]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
* cs.po
authorPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Fri, 5 Jan 2018 22:42:03 +0000 (23:42 +0100)
committerPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Fri, 5 Jan 2018 22:42:03 +0000 (23:42 +0100)
po/cs.po

index 8cf6106c7eafb8a0ca26735b0d3ab0246689d3fa..c3aa09bd743a0beb1f8a22620e91bb5619692303 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4970,18 +4970,16 @@ msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Mezi řádky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgstr "&Mezi řádky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-#, fuzzy
 msgid "&Multi-page table"
 msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Otočit tabulku"
+msgstr "&Vícestranná tabulka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Použít pro tabulky rozsahem na více stran"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Použít pro tabulky rozsahem na více stran"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-#, fuzzy
 msgid "&Use multi-page table"
 msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "Použít &dlouhou tabulku"
+msgstr "Použít ví&cestrannou tabulku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
@@ -5082,14 +5080,12 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním řádku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
 msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním řádku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Horizontální zarovnání pro dlouhou tabulku"
+msgstr "Horizontální zarovnání pro vícestrannou tabulku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "Zarovnání dlouhé tabulky"
+msgstr "Zarovnání vícestranné tabulky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
 msgid "Close this dialog"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
 msgid "Close this dialog"
@@ -5130,14 +5126,12 @@ msgid "BibTeX databases"
 msgstr "Databáze BibTeX-u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
 msgstr "Databáze BibTeX-u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex bibliography styles"
 msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Styl bibliografie"
+msgstr "Styl bibliografie Biblatex-u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex citation styles"
 msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Natbib citační styl pro použití"
+msgstr "Citační styl Biblatex-u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
@@ -20247,38 +20241,32 @@ msgid "Next note"
 msgstr "Další poznámka"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgstr "Další poznámka"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
 msgid "LyX Documentation Tools"
 msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
+msgstr "Nástroje dokumentace LyX-u"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator"
 msgid "Menu Separator"
-msgstr "Oddělovač výběru|O"
+msgstr "Oddělovač menu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo"
 msgid "LyX Logo"
-msgstr "My Logo"
+msgstr "Logo LyX-u"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo"
 msgid "TeX Logo"
-msgstr "Log LaTeX-u"
+msgstr "LogTeX-u"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo"
 msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Log LaTeX-u"
+msgstr "Logo LaTeX-u"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo"
 msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Log LaTeX-u"
+msgstr "Logo pro LaTeX2e"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "View Other Formats"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "View Other Formats"
@@ -24512,7 +24500,6 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Tabulka"
 
 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
 msgstr "Tabulka"
 
 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
@@ -24521,19 +24508,17 @@ msgid ""
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
 "Tabulka vytvořená v prostředí Gnumeric, Libre/OpenOffice nebo Excelu.\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
 "Tabulka vytvořená v prostředí Gnumeric, Libre/OpenOffice nebo Excelu.\n"
-"Import převádí do dlouhých tabulek (longtable), excesivní šířka "
-"neošetřována.\n"
+"Import převádí do vícestranných tabulek, takže je akceptována libovolná délka.\n"
+"Eexcesivní šířka neošetřována.\n"
 "Pro konverzi je potřebný program gnumeric.\n"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
 "Pro konverzi je potřebný program gnumeric.\n"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape"
 msgid "Inkscape"
-msgstr "Na šířk&u"
+msgstr "Inkscape"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape figure"
 msgid "Inkscape figure"
-msgstr "Vožit plovoucí obrázek"
+msgstr "Inkscape obrázek"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
 msgid ""
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
 msgid ""
@@ -24541,6 +24526,9 @@ msgid ""
 "Note that using this template automatically uses the \n"
 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
 msgstr ""
 "Note that using this template automatically uses the \n"
 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
 msgstr ""
+"Vložit obrázek pro inkscape.\n"
+"Použití této šablony automaticky používá text uvnitř obrázku\n"
+"(jako v případě šablony pro Xfig).\n"
 
 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
 msgid "Lilypond typeset music"
 
 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
 msgid "Lilypond typeset music"
@@ -24614,9 +24602,8 @@ msgstr "Obrázky"
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-#, fuzzy
 msgid "Vector graphics"
 msgid "Vector graphics"
-msgstr "&Vektorový formát obrázku"
+msgstr "Vektorový obrázek"
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
 msgid ""
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
 msgid ""
@@ -24662,9 +24649,8 @@ msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
 #: lib/configure.py:616
 msgstr "sxd"
 
 #: lib/configure.py:616
-#, fuzzy
 msgid "sxd|OpenDocument"
 msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
 
 #: lib/configure.py:619
 msgid "Grace"
 
 #: lib/configure.py:619
 msgid "Grace"
@@ -24679,9 +24665,8 @@ msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
 #: lib/configure.py:626
 msgstr "SVG"
 
 #: lib/configure.py:626
-#, fuzzy
 msgid "SVG (compressed)"
 msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "Komprimovat dokument|K"
+msgstr "SVG (komprimovaný)"
 
 #: lib/configure.py:629
 msgid "BMP"
 
 #: lib/configure.py:629
 msgid "BMP"
@@ -24765,32 +24750,28 @@ msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 #: lib/configure.py:657
 msgstr "NoWeb|N"
 
 #: lib/configure.py:657
-#, fuzzy
 msgid "Sweave (Japanese)"
 msgid "Sweave (Japanese)"
-msgstr "Parametry pro Sweave"
+msgstr "Sweave (Japonsky)"
 
 #: lib/configure.py:657
 
 #: lib/configure.py:657
-#, fuzzy
 msgid "Sweave (Japanese)|S"
 msgid "Sweave (Japanese)|S"
-msgstr "Sweave|w"
+msgstr "Sweave (Japonsky)|S"
 
 #: lib/configure.py:658
 msgid "R/S code"
 msgstr "R/S kód"
 
 #: lib/configure.py:660
 
 #: lib/configure.py:658
 msgid "R/S code"
 msgstr "R/S kód"
 
 #: lib/configure.py:660
-#, fuzzy
 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonsky)"
 
 #: lib/configure.py:661
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:661
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Lilipond book (LaTeX)"
+msgstr "Lilipond kniha (LaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:662
 
 #: lib/configure.py:662
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
-msgstr "Lilipond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond kniha (pLaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:663
 msgid "LaTeX (plain)"
 
 #: lib/configure.py:663
 msgid "LaTeX (plain)"
@@ -24858,16 +24839,15 @@ msgstr "Tabulkový kalkulátor Excel"
 
 #: lib/configure.py:682
 msgid "MS Excel Office Open XML"
 
 #: lib/configure.py:682
 msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
 #: lib/configure.py:683
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 
 #: lib/configure.py:683
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Tabulka (pro tabulkové kalkulátory)"
 
 #: lib/configure.py:684
 
 #: lib/configure.py:684
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "Tabulkový kalkulátor OpenOffice"
+msgstr "OpenDocument tabulkový kalkulátor"
 
 #: lib/configure.py:687
 msgid "LyXHTML"
 
 #: lib/configure.py:687
 msgid "LyXHTML"
@@ -24951,9 +24931,8 @@ msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (ořezaný)"
 
 #: lib/configure.py:720
 msgstr "PDF (ořezaný)"
 
 #: lib/configure.py:720
-#, fuzzy
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (nižší rozlišení)"
 
 #: lib/configure.py:725
 msgid "DVI"
 
 #: lib/configure.py:725
 msgid "DVI"
@@ -24988,19 +24967,16 @@ msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
 #: lib/configure.py:738
 msgstr "Noteedit"
 
 #: lib/configure.py:738
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
 #: lib/configure.py:739
 
 #: lib/configure.py:739
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
 #: lib/configure.py:740
 
 #: lib/configure.py:740
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
 #: lib/configure.py:741
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 #: lib/configure.py:741
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
@@ -25020,11 +24996,11 @@ msgstr "MS Word|W"
 
 #: lib/configure.py:746
 msgid "MS Word Office Open XML"
 
 #: lib/configure.py:746
 msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML"
 
 #: lib/configure.py:746
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 
 #: lib/configure.py:746
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
 #: lib/configure.py:749
 msgid "Table (CSV)"
 
 #: lib/configure.py:749
 msgid "Table (CSV)"
@@ -25056,14 +25032,12 @@ msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
 #: lib/configure.py:757
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
 #: lib/configure.py:757
-#, fuzzy
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
 
 #: lib/configure.py:758
 
 #: lib/configure.py:758
-#, fuzzy
 msgid "LyX 2.2.x"
 msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
 
 #: lib/configure.py:759
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 #: lib/configure.py:759
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
@@ -25083,12 +25057,11 @@ msgstr "LyX Náhled"
 
 #: lib/configure.py:763
 msgid "pdf_tex"
 
 #: lib/configure.py:763
 msgid "pdf_tex"
-msgstr ""
+msgstr "pdf_tex"
 
 #: lib/configure.py:763
 
 #: lib/configure.py:763
-#, fuzzy
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
 #: lib/configure.py:764
 msgid "Program"
 
 #: lib/configure.py:764
 msgid "Program"
@@ -25096,15 +25069,15 @@ msgstr "Program"
 
 #: lib/configure.py:765
 msgid "ps_tex"
 
 #: lib/configure.py:765
 msgid "ps_tex"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex"
 
 #: lib/configure.py:765
 msgid "ps_tex|PSTEX"
 
 #: lib/configure.py:765
 msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
 #: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
 
 #: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr "WMF"
+msgstr "Windows Metafile"
 
 #: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Enhanced Metafile"
 
 #: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Enhanced Metafile"
@@ -25116,11 +25089,11 @@ msgstr "LyXBlogger"
 
 #: lib/configure.py:1093
 msgid "gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1093
 msgid "gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1093
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1093
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1166
 msgid "LyX Archive (zip)"
 
 #: lib/configure.py:1166
 msgid "LyX Archive (zip)"
@@ -25131,9 +25104,8 @@ msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
 
 #: src/Author.cpp:57
 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
 
 #: src/Author.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-msgstr "Sestaven %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
@@ -25163,7 +25135,6 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX se pokusil uzavřít dokument, který obsahuje neuložené změny!\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
 msgstr "LyX se pokusil uzavřít dokument, který obsahuje neuložené změny!\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
-#, fuzzy
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Uložení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
 
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Uložení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
 
@@ -25334,9 +25305,8 @@ msgstr ""
 "Zkontrolujte, zda-li daný adresář existuje a lze do něj zapisovat."
 
 #: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
 "Zkontrolujte, zda-li daný adresář existuje a lze do něj zapisovat."
 
 #: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
-#, fuzzy
 msgid "Write failure"
 msgid "Write failure"
-msgstr "chktex selhal"
+msgstr "Chyba zápisu"
 
 #: src/Buffer.cpp:1487
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1487
 #, c-format
@@ -25348,6 +25318,12 @@ msgid ""
 "Your original file has been backed up to:\n"
 "  %3$s"
 msgstr ""
 "Your original file has been backed up to:\n"
 "  %3$s"
 msgstr ""
+"Soubor byl úspěšně uložen jako:\n"
+"  %1$s.\n"
+"LyX ho nemohl přesunout do:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Váš původní soubor byl zálohován do:\n"
+"  %3$s"
 
 #: src/Buffer.cpp:1498
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1498
 #, c-format
@@ -25403,19 +25379,18 @@ msgstr ""
 "správně nainstalován."
 
 #: src/Buffer.cpp:1710
 "správně nainstalován."
 
 #: src/Buffer.cpp:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Nepodařilo se najít příkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
+msgstr "Nekódovatelný znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
 
 #: src/Buffer.cpp:1713
 
 #: src/Buffer.cpp:1713
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Některé znaky vašeho dokumentu pravděpodobně nejsou reprezentovatelné ve "
-"zvoleném kódování.\n"
+"Některé znaky vašeho dokumentu nejsou reprezentovatelné ve specifickém"
+"kontextu.\n"
 "Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8."
 
 #: src/Buffer.cpp:1718
 "Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8."
 
 #: src/Buffer.cpp:1718
@@ -25489,9 +25464,8 @@ msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr ""
 
 #: src/Buffer.cpp:1937
 msgstr ""
 
 #: src/Buffer.cpp:1937
-#, fuzzy
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgid "Incompatible Languages!"
-msgstr "Nekompatibilní jméno příkazu"
+msgstr "Nekompatibilní jazyky!"
 
 #: src/Buffer.cpp:1939
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1939
 #, c-format
@@ -25499,7 +25473,7 @@ msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
 "because they require conflicting language packages:\n"
 "%1$s%2$s"
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
 "because they require conflicting language packages:\n"
 "%1$s%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze společně použít následující jazyky v jednom LaTeX-ovém dokumentu, neboť vyžadují konfliktní balíčky:\n%1$s%2$s"
 
 #: src/Buffer.cpp:2247
 msgid "Running chktex..."
 
 #: src/Buffer.cpp:2247
 msgid "Running chktex..."
@@ -25539,9 +25513,8 @@ msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje."
 
 #: src/Buffer.cpp:2808
 msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje."
 
 #: src/Buffer.cpp:2808
-#, fuzzy
 msgid "Error viewing the output file."
 msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "Chyba při duplikování souboru"
+msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru."
 
 #: src/Buffer.cpp:3144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
 
 #: src/Buffer.cpp:3144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
@@ -25890,12 +25863,11 @@ msgid "uncodable character"
 msgstr "nekódovatelný znak"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2171
 msgstr "nekódovatelný znak"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2171
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Nekódovatelné znaky ve jménu autora"
+msgstr "Nekódovatelné znaky v uživatelské preambuli"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2173
 
 #: src/BufferParams.cpp:2173
-#, fuzzy, c-format
+#,c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
 "current document encoding (namely %1$s).\n"
@@ -25905,13 +25877,10 @@ msgid ""
 "Please select an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
 "Please select an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
-"Jméno autora '%1$s',\n"
-"použité pro revize, obsahuje následující znaky, které nelze reprezentovat\n"
-"v aktuálním kódování: %2$s.\n"
-"Příslušné znaky budou při exportu do LaTeX-u vynechány.\n"
+"Uživatelská preambule vašeho dokumentu obsahuje znaky, které jsou neznámé v aktuálním kódování (%1$s).\n"
+"Příslušné znaky budou při exportu vynechány, což může v důsledku znamenat neúplný výstupní soubor.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8)\n"
-"nebo změnte jméno autora."
+"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte preambuli."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2438
 #, c-format
 
 #: src/BufferParams.cpp:2438
 #, c-format
@@ -25974,9 +25943,8 @@ msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument je jen ke čtení"
 
 #: src/BufferView.cpp:1047
 msgstr "Dokument je jen ke čtení"
 
 #: src/BufferView.cpp:1047
-#, fuzzy
 msgid "Document has been modified externally"
 msgid "Document has been modified externally"
-msgstr "Edituj soubor externě"
+msgstr "Dokument byl externě modifikován"
 
 #: src/BufferView.cpp:1056
 msgid "This portion of the document is deleted."
 
 #: src/BufferView.cpp:1056
 msgid "This portion of the document is deleted."
@@ -26159,9 +26127,9 @@ msgstr ""
 "nebo změnte jméno autora."
 
 #: src/Chktex.cpp:59
 "nebo změnte jméno autora."
 
 #: src/Chktex.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
-msgstr "ChkTeX varování id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX varování id # %1$s"
 
 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 
 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
@@ -26181,9 +26149,8 @@ msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
 #: src/Color.cpp:207
 msgstr "modrá"
 
 #: src/Color.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "brown"
 msgid "brown"
-msgstr "frown"
+msgstr "hnědá"
 
 #: src/Color.cpp:208
 msgid "cyan"
 
 #: src/Color.cpp:208
 msgid "cyan"
@@ -26191,25 +26158,23 @@ msgstr "azurová"
 
 #: src/Color.cpp:209
 msgid "darkgray"
 
 #: src/Color.cpp:209
 msgid "darkgray"
-msgstr ""
+msgstr "tmavě šedá"
 
 #: src/Color.cpp:210
 
 #: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "gray"
 msgid "gray"
-msgstr "Svgraybox"
+msgstr "šedá"
 
 #: src/Color.cpp:211
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
 #: src/Color.cpp:212
 
 #: src/Color.cpp:211
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
 #: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "lightgray"
 msgid "lightgray"
-msgstr "lightning"
+msgstr "světle šedá"
 
 #: src/Color.cpp:213
 msgid "lime"
 
 #: src/Color.cpp:213
 msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "limetková"
 
 #: src/Color.cpp:214
 msgid "magenta"
 
 #: src/Color.cpp:214
 msgid "magenta"
@@ -26353,9 +26318,8 @@ msgid "depth bar"
 msgstr "značení hloubky"
 
 #: src/Color.cpp:252
 msgstr "značení hloubky"
 
 #: src/Color.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "scroll indicator"
 msgid "scroll indicator"
-msgstr "I&ndikátor kurzoru"
+msgstr "indikátor posuvníku"
 
 #: src/Color.cpp:253
 msgid "language"
 
 #: src/Color.cpp:253
 msgid "language"
@@ -26430,12 +26394,10 @@ msgid "math macro new parameter"
 msgstr "nový parametr makra (matematika)"
 
 #: src/Color.cpp:272
 msgstr "nový parametr makra (matematika)"
 
 #: src/Color.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "collapsible inset text"
 msgstr "sbalitelná vložka textu"
 
 #: src/Color.cpp:273
 msgid "collapsible inset text"
 msgstr "sbalitelná vložka textu"
 
 #: src/Color.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "collapsible inset frame"
 msgstr "sbalitelná vložka rámu"
 
 msgid "collapsible inset frame"
 msgstr "sbalitelná vložka rámu"
 
@@ -26520,9 +26482,8 @@ msgid "page break / line break"
 msgstr "konec řádky/stránky"
 
 #: src/Color.cpp:295
 msgstr "konec řádky/stránky"
 
 #: src/Color.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "button frame"
 msgid "button frame"
-msgstr "Bez nakresleného rámu"
+msgstr "rám tlačítka"
 
 #: src/Color.cpp:296
 msgid "button background"
 
 #: src/Color.cpp:296
 msgid "button background"
@@ -26974,14 +26935,14 @@ msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Podtržení %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:169
 msgstr "Podtržení %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Strike out %1$s, "
 msgstr "Přeškrtnutí %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:172
 msgid "Strike out %1$s, "
 msgstr "Přeškrtnutí %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cross out %1$s, "
 msgid "Cross out %1$s, "
-msgstr "Přeškrtnutí %1$s, "
+msgstr "Křížkování %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:175
 #, c-format
 
 #: src/Font.cpp:175
 #, c-format
@@ -27377,11 +27338,17 @@ msgstr ""
 "                  soubor, v případě 'none' žádný. Ostatní řetězce jsou "
 "interpretovány\n"
 "                 jako 'all'.\n"
 "                  soubor, v případě 'none' žádný. Ostatní řetězce jsou "
 "interpretovány\n"
 "                 jako 'all'.\n"
+"\t--ignore-error-message msg\n"
+"                  umožní ignorovat specifické chyby LaTeX-u.\n"
+"                  Nepoužívejte pro finální dokumnety! Podporované hodnoty:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  otevřít dokument v nové instanci.\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  otevřít dokument v již běžící instanci\n"
 "                  (musí fungovat \"lyxpipe\").\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  otevřít dokument v nové instanci.\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  otevřít dokument v již běžící instanci\n"
 "                  (musí fungovat \"lyxpipe\").\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  výpis spouštených programů na terminálu.\n"
 "\t-batch          spustí pouze příkazy z řádky bez spouštění GUI.\n"
 "\t-version        shrnout verzi a informace o sestavení.\n"
 "Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace."
 "\t-batch          spustí pouze příkazy z řádky bez spouštění GUI.\n"
 "\t-version        shrnout verzi a informace o sestavení.\n"
 "Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace."
@@ -29879,7 +29846,6 @@ msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokální soubor s rozvržením"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
 msgstr "Lokální soubor s rozvržením"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -29939,18 +29905,16 @@ msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
 msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
-#, fuzzy
 msgid "Basic numerical"
 msgid "Basic numerical"
-msgstr "Numerický"
+msgstr "Základní numerický"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-rok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-rok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
-#, fuzzy
 msgid "Author-number"
 msgid "Author-number"
-msgstr "Autor-rok"
+msgstr "Autor-číslo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
 #, c-format
@@ -30077,14 +30041,12 @@ msgstr ""
 "nelze načíst."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
 "nelze načíst."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
-#, fuzzy
 msgid "(Module name: %1)"
 msgid "(Module name: %1)"
-msgstr "Požadované moduly: %1$s."
+msgstr "(Jméno modulu: %1)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
 
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
-#, fuzzy
 msgid "TeX Mode Inset Settings"
 msgid "TeX Mode Inset Settings"
-msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u"
+msgstr "Nastavení pro vložku Kód TeX-u"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
 msgid "Literate"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
 msgid "Literate"
@@ -30206,24 +30168,20 @@ msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Skupina obrázků se jménem '%1$s' již existuje."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
 msgstr "Skupina obrázků se jménem '%1$s' již existuje."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#, fuzzy
 msgid "Set max. &width:"
 msgid "Set max. &width:"
-msgstr "Šíř&ka:"
+msgstr "Max. šíř&ka:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Set max. &height:"
 msgid "Set max. &height:"
-msgstr "&Výška:"
+msgstr "Max. &výška:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Maximal width of image in output"
 msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Šířka obrázku na výstupu"
+msgstr "Maximální šířka obrázku na výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
-#, fuzzy
 msgid "Maximal height of image in output"
 msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Výška obrázku na výstupu"
+msgstr "Maximální výška obrázku na výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "bp"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "bp"
@@ -30246,9 +30204,8 @@ msgid "Select graphics file"
 msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
 msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-#, fuzzy
 msgid "&Clipart"
 msgid "&Clipart"
-msgstr "Klipart|#K#k"
+msgstr "&Klipart"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
@@ -30319,9 +30276,8 @@ msgid "Horizontal Space Settings"
 msgstr "Nastavení horizontální mezery"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
 msgstr "Nastavení horizontální mezery"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink Settings"
 msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Odkaz (hyperlink)"
+msgstr "Nastavení odkazu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
@@ -30406,9 +30362,8 @@ msgid "lyxinfo"
 msgstr "lyxinfo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
 msgstr "lyxinfo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Info Inset Settings"
 msgid "Info Inset Settings"
-msgstr "Nastavení rejstříku"
+msgstr "Nastavení Info-vložky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Shift-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Shift-"
@@ -30427,9 +30382,8 @@ msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
 msgstr "Command-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Label Settings"
 msgid "Label Settings"
-msgstr "Nastavení &Tabulky"
+msgstr "Nastavení štítku"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
 #, fuzzy
@@ -32067,34 +32021,34 @@ msgstr "Změnit styl|y"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
-msgstr "Vložit jednotlivý  %1$s nahoru"
+msgstr "Vložit odděleně nahoru: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
-msgstr "Jednotlivý %1$s nahoru"
+msgstr "Odděleně nahoru: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1913
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1927
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1913
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1927
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
-msgstr "Vložit jednotlivý %1$s dolů"
+msgstr "Vložit odděleně dolů: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1905 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1905 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
-msgstr "Jednotlivý %1$s dolů"
+msgstr "Odděleně dolů: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1925
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1925
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
-msgstr "Vložit jednotlivý vnější %1$s dolů"
+msgstr "Vložit odděleně vnější dolů: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
-msgstr "Jednotlivý vnější %1$s dolů"
+msgstr "Oddělený vnější dolů: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2246
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2246
 #, c-format