"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 02:19+0200\n"
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 02:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovenčina <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovenčina <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Tieňované rámky:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
msgstr "Tieňované rámky:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
msgid "Compare Revisions"
msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Porovnaj s poslednou revíziou"
+msgstr "Porovnaj revízie"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
msgid "&Between revisions"
msgid "&Between revisions"
-msgstr "Medzi riadkami:"
+msgstr "Medzi revíziami"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
msgid "Old:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
msgid "Old:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
msgid "&New Document:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
msgid "&New Document:"
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
msgstr ""
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
msgstr ""
+"Zapne sledovanie zmien a ukazovanie zmien v LaTeXovom výstupe pre nasledovný "
+"dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
msgid "Enable &change tracking features in the output"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Umožni sledovanie zmien vo výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
msgstr "Typ úvodzoviek:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
msgstr "Typ úvodzoviek:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
msgid "Value of the vertical line offset."
msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Veľkosť vertikálnej medzery"
+msgstr "Veľkosť vertikálneho vyrovnania riadku."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
msgid "Value of the line width."
msgid "Value of the line width."
-msgstr "Zalamovať riadky presahujúce štandardnú šírku riadkov"
+msgstr "Hodnota šírky riadku."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
msgid "Value of the line height."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
msgid "Value of the line height."
+msgstr "Hodnota výšky riadku."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
msgid "Input here the listings parameters"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
msgid "Input here the listings parameters"
msgstr "Použiť balík e&sint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
msgstr "Použiť balík e&sint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
msgstr ""
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX balík mhchem použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
-"symboly \\ce alebo \\cf"
+"LaTeX balík mathdots sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj "
+"symbol \\iddots"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
msgid "Use math&dots package automatically"
msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "&Automaticky používať balík AMS math"
+msgstr "Automaticky používať mat. balík dots"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
msgid "The LaTeX package mathdots is used"
msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "LaTeX balík mhchem použiť každopádne"
+msgstr "LaTeX balík mathdots je používaný"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
msgid "Use math&dots package"
msgid "Use math&dots package"
-msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
+msgstr "Použiť mat. balík dots"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
msgid ""
msgstr "Poďakovania"
#: lib/layouts/agutex.layout:71
msgstr "Poďakovania"
#: lib/layouts/agutex.layout:71
#: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
#: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
+msgstr "Príslušná Značka"
#: lib/layouts/agutex.layout:111
#: lib/layouts/agutex.layout:111
msgid "Author affiliation"
msgid "Author affiliation"
-msgstr "Alt. pričlenenie"
+msgstr "Príslušenstvo autora"
#: lib/layouts/agutex.layout:121
#: lib/layouts/agutex.layout:121
msgid "Author affiliation:"
msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Príslušenstvo autora:"
#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
msgstr "Súhrn."
#: lib/layouts/agutex.layout:187
msgstr "Súhrn."
#: lib/layouts/agutex.layout:187
msgid "Acknowledgments."
msgstr "Poďakovania."
msgid "Acknowledgments."
msgstr "Poďakovania."
#: lib/layouts/egs.layout:451
msgid "Offsets"
#: lib/layouts/egs.layout:451
msgid "Offsets"
#: lib/layouts/egs.layout:464
msgid "reprint_reqs_to:"
#: lib/layouts/egs.layout:464
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "Obtekať pri náhľade"
#: lib/ui/stdcontext.inc:649
msgstr "Obtekať pri náhľade"
#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgstr "Otvoriť Cieľ...|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Document|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Document|D"
msgstr "Aktualizuj Lokálny Adresár Z Repositáru"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgstr "Aktualizuj Lokálny Adresár Z Repositáru"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Compare with Older Revision...|C"
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Porovnaj zo Staršou Revíziou"
+msgstr "Porovnaj zo Staršou Revíziou..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Use Locking Property|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Chránená medzera"
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgstr "Chránená medzera"
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Horizontal Line...|L"
msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Horizontálna Ä\8diara"
+msgstr "Horizontálna Ä\8ciara..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Vertical Space...|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr " Číslo %1$s"
#: src/Format.cpp:276
msgstr " Číslo %1$s"
#: src/Format.cpp:276
-msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
+msgstr "Nemôžem zobraziť URL"
#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
msgid "Cannot view file"
#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
msgid "Cannot view file"
msgstr "rozdiely"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
msgstr "rozdiely"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
msgid "Compare different revisions"
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Porovnaj zo staršou revíziou"
+msgstr "Porovnaj rozličné revízie"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Pridať do osobného slovníka"
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Pridať do osobného slovníka"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
msgid "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
msgid "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Vetva (%1$s): %2$s"
+msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
msgid "Verbatim Input"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
msgid "Verbatim Input"
msgstr "DUPLIKÁT: "
#: src/insets/InsetLine.cpp:62
msgstr "DUPLIKÁT: "
#: src/insets/InsetLine.cpp:62
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontálna čiara"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontálna čiara"