linie rechts|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Align Left|e"
 msgid "Align Left|e"
-msgstr "Linksbündig"
+msgstr "Linksbündig|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Align Center|C"
 msgid "Align Center|C"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Align Right|i"
 msgid "Align Right|i"
-msgstr "Rechtsbündig"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 msgid "V.Align Top|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgstr "V.Ausr. oben|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Center|n"
 msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Zentrieren"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Linie unten"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Append Row|A"
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Append Column|u"
 msgid "Append Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Math Formula|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgstr "Formel|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Display Formula|D"
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Special Character|S"
 msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Label...|L"
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke:|#M"
+msgstr "Marke...|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote"
+msgstr "Fußnote...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Marginal Note|M"
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+msgstr "Randnotiz...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry...|I"
 msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Einzug"
+msgstr "Index Eintrag...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr ""
+msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
 msgid "URL...|U"
 msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Note...|N"
 msgid "Note...|N"
-msgstr "weitere..."
+msgstr "Notiz...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 msgid "Lists & TOC|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Figure...|g"
 msgid "Figure...|g"
-msgstr "Abbildung"
+msgstr "Abbildung|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Tabular...|b"
 msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Floats|a"
 msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats"
+msgstr "Floats|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Include File|e"
 msgid "Include File|e"
-msgstr "Include"
+msgstr "Include Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Insert File|t"
 msgid "Insert File|t"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Insert Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 msgid "External Material...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Superscript|S"
 msgid "Superscript|S"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgstr "Superscript|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Subscript|u"
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgstr "Subscript|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 msgid "HFill|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgstr "HFill|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 msgid "Protected Blank|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Linebreak|L"
 msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Ellipsis|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsetzungspunkte|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
 msgid "End of Sentence|E"
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator|M"
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr "Menü Trenner|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Figure Float|F"
 msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Abbildung"
+msgstr "Abbildung|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Table Float|T"
 msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabellen-Layout"
+msgstr "Tabelle|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Wide Figure Float|W"
 msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+msgstr "Abbildung (breit)|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Wide Table Float|d"
 msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+msgstr "Tabelle (breit)|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm Float|A"
 msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+msgstr "Algorithmus|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|C"
 msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
 msgid "List of Figures|F"
 msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+msgstr "Liste der Abbildungen|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
 msgid "List of Tables|T"
 msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr "Liste der Tabellen|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
 msgid "List of Algorithms|A"
 msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+msgstr "Liste der Algorithmen|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Index List|I"
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Einzug|#u"
+msgstr "Index Liste|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+msgstr "BibTeX Referenz|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
 msgid "LyX Document...|X"
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "LyX Dokument...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Linien"
+msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgstr "Ascii als Absätze...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Character...|C"
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr "Zeichensatz|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Paragraph...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzformat...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Document...|D"
 msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorgehoben "
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Noun Style|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitälchen|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 msgid "Bold Style|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgstr "Fettdruck|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 msgid "TeX Style|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Stil|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+msgstr "LaTeX Vorspann|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Strich Anhang"
+msgstr "Anhang ein/aus|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
+msgstr "Layout als Standard speichern|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
 msgid "Build Program|B"
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Starte Build"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Update|U"
 msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+msgstr "LaTeX Protokoll|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|T"
 msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Error|E"
 msgid "Error|E"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Fehler|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Note|N"
 msgid "Note|N"
-msgstr "weitere..."
+msgstr "Notiz|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 msgid "Introduction|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgstr "Einführung|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Tutorial|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorium|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
 msgid "User's Guide|U"
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Extended Features|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgstr "Profi-Tips|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
 msgid "Customization|C"
 msgid "Customization|C"
-msgstr "Zitat"
+msgstr "Anpassung|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Reference Manual|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 msgid "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|a"
 msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Known Bugs|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgstr "Bekannte Fehler|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
 msgid "Copyright and Warranty...|o"
 msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Credits...|d"
 msgid "Credits...|d"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+msgstr "Ruhm & Ehre|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Version...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgstr "Version|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 msgid "A&A"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgstr "A&A"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-#, fuzzy
 msgid "Abstract"
 msgid "Abstract"
-msgstr "Österreichisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Accepted"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Accepted"
@@ -1381,9 +1249,8 @@ msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Acnowledgement"
 msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "ACT"
@@ -1398,9 +1265,8 @@ msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Addition"
 msgid "Addition"
-msgstr "Zitat"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Address"
@@ -1423,14 +1289,12 @@ msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation"
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Zitat"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm"
 msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Algorithm-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Algorithm-numbered"
@@ -1449,24 +1313,20 @@ msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Anlagen"
 msgid "Anlagen"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Anrede"
 msgid "Anrede"
-msgstr "Rot"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
 msgid "Appendices"
 msgid "Appendices"
-msgstr "Strich Anhang"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
 msgid "Appendix"
 msgid "Appendix"
-msgstr "Strich Anhang"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgid "AT_RISE:"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgid "AT_RISE:"
@@ -1497,9 +1357,8 @@ msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Axiom-numbered"
 msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Axiom-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Axiom-plain"
@@ -1526,14 +1385,12 @@ msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography"
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Biography"
 msgid "Biography"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgid "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgid "BLZ"
@@ -1544,14 +1401,12 @@ msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Caption"
 msgid "Caption"
-msgstr "Titel|#h"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Case"
 msgid "Case"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Case-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Case-numbered"
@@ -1566,9 +1421,8 @@ msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
 msgid "CenteredCaption"
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientierung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Chapter"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Chapter"
@@ -1583,9 +1437,8 @@ msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Citta"
 msgid "Citta"
-msgstr "Zitat"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Claim"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Claim"
@@ -1608,24 +1461,20 @@ msgid "Claim-unnumbered"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
 msgid "Closing"
 msgid "Closing"
-msgstr "Schließen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
 msgid "Code"
 msgid "Code"
-msgstr "Schließen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion"
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Spalte"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgid "Conclusion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgid "Conclusion*"
@@ -1640,9 +1489,8 @@ msgid "Conclusion-unnumbered"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr "Zitat"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgid "Condition-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgid "Condition-numbered"
@@ -1673,14 +1521,12 @@ msgid "Conjecture-unnumbered"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
 msgid "CopNum"
 msgid "CopNum"
-msgstr "Spalte"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgid "Copyright"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Corollary"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Corollary"
@@ -1707,9 +1553,8 @@ msgid "Correspondence"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
 msgid "Criterion"
 msgid "Criterion"
-msgstr "Zitat"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Criterion-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Criterion-numbered"
@@ -1724,9 +1569,8 @@ msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
 msgid "Current"
 msgid "Current"
-msgstr "Anzahl:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Current_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Current_Address"
@@ -1737,48 +1581,40 @@ msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgid "Customer"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dekoration"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Wörterbuch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgid "Definition"
-msgstr "Ziel:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgid "Definition*"
-msgstr "Ziel:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
 msgid "Definition-numbered"
 msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Definition-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Definition-plain"
@@ -1789,32 +1625,28 @@ msgid "Definition-unnumbered"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Dekoration"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Email"
 msgid "Email"
-msgstr "Klein"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
 msgid "encl"
 msgid "encl"
-msgstr "Französisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:259
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
 msgid "Encl"
 msgid "Encl"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Encl."
 
 #: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Encl."
@@ -1829,23 +1661,20 @@ msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
 msgid "Example"
 msgid "Example"
-msgstr "Beispiele"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:264
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Example*"
 msgid "Example*"
-msgstr "Beispiele"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Example-numbered"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Example-numbered"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Example-plain"
 msgid "Example-plain"
-msgstr "Beispiele"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Example-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Example-unnumbered"
@@ -1868,14 +1697,12 @@ msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Weitere Optionen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgid "Fact"
-msgstr "Akzent"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact*"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact*"
@@ -1902,46 +1729,40 @@ msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Titel|#h"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
 msgid "first"
 msgid "first"
-msgstr "Inset"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgid "FirstName"
-msgstr "Erster Kopf"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgid "FitFigure"
-msgstr "Abbildung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgid "foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgid "foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Datei"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgid "Footernote"
-msgstr "Fußnote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 msgid "FourAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 msgid "FourAffiliations"
@@ -1956,18 +1777,16 @@ msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgid "Headnote"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Idea"
 msgid "Idea"
-msgstr "Index"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
@@ -1978,14 +1797,12 @@ msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgid "Institute"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
@@ -1996,61 +1813,52 @@ msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorieren"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
 msgid "journal"
 msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
 
 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
 msgid "Labeling"
 msgid "Labeling"
-msgstr "Strich Tabelle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
 msgid "landscape"
 msgid "landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Querformat|#Q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 msgid "Lemma"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 msgid "Lemma"
@@ -2069,33 +1877,28 @@ msgid "Lemma-plain"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
 msgid "Lemma-unnumbered"
 msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgid "Letter"
-msgstr "Links|#i"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
 msgid "List"
 msgid "List"
-msgstr "Linien"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Drehung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Lowertitleback"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Lowertitleback"
@@ -2110,38 +1913,32 @@ msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgid "Mail"
-msgstr "Matrizen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Marke ein"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Zoll|#l"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:330
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgid "Minisec"
-msgstr "Diverses"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
 msgid "modying"
 msgid "modying"
-msgstr "Importiere"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
 msgid "msnumber"
 msgid "msnumber"
-msgstr "Formelnummer"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 msgid "My_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 msgid "My_Address"
@@ -2152,28 +1949,24 @@ msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:335
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
 msgid "MyRef"
 msgid "MyRef"
-msgstr "Referenzen "
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
 msgid "Name"
 
 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
 msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:337
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ|#N"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgid "Notation"
-msgstr "Drehung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
 msgid "Notation-numbered"
 msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 #: src/insets/insetinfo.C:231
 
 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 #: src/insets/insetinfo.C:231
@@ -2181,14 +1974,12 @@ msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
 #: src/ext_l10n.h:341
 msgstr "Notiz"
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgid "Note*"
-msgstr "Notiz"
+msgstr "Notiz*"
 
 #: src/ext_l10n.h:342
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
 msgid "Note-numbered"
 msgid "Note-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Note-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Note-plain"
@@ -2203,42 +1994,36 @@ msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
 msgid "Note-unnumbered"
 msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Optionen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr "Aus"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr "Öffnen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgid "Ort"
-msgstr "ERT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Overlay"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Overlay"
@@ -2249,59 +2034,48 @@ msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph-numbered"
 msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Absatz Format"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
 msgid "Parenthetical"
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgid "Part*"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgid "Petit"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgid "Phone"
-msgstr "Adressbuch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
 msgid "Place"
 msgid "Place"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
 msgid "Placefigure"
 msgid "Placefigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Abbildung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Placetable"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Placetable"
@@ -2312,9 +2086,8 @@ msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Hochformat|#c"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PostalCommend"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PostalCommend"
@@ -2325,14 +2098,12 @@ msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgid "Preprint"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgid "Problem"
-msgstr "Doppelt"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Problem-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Problem-numbered"
@@ -2383,24 +2154,20 @@ msgid "PS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
 msgid "Publishers"
 msgid "Publishers"
-msgstr "Polnisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
 msgid "Question"
 msgid "Question"
-msgstr "Österreichisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgid "Quotation"
-msgstr "Drehung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgid "Quote"
-msgstr "Anführungszeichen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Received"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Received"
@@ -2416,24 +2183,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 
 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Querverweis"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
 msgid "References"
 msgid "References"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgid "Remark"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgid "Remark*"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Remark-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Remark-numbered"
@@ -2444,9 +2207,8 @@ msgid "Remark-plain"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgid "Remarks"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Remark-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Remark-unnumbered"
@@ -2477,9 +2239,8 @@ msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 msgid "SCENE"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 msgid "SCENE"
@@ -2494,33 +2255,28 @@ msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
 msgid "Section"
 msgid "Section"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgid "Section*"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:413
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
 msgid "Section-numbered"
 msgid "Section-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:414
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
 msgid "Send"
 msgid "Send"
-msgstr "Sekundäre"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:416
 
 #: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgid "Seriate"
-msgstr "ERT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
 msgid "SGML"
 
 #: src/ext_l10n.h:417
 msgid "SGML"
@@ -2543,24 +2299,20 @@ msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgid "Signature"
-msgstr "Abbildung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgid "Slide*"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgid "SlideContents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 msgid "SlideHeading"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 msgid "SlideHeading"
@@ -2571,33 +2323,28 @@ msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgid "Solution"
-msgstr "Drehung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgid "Speaker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Sonderformat"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#S"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "Speichern"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Strasse"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Strasse"
@@ -2608,19 +2355,16 @@ msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
 msgid "style"
 msgid "style"
-msgstr "Format: "
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
 msgid "Style"
 msgid "Style"
-msgstr "Format: "
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
 msgid "Subitle"
 msgid "Subitle"
-msgstr "Einfach"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 msgid "Subject"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 msgid "Subject"
@@ -2631,43 +2375,36 @@ msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgid "Subsection"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgid "Subsection*"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:445
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
 msgid "Subsection-numbered"
 msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:448
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection-numbered"
 msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 msgid "Subtitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 msgid "Subtitle"
@@ -2698,32 +2435,28 @@ msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgid "TableComments"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabelle%t"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgid "Telefon"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgid "Telex"
-msgstr "Beispieltext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Thanks"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Thanks"
@@ -2746,14 +2479,12 @@ msgid "Theorem-plain"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Vorlagen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
 msgid "Theorem-unnumbered"
 msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Thesaurus"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Thesaurus"
@@ -2780,9 +2511,8 @@ msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Datei"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Titlehead"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Titlehead"
@@ -2801,14 +2531,12 @@ msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
 msgid "Town"
 msgid "Town"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:481
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgid "Transition"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Trans_Keywords"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Trans_Keywords"
@@ -2827,9 +2555,8 @@ msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgid "Translator"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 msgid "TwoAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 msgid "TwoAffiliations"
@@ -2850,23 +2577,20 @@ msgstr ""
 #. tooltips
 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
 #. tooltips
 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-#, fuzzy
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:493
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:494
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgid "Verse"
-msgstr "Kleiner"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Verteiler"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Verteiler"
@@ -2877,9 +2601,8 @@ msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:497
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 msgid "YourMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 msgid "YourMail"
@@ -2926,18 +2649,16 @@ msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 msgstr "Bretonisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
 msgid "British"
 msgid "British"
-msgstr "Irisch"
+msgstr "Britisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:510
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgid "Canadian"
-msgstr "Catalanisch"
+msgstr "Kanadisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 msgid "French Canadian"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Frz. Kanadisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Catalan"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Catalan"
@@ -2993,11 +2714,11 @@ msgstr "Deutsch"
 
 #: src/ext_l10n.h:525
 msgid "German (new spelling)"
 
 #: src/ext_l10n.h:525
 msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
 
 #: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
 
 #: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Hebrew"
 
 #: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Hebrew"
@@ -3005,7 +2726,7 @@ msgstr "Herbr
 
 #: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Hungarian"
 
 #: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:529
 msgid "Irish"
 
 #: src/ext_l10n.h:529
 msgid "Irish"
@@ -3068,9 +2789,8 @@ msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:544
 msgstr "Türkisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
 msgid "Ukraninian"
 msgid "Ukraninian"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+msgstr "Ukrainisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:545
 msgid "Usorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:545
 msgid "Usorbian"
@@ -3323,14 +3043,12 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Ersetzen durch|#d"
 
 #: src/form1.C:294
 msgstr "Ersetzen durch|#d"
 
 #: src/form1.C:294
-#, fuzzy
 msgid "@>|#F^s"
 msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v"
+msgstr "@>|#V#v^s"
 
 #: src/form1.C:298
 
 #: src/form1.C:298
-#, fuzzy
 msgid "@<|#B^r"
 msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#Z#z"
+msgstr "@<|#Z#z^r"
 
 #: src/form1.C:302
 msgid "Replace|#R#r"
 
 #: src/form1.C:302
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -3355,87 +3073,77 @@ msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
 msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
 msgid "_Add new citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
 msgid "_Edit/remove citation(s)"
 msgid "_Add new citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
 msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat ändern/löschen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
 msgid " Citation: Select action "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
 msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
 msgid "Use Regular Expression"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
 msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
 msgid "Search"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
 msgid "Key"
 msgstr "Eintrag:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
 msgid "Author(s)"
 msgid "Key"
 msgstr "Eintrag:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(en)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
 msgid "Year"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Text after"
 msgid "Text after"
-msgstr "' nach der "
+msgstr "Text nach"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
 msgid " Insert Citation: Select citation "
 msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
 msgid "_Remove"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
 msgid "_Up"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
 msgid "_Down"
 msgid "_Down"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Weiter"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
 msgid " Citation: Edit "
 msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Zitat"
+msgstr "Zitat: ändern"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
 msgid "--- No such key in the database ---"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
 msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3448,30 +3156,29 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
+"Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
+"Software Foundation, weitergeben oder verändern.  Es gilt Version 2, oder, "
+"nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck.  Weitere "
+"Details finden Sie in der GNU General Public License.  Eine Kopie der GNU "
+"General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein.  Ist dies "
+"nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
 msgid " Error "
 msgid " Error "
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Fehler "
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+msgstr "Eintrag"
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
 msgid " Index "
 msgid " Index "
-msgstr "Index"
+msgstr "Index "
 
 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
 msgid "Error:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
 msgid "Error:"
@@ -3488,12 +3195,10 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, da
 #. goto button labels
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
 #. goto button labels
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
-#, fuzzy
 msgid "Goto reference"
 msgid "Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
-#, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "Gehe zurück"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Gehe zurück"
 
@@ -3502,53 +3207,44 @@ msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
 msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
 msgid " Reference "
 msgid " Reference "
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Querverweis"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
 msgid " Reference: Select reference "
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
 msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr "Querverweis: auswählen "
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgid "Ref"
-msgstr "Referenzen "
+msgstr "Ref"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "Seite: "
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
 msgid "TextRef"
 msgid "TextRef"
-msgstr "Beispieltext"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
 msgid "TextPage"
 msgid "TextPage"
-msgstr "Beispieltext"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgid "Type:"
-msgstr "Art"
+msgstr "Art:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
 msgid " Reference: "
 msgid " Reference: "
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Querverweis:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
@@ -3588,53 +3284,48 @@ msgid " URL "
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "Referenzen "
+msgstr "Aktualisieren"
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgid "<No Name>"
-msgstr "Name"
+msgstr "<Keine Datei>"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Selected keys"
 msgid "Selected keys"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
 msgid "Available keys"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
 msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
 msgid "Reference entry"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
 msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Referenz Eintrag"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
 msgid "&Add"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
 msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
 msgid "&Up"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
 msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Zurück"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
 msgid "&Down"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "&Weiter"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
 msgid "&Remove"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
 msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Löschen"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
 msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
@@ -3642,18 +3333,17 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-#, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgid "&Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "&Abbruch"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
 msgid "Keys currently selected"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
 msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählter Eintrag"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
 msgid "Reference keys available"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
 msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
 msgid "Reference entry text"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
 msgid "Reference entry text"
@@ -3661,10 +3351,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
 msgid "Text to place after citation"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Text nach dem Zitat"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
@@ -3687,7 +3376,6 @@ msgstr ""
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
@@ -3711,56 +3399,49 @@ msgstr ""
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+msgstr "Eintrag:"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at top of page"
 msgid "Page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Extra Space"
 msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+msgstr "Zusätzliche Abstände"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Value"
 msgid "Value"
-msgstr "Blau"
+msgstr "Wert"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
 msgid "Plus"
 msgid "Plus"
-msgstr "Polnisch"
+msgstr "Mehr"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-#, fuzzy
 msgid "Minus"
 msgid "Minus"
-msgstr "Ränder"
+msgstr "Weniger"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at bottom of page"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
+msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
 msgid "&Apply"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
 msgid "&Restore"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
 msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
@@ -3774,74 +3455,60 @@ msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
 msgstr "Art"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
 msgid "&Start new minipage"
 msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
 msgid "&Top"
 msgid "&Top"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgstr "&Oben"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
 msgid "&Middle"
 msgid "&Middle"
-msgstr "Mitte|#M"
+msgstr "&Mitte"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom"
 msgid "&Bottom"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr "&Unten"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-#, fuzzy
 msgid "Draw line above paragraph"
 msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Draw line below paragraph"
 msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Don't indent paragraph"
 msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Block"
 msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+msgstr "Blocksatz"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-#, fuzzy
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgstr "Zentriert"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Links|#L"
+msgstr "Links"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-#, fuzzy
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgstr "Rechts"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-#, fuzzy
 msgid "Label width"
 msgid "Label width"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+msgstr "Markenbreite"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgid "Pages"
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "Seiten"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
@@ -3854,66 +3521,56 @@ msgid "Print to"
 msgstr "Medium"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
 msgstr "Medium"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
 msgid "&Print"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "&Drucken"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
 msgid "&All pages"
 msgid "&All pages"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+msgstr "&Alle Seiten"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
 msgid "&Even pages"
 msgid "&Even pages"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+msgstr "&Nur gerade Seiten"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
 msgid "From"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Von"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
 msgid "To"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Bis"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
 msgid "&Odd pages"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
 msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "&Ungerade Seiten"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
 msgid "&Printer"
 msgid "&Printer"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgstr "&Drucker"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgid "&File"
-msgstr "Datei"
+msgstr "&Datei"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
 msgid "&Reverse order"
 msgid "&Reverse order"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
 msgid "Co&llate"
 msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
 msgid "&Browse"
 msgid "&Browse"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
 msgid "Count"
 msgid "Count"
-msgstr "Anzahl:"
+msgstr "Anzahl"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
 
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
 msgid "&Insert"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "&Einfügen"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
 
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
@@ -3927,28 +3584,24 @@ msgstr "Spalten"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-#, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgid "&Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "&Schließen"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Citation Reference"
 msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+msgstr "LyX: Literaturverweis"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
 msgid "Key not found in references."
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
 msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
 
 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
 
 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
 
 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
 
 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Index"
 msgid "LyX: Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "LyX: Index"
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
@@ -3956,9 +3609,8 @@ msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
 msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Absatz Format"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
@@ -3966,47 +3618,41 @@ msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Print Error"
 msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Print"
 msgid "LyX: Print"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "LyX: Drucken"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
 msgid "&Go back"
 msgid "&Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#, fuzzy
 msgid "&Goto reference"
 msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+msgstr "&Gehe zu Referenz"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Cross Reference"
 msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
 
 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
 
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Table of Contents"
 msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
 
 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
@@ -4029,18 +3675,16 @@ msgstr ""
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Index entry"
 msgid "Index entry"
-msgstr "Einzug"
+msgstr "Index Eintrag"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
 msgid "&General"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
 msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&Standard"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-#, fuzzy
 msgid "&Extra"
 msgid "&Extra"
-msgstr "Extra|#X"
+msgstr "&Extra"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
@@ -4052,50 +3696,45 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
 msgstr "Normal"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Indented paragraph"
 msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+msgstr "eingerückter Absatz"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Minipage"
 msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|#p"
+msgstr "Minipage"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
 
 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
 
 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Centimetres"
 msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgstr "Zentimeter"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-#, fuzzy
 msgid "Inches"
 msgid "Inches"
-msgstr "Größer"
+msgstr "Inch"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
 msgid "Points (1/72.27 inch)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
 msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
 msgid "Millimetres"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
 msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
 msgid "Picas"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
 msgid "ex units"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
 msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgstr "ex Einheiten"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
 msgid "em units"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
 msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "em Einheiten"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
@@ -4103,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
 msgid "Didot points"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
 msgid "Didot points"
@@ -4115,194 +3754,166 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
 msgid "Percent of column"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
 msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgstr "Prozent der Spalte"
 
 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
 #. boxes not be overly large
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
 
 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
 #. boxes not be overly large
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-#, fuzzy
 msgid "&Spacing Above"
 msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Abstände"
+msgstr "&Abstand: Über"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Spacing &Below"
 msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Abstände"
+msgstr "Abstand: &Unter"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Keine"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
 msgid "Defskip"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
 msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgstr "Normalabstand"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Small skip"
 msgid "Small skip"
-msgstr "Klein 3"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
 msgid "Medium skip"
 msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
 msgid "Big skip"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
 msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "Großer Abstand"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-#, fuzzy
 msgid "VFill"
 msgid "VFill"
-msgstr "Datei"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-#, fuzzy
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr "Länge|#L"
+msgstr "Länge"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
 msgid "Print every page"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
 msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Seiten drucken"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
 msgid "Print odd-numbered pages only"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
 msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
 msgid "Print even-numbered pages only"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
 msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 msgid "Print from page number"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+msgstr "Drucke ab Seite"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Print to page number"
 msgid "Print to page number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+msgstr "Drucke bis Seite"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
 msgid "Print in reverse order (last page first)"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
 msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Number of copies to print"
 msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 msgid "Collate multiple copies"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 msgid "Collate multiple copies"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Printer name"
 msgid "Printer name"
-msgstr "Indexliste"
+msgstr "Druckername"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Output filename"
 msgid "Output filename"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+msgstr "Name für Druckdatei"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
 msgid "Select output filename"
 msgid "Select output filename"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Available References"
 msgid "Available References"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Name :"
 msgid "Name :"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name :"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-#, fuzzy
 msgid "Reference :"
 msgid "Reference :"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Querverweis :"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "Sorry."
+msgstr "Sortieren"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Page number"
 msgid "Page number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgstr "Seitennummer"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
 msgid "Ref on page xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
 msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis auf Seite xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
 msgid "on page xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
 msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "auf Seite xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Pretty reference"
 msgid "Pretty reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "\"Pretty\" Verweis"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Reference Type"
 msgid "Reference Type"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Verweistyp"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgid "&Update"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgstr "&Aktualisieren"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
 msgid "Reference as it appears in output"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
 msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
 
 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
 
 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgid "Depth"
-msgstr ", Tiefe: "
+msgstr "Tiefe"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Url :"
 msgid "Url :"
-msgstr "Url"
+msgstr "Url :"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
 msgid "Generate hyperlink"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
 msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink anlegen"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
 msgid "Name associated with the URL"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Name für die URL"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Inset keys|#I"
 msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Marke einfügen"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#B"
 msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
@@ -4338,22 +3949,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
 msgid "Info"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
 msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Information"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-#, fuzzy
 msgid "Citation style|#s"
 msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Zitat"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-#, fuzzy
 msgid "Text before|#T"
 msgid "Text before|#T"
-msgstr "Textmodus"
+msgstr "Text davor|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Text after|#e"
 msgid "Text after|#e"
-msgstr "' nach der "
+msgstr "Text danach|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
@@ -4361,32 +3969,37 @@ msgstr "' nach der "
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Restore|#R"
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|#C^["
 msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
 msgid "Copyright and Warranty"
 msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
 msgid "Copyright and Warranty"
 msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-#, fuzzy
 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2000 LyX Team"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2000 LyX Team"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4400,7 +4013,6 @@ msgstr ""
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -4419,133 +4031,6 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Schließen|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra|#X"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungsebene"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
-
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
@@ -4629,9 +4114,8 @@ msgid "Separation"
 msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
 msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-#, fuzzy
 msgid "Page cols"
 msgid "Page cols"
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "Spalten"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
 msgid "Sides"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
 msgid "Sides"
@@ -4690,13 +4174,12 @@ msgid "Skip|#K"
 msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
 msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
+msgstr "Anführungszeichen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
 msgid "Encoding:|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+msgstr "Kodierung:|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
 msgid "Type:|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
 msgid "Type:|#T"
@@ -4711,9 +4194,8 @@ msgid "Double|#D"
 msgstr "Doppelt|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
 msgstr "Doppelt|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-#, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:"
+msgstr "Sprache:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
 msgid "Float Placement:|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
 msgid "Float Placement:|#L"
@@ -4725,7 +4207,7 @@ msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:468
 msgid "Table of contents depth"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:468
 msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:473
 msgid "PS Driver:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:473
 msgid "PS Driver:|#S"
@@ -4733,11 +4215,11 @@ msgstr "PS Treiber:|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:481
 msgid "Use AMS Math|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:481
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:523
 msgid "Size|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:523
 msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
+msgstr "Größe|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:532
 msgid "LaTeX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:532
 msgid "LaTeX|#L"
@@ -4761,7 +4243,7 @@ msgstr "4|#4"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:572
 msgid "Bullet Depth"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:572
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+msgstr "Ebene"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:578
 msgid "Standard|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:578
 msgid "Standard|#S"
@@ -4787,34 +4269,143 @@ msgstr "Ding 4|#g"
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
+#: src/lyxfunc.C:3301
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgid "% of Page"
-msgstr "% der Seite|#%"
+msgstr "% der Seite"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
@@ -4828,59 +4419,49 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-#, fuzzy
 msgid "Inch"
 msgid "Inch"
-msgstr "Französisch"
+msgstr "Zoll"
 
 # , c-format
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
 
 # , c-format
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgid "% of Column"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+msgstr "% der Spalte"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+msgstr "Einfarbig|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
 msgid "in Color|#C"
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+msgstr "in Farbe|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
 msgid "Don't display|#D"
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgid "Rotate"
-msgstr "90° drehen"
+msgstr "Drehung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Angle|#A"
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel:|#W"
+msgstr "Winkel|#W"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Inline Figure|#I"
 msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Inline Abbildung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
 msgid "Subcaption|#S"
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Titel|#h"
+msgstr "Teilabbildung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Aktualisieren|#A"
 
@@ -4888,42 +4469,22 @@ msgstr "Aktualisieren|#A"
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Keyword|#K"
 msgstr "Eintrag:|#E"
 
 msgid "Keyword|#K"
 msgstr "Eintrag:|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Besondere Absatzformate"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
-
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
@@ -5052,580 +4613,251 @@ msgstr "Floatflt|#F"
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|C#C^["
 msgstr "Abbrechen|^["
 
 msgid "Cancel|C#C^["
 msgstr "Abbrechen|^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Bildschirmoptionen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Schließen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "Floats"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "large"
+msgstr "groß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-#, fuzzy
-msgid "GUI background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-#, fuzzy
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-#, fuzzy
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-#, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-#, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "EPS Datei|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-#, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[keine Datei]"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturtabellen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Eintrag:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Vorlagen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste der Tabellen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
-
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "oder %|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung:|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Groß"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
 msgid "huge"
 msgid "huge"
-msgstr "Riesig"
+msgstr "riesig"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-#, fuzzy
 msgid "normal"
 msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
 msgid "Screen DPI|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
 msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "DPI Bildschirm"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-#, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgid "tiny"
-msgstr "Winzig"
+msgstr "winzig"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-#, fuzzy
 msgid "larger"
 msgid "larger"
-msgstr "Groß 2"
+msgstr "groß 2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-#, fuzzy
 msgid "small"
 msgid "small"
-msgstr "Klein"
+msgstr "klein"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#, fuzzy
 msgid "huger"
 msgid "huger"
-msgstr "Riesig 2"
+msgstr "riesig 2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
 msgid "Ascii line length|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
 msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-#, fuzzy
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#, fuzzy
 msgid "Default paper size|#p"
 msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Format:|#F"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#, fuzzy
 msgid "checktex|#c"
 msgid "checktex|#c"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
 msgid "Outside code interaction"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
 msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Programme"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-#, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
 msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Befehl erklären"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-#, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Sonderzeichen"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-#, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
 msgid "Accept compound words|#w"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
 msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-#, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-#, fuzzy
 msgid "date format|#f"
 msgid "date format|#f"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgstr "Datumsformat|#D"
 
 # , c-format
 # , c-format
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
 
 # , c-format
 # , c-format
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-#, fuzzy
 msgid "Package|#P"
 msgid "Package|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+msgstr "Paket|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-#, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
 msgid "Default language|#l"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+msgstr "Standard Sprache|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
 msgid "RtL support|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-#, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marke ein"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
 msgid "Auto begin|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
 msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Auto begin"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
 msgid "Auto finish|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
 msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Auto finish"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
 msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl:|#B"
+msgstr "Befehl Start|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-#, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
 msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl:|#B"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-#, fuzzy
 msgid "1st|#1"
 msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "Erste|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-#, fuzzy
 msgid "2nd|#2"
 msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+msgstr "Durchsuchen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
 msgid "LyX objects|#L"
 msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-#, fuzzy
 msgid "S|#S"
 msgid "S|#S"
-msgstr "Sorry."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-#, fuzzy
 msgid "V|#V"
 msgid "V|#V"
-msgstr "DVI anzeigen"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
 msgid "H|#H"
 msgid "H|#H"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
 msgid "R|#R"
 msgid "R|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-#, fuzzy
 msgid "B|#B"
 msgid "B|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
 msgid "G|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
 msgid "G|#G"
@@ -5633,112 +4865,109 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
 msgid "All converters|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
 msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-#, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Löschen|#L"
 
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Löschen|#L"
 
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
+
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-#, fuzzy
 msgid "Converter|#C"
 msgid "Converter|#C"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgstr "Befehl|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-#, fuzzy
 msgid "From|#F"
 msgid "From|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr "Von|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-#, fuzzy
 msgid "To|#T"
 msgid "To|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+msgstr "Nach|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-#, fuzzy
 msgid "Flags|#F"
 msgid "Flags|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-#, fuzzy
 msgid "All formats|#A"
 msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+msgstr "Bekannte Formate"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-#, fuzzy
 msgid "Format|#F"
 msgid "Format|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
 msgid "GUI name|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
 msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Name im GUI|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
 msgid "Extension|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
 msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Datei Endung|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-#, fuzzy
 msgid "Viewer|#V"
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "DVI anzeigen"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut|#S"
 msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Sorry."
+msgstr "Kürzel|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
 msgid "Show banner|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
 msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
 msgid "Auto region delete|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
 msgid "Exit confirmation|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
 msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
 msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-#, fuzzy
 msgid "Autosave interval"
 msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
 msgid "File->New asks for name|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
 msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
 msgid "Wheel mouse jump"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
 msgid "Popup Font"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz Dialoge"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
 msgid "Menu Font"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz Menüs"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-#, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+msgstr "Dialog Kodierung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-#, fuzzy
 msgid "Bind file|#B"
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+msgstr "Bind Datei|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
@@ -5748,136 +4977,417 @@ msgstr "EPS Datei|#E"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-#, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+msgstr "Menü Layout|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-#, fuzzy
 msgid "command"
 msgid "command"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+msgstr "Befehl"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-#, fuzzy
 msgid "page range"
 msgid "page range"
-msgstr "Seitenumbruch"
+msgstr "Seitenauswahl"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-#, fuzzy
 msgid "copies"
 msgid "copies"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "Kopien"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
 msgid "reverse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "umgekehrt"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-#, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgid "to printer"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+msgstr "zum Drucker"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
 msgid "file extension"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiendung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgid "spool command"
-msgstr "Befehl erklären"
+msgstr "Spool Befehl"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "paper type"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "Papiertyp"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "even pages"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "gerade Seiten"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "odd pages"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "ungerade Seiten"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
 msgid "collated"
 msgid "collated"
-msgstr "Geneigt"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
 msgid "to file"
 msgid "to file"
-msgstr "[keine Datei]"
+msgstr "in Datei"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgid "extra options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+msgstr "weitere Optionen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "spool printer prefix"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Druckername"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-#, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgid "paper size"
-msgstr "Format:|#F"
+msgstr "Papiergröße"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
 msgid "adapt output"
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "Namen verwenden"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "Printer Command and Flags"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "System Bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+msgid "User Bind"
+msgstr "Priv. Bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr "System UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr "Priv. UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturtabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard Pfad"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Letzter Fuß"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Letzte Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " keine | ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ACHTUNG!"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
@@ -5916,75 +5426,45 @@ msgid "Count:"
 msgstr "Anzahl:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 msgstr "Anzahl:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
 msgid "to"
 msgid "to"
-msgstr " in "
+msgstr "bis"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
 msgid "Order"
 msgstr "Ausgabe"
 
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
 msgid "Order"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
-
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sorry."
+msgstr "Sortieren|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Ref:"
 msgid "Ref:"
-msgstr "Referenzen "
+msgstr "Verweis:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular Layout"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Spalte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Gelb"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
 #: src/insets/insetinfo.C:221
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
 #: src/insets/insetinfo.C:221
@@ -6016,9 +5496,8 @@ msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Rahmen aus|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgstr "Rahmen aus|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
@@ -6031,25 +5510,21 @@ msgstr "Spezialtabellen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
 msgid "Top|#t"
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgstr "Oben|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Unten|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Unten|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Links|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Links|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Rechts|#R"
 
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Rechts|#R"
 
@@ -6065,21 +5540,18 @@ msgstr "Rechts|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
 msgid "Top|#p"
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgstr "Oben|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr "Unten|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
@@ -6088,30 +5560,25 @@ msgstr "R
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
 msgid "H. Alignment"
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "H. Ausrichtung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
 msgid "V. Alignment"
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "V. Ausrichtung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
 msgid "Width|#W"
 msgstr "Breite:|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 msgid "Width|#W"
 msgstr "Breite:|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
 msgid "Alignment|#A"
 msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Special column"
 msgstr "Sonderformat"
 
 msgid "Special column"
 msgstr "Sonderformat"
 
@@ -6120,81 +5587,88 @@ msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
 msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#p"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Sonderformat"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Sonderformat"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
 msgid "1st Head|#1"
 msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Erster Kopf"
+msgstr "Erster Kopf|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
 msgid "Head|#H"
 msgid "Head|#H"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr "Kopfzeile|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
 msgid "Foot|#F"
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr "Fuß|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
 msgid "Last Foot|#L"
 msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Letzter Fuß"
+msgstr "Letzter Fuß|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-#, fuzzy
 msgid "New Page|#N"
 msgid "New Page|#N"
-msgstr "Neue Seite"
+msgstr "Neue Seite|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Fußzeile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 msgid "Footer"
 msgstr "Fußzeile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
 msgid "Special"
 msgid "Special"
-msgstr "Extras:|#E"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
-
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
 msgid "URL|#U"
 msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
@@ -6204,19 +5678,21 @@ msgstr "Name:|#N"
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-Typ|#H"
 
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
 msgid "Check 'range of pages'!"
 
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
 msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-#, fuzzy
 msgid "More"
 msgid "More"
-msgstr "ignorieren"
+msgstr "Mehr"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
 #, no-c-format
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
 #, no-c-format
@@ -6234,9 +5710,9 @@ msgid "List of Algorithms%m"
 msgstr "Liste der Algorithmen%m"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
 msgstr "Liste der Algorithmen%m"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No Table of Contents%i"
 msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
 #, no-c-format
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
 #, no-c-format
@@ -6285,69 +5761,61 @@ msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
 msgid "The absolute path is required."
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
 msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
 msgid "Directory does not exist."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
 msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-#, fuzzy
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read this directory."
 msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-#, fuzzy
 msgid "No file input."
 msgid "No file input."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
 msgid "A file is required, not a directory."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
 msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-#, fuzzy
 msgid "Cannot write to this file."
 msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-#, fuzzy
 msgid "File does not exist."
 msgid "File does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
 
 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from this file."
 msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
 #: src/importer.C:39
 msgid "Importing"
 msgstr "Importiere"
 
 #: src/importer.C:57
 
 #: src/importer.C:39
 msgid "Importing"
 msgstr "Importiere"
 
 #: src/importer.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Can not import file"
 msgid "Can not import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
 
 #: src/importer.C:58
 msgid "No information for importing from "
 
 #: src/importer.C:58
 msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
 
 #. we are done
 #: src/importer.C:81
 
 #. we are done
 #: src/importer.C:81
@@ -6461,35 +5929,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
 msgid "External inset file"
 
 #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
 msgid "External inset file"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
 
 # , c-format
 # , c-format
 #: src/insets/insetexternal.C:174
 
 # , c-format
 # , c-format
 #: src/insets/insetexternal.C:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
 
 #: src/insets/insetexternal.C:309
 
 #: src/insets/insetexternal.C:309
-#, fuzzy
 msgid "Insert external inset"
 msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+msgstr "Externes Inset einfügen"
 
 #: src/insets/insetexternal.C:422
 
 #: src/insets/insetexternal.C:422
-#, fuzzy
 msgid "External"
 msgid "External"
-msgstr "Extra|#X"
+msgstr "Extern"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
 #: src/insets/insetfloat.C:211
 
 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
 #: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "Floats"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:150
 msgid "float:"
 msgstr "Floats"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:32
 msgid "foot"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:32
 msgid "foot"
@@ -6500,27 +5964,24 @@ msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:219
 msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:223
 msgid "Loading..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:223
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Laden..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:227
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
 msgid "Error reading"
 msgid "Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+msgstr "Fehler beim Lesen"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:231
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
 msgid "Error converting"
 msgid "Error converting"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:239
 msgid "Inline view disabled"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:239
 msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
 msgid "Don't typeset|#D"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
 msgid "Don't typeset|#D"
@@ -6585,34 +6046,28 @@ msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 msgstr "Marke eingeben:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
 msgid "list"
-msgstr "Inset"
+msgstr "Liste"
 
 #: src/insets/insetlist.C:72
 
 #: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:33
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
 msgid "margin"
 msgid "margin"
-msgstr "Ränder"
+msgstr "Rand"
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:50
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
 
 #: src/insets/insetminipage.C:60
 
 #: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
 msgid "minipage"
 msgid "minipage"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage"
 
 #: src/insets/insetminipage.C:90
 
 #: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
@@ -6620,7 +6075,7 @@ msgstr "Hauptdokument:"
 
 #: src/insets/insettabular.C:476
 msgid "Opened Tabular Inset"
 
 #: src/insets/insettabular.C:476
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1570
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 
 #: src/insets/insettabular.C:1570
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
@@ -6648,12 +6103,11 @@ msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Theorem"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:68
 
 #: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/inseturl.C:32
 msgid "Url: "
 
 #: src/insets/inseturl.C:32
 msgid "Url: "
@@ -6676,9 +6130,8 @@ msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
 #: src/language.C:78
 msgstr "   Optionen: "
 
 #: src/language.C:78
-#, fuzzy
 msgid "Document wide language"
 msgid "Document wide language"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+msgstr "Sprache für Dokument"
 
 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
 msgid "LaTeX run number "
 
 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
 msgid "LaTeX run number "
@@ -6693,9 +6146,8 @@ msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Starte BibTeX."
 
 #: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
 msgstr "Starte BibTeX."
 
 #: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
 msgid "No LaTeX log file found"
 msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
 #: src/LaTeXLog.C:54
 msgid "Build Program Log"
 
 #: src/LaTeXLog.C:54
 msgid "Build Program Log"
@@ -6747,7 +6199,7 @@ msgstr "Gr
 
 #: src/layout_forms.C:43
 msgid "Misc:|#M"
 
 #: src/layout_forms.C:43
 msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#S"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
 
 #: src/layout_forms.C:56
 msgid "Color:|#C"
 
 #: src/layout_forms.C:56
 msgid "Color:|#C"
@@ -6810,18 +6262,16 @@ msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgstr "Gelb"
 
 #: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
 msgid "cursor"
 msgid "cursor"
-msgstr "Mathematik (Cursor)"
+msgstr "Cursor"
 
 #: src/LColor.C:62
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 #: src/LColor.C:63
 
 #: src/LColor.C:62
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 #: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
 msgid "text"
 msgid "text"
-msgstr "Latex"
+msgstr "Text"
 
 #: src/LColor.C:64
 msgid "selection"
 
 #: src/LColor.C:64
 msgid "selection"
@@ -6864,9 +6314,8 @@ msgid "command-inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:74
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
 msgid "command-inset frame"
 msgid "command-inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:75
 msgid "accent"
 
 #: src/LColor.C:75
 msgid "accent"
@@ -6917,9 +6366,8 @@ msgid "footnote frame"
 msgstr "Fußnote (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:88
 msgstr "Fußnote (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
 msgid "latex inset"
 msgid "latex inset"
-msgstr "Latex"
+msgstr "Latex Einfügung"
 
 #: src/LColor.C:89
 msgid "inset"
 
 #: src/LColor.C:89
 msgid "inset"
@@ -7063,7 +6511,7 @@ msgstr "Dokument einf
 
 #: src/LyXAction.C:140
 msgid "Get the printer parameters"
 
 #: src/LyXAction.C:140
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Druckereinstellungen"
 
 #: src/LyXAction.C:141
 msgid "New document"
 
 #: src/LyXAction.C:141
 msgid "New document"
@@ -7082,23 +6530,20 @@ msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
 #: src/LyXAction.C:149
 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
 #: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
 
 #: src/LyXAction.C:151
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
 #: src/LyXAction.C:152
 
 #: src/LyXAction.C:151
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
 #: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgstr "Aktualisieren"
 
 #: src/LyXAction.C:153
 
 #: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "DVI anzeigen"
+msgstr "Anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:155
 msgid "Save As"
 
 #: src/LyXAction.C:155
 msgid "Save As"
@@ -7165,9 +6610,8 @@ msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
 
 #: src/LyXAction.C:196
 msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
 
 #: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
+msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
 
 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
 msgid "Insert Figure"
 
 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
 msgid "Insert Figure"
@@ -7239,20 +6683,19 @@ msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einf
 
 #: src/LyXAction.C:236
 msgid "Display copyright information"
 
 #: src/LyXAction.C:236
 msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:238
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 
 #: src/LyXAction.C:238
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:240
 
 #: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
 
 #: src/LyXAction.C:243
 msgid "Show the actual LyX version"
 
 #: src/LyXAction.C:243
 msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Version anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:246
 msgid "Insert hyphenation point"
 
 #: src/LyXAction.C:246
 msgid "Insert hyphenation point"
@@ -7307,9 +6750,8 @@ msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
 #: src/LyXAction.C:279
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
 #: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 #: src/LyXAction.C:281
 msgid "Go to beginning of line"
 
 #: src/LyXAction.C:281
 msgid "Go to beginning of line"
@@ -7356,7 +6798,6 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
 #: src/LyXAction.C:303
 msgstr "Beenden"
 
 #: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
@@ -7385,9 +6826,8 @@ msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 #: src/LyXAction.C:339
 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 #: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
 
 #: src/LyXAction.C:342
 msgid "Go one paragraph up"
 
 #: src/LyXAction.C:342
 msgid "Go one paragraph up"
@@ -7398,14 +6838,12 @@ msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
 #: src/LyXAction.C:348
 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
 #: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
 #: src/LyXAction.C:350
 
 #: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Einstellungen speichern"
 
 #: src/LyXAction.C:353
 msgid "Insert protected space"
 
 #: src/LyXAction.C:353
 msgid "Insert protected space"
@@ -7424,19 +6862,16 @@ msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:369
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:369
-#, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
+msgstr "Einfügung verschieben"
 
 #: src/LyXAction.C:388
 
 #: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:390
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabular Layout"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
 #: src/LyXAction.C:392
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 
 #: src/LyXAction.C:392
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
@@ -7479,26 +6914,22 @@ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 #: src/lyx.C:75
 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 #: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
 msgid "Template|#t"
 msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlagen"
+msgstr "Vorlage|#V"
 
 #: src/lyx.C:87
 
 #: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Parameters|#P"
 msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgstr "Parameter|#P"
 
 #: src/lyx.C:90
 
 #: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Edit file|#E"
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+msgstr "Datei editieren|#d"
 
 #: src/lyx.C:95
 msgid "View result|#V"
 
 #: src/lyx.C:95
 msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
 
 #: src/lyx.C:100
 
 #: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
 msgid "Update result|#U"
 msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 msgid "Update result|#U"
 msgstr "Aktualisieren|#A"
 
@@ -7551,13 +6982,12 @@ msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
 #: src/lyx_cb.C:263
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
 #: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
 #: src/lyx_cb.C:264
 msgid "Holding the old name."
 
 #: src/lyx_cb.C:264
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
 #: src/lyx_cb.C:278
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 
 #: src/lyx_cb.C:278
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
@@ -7787,9 +7217,8 @@ msgid "Language: "
 msgstr "Sprache: "
 
 #: src/lyxfont.C:413
 msgstr "Sprache: "
 
 #: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgid "  Number "
-msgstr "Formelnummer"
+msgstr " Nummer "
 
 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "Sorry!"
 
 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "Sorry!"
@@ -7933,6 +7362,8 @@ msgstr ""
 #: src/lyxfunc.C:2909
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 #: src/lyxfunc.C:2909
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
 
 #: src/lyxfunc.C:2924
 msgid "No document open"
 
 #: src/lyxfunc.C:2924
 msgid "No document open"
@@ -7998,14 +7429,12 @@ msgid "Could not open document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: src/lyxfunc.C:3203
 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: src/lyxfunc.C:3203
-#, fuzzy
 msgid "Select "
 msgid "Select "
-msgstr "Auswählen|#A"
+msgstr "Wähle"
 
 #: src/lyxfunc.C:3204
 
 #: src/lyxfunc.C:3204
-#, fuzzy
 msgid " file to import"
 msgid " file to import"
-msgstr "Wähle LaTeX-Datei zum Einfügen"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
 
 #: src/lyxfunc.C:3246
 msgid "A document by the name"
 
 #: src/lyxfunc.C:3246
 msgid "A document by the name"
@@ -8072,18 +7501,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyx_gui.C:329
 msgid " English %l| German | French "
 
 #: src/lyx_gui.C:329
 msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
 
 #. build up the combox entries
 #: src/lyx_gui.C:343
 
 #. build up the combox entries
 #: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
 msgid "No change"
 msgid "No change"
-msgstr " (Geändert)"
+msgstr "Keine Änderung"
 
 #: src/lyx_gui.C:344
 
 #: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "Referenzen "
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: src/lyx_gui.C:401
 msgid "LyX Banner"
 
 #: src/lyx_gui.C:401
 msgid "LyX Banner"
@@ -8224,7 +7651,6 @@ msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
 #: src/lyx_main.C:707
 msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
 #: src/lyx_main.C:707
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -8246,18 +7672,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir    Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir     Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
-"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
-"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                  vorhandenen Bereiche.\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
@@ -8294,76 +7724,85 @@ msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
 #: src/lyxrc.C:1606
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1606
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
 
 #: src/lyxrc.C:1610
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1610
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1614
 msgid "The option to print only even pages."
 
 #: src/lyxrc.C:1614
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
 
 #: src/lyxrc.C:1618
 msgid "The option to print only odd pages."
 
 #: src/lyxrc.C:1618
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
 #: src/lyxrc.C:1622
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 
 #: src/lyxrc.C:1622
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
 #: src/lyxrc.C:1626
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 
 #: src/lyxrc.C:1626
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
 #: src/lyxrc.C:1630
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 
 #: src/lyxrc.C:1630
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
 #: src/lyxrc.C:1634
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 
 #: src/lyxrc.C:1634
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
 
 #: src/lyxrc.C:1638
 msgid "The option to print out in landscape."
 
 #: src/lyxrc.C:1638
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
 #: src/lyxrc.C:1642
 msgid "The option to specify paper type."
 
 #: src/lyxrc.C:1642
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
 #: src/lyxrc.C:1646
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 
 #: src/lyxrc.C:1646
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
 #: src/lyxrc.C:1650
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 
 #: src/lyxrc.C:1650
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
 #: src/lyxrc.C:1654
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1654
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
 
 #: src/lyxrc.C:1658
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 
 #: src/lyxrc.C:1658
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
 #: src/lyxrc.C:1662
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1662
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1666
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1666
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
 
 #: src/lyxrc.C:1670
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:1670
 msgid ""
@@ -8371,115 +7810,150 @@ msgid ""
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 #: src/lyxrc.C:1674
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1674
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
 #: src/lyxrc.C:1678
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1678
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
 
 #: src/lyxrc.C:1683
 
 #: src/lyxrc.C:1683
-#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
 
 #: src/lyxrc.C:1687
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1687
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
 
 #: src/lyxrc.C:1693
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 
 #: src/lyxrc.C:1693
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
 
 #: src/lyxrc.C:1697
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 
 #: src/lyxrc.C:1697
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
 
 #: src/lyxrc.C:1701
 msgid "The font for popups."
 
 #: src/lyxrc.C:1701
 msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
 
 #: src/lyxrc.C:1705
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 
 #: src/lyxrc.C:1705
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
 
 #: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 
 #: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
 
 #: src/lyxrc.C:1716
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1716
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
+"diese aus."
 
 #: src/lyxrc.C:1720
 
 #: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
 msgid "The default path for your documents."
 msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
+msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
 
 #: src/lyxrc.C:1724
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 
 #: src/lyxrc.C:1724
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
 
 #: src/lyxrc.C:1728
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1728
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
 #: src/lyxrc.C:1732
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1732
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
+"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
 
 #: src/lyxrc.C:1736
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1736
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
+"Dateiengespeichert wird."
 
 #: src/lyxrc.C:1740
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1740
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 #: src/lyxrc.C:1744
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1744
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
+"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
 
 #: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
+"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 #: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
 
 #: src/lyxrc.C:1757
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1757
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
+"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
+"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
 #: src/lyxrc.C:1763
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1763
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
 #: src/lyxrc.C:1777
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:1777
 msgid ""
@@ -8487,35 +7961,46 @@ msgid ""
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
+"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
 
 #: src/lyxrc.C:1781
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1781
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
 
 #: src/lyxrc.C:1785
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1785
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"das Menü."
 
 #: src/lyxrc.C:1789
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1789
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
+"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
+"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
 
 #: src/lyxrc.C:1796
 
 #: src/lyxrc.C:1796
-#, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Format:|#F"
+msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
 
 #: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
 
 #: src/lyxrc.C:1807
 msgid "What command runs the spell checker?"
 
 #: src/lyxrc.C:1807
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
 
 #: src/lyxrc.C:1811
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:1811
 msgid ""
@@ -8523,21 +8008,30 @@ msgid ""
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
 
 #: src/lyxrc.C:1816
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1816
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
 
 #: src/lyxrc.C:1821
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1821
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
+"\".ispell_deutsch\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1826
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1826
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
 #: src/lyxrc.C:1830
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:1830
 msgid ""
@@ -8545,24 +8039,37 @@ msgid ""
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
+"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
+"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
+"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
+"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
 
 #: src/lyxrc.C:1834
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1834
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
 
 #: src/lyxrc.C:1838
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1838
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
+"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
 #: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
+"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
+"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
 
 #: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
@@ -8570,44 +8077,61 @@ msgid ""
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
+"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
+"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
+"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
 
 #: src/lyxrc.C:1850
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1850
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
+"veränderten Dokumenten anlegen soll."
 
 #: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
 #: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
+"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
+"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 #: src/lyxrc.C:1862
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1862
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
+"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
+"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
 
 #: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 #: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 #: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
@@ -8615,10 +8139,14 @@ msgid ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
+"der neuen Sprache."
 
 #: src/lyxrc.C:1882
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1882
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
 #: src/lyxrc.C:1887
 #, no-c-format
 
 #: src/lyxrc.C:1887
 #, no-c-format
@@ -8626,28 +8154,38 @@ msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1891
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1891
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
 #: src/lyxrc.C:1895
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1895
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
+"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
+"Anzeige weiterbewegt werden."
 
 #: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
+"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
+"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
 
 #: src/lyxrc.C:1912
 msgid "New documents will be assigned this language."
 
 #: src/lyxrc.C:1912
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 #: src/lyxrc.C:1916
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1916
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
 
 #: src/LyXSendto.C:40
 msgid "Send Document to Command"
 
 #: src/LyXSendto.C:40
 msgid "Send Document to Command"
@@ -8837,37 +8375,32 @@ msgid "Math Panel"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
 #: src/MenuBackend.C:256
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
 #: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
 msgid "No Documents Open!"
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 #: src/MenuBackend.C:304
 
 #: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
 msgid "Ascii text as lines"
 msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
 #: src/MenuBackend.C:306
 
 #: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
 #: src/MenuBackend.C:409
 msgid "Quit|Q"
 
 #: src/MenuBackend.C:409
 msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden|B"
 
 #: src/MenuBackend.C:417
 
 #: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX...|L"
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 #: src/MenuBackend.C:419
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
 #: src/MenuBackend.C:427
 
 #: src/MenuBackend.C:419
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
 #: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize"
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben "
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 msgid "Welcome to LyX!"
 
 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 msgid "Welcome to LyX!"
@@ -8931,13 +8464,12 @@ msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
 #: src/spellchecker.C:962
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
 #: src/spellchecker.C:962
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?"
+"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
@@ -9137,116 +8669,3 @@ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingef
 #: src/text.C:3978
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
 #: src/text.C:3978
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Einfügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Datei|#t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Formeleditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Darstellung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Mathematische Symbole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math units"
-#~ msgstr "Matthias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 color names|#X"
-#~ msgstr "LyX: X11-Farbe "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Name:|#N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Seite: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 color database"
-#~ msgstr "LyX: X11-Farbe "
-
-#~ msgid "Graphics file|#G"
-#~ msgstr "Graphik Datei|#G"
-
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
-
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
-
-#~ msgid "foreground"
-#~ msgstr "Vordergrund"
-
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "ERT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
-
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Faxnummer:|#n"
-
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Empfänger:|#E"
-
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Firma:|#F"
-
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Auswählen|#A"
-
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Hinzufügen|#H"
-
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Löschen|#L"
-
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Speichern|#S"
-
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Ziel:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Faxdatei: "
-
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Adressbuch ist leer"
-
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Speichern (notwendig)"
-
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
-
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
-
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Nachricht"
-
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
-
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Adressbuch"
index c4e67af2bec679c9f577ac90e29468e78f5362e5..790c641e7cb74a855e0086791e7cebb3c9ca24e2 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
-# $Id: sl.po,v 1.35 2001/01/03 15:14:46 lasgouttes Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.36 2001/01/08 14:19:28 lasgouttes Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
 "POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
 "POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-01 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:30+0200\n"
 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,17 +15,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/buffer.C:488
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/buffer.C:488
-#, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgid "Textclass error"
-msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
+msgstr "Napaka v razredu besedila"
 
 #: src/buffer.C:489
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 
 #: src/buffer.C:489
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr ""
+msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
 
 #: src/buffer.C:491
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 
 #: src/buffer.C:491
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
@@ -45,12 +44,12 @@ msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
 #: src/buffer.C:1059
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
 #: src/buffer.C:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
 #: src/buffer.C:1063
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
 #: src/buffer.C:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
@@ -343,23 +342,23 @@ msgstr " za "
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: barva v X11 "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " dodeljena za "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ,"
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
@@ -371,11 +370,11 @@ msgstr " z (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
 
 #: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
-msgstr ") namesto tega.\n"
+msgstr ") namesto tiste.\n"
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
@@ -390,34 +389,30 @@ msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
 #: src/converter.C:165 src/converter.C:192
 msgstr "Opravljeno"
 
 #: src/converter.C:165 src/converter.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
 
 #: src/converter.C:166
 msgid "No information for viewing "
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
 
 #: src/converter.C:166
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ni podatkov za ogled "
 
 #: src/converter.C:185 src/converter.C:612
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
 #: src/converter.C:193
 
 #: src/converter.C:185 src/converter.C:612
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
 #: src/converter.C:193
-#, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Napaka med izvajanjem"
 
 #: src/converter.C:549 src/converter.C:639
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Napaka med izvajanjem"
 
 #: src/converter.C:549 src/converter.C:639
-#, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 #: src/converter.C:550
 msgid "No information for converting from "
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 #: src/converter.C:550
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
 
 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
 
 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-#, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr " za "
 
 msgid " to "
 msgstr " za "
 
@@ -430,12 +425,10 @@ msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
 #: src/converter.C:662
 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
 #: src/converter.C:662
-#, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
 
 #: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
 
 #: src/converter.C:697
-#, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
 
@@ -526,13 +519,13 @@ msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
 
 #: src/CutAndPaste.C:447
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 
 #: src/CutAndPaste.C:447
 msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
 
 #: src/CutAndPaste.C:450
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 
 #: src/CutAndPaste.C:450
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nzaradi spremembe razreda iz\n"
 
 #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
 #: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 
 #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
 #: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
@@ -727,7 +720,6 @@ msgid "Version Control|V"
 msgstr "Nadzor razlièic|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgstr "Nadzor razlièic|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
 msgstr "Izvozi|z"
 
 msgid "Export|E"
 msgstr "Izvozi|z"
 
@@ -760,9 +752,8 @@ msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Show History|H"
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Prika¾i zgodovino"
+msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
 msgid "Preferences...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
 msgid "Preferences...|P"
@@ -809,12 +800,10 @@ msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|l"
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Èrkovalnik...|k"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Èrkovalnik...|k"
 
@@ -923,14 +912,12 @@ msgid "Math Formula|h"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Display Formula|D"
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Prika¾i okvir|#F"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Special Character|S"
 msgid "Special Character|S"
-msgstr ""
+msgstr "Posebni znak|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Citation Reference...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Citation Reference...|C"
@@ -973,7 +960,6 @@ msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Figure...|g"
 msgstr "Slika...|S"
 
 msgid "Figure...|g"
 msgstr "Slika...|S"
 
@@ -986,18 +972,16 @@ msgid "Floats|a"
 msgstr "Plovke|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 msgstr "Plovke|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Include File|e"
 msgid "Include File|e"
-msgstr "Vkljuèi"
+msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Insert File|t"
 msgid "Insert File|t"
-msgstr "Vstavi sliko"
+msgstr "Vstavi datoteko|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 msgid "External Material...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanji material...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 msgid "Superscript|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 msgid "Superscript|S"
@@ -1036,362 +1020,320 @@ msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator|M"
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separacija"
+msgstr "Loènica v menuju|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Figure Float|F"
 msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Slika"
+msgstr "Plovka s sliko|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Table Float|T"
 msgid "Table Float|T"
-msgstr "Naèrt tabele"
+msgstr "Plovka s tabelo|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Wide Figure Float|W"
 msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "prazna pot do slike"
+msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Wide Table Float|d"
 msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Preglej kazalo vsebine"
+msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm Float|A"
 msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+msgstr "Plovka z algoritmom|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|C"
 msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
 msgid "List of Figures|F"
 msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Seznam slik"
+msgstr "Seznam slik|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
 msgid "List of Tables|T"
 msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Seznam tabel"
+msgstr "Seznam tabel|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
 msgid "List of Algorithms|A"
 msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+msgstr "Seznam algoritmov|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Index List|I"
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Zamik|#Z"
+msgstr "Stvarno kazalo|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
 msgid "LyX Document...|X"
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Spis"
+msgstr "Dokument v LyXu...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Èrte"
+msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Character...|C"
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
+msgstr "Znak...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Paragraph...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Odstavek...|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Document...|D"
 msgid "Document...|D"
-msgstr "Spis"
+msgstr "Spis...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Poudari "
+msgstr "Poudari slog|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Noun Style|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgstr "Slog velikih èrk|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 msgid "Bold Style|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgstr "Polkrepki slog|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 msgid "TeX Style|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgstr "Slog TeXa|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Spremeni globino okolja"
+msgstr "Spremeni globino okolja|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Vzglavje LaTeXa"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgstr "Spremeni dodatek|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Nastavi naèrt papirja"
+msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
 msgid "Build Program|B"
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Zgradi program"
+msgstr "Zgradi program|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Update|U"
 msgid "Update|U"
-msgstr "Osve¾i|#U"
+msgstr "Osve¾i|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|T"
 msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Error|E"
 msgid "Error|E"
-msgstr "Napaka"
+msgstr "Napaka|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Note|N"
 msgid "Note|N"
-msgstr "drugo..."
+msgstr "Opomba|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 msgid "Introduction|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgstr "Uvod|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Tutorial|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgstr "Uèbenik|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
 msgid "User's Guide|U"
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Extended Features|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne lastnosti|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
 msgid "Customization|C"
 msgid "Customization|C"
-msgstr "Citat"
+msgstr "Prilagoditev|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Reference Manual|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgstr "Referenèni priroènik|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 msgid "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
 msgid "Table of Contents|a"
 msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Known Bugs|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgstr "Znani hro¹èi|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
 msgid "Copyright and Warranty...|o"
 msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Credits...|d"
 msgid "Credits...|d"
-msgstr "Zasluge"
+msgstr "Zasluge...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Version...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgstr "Razlièica...|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 msgid "A&A"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgstr "A&A"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Abstract"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Accepted"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Sprejeto"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Acknowledgement"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Priznanje"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Acknowledgement*"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgstr "Priznanje*"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Acknowledgement-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Priznanje-¹tevilèeno"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Acknowledgements"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgstr "Priznanja"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 msgid "Acknowledgement(s)"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Priznanje/a"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Acknowledgments"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgstr "Priznanja"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Acnowledgement"
 msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Poravnava"
+msgstr "Priznanje"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 msgid "Addchap"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajpogl"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Addchap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajpogl*"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Addition"
 msgid "Addition"
-msgstr "Citat"
+msgstr "Se¹tevanje"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Addsec"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajrazd"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Addsec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajrazd*"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-#, fuzzy
 msgid "Adresse"
 msgid "Adresse"
-msgstr "zmanj¹aj"
+msgstr "Naslovnik"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation"
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Citat"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm"
 msgid "Algorithm"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+msgstr "Algoritem"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Algorithm-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritem-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Algorithm-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritem-navaden"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgid "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 msgid "And"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "in"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Anlagen"
 msgid "Anlagen"
-msgstr "velike"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Anrede"
 msgid "Anrede"
-msgstr "Rdeèa"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
 msgid "Appendices"
 msgid "Appendices"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgstr "Dodatki"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
 msgid "Appendix"
 msgid "Appendix"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgstr "Dodatek"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgid "AT_RISE:"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgstr "AT_RISE:"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Author"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Avtor"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Author_Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgstr "Epo¹ta_avtorja"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 msgid "AuthorRunning"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 msgid "AuthorRunning"
@@ -1403,50 +1345,47 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Author_URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL_avtorja"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Axiom"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiom"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Axiom-numbered"
 msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgstr "Aksiom-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Axiom-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiom-navaden"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Backaddress"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgstr "Povratninaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Bank"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgid "BankAccount"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgstr "BanèniRaèun"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgid "BankCode"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgstr "BanènaKoda"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography"
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Postavka literature"
+msgstr "Literatura"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Biography"
 msgid "Biography"
-msgstr "Postavka literature"
+msgstr "Biografija"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgid "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgid "BLZ"
@@ -1457,354 +1396,324 @@ msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Caption"
 msgid "Caption"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+msgstr "Pojasnilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Case"
 msgid "Case"
-msgstr "Prilepi"
+msgstr "Primer"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Case-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Primer-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgid "cc"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgid "CC"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
 msgid "CenteredCaption"
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Usmeritev"
+msgstr "SredinjenoPojasnilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Chapter"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Poglavje"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Chapter*"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgstr "Poglavje*"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Chapter_Exercises"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Poglavje_Vaje"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Citta"
 msgid "Citta"
-msgstr "Citat"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Claim"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Trditev"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Claim*"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Trditev*"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Claim-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Trditev-¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Claim-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Trditev-navadna"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Claim-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Trditev-ne¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
 msgid "Closing"
 msgid "Closing"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Zakljuèek"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
 msgid "Code"
 msgid "Code"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Koda"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr "Komentar:"
+msgstr "Komentar"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion"
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Stolpec"
+msgstr "Sklep"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgid "Conclusion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgstr "Sklep*"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Conclusion-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Sklep-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Conclusion-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Sklep-ne¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr "Citat"
+msgstr "Pogoj"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgid "Condition-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoj-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Condition-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoj-navaden"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Conjecture"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgstr "Domneva"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Conjecture*"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgstr "Domneva*"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Conjecture-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Domneva-¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 msgid "Conjecture-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Domneva-navadna"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgid "Conjecture-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Domneva-ne¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
 msgid "CopNum"
 msgid "CopNum"
-msgstr "Stolpec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgid "Copyright"
-msgstr "pokonèna"
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Corollary"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgstr "Korolar"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Corollary*"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgstr "Korolar*"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Corollary-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Korolar-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Corollary-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Korolar-navaden"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Corollary-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Korolar-ne¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Correspondence"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Korespondenca"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
 msgid "Criterion"
 msgid "Criterion"
-msgstr "Citat"
+msgstr "Kriterij"
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Criterion-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterij-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Criterion-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterij-navaden"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
 msgid "CrossList"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
 msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgstr "Navzkri¾enSeznam"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
 msgid "Current"
 msgid "Current"
-msgstr "©tevec:"
+msgstr "Trenutno"
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Current_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgid "CURTAIN"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "ZAVESA"
 
 #: src/ext_l10n.h:243
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgid "Customer"
-msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
+msgstr "Kupec"
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
+msgstr "Podatki"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Prilepi"
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgid "Dedication"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Posvetilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Slovar"
+msgstr "Posveèeno"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgid "Definition"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Definicija"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgid "Definition*"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Definicija"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
 msgid "Definition-numbered"
 msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+msgstr "Definicija-¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Definition-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija-navadna"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Definition-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija-ne¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Opis"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Dialogue"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovor"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Email"
 msgid "Email"
-msgstr "majhna"
+msgstr "Enaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 msgid "EMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "E-naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:258
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
 msgid "encl"
 msgid "encl"
-msgstr "Preklièi"
+msgstr "encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:259
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
 msgid "Encl"
 msgid "Encl"
-msgstr "Preklièi"
+msgstr "Encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Encl."
 
 #: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgstr "Encl."
 
 #: src/ext_l10n.h:261
 msgid "End_All_Slides"
 
 #: src/ext_l10n.h:261
 msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
 
 #: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Enumerate"
 
 #: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "O¹tevilèi"
 
 #: src/ext_l10n.h:263
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
 msgid "Example"
 msgid "Example"
-msgstr "Zgledi"
+msgstr "Zgled"
 
 #: src/ext_l10n.h:264
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Example*"
 msgid "Example*"
-msgstr "Zgledi"
+msgstr "Zgled*"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Example-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Zgled-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Example-plain"
 msgid "Example-plain"
-msgstr "Zgledi"
+msgstr "Zgled-navaden"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Example-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Zgled-ne¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Exercise"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Vaja"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Exercise-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Vaja-¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Exercise-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Vaja-navadna"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 msgid "EXT."
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "EXT."
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Dodatne izbire"
+msgstr "DodatniNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgid "Fact"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgstr "Dejstvo"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact*"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Dejstvo*"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Fact-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Dejstvo-navadno"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgid "Fact-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno"
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgid "FADE_IN:"
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgid "FADE_IN:"
@@ -1815,46 +1724,40 @@ msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+msgstr "PojasniloSlike"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
 msgid "first"
 msgid "first"
-msgstr "Vstavi"
+msgstr "prvi"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FirstAuthor"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "PrviAvtor"
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgid "FirstName"
-msgstr "Prva glava"
+msgstr "PrvoIme"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FitBitmap"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgid "FitFigure"
-msgstr "Slika"
+msgstr "PrilagodiSliko"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgid "foilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgstr "glavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "GlavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgid "Footernote"
-msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+msgstr "OpombaPodÈrto"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 msgid "FourAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 msgid "FourAffiliations"
@@ -1862,25 +1765,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAuthors"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "©tirjeAvtorji"
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgid "Headnote"
-msgstr "Glava"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 msgid "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Idea"
 msgid "Idea"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgstr "Zamisel"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
@@ -1891,124 +1792,108 @@ msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgid "Institute"
-msgstr "Vstavi narekovaj"
+msgstr "In¹titut"
 
 #: src/ext_l10n.h:298
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr "Vnesi citat"
+msgstr "Ustanova"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgid "InvisibleText"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "NevidnoBesedilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Prezri"
+msgstr "Faktura"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Itemize"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Alineje"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
 msgid "journal"
 msgid "journal"
-msgstr "navadna"
+msgstr "revija"
 
 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
 
 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "navadna"
+msgstr "Revija"
 
 #: src/ext_l10n.h:305
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+msgstr "Kljuène besede"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Konto"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgstr "Raèun"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
 msgid "Labeling"
 msgid "Labeling"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+msgstr "Oznaèevanje"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Land"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Land"
-msgstr ""
+msgstr "De¾ela"
 
 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 
 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
 msgid "landscape"
 msgid "landscape"
-msgstr "Preèno|#L"
+msgstr "preèno"
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Preèno|#L"
+msgstr "PreènaProsojnica"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "Datoteka za LaTeX "
+msgstr "Naslov_za_LaTeX "
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 msgid "Lemma"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgstr "Lema"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma*"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "Lema*"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Lema-¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Lema-navadna"
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
 msgid "Lemma-unnumbered"
 msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+msgstr "Lema-ne¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgid "Letter"
-msgstr "Levo|#e"
+msgstr "Pismo"
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
 msgid "List"
 msgid "List"
-msgstr "Èrte"
+msgstr "Seznam"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Seznam tabel"
+msgstr "SeznamProsojnic"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Literal"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Dobesedno"
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Zasuk"
+msgstr "Lokacija"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Lowertitleback"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Lowertitleback"
@@ -2016,77 +1901,67 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Lyx-Code"
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Koda-Lyxa"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 msgid "LyX-Code"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Koda-LyXa"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgid "Mail"
-msgstr "Matrika"
+msgstr "Po¹ta"
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Znak vkljuèen"
+msgstr "OznaèiOboje"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MathLetters"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "MatematièneÈrke"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "palcev|#p"
+msgstr "MojiZnaki"
 
 #: src/ext_l10n.h:330
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgid "Minisec"
-msgstr "Razno"
+msgstr "Minirazd"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
 msgid "modying"
 msgid "modying"
-msgstr "Uvoz%m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
 msgid "msnumber"
 msgid "msnumber"
-msgstr "©tevilka"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 msgid "My_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Moj_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Myref"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Moja_ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:335
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
 msgid "MyRef"
 msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "MojaRef:"
 
 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 #: src/ext_l10n.h:337
 
 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgid "Narrative"
-msgstr "Negativno|#N"
+msgstr "Narativno"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgid "Notation"
-msgstr "Zasuk"
+msgstr "Zapis"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
 msgid "Notation-numbered"
 msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgstr "Zapis-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 #: src/insets/insetinfo.C:231
 
 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
 #: src/insets/insetinfo.C:231
@@ -2094,166 +1969,144 @@ msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
 #: src/ext_l10n.h:341
 msgstr "Opomba"
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgid "Note*"
-msgstr "Opomba"
+msgstr "Opomba*"
 
 #: src/ext_l10n.h:342
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
 msgid "Note-numbered"
 msgid "Note-numbered"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgstr "Opomba-¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Note-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba-navadna"
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Notetoeditor"
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgstr "Opombauredniku"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 msgid "NoteToEditor"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "OpombaUredniku"
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
 msgid "Note-unnumbered"
 msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgstr "Opomba-ne¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Tiskaj"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Izbire"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr "izkljuèeno"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr "Odpri"
+msgstr "Uvod"
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgid "Ort"
-msgstr "Vstavi"
+msgstr "Kraj"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Overlay"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Prekrivanje"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+msgstr "Odstavek"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+msgstr "Odstavek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph-numbered"
 msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Okolje odstavka"
+msgstr "Odstavek-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
 msgid "Parenthetical"
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgstr "Del"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgid "Part*"
-msgstr "Nadrejeni:"
+msgstr "Del*"
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgid "Petit"
-msgstr "Tiskaj"
+msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgid "Phone"
-msgstr "Telefonski imenik"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
 msgid "Place"
 msgid "Place"
-msgstr "Zamenjaj"
+msgstr "Umesti"
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
 msgid "Placefigure"
 msgid "Placefigure"
-msgstr "Vnovièno ukroji"
+msgstr "UmestiSliko"
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Slika"
+msgstr "UmestiSliko"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Placetable"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgstr "Umestitabelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 msgid "PlaceTable"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "UmestiTabelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Pokonèno|#o"
+msgstr "PokonènaProsojnica"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PostalCommend"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgstr "Po¹tniUkaz"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgid "Preprint"
-msgstr "Tiskaj"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgid "Problem"
-msgstr "Dvojni"
+msgstr "Problem"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Problem-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Problem-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Problem-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Problem-navaden"
 
 #: src/ext_l10n.h:376
 msgid "ProgressContents"
 
 #: src/ext_l10n.h:376
 msgid "ProgressContents"
@@ -2261,116 +2114,108 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:377
 msgid "Proof"
 
 #: src/ext_l10n.h:377
 msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgstr "Dokaz"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Property"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnost"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Proposition"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Podmena"
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Proposition*"
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Podmena*"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgid "Proposition-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Podmena-¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 msgid "Proposition-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Podmena-navadna"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Proposition-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Podmena-ne¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgid "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgid "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgid "Publishers"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Zalo¾niki"
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
 msgid "Question"
 msgid "Question"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Vpra¹anje"
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgid "Quotation"
-msgstr "Zasuk"
+msgstr "Navedek"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgid "Quote"
-msgstr "Narekovaji"
+msgstr "Narekovaj"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Received"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Prejeto"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Recieved"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgstr "Prejeto"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Recieved/Accepted"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Prejeto/sprejeto"
 
 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 
 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgid "Reference"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr "Sklic"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
 msgid "References"
 msgid "References"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr "Sklici"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgid "Remark"
-msgstr "Opomba:|#O"
+msgstr "Pripomba"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgid "Remark*"
-msgstr "Opomba:|#O"
+msgstr "Pripomba*"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Remark-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Pripomba-¹tevilèena"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Remark-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Pripomba-navadna"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgid "Remarks"
-msgstr "Opomba:|#O"
+msgstr "Pripombe"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Remark-unnumbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene"
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 msgid "RetourAdresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "PovratniNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 msgid "ReturnAddress"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "PovratniNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgid "REVTEX_Title"
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgid "REVTEX_Title"
@@ -2378,20 +2223,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Right_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Desni_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgid "RightHeader"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "DesnaGlava"
 
 #: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Rotatefoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX se izvaja..."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 msgid "SCENE"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 msgid "SCENE"
@@ -2406,278 +2250,248 @@ msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
 msgid "Section"
 msgid "Section"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Razdelek"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgid "Section*"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Razdelek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
 msgid "Section-numbered"
 msgid "Section-numbered"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+msgstr "Razdelek-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:414
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
 msgid "Send"
 msgid "Send"
-msgstr "Drugotni"
+msgstr "Po¹lji"
 
 #: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Send_To_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Po¹lji_na_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:416
 
 #: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgid "Seriate"
-msgstr "Vstavi"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
 msgid "SGML"
 
 #: src/ext_l10n.h:417
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
 #: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Shortfoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "Kratkaglavaprosojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:419
 msgid "ShortFoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:419
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:420
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:420
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:421
 msgid "ShortTitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:421
 msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "KratekNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:422
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgid "Signature"
-msgstr "Slika"
+msgstr "Podpis"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr "Strani"
+msgstr "Prosojnica"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgid "Slide*"
-msgstr "Strani"
+msgstr "Prosojnica*"
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgid "SlideContents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "VsebinaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 msgid "SlideHeading"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "GlavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SlideSubHeading"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "PodGlavaProsojnice"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgid "Solution"
-msgstr "Zasuk"
+msgstr "Re¹itev"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgid "Speaker"
-msgstr "Èrkovalnik"
+msgstr "Govorec"
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Posebna celica"
+msgstr "Posebnopismo"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 msgid "Stadt"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr "Standardno|#S"
+msgstr "Standardno"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "Shrani"
+msgstr "Dr¾ava"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Strasse"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Street"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
 msgid "style"
 msgid "style"
-msgstr "Slog:  "
+msgstr "slog"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
 msgid "Style"
 msgid "Style"
-msgstr "Slog:  "
+msgstr "Slog"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
 msgid "Subitle"
 msgid "Subitle"
-msgstr "Enojni"
+msgstr "Podnaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 msgid "Subject"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet"
 
 #: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Subjectclass"
 
 #: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Razredpredmeta"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+msgstr "Pododstavek"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Subparagraph*"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgstr "Pododstavek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgid "Subsection"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Podrazdelek"
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgid "Subsection*"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Podrazdelek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:445
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
 msgid "Subsection-numbered"
 msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Podpodrazdelek"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Podpodrazdelek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:448
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
 msgid "Subsubsection-numbered"
 msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 msgid "Subtitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Podnaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 msgid "SubTitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "PodNaslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Suggested"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Predlagano"
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Summary"
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Summary-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgid "surname"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgid "surname"
-msgstr ""
+msgstr "priimek"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Surname"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Priimek"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgid "TableComments"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "VsebinskoKazalo"
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabela%t"
+msgstr "TabelaSklicev"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Telefax"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgid "Telefon"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Telephone"
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgid "Telex"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "Teleks"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Thanks"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Zahvala"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Theorem"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Izrek"
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Theorem*"
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgstr "Izrek*"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Theorem-numbered"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Izrek-¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 msgid "Theorem-plain"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Izrek-navaden"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Vzorci"
+msgstr "VzorecIzreka"
 
 #: src/ext_l10n.h:468
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
 msgid "Theorem-unnumbered"
 msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+msgstr "Izrek-ne¹tevilèen"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Thesaurus"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tezaver"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 msgid "ThickLine"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "TankaÈrta"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 msgid "This"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 msgid "This"
-msgstr ""
+msgstr "To"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgid "ThreeAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgid "ThreeAffiliations"
@@ -2685,24 +2499,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
 msgid "ThreeAuthors"
 
 #: src/ext_l10n.h:473
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "TrijeAvtorji"
 
 #: src/ext_l10n.h:474
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
 
 #: src/ext_l10n.h:474
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "Naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Titlehead"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgstr "Glavanaslova"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Title_Running"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tekoèi_naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 msgid "TOC_Author"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 msgid "TOC_Author"
@@ -2713,14 +2526,12 @@ msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
 msgid "Town"
 msgid "Town"
-msgstr "Dve|#v"
+msgstr "Kraj"
 
 #: src/ext_l10n.h:481
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgid "Transition"
-msgstr "Izvedi preslikave|#r"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Trans_Keywords"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Trans_Keywords"
@@ -2728,20 +2539,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Translated"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeno"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 msgid "TranslatedAbstract"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "PrevedeniPovzetek"
 
 #: src/ext_l10n.h:485
 msgid "Translated_Title"
 
 #: src/ext_l10n.h:485
 msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeni_Naslov"
 
 #: src/ext_l10n.h:486
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgid "Translator"
-msgstr "Izvedi preslikave|#r"
+msgstr "Prevajalec"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 msgid "TwoAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 msgid "TwoAffiliations"
@@ -2749,11 +2559,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:488
 msgid "TwoAuthors"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "DvaAvtorja"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 msgid "Unterschrift"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Uppertitleback"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Uppertitleback"
@@ -2762,23 +2572,20 @@ msgstr ""
 #. tooltips
 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
 #. tooltips
 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-#, fuzzy
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:493
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Dobesedno|#D"
+msgstr "Dobesedno"
 
 #: src/ext_l10n.h:494
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgid "Verse"
-msgstr "Zmanj¹aj"
+msgstr "Verz"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Verteiler"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Verteiler"
@@ -2786,24 +2593,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:496
 msgid "VisibleText"
 
 #: src/ext_l10n.h:496
 msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "VidnoBesedilo"
 
 #: src/ext_l10n.h:497
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "navadna"
+msgstr "Va¹apo¹ta"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 msgid "YourMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "Va¹aPo¹ta"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Yourref"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "Va¹sklic"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
 msgid "YourRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
 msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "Va¹Sklic"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Zusatz"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Zusatz"
@@ -2811,19 +2617,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:502
 msgid "Afrikaans"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "afrikaans"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
 msgid "American"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
 msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "ameri¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Arabic"
 
 #: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "arabsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Austrian"
 
 #: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "avstrijsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
 msgid "Bahasa"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
 msgid "Bahasa"
@@ -2831,69 +2637,67 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Brazil"
 
 #: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "brazilsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Breton"
 
 #: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "bretonsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 msgid "British"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "britansko"
 
 #: src/ext_l10n.h:510
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgid "Canadian"
-msgstr "Zasuk"
+msgstr "kanadsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 msgid "French Canadian"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "francosko kanadsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Catalan"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "katalonsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr "Zasuk"
+msgstr "hrva¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Czech"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "èe¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Danish"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "dansko"
 
 #: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Dutch"
 
 #: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "nizozemsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
 msgid "English"
 
 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "angle¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Estonian"
 
 #: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "estonsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Finnish"
 
 #: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "finsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:521
 msgid "French"
 
 #: src/ext_l10n.h:521
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "francosko"
 
 #: src/ext_l10n.h:522
 msgid "French (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:522
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "francosko (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Galician"
 
 #: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Galician"
@@ -2901,91 +2705,87 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:524
 msgid "German"
 
 #: src/ext_l10n.h:524
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "nem¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:525
 msgid "German (new spelling)"
 
 #: src/ext_l10n.h:525
 msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)"
 
 #: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
 
 #: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
-msgstr "Gr¹ko"
+msgstr "gr¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Hebrew"
 
 #: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "hebrejsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Hungarian"
 
 #: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "mad¾arsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:529
 msgid "Irish"
 
 #: src/ext_l10n.h:529
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "irsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:530
 
 #: src/ext_l10n.h:530
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr "le¾eèa"
+msgstr "italijansko"
 
 #: src/ext_l10n.h:531
 msgid "Lsorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:531
 msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:532
 
 #: src/ext_l10n.h:532
-#, fuzzy
 msgid "Magyar"
 msgid "Magyar"
-msgstr "Vijolièna"
+msgstr "mad¾arsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:533
 msgid "Norsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:533
 msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "njorsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:534
 msgid "Polish"
 
 #: src/ext_l10n.h:534
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "poljsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:535
 msgid "Portuges"
 
 #: src/ext_l10n.h:535
 msgid "Portuges"
-msgstr ""
+msgstr "portugalsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:536
 
 #: src/ext_l10n.h:536
-#, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgid "Romanian"
-msgstr "pokonèna"
+msgstr "romunsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:537
 msgid "Russian"
 
 #: src/ext_l10n.h:537
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "rusko"
 
 #: src/ext_l10n.h:538
 msgid "Scottish"
 
 #: src/ext_l10n.h:538
 msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "¹kotsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:539
 msgid "Spanish"
 
 #: src/ext_l10n.h:539
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "¹pansko"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
 msgid "Slovak"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "slova¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
 msgid "Slovene"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
 msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "slovensko"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
 msgid "Swedish"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "¹vedsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:543
 msgid "Turkish"
 
 #: src/ext_l10n.h:543
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "tur¹ko"
 
 #: src/ext_l10n.h:544
 
 #: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
 msgid "Ukraninian"
 msgid "Ukraninian"
-msgstr "Izvedi preslikave|#r"
+msgstr "ukrajinsko"
 
 #: src/ext_l10n.h:545
 msgid "Usorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:545
 msgid "Usorbian"
@@ -2993,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:546
 msgid "Welsh"
 
 #: src/ext_l10n.h:546
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "vel¹ko"
 
 #: src/filedlg.C:204
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 
 #: src/filedlg.C:204
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
@@ -3235,14 +3035,12 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Nadomesti z|#Z"
 
 #: src/form1.C:294
 msgstr "Nadomesti z|#Z"
 
 #: src/form1.C:294
-#, fuzzy
 msgid "@>|#F^s"
 msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgstr ""
 
 #: src/form1.C:298
 
 #: src/form1.C:298
-#, fuzzy
 msgid "@<|#B^r"
 msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgstr ""
 
 #: src/form1.C:302
 msgid "Replace|#R#r"
 
 #: src/form1.C:302
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -3265,87 +3063,79 @@ msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
 msgid "_Add new citation"
 msgid "_Add new citation"
-msgstr "Vnesi citat"
+msgstr "_Vnesi nov citat"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
 msgid "_Edit/remove citation(s)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
 msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
 msgid " Citation: Select action "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
 msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr " Citat: izberite dejanje "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
 msgid "Use Regular Expression"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
 msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi regularni izraz"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
 msgid "Search"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "I¹èi"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr "Kljuè:"
+msgstr "Kljuè"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
 msgid "Author(s)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Avtor(ji)"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
 msgid "Year"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Leto"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Text after"
 msgid "Text after"
-msgstr "` po "
+msgstr "Besedilo po"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
 msgid " Insert Citation: Select citation "
 msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Vnesi citat"
+msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
 msgid "_Remove"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstrani"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
 msgid "_Up"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Gor"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
 msgid "_Down"
 msgid "_Down"
-msgstr "Opravljeno"
+msgstr "_Dol"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
 msgid " Citation: Edit "
 msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat"
+msgstr " Citat: uredi "
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
 msgid "--- No such key in the database ---"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
 msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
-"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
 
 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3358,32 +3148,18 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
-"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
-"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
-"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
 
 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
 msgid " Error "
 msgid " Error "
-msgstr "Napaka"
+msgstr " Napaka "
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda"
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
 
 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
 msgid " Index "
 msgid " Index "
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgstr " Stvarno kazalo "
 
 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
 msgid "Error:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
 msgid "Error:"
@@ -3400,67 +3176,56 @@ msgstr "Preverite, ali so va
 #. goto button labels
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
 #. goto button labels
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
-#, fuzzy
 msgid "Goto reference"
 msgid "Goto reference"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+msgstr "Pojdi na sklic"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
-#, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr "Èrna"
+msgstr "Vrni se"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
 msgid " Reference "
 msgid " Reference "
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr " Sklic "
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
 msgid " Reference: Select reference "
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
 msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Sklic: izberite sklic "
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Skl"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+msgstr "Stran"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
 msgid "TextRef"
 msgid "TextRef"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "BesediloSkl"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
 msgid "TextPage"
 msgid "TextPage"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "StranZBesedilom"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "LepSkl"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta"
+msgstr "Vrsta:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Ime:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
 
 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
 msgid " Reference: "
 msgid " Reference: "
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr " Sklic: "
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
@@ -3497,56 +3262,51 @@ msgstr "Tip HTML"
 
 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
 msgid " URL "
 
 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
 msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Osve¾i"
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
 
 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgid "<No Name>"
-msgstr "Ime"
+msgstr "<brez imena>"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Selected keys"
 msgid "Selected keys"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+msgstr "Izberite tipke"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
 msgid "Available keys"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
 msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Dostopne tipke"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
 msgid "Reference entry"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
 msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos sklica"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
 msgid "&Add"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
 msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Dodaj"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
 msgid "&Up"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
 msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Gor"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
 msgid "&Down"
-msgstr "Opravljeno"
+msgstr "&Dol"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
 msgid "&Remove"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
 msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Odstrani"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
 msgid "&OK"
-msgstr "V redu"
+msgstr "&V redu"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
@@ -3554,35 +3314,33 @@ msgstr "V redu"
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-#, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgid "&Cancel"
-msgstr "Preklièi"
+msgstr "&Preklièi"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
 msgid "Keys currently selected"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
 msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno izbrane tipke"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
 msgid "Reference keys available"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
 msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostopne tipke za sklic"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
 msgid "Reference entry text"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
 msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo vnosa sklica"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
 msgid "Text to place after citation"
 
 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
-"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
 msgid ""
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
 msgid ""
@@ -3599,7 +3357,6 @@ msgstr ""
 "poznej¹o razlièico."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
 "poznej¹o razlièico."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
@@ -3625,55 +3382,49 @@ msgstr ""
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda:"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Page break"
 msgid "Page break"
-msgstr "Prelomi strani"
+msgstr "Prelom strani"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at top of page"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Extra Space"
 msgid "Extra Space"
-msgstr "Navpièni presledki"
+msgstr "Dodatni prostor"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Value"
 msgid "Value"
-msgstr "Modra"
+msgstr "Vrednost"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
 msgid "Plus"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
 msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-#, fuzzy
 msgid "Minus"
 msgid "Minus"
-msgstr "Robovi"
+msgstr "Minus"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at bottom of page"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
 msgid "&Apply"
-msgstr "Uporabi|#U"
+msgstr "Uporabi"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
 msgid "&Restore"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
 msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgstr "&Obnovi"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
@@ -3687,74 +3438,60 @@ msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
 msgstr "Vrsta"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+msgstr "&HFill med odstavki ministrani"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
 msgid "&Start new minipage"
 msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Zaèni novo ministran"
+msgstr "&Zaèni novo ministran"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
 msgid "&Top"
 msgid "&Top"
-msgstr "Zgoraj|#T"
+msgstr "&Vrh"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
 msgid "&Middle"
 msgid "&Middle"
-msgstr "Sredina|#d"
+msgstr "Sredina"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom"
 msgid "&Bottom"
-msgstr "Spodaj|#B"
+msgstr "&Dno"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-#, fuzzy
 msgid "Draw line above paragraph"
 msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Draw line below paragraph"
 msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Don't indent paragraph"
 msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+msgstr "Ne zamikaj odstavka"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Block"
 msgid "Block"
-msgstr "Blok|#k"
+msgstr "Blok"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-#, fuzzy
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgstr "Sredina"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Levo|#l"
+msgstr "Levo"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-#, fuzzy
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Desno|#R"
+msgstr "Desno"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
 
 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-#, fuzzy
 msgid "Label width"
 msgid "Label width"
-msgstr "©irina oznake:|#i"
+msgstr "©irina oznake"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgid "Pages"
-msgstr "Strani:"
+msgstr "Strani"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
@@ -3767,66 +3504,56 @@ msgid "Print to"
 msgstr "Tiskaj na"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
 msgstr "Tiskaj na"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
 msgid "&Print"
-msgstr "Tiskaj"
+msgstr "&Tiskaj"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
 msgid "&All pages"
 msgid "&All pages"
-msgstr "Vse strani|#G"
+msgstr "&Vse strani"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
 msgid "&Even pages"
 msgid "&Even pages"
-msgstr "Le sode strani|#S"
+msgstr "&Sode strani"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
 msgid "From"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
 msgid "To"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
 msgid "&Odd pages"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
 msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "&Lihe strani"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
 msgid "&Printer"
 msgid "&Printer"
-msgstr "Tiskalnik|#T"
+msgstr "&Tiskalnik"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgid "&File"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "&Datoteka"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
 msgid "&Reverse order"
 msgid "&Reverse order"
-msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
 msgid "Co&llate"
 msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
 msgid "&Browse"
 msgid "&Browse"
-msgstr "Brskaj|#B"
+msgstr "&Brskaj"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
 
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
 msgid "Count"
 msgid "Count"
-msgstr "©tevec:"
+msgstr "©tevec"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
 
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
 msgid "&Insert"
-msgstr "Vstavi"
+msgstr "&Vstavi"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
 
 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
@@ -3840,28 +3567,24 @@ msgstr "Stolpci"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-#, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgid "&Close"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "&Zapri"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Citation Reference"
 msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+msgstr "LyX: Sklic na citat"
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
 msgid "Key not found in references."
 
 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
 msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+msgstr "Kljuèa ni med sklici."
 
 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
 
 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
 
 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Index"
 msgid "LyX: Index"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
@@ -3869,57 +3592,48 @@ msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Okolje odstavka"
+msgstr "LyX: Okolje odstavka"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
 msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
 msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Med tiskanjem je pri¹lo do napake.\n\n"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni.\n"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Print Error"
 msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+msgstr "LyX: Napaka pri tiskanju"
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
 
 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Print"
 msgid "LyX: Print"
-msgstr "Tiskaj"
+msgstr "LyX: Tiskaj"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
 msgid "&Go back"
 msgid "&Go back"
-msgstr "Èrna"
+msgstr "&Vrni se"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#, fuzzy
 msgid "&Goto reference"
 msgid "&Goto reference"
-msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+msgstr "&Pojdi na sklic"
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
 
 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Cross Reference"
 msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
 
 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
 
 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Vstavi tabelo"
+msgstr "LyX: Vstavi tabelo"
 
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
 
 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Table of Contents"
 msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "LyX: Vsebinsko kazalo"
 
 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
 
 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
@@ -3938,22 +3652,20 @@ msgstr "Prekli
 
 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
 msgid "LyX: Url"
 
 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
 msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Url"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Index entry"
 msgid "Index entry"
-msgstr "Zamik"
+msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
 msgid "&General"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
 msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&Splo¹no"
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
 
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-#, fuzzy
 msgid "&Extra"
 msgid "&Extra"
-msgstr "Dodatno|#X"
+msgstr "&Dodatno"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
@@ -3965,82 +3677,75 @@ msgid "Normal"
 msgstr "navadna"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
 msgstr "navadna"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Indented paragraph"
 msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+msgstr "Zamaknjen odstavek"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Minipage"
 msgid "Minipage"
-msgstr "Ministran|#M"
+msgstr "Ministran"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)"
 
 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
 
 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Centimetres"
 msgid "Centimetres"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgstr "Centimetri"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-#, fuzzy
 msgid "Inches"
 msgid "Inches"
-msgstr "Poveèaj"
+msgstr "Palci"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
 msgid "Points (1/72.27 inch)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
 msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Pike (1/72.27 palca)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
 msgid "Millimetres"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
 msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetri"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
 msgid "Picas"
-msgstr "poveèaj"
+msgstr "Pice"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
 msgid "ex units"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
 msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgstr "Enote ex"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
 msgid "em units"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
 msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "Enote em"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
 msgid "Didot points"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
 msgid "Didot points"
-msgstr ""
+msgstr "Pike didot"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
 msgid "Cicero points"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
 msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+msgstr "Pike cicero"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
 msgid "Percent of column"
 
 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
 msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgstr "Odstotek stolpca"
 
 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
 #. boxes not be overly large
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
 
 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
 #. boxes not be overly large
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-#, fuzzy
 msgid "&Spacing Above"
 msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Presledki"
+msgstr "&Presledek zgoraj"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Spacing &Below"
 msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Presledki"
+msgstr "Presledek &spodaj"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
 msgid "None"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
 msgid "None"
@@ -4048,223 +3753,200 @@ msgstr "Ni
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
 msgid "Defskip"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
 msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgstr "Privzpresl"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Small skip"
 msgid "Small skip"
-msgstr "najmanj¹a"
+msgstr "Mali razmak"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
 msgid "Medium skip"
 msgid "Medium skip"
-msgstr "navadna"
+msgstr "Srednji razmak"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
 msgid "Big skip"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
 msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "Velik razmak"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-#, fuzzy
 msgid "VFill"
 msgid "VFill"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "VFill"
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
 
 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-#, fuzzy
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr "Dol¾ina|#L"
+msgstr "Dol¾ina"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
 msgid "Print every page"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
 msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni vse strani"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
 msgid "Print odd-numbered pages only"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
 msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni le lihe strani"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
 msgid "Print even-numbered pages only"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
 msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni le sode strani"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 msgid "Print from page number"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni od ¹tevilke strani"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Print to page number"
 msgid "Print to page number"
-msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+msgstr "Natisni do ¹tevilke strani"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
 msgid "Print in reverse order (last page first)"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
 msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Number of copies to print"
 msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
+msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 msgid "Collate multiple copies"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 msgid "Collate multiple copies"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Printer name"
 msgid "Printer name"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgstr "Ime tiskalnika"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
 msgid "Output filename"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
 msgid "Output filename"
-msgstr ""
+msgstr "Izhodna datoteka"
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
 
 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
 msgid "Select output filename"
 msgid "Select output filename"
-msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Available References"
 msgid "Available References"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr "Dostopni sklici"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Name :"
 msgid "Name :"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Ime :"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-#, fuzzy
 msgid "Reference :"
 msgid "Reference :"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr "Sklic :"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "®al."
+msgstr "Uredi"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Page number"
 msgid "Page number"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+msgstr "©tevilka strani"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
 msgid "Ref on page xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
 msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Sklic na strani xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
 msgid "on page xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
 msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "na strani xxx"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Pretty reference"
 msgid "Pretty reference"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr "Lep sklic"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Reference Type"
 msgid "Reference Type"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr "Vrsta sklica"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgid "&Update"
-msgstr "Osve¾i|#U"
+msgstr "&Osve¾i"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
 msgid "Reference as it appears in output"
 
 #. tooltips
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
 msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
 
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
 
 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
 
 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgid "Depth"
-msgstr ", globina: "
+msgstr "Globina"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Url :"
 msgid "Url :"
-msgstr "Url"
+msgstr "Url :"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
 msgid "Generate hyperlink"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
 msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Naredi nadpovezavo"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
 msgid "Name associated with the URL"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ju priredi ime"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 
 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
 msgid "Citation"
 msgstr "Citat"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
 msgid "Citation"
 msgstr "Citat"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Inset keys|#I"
 msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Vstavi oznako"
+msgstr "Tipke z vstavki|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#B"
 msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Postavka literature"
+msgstr "Tipke za literaturo|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
 msgid "#&D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
 msgid "#&D"
-msgstr ""
+msgstr "#&D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 msgid "#X"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 msgid "#X"
-msgstr ""
+msgstr "#X"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
 msgid "#&A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
 msgid "#&A"
-msgstr ""
+msgstr "#&A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
 msgid "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
 msgid "#&B"
-msgstr ""
+msgstr "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
 msgid "Info"
 msgstr "Podatki"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
 msgid "Info"
 msgstr "Podatki"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-#, fuzzy
 msgid "Citation style|#s"
 msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citat"
+msgstr "Stil citiranja|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-#, fuzzy
 msgid "Text before|#T"
 msgid "Text before|#T"
-msgstr "Besedilni naèin"
+msgstr "Besedilo prej|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Text after|#e"
 msgid "Text after|#e"
-msgstr "` po "
+msgstr "Besedilo po|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
@@ -4272,46 +3954,38 @@ msgstr "` po "
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Restore|#R"
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+msgstr "Obnovi|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|#C^["
 msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Preklièi|^["
+msgstr "Preklièi|#P^["
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
 msgid "Copyright and Warranty"
 msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
 msgid "Copyright and Warranty"
 msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-#, fuzzy
 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
-"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
-"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
-"poznej¹o razlièico."
+"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
+"spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
+"objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
+"licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
 
 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -4320,23 +3994,18 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
-"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
-"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
-"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI "
+"JAMSTVA; tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali "
+"PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski "
+"splo¹ni licenci (GNU General Public License, GPL).  Poleg tega "
+"programa bi morali dobiti izvod licence GNU General Public License v "
+"angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na naslov: Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 
 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Close|#C^[^M"
 msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Zapri|#Z^["
+msgstr "Zapri|#Z^[^M"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
 msgid "Document Layout"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
 msgid "Document Layout"
@@ -4387,20 +4056,17 @@ msgid "Document"
 msgstr "Spis"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
 msgstr "Spis"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "Prilepi"
+msgstr "Papir"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
 msgid "Extra"
 msgid "Extra"
-msgstr "Dodatno|#X"
+msgstr "Dodatno"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-#, fuzzy
 msgid "Bullets"
 msgid "Bullets"
-msgstr "Globina pike"
+msgstr "Pike"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
 msgid ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
 msgid ""
@@ -4436,9 +4102,8 @@ msgid "into chosen document class"
 msgstr "v izbrani razred spisa"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
 msgstr "v izbrani razred spisa"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-#, fuzzy
 msgid "Errors loading new document class."
 msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
+msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
@@ -4544,9 +4209,8 @@ msgid "Separation"
 msgstr "Separacija"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
 msgstr "Separacija"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-#, fuzzy
 msgid "Page cols"
 msgid "Page cols"
-msgstr "Strani:"
+msgstr "Stolpci strani"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
 msgid "Sides"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
 msgid "Sides"
@@ -4605,9 +4269,8 @@ msgid "Skip|#K"
 msgstr "Preskok|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
 msgstr "Preskok|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
+msgstr "Slog narekovajev    "
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
 msgid "Encoding:|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
 msgid "Encoding:|#D"
@@ -4626,9 +4289,8 @@ msgid "Double|#D"
 msgstr "Dvojni|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
 msgstr "Dvojni|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-#, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jezik:"
+msgstr "Jezik:|#J"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
 msgid "Float Placement:|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
 msgid "Float Placement:|#L"
@@ -4716,9 +4378,8 @@ msgid "Clipart"
 msgstr "Izrezek"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
 msgstr "Izrezek"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Graphics File|#F"
 msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Datoteko|#D"
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
 #: src/insets/insetinclude.C:46
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
 #: src/insets/insetinclude.C:46
@@ -4727,9 +4388,9 @@ msgstr "Brskaj|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgid "% of Page"
-msgstr "% strani|#g"
+msgstr "% strani"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
@@ -4739,81 +4400,70 @@ msgstr "privzeta"
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
 msgid "cm"
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
 msgid "Inch"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "palcev"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgid "% of Column"
-msgstr "% stolpca|#o"
+msgstr "% stolpca"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
+msgstr "v èrno-belem|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
+msgstr "v sivini|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
 msgid "in Color|#C"
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
+msgstr "v barvah|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
 msgid "Don't display|#D"
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[ni prikazano]"
+msgstr "Ne prika¾i|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Zasuèi za 90°"
+msgstr "Zasuèi"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Angle|#A"
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Kot:|#L"
+msgstr "Kot|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
 msgid "Inline Figure|#I"
 msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Vstavi sliko"
+msgstr "Vstavi sliko|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
 msgid "Subcaption|#S"
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+msgstr "Podpojasnilo|#k"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Update|#U"
 msgid "Update|#U"
-msgstr "Osve¾i|#Oo"
+msgstr "Osve¾i|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
 msgid "Ok"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "V redu"
 
 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
 msgid "Index"
 msgstr "Stvarno kazalo"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
 msgid "Index"
 msgstr "Stvarno kazalo"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Keyword|#K"
 msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Layout"
 msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra"
+msgstr "Videz odstavka"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
@@ -4822,9 +4472,8 @@ msgstr " Ni
 
 #. now make them fit together
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
 
 #. now make them fit together
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr "normalne"
+msgstr "Splo¹no"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
@@ -4960,51 +4609,45 @@ msgstr "Floatflt|#F"
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|C#C^["
 msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Preklièi|^["
+msgstr "Preklièi|P#P^["
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Vstavi referenco"
+msgstr "Izbire"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
 msgid "Look & Feel"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
 msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Videz in obèutek"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
 msgid "Lang Opts"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
 msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+msgstr "Jezikovne izbire"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
 msgid "Converters"
 msgid "Converters"
-msgstr "Sredina|#n"
+msgstr "Pretvorniki"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
 msgid "Inputs"
 msgid "Inputs"
-msgstr "Vhod"
+msgstr "Vhodi"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
 msgid "Outputs"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Izhodi"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zaslonske izbire"
+msgstr "Zaslonske pisave"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
 msgid "Interface"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vmesnik"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgid "Colors"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Barve"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
@@ -5013,113 +4656,116 @@ msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
 msgstr "Razno"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
 msgid "Formats"
 msgid "Formats"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Formati"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr "Matematika"
+msgstr "Poti"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Tiskaj"
+msgstr "Tiskalnik"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-#, fuzzy
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate "
+"\"Uveljaviti\" spremembo."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
 msgid "Find a new color."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
 msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+msgstr "Najdi novo barvo."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
 msgid "GUI background"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
 msgid "GUI background"
-msgstr ""
+msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
 msgid "GUI text"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
 msgid "GUI text"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-#, fuzzy
 msgid "GUI selection"
 msgid "GUI selection"
-msgstr "Okrasek"
+msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-#, fuzzy
 msgid "GUI pointer"
 msgid "GUI pointer"
-msgstr "Ni moè tiskati"
+msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
 msgid "HSV"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
 msgid "RGB"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
 msgid "Convert \"from\" this format"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
 msgid "Convert \"to\" this format"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke "
+"brez pripone in $$o ime izhodne datoteke."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
 msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po "
+"spremembi jo morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr "Dodaj v|#t"
+msgstr "Dodaj"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi "
+"jo morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
+"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo "
+"morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
@@ -5130,9 +4776,8 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-#, fuzzy
 msgid "Modify|#M"
 msgid "Modify|#M"
-msgstr "Srednje|#M"
+msgstr "Spremeni|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
index b144834f81f986e5e7b8d1a036d0d9f372b05045..489bfabdddef9d83cf23f2511c85e42189df50f2 100644 (file)
@@ -154,6 +154,7 @@ void FormDocument::build()
 #ifdef USE_CLASS_COMBO
     // The language is a combo-box and has to be inserted manually
     obj = class_->choice_doc_class;
 #ifdef USE_CLASS_COMBO
     // The language is a combo-box and has to be inserted manually
     obj = class_->choice_doc_class;
+    fl_deactivate_object(obj);
     fl_addto_form(class_->form);
     combo_doc_class = new Combox(FL_COMBOX_DROPLIST);
     combo_doc_class->add(obj->x, obj->y, obj->w, obj->h, 400,
     fl_addto_form(class_->form);
     combo_doc_class = new Combox(FL_COMBOX_DROPLIST);
     combo_doc_class->add(obj->x, obj->y, obj->w, obj->h, 400,
@@ -214,6 +215,7 @@ void FormDocument::build()
 
     // The language is a combo-box and has to be inserted manually
     obj = language_->choice_language;
 
     // The language is a combo-box and has to be inserted manually
     obj = language_->choice_language;
+    fl_deactivate_object(obj);
     fl_addto_form(language_->form);
     combo_language = new Combox(FL_COMBOX_DROPLIST);
     combo_language->add(obj->x, obj->y, obj->w, obj->h, 400,
     fl_addto_form(language_->form);
     combo_language = new Combox(FL_COMBOX_DROPLIST);
     combo_language->add(obj->x, obj->y, obj->w, obj->h, 400,
@@ -234,7 +236,6 @@ void FormDocument::build()
                    _(" ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' |"
                      " «text» | »text« "));
 
                    _(" ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' |"
                      " «text» | »text« "));
 
-    bc_.addReadOnly (language_->choice_language);
     bc_.addReadOnly (language_->choice_inputenc);
 
     // the document options form
     bc_.addReadOnly (language_->choice_inputenc);
 
     // the document options form
index db5c7d0a0bccfaca4698faf8f670ea4c3d3d224d..f86ea7f5ea9ca894b2f78c2be53fcb17203e9ecd 100644 (file)
@@ -99,7 +99,7 @@ void BubbleTimerCB(FL_OBJECT *, long data)
        // The trick we use to get the help text is to read the
        // argument of the callback that has been registered for
        // ToolBarCB.  (JMarc)
        // The trick we use to get the help text is to read the
        // argument of the callback that has been registered for
        // ToolBarCB.  (JMarc)
-       string help = lyxaction.helpText(ob->argument);
+       string help = _(lyxaction.helpText(ob->argument));
        fl_show_oneliner(help.c_str(), ob->form->x + ob->x,
                         ob->form->y + ob->y + ob->h);
 }
        fl_show_oneliner(help.c_str(), ob->form->x + ob->x,
                         ob->form->y + ob->y + ob->h);
 }
@@ -384,7 +384,7 @@ void Toolbar::Pimpl::set(bool doingmain)
 
                        // Set the tooltip
 #if FL_REVISION >= 89
 
                        // Set the tooltip
 #if FL_REVISION >= 89
-                       string help = lyxaction.helpText(item->action);
+                       string help = _(lyxaction.helpText(item->action));
                        fl_set_object_helper(obj, help.c_str());        
 #else
                        fl_set_object_posthandler(obj, C_Toolbar_BubblePost);
                        fl_set_object_helper(obj, help.c_str());        
 #else
                        fl_set_object_posthandler(obj, C_Toolbar_BubblePost);
index 37d65db951f273c1eadbe139b94ff3fe4685fd64..f8bcef7702a99fd8fab6e85ebab54046bf0d4656 100644 (file)
 #include "lyxcursor.h"
 
 
 #include "lyxcursor.h"
 
 
+LyXCursor::LyXCursor() : par_(0), pos_(0), boundary_(false),
+                        x_(0), x_fix_(0), y_(0), row_(0)
+{
+}
+
+
 void LyXCursor::par(LyXParagraph * p) 
 {
        par_ = p;
 void LyXCursor::par(LyXParagraph * p) 
 {
        par_ = p;
index 8a9ac616e0abd040e81027cc550b9b7efa591a2e..a6ffefc9adbbe45f281fa2c4c2cb5a38abf0e616 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@ struct Row;
  */
 class LyXCursor {
 public:
  */
 class LyXCursor {
 public:
+       LyXCursor();
        ///
        void par(LyXParagraph * p);
        ///
        ///
        void par(LyXParagraph * p);
        ///
index 16007c65522ce87cd8da2a757916408ec42ffc58..97d373d64d621b312c6cadb4812970de36f82406 100644 (file)
@@ -45,31 +45,40 @@ void InitLyXLookup(Display * display, Window window)
                        << endl;
 
        // This part could be done before opening display
                        << endl;
 
        // This part could be done before opening display
+       string oldlocale = setlocale(LC_CTYPE, 0);
        setlocale(LC_CTYPE, "");
                if (!XSupportsLocale()) {
                lyxerr[Debug::KEY]
                        << "InitLyXLookup: X does not support this locale."
                        << endl;
                return;
        setlocale(LC_CTYPE, "");
                if (!XSupportsLocale()) {
                lyxerr[Debug::KEY]
                        << "InitLyXLookup: X does not support this locale."
                        << endl;
                return;
-       } 
-       if (!XSetLocaleModifiers("")) {
+       }
+       // reset the LC_CTYPE locale to previous value.
+       setlocale(LC_CTYPE, oldlocale.c_str());
+       
+       char const * locmod;
+       if (!(locmod = XSetLocaleModifiers(""))) {
                lyxerr[Debug::KEY] << "InitLyXLookup: Could not set modifiers "
                        "for this locale." << endl;
                return;
        }
                lyxerr[Debug::KEY] << "InitLyXLookup: Could not set modifiers "
                        "for this locale." << endl;
                return;
        }
+       else
+               lyxerr[Debug::KEY] << "InitLyXLookup: X locale modifiers are `"
+                                  << locmod << '\'' << endl;
        
        // This part will have to be done for each frame
        xim = XOpenIM (display, 0, 0, 0);
        if (xim) {
        
        // This part will have to be done for each frame
        xim = XOpenIM (display, 0, 0, 0);
        if (xim) {
-               xic = XCreateIC(xim, XNInputStyle,
-                               XIMPreeditNothing | XIMStatusNothing,
+               xic = XCreateIC(xim,
+                               XNInputStyle,
+                               XIMPreeditNothing|XIMStatusNothing,
                                XNClientWindow, window,
                                XNFocusWindow, window, 
                                0);
                
                if (!xic) {
                                XNClientWindow, window,
                                XNFocusWindow, window, 
                                0);
                
                if (!xic) {
-                       lyxerr[Debug::KEY] << "InitLyXLookup: could not create "
-                               "an input context" << endl;
+                       lyxerr[Debug::KEY] << "InitLyXLookup: "
+                               "could not create an input context" << endl;
                        XCloseIM (xim);
                        xim = 0;
                } 
                        XCloseIM (xim);
                        xim = 0;
                } 
@@ -81,21 +90,11 @@ void InitLyXLookup(Display * display, Window window)
 
 
 static
 
 
 static
-bool isDeadEvent(XEvent * event,
-                 char * buffer_return, int bytes_buffer,
-                 KeySym * keysym_return)
+bool isDeadEvent(KeySym keysym)
 {
 {
-       XLookupString(&event->xkey, buffer_return,
-                     bytes_buffer, keysym_return,
-                     0);
-
-       // somehow it is necessary to do the lookup. Why? (JMarc)
-       if (!lyxrc.override_x_deadkeys)
-               return false;
-
        // Can this be done safely in any other way?
        // This is all the dead keys I know of in X11R6.1
        // Can this be done safely in any other way?
        // This is all the dead keys I know of in X11R6.1
-       switch (*keysym_return) {
+       switch (keysym) {
 #ifdef XK_dead_grave
        case XK_dead_grave:
 #endif
 #ifdef XK_dead_grave
        case XK_dead_grave:
 #endif
@@ -159,14 +158,27 @@ int LyXLookupString(XEvent * event,
                    char * buffer_return, int bytes_buffer,
                    KeySym * keysym_return) 
 {
                    char * buffer_return, int bytes_buffer,
                    KeySym * keysym_return) 
 {
+       if (event->type != KeyPress) {
+               lyxerr << "LyXLookupString: wrong event type: "
+                      << event->type << endl;
+               return 0;
+       }
+       
        int result = 0;
        if (xic) {
        int result = 0;
        if (xic) {
-               if (isDeadEvent(event, buffer_return, bytes_buffer,
-                               keysym_return)) {
+#if 1
+               // somehow it is necessary to do the lookup. Why? (JMarc)
+               XLookupString(&event->xkey, buffer_return,
+                             bytes_buffer, keysym_return,
+                             0);
+               
+               if (lyxrc.override_x_deadkeys &&
+                   isDeadEvent(*keysym_return)) {
                        lyxerr[Debug::KEY]  
                                << "LyXLookupString: found DeadEvent" << endl;
                        return 0;
                }
                        lyxerr[Debug::KEY]  
                                << "LyXLookupString: found DeadEvent" << endl;
                        return 0;
                }
+#endif
 #if 1
                if (XFilterEvent (event, None)) {
                        lyxerr[Debug::KEY] <<"XFilterEvent" << endl;
 #if 1
                if (XFilterEvent (event, None)) {
                        lyxerr[Debug::KEY] <<"XFilterEvent" << endl;
@@ -174,9 +186,6 @@ int LyXLookupString(XEvent * event,
                         return 0;
                }
 #endif
                         return 0;
                }
 #endif
-               if (event->type != KeyPress)
-                       lyxerr << "LyXLookupString: wrong event type" 
-                              <<  event->type << endl;
                Status status_return = 0;
                
                result =  XmbLookupString(xic, &event->xkey, buffer_return,
                Status status_return = 0;
                
                result =  XmbLookupString(xic, &event->xkey, buffer_return,
index f0b89da28f7e244c0a689323a08b27bc862ef768..77f4eaaa2fe966852b9102e14be5ddde0f34ec05 100644 (file)
@@ -968,7 +968,8 @@ bool RunSpellChecker(BufferView * bv)
 
 #warning should go somewhere more sensible
 void sigchldhandler(pid_t pid, int * status)
 
 #warning should go somewhere more sensible
 void sigchldhandler(pid_t pid, int * status)
-{ 
+{
+#ifndef USE_PSPELL
        if (isp_pid > 0)
                if (pid == isp_pid) {
                        isp_pid= -1;
        if (isp_pid > 0)
                if (pid == isp_pid) {
                        isp_pid= -1;
@@ -976,5 +977,6 @@ void sigchldhandler(pid_t pid, int * status)
                                                               to nonblocking so we can 
                                                               continue */
                }
                                                               to nonblocking so we can 
                                                               continue */
                }
+#endif
        sigchldchecker(pid, status);
 }
        sigchldchecker(pid, status);
 }