]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
update german l10n
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Wed, 21 May 2003 10:03:58 +0000 (10:03 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Wed, 21 May 2003 10:03:58 +0000 (10:03 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@6991 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/ChangeLog
po/POTFILES.in
po/de.po

index 531da538cd72c02e29851efc4d49bb284bdc875c..e293d5c2f7a35e934735e927e3ec88cc45ad8c63 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-05-21  Michael Schmitt  <Michael.Schmitt@teststep.org>
+
+       * de.po: update
+
 2003-05-07  Jean-Marc Lasgouttes  <lasgouttes@lyx.org>
 
        * Makefile.in.in (POTFILES.in): make sure that the file is sorted
 2003-05-07  Jean-Marc Lasgouttes  <lasgouttes@lyx.org>
 
        * Makefile.in.in (POTFILES.in): make sure that the file is sorted
index 52a75b587062e01220509c78a443d681e750821e..668bd4eebaf3855b4b05e589cda345d84188ff10 100644 (file)
@@ -49,7 +49,6 @@ src/frontends/qt2/QDocument.C
 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C
 src/frontends/qt2/QERT.C
 src/frontends/qt2/QError.C
 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C
 src/frontends/qt2/QERT.C
 src/frontends/qt2/QError.C
-src/frontends/qt2/QErrorList.C
 src/frontends/qt2/QExternal.C
 src/frontends/qt2/QExternalDialog.C
 src/frontends/qt2/QFloat.C
 src/frontends/qt2/QExternal.C
 src/frontends/qt2/QExternalDialog.C
 src/frontends/qt2/QFloat.C
index f2c36ca48dd883cd67829e11608b311d36facdc1..e80eeb5aa2577a743c3f3961a163655e3e2e3828 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,6 @@
 #   edit                 -> bearbeiten
 #   extension            -> (Datei-)endung
 #   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
 #   edit                 -> bearbeiten
 #   extension            -> (Datei-)endung
 #   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
-#   find                 -> finden / suchen (bei find&replace)
 #   float                -> Gleitobjekt
 #   font                 -> Schrift
 #   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
 #   float                -> Gleitobjekt
 #   font                 -> Schrift
 #   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
@@ -56,8 +55,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-30 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-30 01:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-20 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-20 14:42+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Zur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1145
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
@@ -333,6 +332,7 @@ msgstr "Art:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Schließen|^[^M"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Schließen|^[^M"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "File:|#F"
 msgstr "Datei:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
 msgstr "Datei:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Höhe:|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
 msgstr "Höhe:|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -430,10 +430,10 @@ msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
 msgid "Get from file|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
 msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:488
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "Key:|#K"
 msgstr "Schlüssel:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
 msgstr "Schlüssel:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:179
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:182
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Marke:|#M"
 
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Marke:|#M"
 
@@ -531,96 +531,96 @@ msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
 msgstr "Speichern"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
 msgid "Scale & Resolution"
 msgstr "Skalierung & Auflösung"
 
 msgid "Scale & Resolution"
 msgstr "Skalierung & Auflösung"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
 msgid "Fonts used"
 msgstr "Verwendete Schriften"
 
 msgid "Fonts used"
 msgstr "Verwendete Schriften"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
 msgid "Roman:|#R"
 msgstr "Roman:|#R"
 
 msgid "Roman:|#R"
 msgstr "Roman:|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
 msgid "Sans Serif:|#S"
 msgstr "Serifenfrei:|#S"
 
 msgid "Sans Serif:|#S"
 msgstr "Serifenfrei:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
 msgid "Typewriter:|#T"
 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
 
 msgid "Typewriter:|#T"
 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
 msgid "Encoding:|#E"
 msgstr "Kodierung:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
 msgid "Encoding:|#E"
 msgstr "Kodierung:|#K"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:362
 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
 
 # , c-format
 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
 
 # , c-format
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:381
 msgid "Zoom %:|#Z"
 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
 
 msgid "Zoom %:|#Z"
 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:403
 msgid "Screen DPI:|#D"
 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
 
 msgid "Screen DPI:|#D"
 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Winzig:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Winzig:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Kleinst:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Kleinst:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Kleiner:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Kleiner:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
 msgid "Small:"
 msgstr "Klein:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
 msgid "Small:"
 msgstr "Klein:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
 msgid "Large:"
 msgstr "Groß:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
 msgid "Large:"
 msgstr "Groß:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
 msgid "Larger:"
 msgstr "Größer:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
 msgid "Larger:"
 msgstr "Größer:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
 msgid "Largest:"
 msgstr "Größt:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
 msgid "Largest:"
 msgstr "Größt:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
 msgid "Huge:"
 msgstr "Riesig:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
 msgid "Huge:"
 msgstr "Riesig:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
 msgid "Huger:"
 msgstr "Riesiger:"
 
 msgid "Huger:"
 msgstr "Riesiger:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Bind file:|#f"
 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
@@ -696,14 +696,14 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
 msgstr "RGB"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1099
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1101
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1143
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1423
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1425
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1098
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1100
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1140
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1142
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1378
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1422
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1424
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ändern|#d"
 
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ändern|#d"
 
@@ -744,53 +744,53 @@ msgid "Email address : |#E"
 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1355
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprach-Optionen"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
 msgid "Spell command:|#S"
 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
 
 msgid "Spell command:|#S"
 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
 msgid "Alternative language:|#a"
 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
 msgid "Alternative language:|#a"
 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
 msgid "Escape characters:|#e"
 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
 msgid "Escape characters:|#e"
 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
 msgid "Personal dictionary:|#d"
 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
 msgid "Personal dictionary:|#d"
 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-msgid "Language Options"
-msgstr "Sprach-Optionen"
-
 # , c-format
 # , c-format
 # , c-format
 # , c-format
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
 msgid "Package:|#P"
 msgstr "Paket:|#P"
 
 msgid "Package:|#P"
 msgstr "Paket:|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
 msgid "Default language:|#l"
 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
 msgid "Default language:|#l"
 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -798,47 +798,47 @@ msgstr ""
 "Tastatur-\n"
 "tabelle|#T"
 
 "Tastatur-\n"
 "tabelle|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
 msgid "1st:|#1"
 msgstr "1.:|#1"
 
 msgid "1st:|#1"
 msgstr "1.:|#1"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
 msgid "2nd:|#2"
 msgstr "2.:|#2"
 
 msgid "2nd:|#2"
 msgstr "2.:|#2"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Auto Beginn|#B"
 
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Auto Beginn|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Babel verw.|#B"
 
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Babel verw.|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Auto Ende|#E"
 
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Auto Ende|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Global|#G"
 
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Global|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
 msgid "Command start:|#s"
 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
 msgid "Command start:|#s"
 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
 msgid "Command end:|#e"
 msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
 msgid "Command end:|#e"
 msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
@@ -864,10 +864,10 @@ msgstr "Betrachter:|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1414
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1416
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1131
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1133
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1413
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1415
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Hinzufügen|#H"
 
@@ -943,79 +943,79 @@ msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
 msgid "Date format:|#f"
 msgstr "Datumsformat:|#D"
 
 msgid "Date format:|#f"
 msgstr "Datumsformat:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
 msgid "Adapt output"
 msgstr "Namen angeben"
 
 msgid "Adapt output"
 msgstr "Namen angeben"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
 msgid "Page range:"
 msgstr "Seitenbereich:"
 
 msgid "Page range:"
 msgstr "Seitenbereich:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
 msgid "Reverse:"
 msgstr "Umgekehrt:"
 
 msgid "Reverse:"
 msgstr "Umgekehrt:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
 msgid "To printer:"
 msgstr "Zum Drucker:"
 
 msgid "To printer:"
 msgstr "Zum Drucker:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
 msgid "File extension:"
 msgstr "Dateiendung:"
 
 msgid "File extension:"
 msgstr "Dateiendung:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
 msgid "Spool command:"
 msgstr "Spool-Befehl:"
 
 msgid "Spool command:"
 msgstr "Spool-Befehl:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papierart:"
 
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papierart:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
 msgid "Even pages:"
 msgstr "Gerade Seiten:"
 
 msgid "Even pages:"
 msgstr "Gerade Seiten:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
 msgid "Odd pages:"
 msgstr "Ungerade Seiten:"
 
 msgid "Odd pages:"
 msgstr "Ungerade Seiten:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
 msgid "Collated:"
 msgstr "Wiederholt:"
 
 msgid "Collated:"
 msgstr "Wiederholt:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
 msgid "Landscape:"
 msgstr "Querformat:"
 
 msgid "Landscape:"
 msgstr "Querformat:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
 msgid "To file:"
 msgstr "In Datei:"
 
 msgid "To file:"
 msgstr "In Datei:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
 msgid "Extra options:"
 msgstr "Zusatz-Optionen:"
 
 msgid "Extra options:"
 msgstr "Zusatz-Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
 msgid "Spool printer prefix:"
 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
 
 msgid "Spool printer prefix:"
 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
 msgid "Paper size:"
 msgstr "Papiergröße:"
 
 msgid "Paper size:"
 msgstr "Papiergröße:"
 
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:177
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Stichwort:|#S"
 
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Stichwort:|#S"
 
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Befehl:|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
 msgid "Forked child processes:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
 msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr "Unterprozesse:|#U"
+msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
 msgid "Kill processes:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
 msgid "Kill processes:|#K"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "TeXhash ausf
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
 msgid "Find:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
 msgid "Find:|#F"
-msgstr "Suche:|#S"
+msgstr "Finden:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
 msgid "Replace with:|#w"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
 msgid "Replace with:|#w"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Minipage verw.|#M"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:56
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:165
+#: src/bufferview_funcs.C:348 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "0 %"
 msgstr "0 %"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
 msgstr "0 %"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Matrix einfügen"
 
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Matrix einfügen"
 
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "&OK"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1197
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
@@ -2073,10 +2073,10 @@ msgstr "Oben"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
 msgid "Center"
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
 msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "Mitte"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "&Export-Formate:"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
@@ -2135,9 +2135,9 @@ msgstr "&
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/bufferlist.C:589
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/bufferlist.C:526
 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
-#: src/lyxfunc.C:1018
+#: src/lyxfunc.C:1007
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -2146,6 +2146,7 @@ msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
@@ -2160,11 +2161,12 @@ msgid "Available export converters"
 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: ../lib/ui/default.ui:453
+#: ../lib/ui/classic.ui:453 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
 msgid "Insert table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
 msgid "Insert table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
@@ -2184,7 +2186,7 @@ msgstr "Form1"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1105
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
@@ -2194,6 +2196,7 @@ msgid "&Restore"
 msgstr "&Zurücksetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
 msgstr "&Zurücksetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
@@ -2338,6 +2341,7 @@ msgid "Minipage settings"
 msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
 msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
@@ -2382,7 +2386,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr "Standard"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
-#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:51
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
@@ -2398,7 +2402,7 @@ msgstr "Winzig"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
-#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallest"
 msgstr "Kleinst"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Kleinst"
 
@@ -2406,7 +2410,7 @@ msgstr "Kleinst"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
-#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:51
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
@@ -2414,7 +2418,7 @@ msgstr "Kleiner"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
-#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:51
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
@@ -2422,7 +2426,7 @@ msgstr "Klein"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
-#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:51
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2430,7 +2434,7 @@ msgstr "Normal"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
-#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:51
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
@@ -2438,7 +2442,7 @@ msgstr "Gro
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
-#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:52
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
@@ -2446,7 +2450,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
-#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:52
 msgid "Largest"
 msgstr "Größt"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Größt"
 
@@ -2454,7 +2458,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
-#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:52
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
@@ -2462,7 +2466,7 @@ msgstr "Riesig"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
-#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:52
 msgid "Huger"
 msgstr "Riesiger"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Riesiger"
 
@@ -2524,7 +2528,7 @@ msgstr "&Vorw
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
 msgid "&Find:"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
 msgid "&Find:"
-msgstr "&Suche:"
+msgstr "&Finden:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
 msgid "&Regular Expression"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
 msgid "&Regular Expression"
@@ -2536,12 +2540,12 @@ msgstr "Such-Eintrag als regul
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174 src/insets/insetindex.C:75
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:177 src/insets/insetindex.C:81
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:177
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
 msgid "&Keyword"
 msgstr "&Stichwort"
 
 msgid "&Keyword"
 msgstr "&Stichwort"
 
@@ -2703,7 +2707,7 @@ msgstr "Schriftserie"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -2769,7 +2773,6 @@ msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
@@ -2846,7 +2849,7 @@ msgstr "Nur ganze &W
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
 msgid "Find &Next"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
 msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
+msgstr "&Nächstes finden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
 msgid "Replace &All"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
 msgid "Replace &All"
@@ -2856,7 +2859,7 @@ msgstr "&Alles ersetzen"
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Rückwärts suchen"
 
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Rückwärts suchen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
 msgid "Insert URL"
 msgstr "URL einfügen"
 
 msgid "Insert URL"
 msgstr "URL einfügen"
 
@@ -2867,6 +2870,7 @@ msgstr "&URL"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2939,7 +2943,7 @@ msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 msgid "LyX: Math Panel"
 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
 
 msgid "LyX: Math Panel"
 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
 msgid "Insert root"
 msgstr "Wurzel einfügen"
 
 msgid "Insert root"
 msgstr "Wurzel einfügen"
 
@@ -2963,11 +2967,11 @@ msgstr "Bruch einf
 msgid "Toggle between display and inline mode"
 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
 
 msgid "Toggle between display and inline mode"
 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscript"
 
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscript"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
@@ -3154,7 +3158,7 @@ msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/svjour.inc:432
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/svjour.inc:432
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
@@ -3286,187 +3290,184 @@ msgstr "&Durchsuchen..."
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
 msgid "LyX Display"
 msgstr "LyX-Anzeige"
 
 msgid "LyX Display"
 msgstr "LyX-Anzeige"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "In LyX &anzeigen"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "In LyX &anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:166
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
 
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:177
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
 msgid "Display:"
 msgstr "Anzeige:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Anzeige:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:185
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:220
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
 msgid "Screen display"
 msgstr "Bildschirmanzeige"
 
 msgid "Screen display"
 msgstr "Bildschirmanzeige"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:193
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
-#: src/lyxfont.C:549
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:146
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
+#: src/lyxfont.C:530
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:199
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monochrom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monochrom"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Graustufen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:211
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
 msgid "Scale:"
 msgstr "Größe:"
 
 msgid "Scale:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:239
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
 
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:346
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:375
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
-msgid "&Height"
-msgstr "&Höhe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:426
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:450
-msgid "&Width"
-msgstr "&Breite"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:471
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:522
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Winkel:"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Winkel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:530
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:548
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
 
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:559
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Drehpunkt:"
 
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Drehpunkt:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:567
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:578
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
 
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:595
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Ausschnitt"
 
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Ausschnitt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:629
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
 
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
 
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:665
-msgid "&Get from file"
-msgstr "&Lese Werte aus Datei"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Lese aus Datei"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
 
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:716
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Rechts &oben:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:731
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:756
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:806
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:835
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Links unten:"
 
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Links unten:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:875
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts &oben:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
 msgid "E&xtra options"
 msgstr "&Zusatz-Optionen"
 
 msgid "E&xtra options"
 msgstr "&Zusatz-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
 msgid "Su&bfigure"
 msgstr "Te&ilabbildung"
 
 msgid "Su&bfigure"
 msgstr "Te&ilabbildung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr ""
 
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
 
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
 
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:924
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
 
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:932
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:943
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
 
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:954
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Entwurfsmodus"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Entwurfsmodus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Entwurfsmodus"
 
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1032
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
 msgid "Ca&ption:"
 msgstr "&Beschriftung:"
 
 msgid "Ca&ption:"
 msgstr "&Beschriftung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1040
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
 
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
 
@@ -3474,10 +3475,6 @@ msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papiergröße"
 
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papiergröße"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Höhe:"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
@@ -3496,7 +3493,7 @@ msgstr "&Seiten-Stil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
 msgid "Style used for the page header and footer"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
 msgid "&Two-sided document"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
 msgid "&Two-sided document"
@@ -3544,9 +3541,10 @@ msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
 msgid "Format text into two columns"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
 msgid "Format text into two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
@@ -3655,7 +3653,7 @@ msgid "The citation key"
 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
 msgid "&Label"
 msgstr "&Marke"
 
 msgid "&Label"
 msgstr "&Marke"
 
@@ -3682,7 +3680,7 @@ msgstr "&Natbib verwenden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
 msgid "Use the LaTeX natbib package"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
 msgid "Use the LaTeX natbib package"
-msgstr ""
+msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
 msgid "Cite &style:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
 msgid "Cite &style:"
@@ -3705,7 +3703,6 @@ msgid "Instant &preview"
 msgstr "Sofortige &Vorschau"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
 msgstr "Sofortige &Vorschau"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:30
 msgid "Wrap Options"
 msgstr "Wrap-Optionen"
 
 msgid "Wrap Options"
 msgstr "Wrap-Optionen"
 
@@ -3744,7 +3741,7 @@ msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
 msgstr "Blocksatz"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:350 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+#: src/bufferview_funcs.C:342 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
@@ -3755,7 +3752,7 @@ msgstr "1.5"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:166
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -3792,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
 msgid "&Unit:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
 msgid "&Unit:"
@@ -3810,38 +3807,38 @@ msgstr "Keine"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
 msgid "DefSkip"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard-Abstand"
+msgstr "Standard"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
 msgid "SmallSkip"
 msgid "SmallSkip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+msgstr "Klein"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
 msgid "MedSkip"
 msgid "MedSkip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+msgstr "Mittel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
 msgid "BigSkip"
 msgid "BigSkip"
-msgstr "Großer Abstand"
+msgstr "Groß"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
 msgid "VFill"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
 msgid "VFill"
-msgstr "Variabler Abstand"
+msgstr "Variabel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
 msgid "Include this space even at the top of a page"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
 msgid "Include this space even at the top of a page"
-msgstr ""
+msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
-msgstr ""
+msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
 msgid "Below paragraph"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
 msgid "Below paragraph"
@@ -3862,7 +3859,7 @@ msgstr "L
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
 msgid "L&ines"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
 msgid "L&ines"
@@ -3894,7 +3891,7 @@ msgstr "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
 msgid "Start a new page above this paragraph"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
 msgid "Start a new page above this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
 msgid "Belo&w"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
 msgid "Belo&w"
@@ -3902,7 +3899,7 @@ msgstr "U&nter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
 msgid "Start a new page below this paragraph"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
 msgid "Start a new page below this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
 msgid "&Backup directory:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
 msgid "&Backup directory:"
@@ -3973,7 +3970,7 @@ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
 msgid "Reference"
 msgstr "Querverweis"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Querverweis"
 
@@ -4043,7 +4040,7 @@ msgstr "&Dokument:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
@@ -4113,12 +4110,12 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
 msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:263
+#: src/insets/insetinclude.C:237
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/insets/insetinclude.C:266
+#: src/insets/insetinclude.C:240
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
@@ -4160,9 +4157,9 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "&Dummy"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
 msgstr "&Dummy"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:81
-#: src/bufferlist.C:190 src/bufferlist.C:569 src/lyx_cb.C:99 src/lyx_cb.C:158
-#: src/lyxfunc.C:1088 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:74
+#: src/bufferlist.C:178 src/bufferlist.C:512 src/lyx_cb.C:92 src/lyx_cb.C:144
+#: src/lyxfunc.C:1063 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:194
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -4342,22 +4339,22 @@ msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
 msgstr "Executive"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -4442,6 +4439,7 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
 msgstr "Copyright"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:52
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
@@ -4646,7 +4644,7 @@ msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxvc.C:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxvc.C:86
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
@@ -4748,7 +4746,6 @@ msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -4936,13 +4933,14 @@ msgstr "VORHANG"
 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/default.ui:430
-#: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/classic.ui:430
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41 src/insets/insetref.C:125
+#: src/mathed/ref_inset.C:146
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
@@ -4963,7 +4961,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
 msgstr "Titel"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
@@ -5059,13 +5057,14 @@ msgstr "Aufz
 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
@@ -5076,8 +5075,9 @@ msgid "Affiliation"
 msgstr "Zugehörigkeit"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
 msgstr "Zugehörigkeit"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:53
 msgid "Email"
 msgstr "EMail"
 
 msgid "Email"
 msgstr "EMail"
 
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
 msgstr "Datum"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:265 ../lib/layouts/svjog.layout:32
 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgid "Appendix"
 msgstr "Anhang"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
 msgstr "Anhang"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:868
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:831
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
@@ -5173,44 +5173,39 @@ msgstr "HinweisF
 msgid "FigCaption"
 msgstr "BildBeschriftung"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "BildBeschriftung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:189
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:185
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:221
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:225
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:233 ../lib/layouts/svjour.inc:229
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
-#: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
-msgid "Mail"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:11 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
+#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
@@ -5222,27 +5217,27 @@ msgstr ""
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturliste"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturliste"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/svjour.inc:379
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
 msgid "Claim"
 msgstr "Behauptung"
 
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/svjour.inc:379
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
 msgid "Claim"
 msgstr "Behauptung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/svjour.inc:403
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Vermutung"
 
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/svjour.inc:403
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Vermutung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:302
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:302
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
@@ -5250,22 +5245,21 @@ msgstr "Vermutung"
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korrolar"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korrolar"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:350
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:350
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/scrmaths.inc:27
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:381 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
 msgid "Exercise"
 msgstr "Übung"
 
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
 msgid "Exercise"
 msgstr "Übung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:290
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:290
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
@@ -5273,7 +5267,7 @@ msgstr "
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:417
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:417
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
@@ -5281,25 +5275,25 @@ msgstr "Lemma"
 msgid "Note"
 msgstr "Hinweis"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Hinweis"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/svjour.inc:464
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/svjour.inc:464
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:97 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
 msgid "Proof"
 msgstr "Beweis"
 
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:97 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
 msgid "Proof"
 msgstr "Beweis"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:476
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:314
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:314
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
@@ -5307,31 +5301,31 @@ msgstr "Eigenschaft"
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:488
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/svjour.inc:494
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
 msgid "Remark"
 msgstr "Anmerkung"
 
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/svjour.inc:494
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
 msgid "Remark"
 msgstr "Anmerkung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:500
 msgid "Solution"
 msgstr "Lösung"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Lösung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/svjour.inc:506
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/svjour.inc:506
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
-#: ../lib/layouts/scrmaths.inc:17 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorem"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorem"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:230
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:231
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
@@ -5401,7 +5395,7 @@ msgstr "Code"
 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:820
 msgid "Abstract"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 msgid "Abstract"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -5512,7 +5506,7 @@ msgstr "Kunde"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 ../lib/layouts/scrmaths.inc:1
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TheoremVorlage"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TheoremVorlage"
 
@@ -5832,6 +5826,11 @@ msgstr ""
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
+#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:257
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
 msgid "Author_Address"
 msgstr " Autor_Adresse"
 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
 msgid "Author_Address"
 msgstr " Autor_Adresse"
@@ -5956,7 +5955,9 @@ msgstr "Postvermerk"
 msgid "Encl."
 msgstr "Anlagen"
 
 msgid "Encl."
 msgstr "Anlagen"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+#. Stack tabs
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
@@ -6531,946 +6532,1354 @@ msgstr "Sorbisch (U)"
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7
+#: ../lib/ui/classic.ui:7 ../lib/ui/stdmenus.ui:5
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8
+#: ../lib/ui/classic.ui:8 ../lib/ui/stdmenus.ui:6
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:9
+#: ../lib/ui/classic.ui:9 ../lib/ui/stdmenus.ui:8
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Einfügen|E"
 
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Einfügen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:10
+#: ../lib/ui/classic.ui:10
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Format|F"
 
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Format|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:11
+#: ../lib/ui/classic.ui:11 ../lib/ui/stdmenus.ui:7
 msgid "View|V"
 msgstr "Ansicht|i"
 
 msgid "View|V"
 msgstr "Ansicht|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:12
+#: ../lib/ui/classic.ui:12 ../lib/ui/stdmenus.ui:9
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13
+#: ../lib/ui/classic.ui:13
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:14
+#: ../lib/ui/classic.ui:14 ../lib/ui/stdmenus.ui:12
 msgid "Help|H"
 msgstr "Hilfe|H"
 
 msgid "Help|H"
 msgstr "Hilfe|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22
+#: ../lib/ui/classic.ui:22 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
 msgid "New|N"
 msgstr "Neu|N"
 
 msgid "New|N"
 msgstr "Neu|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23
+#: ../lib/ui/classic.ui:23 ../lib/ui/stdmenus.ui:21
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24
+#: ../lib/ui/classic.ui:24 ../lib/ui/stdmenus.ui:22
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|f"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26
+#: ../lib/ui/classic.ui:26 ../lib/ui/stdmenus.ui:26
 msgid "Close|C"
 msgstr "Schließen|c"
 
 msgid "Close|C"
 msgstr "Schließen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27
+#: ../lib/ui/classic.ui:27 ../lib/ui/stdmenus.ui:27
 msgid "Save|S"
 msgstr "Speichern|S"
 
 msgid "Save|S"
 msgstr "Speichern|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28
+#: ../lib/ui/classic.ui:28 ../lib/ui/stdmenus.ui:28
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Speichern unter...|u"
 
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Speichern unter...|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29
+#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:29
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Wieder herstellen|W"
 
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Wieder herstellen|W"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:30
+#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:30
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32
+#: ../lib/ui/classic.ui:32 ../lib/ui/stdmenus.ui:32
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|I"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:33
+#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportieren|E"
 
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportieren|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:34
+#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:34
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Drucken...|D"
 
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Drucken...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35
+#: ../lib/ui/classic.ui:35 ../lib/ui/stdmenus.ui:35
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faxen...|x"
 
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faxen...|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37
+#: ../lib/ui/classic.ui:37 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Beenden|B"
 
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Beenden|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43
+#: ../lib/ui/classic.ui:43 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrieren...|R"
 
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrieren...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44
+#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45
+#: ../lib/ui/classic.ui:45 ../lib/ui/stdmenus.ui:47
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46
+#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
 
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47
+#: ../lib/ui/classic.ui:47 ../lib/ui/stdmenus.ui:49
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48
+#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:50
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57
+#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65
+#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:67
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Rückgängig|R"
 
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Rückgängig|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66
+#: ../lib/ui/classic.ui:66
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Wiederholen|W"
 
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68
+#: ../lib/ui/classic.ui:68
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Ausschneiden|A"
 
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Ausschneiden|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69
+#: ../lib/ui/classic.ui:69
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopieren|K"
 
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopieren|K"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70
+#: ../lib/ui/classic.ui:70
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Einfügen|E"
 
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Einfügen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:71
+#: ../lib/ui/classic.ui:71
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73
+#: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:73
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
+msgstr "Finden & Ersetzen...|S"
 
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74
+#: ../lib/ui/classic.ui:74
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabelle|T"
 
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabelle|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:75
+#: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:80
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:78
+#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:364
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:79
+#: ../lib/ui/classic.ui:79
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Thesaurus..."
 
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Thesaurus..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80
+#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:366
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81
+#: ../lib/ui/classic.ui:81 ../lib/ui/stdmenus.ui:194
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:82
+#: ../lib/ui/classic.ui:82
 msgid "Open/Close float|l"
 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
 
 msgid "Open/Close float|l"
 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:83
+#: ../lib/ui/classic.ui:83
 msgid "Change tracking|g"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 msgid "Change tracking|g"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85
+#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:374
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen...|i"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen...|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:86
+#: ../lib/ui/classic.ui:86 ../lib/ui/stdmenus.ui:375
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90
+#: ../lib/ui/classic.ui:90
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
 
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:91
+#: ../lib/ui/classic.ui:91
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:95
+#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:108
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97
+#: ../lib/ui/classic.ui:97
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98
+#: ../lib/ui/classic.ui:98
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99
+#: ../lib/ui/classic.ui:99
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:100
+#: ../lib/ui/classic.ui:100
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:102
+#: ../lib/ui/classic.ui:102
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:103 ../lib/ui/default.ui:184
+#: ../lib/ui/classic.ui:103 ../lib/ui/classic.ui:184
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:104
+#: ../lib/ui/classic.ui:104
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:106
+#: ../lib/ui/classic.ui:106
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:107
+#: ../lib/ui/classic.ui:107
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:108
+#: ../lib/ui/classic.ui:108
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:110
+#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:102
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:111
+#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/stdmenus.ui:103
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Zeile kopieren"
 
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Zeile kopieren"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:113 ../lib/ui/default.ui:144
+#: ../lib/ui/classic.ui:113 ../lib/ui/classic.ui:144 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zeilen vertauschen"
 
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zeilen vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:115
+#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:105
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:116
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:106
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Spalte kopieren"
 
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Spalte kopieren"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:118 ../lib/ui/default.ui:149
+#: ../lib/ui/classic.ui:118 ../lib/ui/classic.ui:149 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:130
+#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:131
+#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:125
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:133
+#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:135
+#: ../lib/ui/classic.ui:135 ../lib/ui/stdmenus.ui:128
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Formelart ändern|F"
 
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Formelart ändern|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:137
+#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
 
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:139
+#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
 msgid "Alignment|A"
 msgstr "Ausrichtung|A"
 
 msgid "Alignment|A"
 msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:141
+#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:134
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:142
+#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:135
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:146
+#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:147
+#: ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:153
+#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standard|S"
 
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standard|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:154
+#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
 msgid "Display|D"
 msgstr "Anzeige|A"
 
 msgid "Display|D"
 msgstr "Anzeige|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:155
+#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Eingebettet|E"
 
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Eingebettet|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:159
+#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:160
+#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
 msgid "Maxima"
 msgstr "Maxima"
 
 msgid "Maxima"
 msgstr "Maxima"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:161
+#: ../lib/ui/classic.ui:161 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
 msgid "Mathematica"
 msgstr "Mathematica"
 
 msgid "Mathematica"
 msgstr "Mathematica"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:163
+#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:156
 msgid "Maple, simplify"
 msgstr "Maple, simplify"
 
 msgid "Maple, simplify"
 msgstr "Maple, simplify"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:164
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
 msgid "Maple, factor"
 msgstr "Maple, factor"
 
 msgid "Maple, factor"
 msgstr "Maple, factor"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:165
+#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
 msgid "Maple, evalm"
 msgstr "Maple, evalm"
 
 msgid "Maple, evalm"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:166
+#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:170 ../lib/ui/default.ui:236
+#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/classic.ui:236 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:255
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:171
+#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:172
+#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:173
+#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:166
 msgid "Align Environment|A"
 msgstr "Align-Umgebung|A"
 
 msgid "Align Environment|A"
 msgstr "Align-Umgebung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:174
+#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:167
 msgid "AlignAt Environment"
 msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
 msgid "AlignAt Environment"
 msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:175
+#: ../lib/ui/classic.ui:175 ../lib/ui/stdmenus.ui:168
 msgid "Flalign Environment|f"
 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
 msgid "Flalign Environment|f"
 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:178
+#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
 msgid "Gather Environment"
 msgstr "Gather-Umgebung"
 
 msgid "Gather Environment"
 msgstr "Gather-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:179
+#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multline-Umgebung"
 
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multline-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:183
+#: ../lib/ui/classic.ui:183
 msgid "Align Left|L"
 msgstr "Linksbündig|L"
 
 msgid "Align Left|L"
 msgstr "Linksbündig|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:185
+#: ../lib/ui/classic.ui:185
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Rechtsbündig|R"
 
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Rechtsbündig|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:187
+#: ../lib/ui/classic.ui:187
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
 
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:188
+#: ../lib/ui/classic.ui:188
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
 
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:189
+#: ../lib/ui/classic.ui:189
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
 
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:195
+#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/stdmenus.ui:214
 msgid "Math|h"
 msgstr "Mathe|M"
 
 msgid "Math|h"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:197
+#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:215
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:198
+#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:221
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Zitat...|Z"
 
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Zitat...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:199
+#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:222
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:200
+#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:223
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|a"
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:201
+#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:230
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fußnote|F"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fußnote|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:202
+#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz|R"
 
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:203
+#: ../lib/ui/classic.ui:203 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
 msgid "Short Title"
 msgstr "Kurztitel"
 
 msgid "Short Title"
 msgstr "Kurztitel"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:204
+#: ../lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Bibliography Key"
 msgstr "Literaturschlüssel"
 
 msgid "Bibliography Key"
 msgstr "Literaturschlüssel"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:205
+#: ../lib/ui/classic.ui:205
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index-Eintrag...|I"
 
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index-Eintrag...|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:206
+#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/stdmenus.ui:229
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:207 ../lib/ui/default.ui:350
+#: ../lib/ui/classic.ui:207 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:343
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notiz|N"
 
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notiz|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:208
+#: ../lib/ui/classic.ui:208
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:210
+#: ../lib/ui/classic.ui:210
 msgid "TeX|T"
 msgstr "TeX|X"
 
 msgid "TeX|T"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:211
+#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:212
+#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:228
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafik...|G"
 
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafik...|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:213
+#: ../lib/ui/classic.ui:213
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:214
+#: ../lib/ui/classic.ui:214
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Gleitobjekte|o"
 
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Gleitobjekte|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:216
+#: ../lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Include File...|d"
 msgstr "Datei einbinden...|b"
 
 msgid "Include File...|d"
 msgstr "Datei einbinden...|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:217
+#: ../lib/ui/classic.ui:217
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Datei einfügen|D"
 
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Datei einfügen|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:218
+#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:222
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:241
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:223
+#: ../lib/ui/classic.ui:223 ../lib/ui/stdmenus.ui:242
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:224
+#: ../lib/ui/classic.ui:224
 msgid "HFill|H"
 msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
 
 
-#: ../lib/ui/default.ui:225
+#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:226
+#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:227
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:228
+#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:229
+#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:230
+#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:231
+#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:250
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:232
+#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menütrenner|M"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menütrenner|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:237
+#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:238
+#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
 
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:239
+#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:258
 msgid "AMS align Environment|A"
 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
 
 msgid "AMS align Environment|A"
 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:240
+#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:259
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:241
+#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:244
+#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
 msgid "AMS gather Environment"
 msgstr "AMS gather-Umgebung"
 
 msgid "AMS gather Environment"
 msgstr "AMS gather-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:245
+#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:262
 msgid "AMS multline Environment"
 msgstr "AMS multline-Umgebung"
 
 msgid "AMS multline Environment"
 msgstr "AMS multline-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:247
+#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array-Umgebung|y"
 
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:248
+#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:249
+#: ../lib/ui/classic.ui:249
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split-Umgebung|S"
 
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split-Umgebung|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:251
+#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
 msgid "Font Change|f"
 msgstr "Schriftänderung|S"
 
 msgid "Font Change|f"
 msgstr "Schriftänderung|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:252
+#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:256
+#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
 msgid "Math normal font"
 msgstr "Mathe normale Schrift"
 
 msgid "Math normal font"
 msgstr "Mathe normale Schrift"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:258
+#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
 msgid "Math calligraphic family"
 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
 msgid "Math calligraphic family"
 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:259
+#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:275
 msgid "Math fraktur family"
 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
 msgid "Math fraktur family"
 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:260
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:276
 msgid "Math roman family"
 msgstr "Mathe Familie Roman"
 
 msgid "Math roman family"
 msgstr "Mathe Familie Roman"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:261
+#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
 msgid "Math sans serif family"
 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
 msgid "Math sans serif family"
 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:263
+#: ../lib/ui/classic.ui:263 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
 msgid "Math bold series"
 msgstr "Mathe Serie Fett"
 
 msgid "Math bold series"
 msgstr "Mathe Serie Fett"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:265
+#: ../lib/ui/classic.ui:265 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
 msgid "Text normal font"
 msgstr "Text normale Schrift"
 
 msgid "Text normal font"
 msgstr "Text normale Schrift"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:267
+#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
 msgid "Text roman family"
 msgstr "Text Familie Roman"
 
 msgid "Text roman family"
 msgstr "Text Familie Roman"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:268
+#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:284
 msgid "Text sans serif family"
 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
 msgid "Text sans serif family"
 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:269
+#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
 msgid "Text typewriter family"
 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
 msgid "Text typewriter family"
 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:271
+#: ../lib/ui/classic.ui:271 ../lib/ui/stdmenus.ui:287
 msgid "Text bold series"
 msgstr "Text Serie Fett"
 
 msgid "Text bold series"
 msgstr "Text Serie Fett"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:272
+#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
 msgid "Text medium series"
 msgstr "Text Serie Mittel"
 
 msgid "Text medium series"
 msgstr "Text Serie Mittel"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:274
+#: ../lib/ui/classic.ui:274 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
 msgid "Text italic shape"
 msgstr "Text Form Kursiv"
 
 msgid "Text italic shape"
 msgstr "Text Form Kursiv"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:275
+#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
 msgid "Text small caps shape"
 msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
 msgid "Text small caps shape"
 msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:276
+#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:292
 msgid "Text slanted shape"
 msgstr "Text Form Geneigt"
 
 msgid "Text slanted shape"
 msgstr "Text Form Geneigt"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:277
+#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
 msgid "Text upright shape"
 msgstr "Text Form Aufrecht"
 
 msgid "Text upright shape"
 msgstr "Text Form Aufrecht"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:282
+#: ../lib/ui/classic.ui:282
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
 
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:286
+#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:303
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:288
+#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index-Liste|L"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index-Liste|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:289
+#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:293
+#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:310
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:294
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
 msgid "ASCII as Lines...|L"
 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
 msgid "ASCII as Lines...|L"
 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:295
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 # , c-format
 # , c-format
 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:299
+#: ../lib/ui/classic.ui:299 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
 msgid "Track changes|T"
 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
 msgid "Track changes|T"
 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:300
+#: ../lib/ui/classic.ui:300
 msgid "Merge changes ...|M"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
 
 msgid "Merge changes ...|M"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:301
+#: ../lib/ui/classic.ui:301 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
 msgid "Accept all changes|A"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
 
 msgid "Accept all changes|A"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:302
+#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:334
 msgid "Reject all changes|R"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
 
 msgid "Reject all changes|R"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:308
+#: ../lib/ui/classic.ui:308
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Zeichen...|Z"
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Zeichen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:309
+#: ../lib/ui/classic.ui:309
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatz...|A"
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatz...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:310
+#: ../lib/ui/classic.ui:310
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:311
+#: ../lib/ui/classic.ui:311
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:313
+#: ../lib/ui/classic.ui:313
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:314
+#: ../lib/ui/classic.ui:314
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:315
+#: ../lib/ui/classic.ui:315
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:318
+#: ../lib/ui/classic.ui:318
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:319
+#: ../lib/ui/classic.ui:319
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:320
+#: ../lib/ui/classic.ui:320
 msgid "Preamble...|r"
 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 msgid "Preamble...|r"
 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321
+#: ../lib/ui/classic.ui:321
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:330
+#: ../lib/ui/classic.ui:330 ../lib/ui/stdmenus.ui:320
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:331
+#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:197
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:333
+#: ../lib/ui/classic.ui:333
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:334
+#: ../lib/ui/classic.ui:334
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:335
+#: ../lib/ui/classic.ui:335
 msgid "Child Processes|C"
 msgstr "Unterprozesse|U"
 
 msgid "Child Processes|C"
 msgstr "Unterprozesse|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:336
+#: ../lib/ui/classic.ui:336
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:349
+#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:342
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fehler|F"
 
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fehler|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:351
+#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:344
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Referenzen|R"
 
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Referenzen|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352
+#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:341
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Lesezeichen|L"
 
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:356
+#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:350
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:357
+#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:351
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:358
+#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:352
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:360
+#: ../lib/ui/classic.ui:360
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:361
+#: ../lib/ui/classic.ui:361
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:362
+#: ../lib/ui/classic.ui:362
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377
+#: ../lib/ui/classic.ui:377
 msgid "Tooltips|o"
 msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "Tooltips|o"
 
 
-#: ../lib/ui/default.ui:379
+#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:382
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:380
+#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:383
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:381
+#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:384
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:382
+#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:385
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Profi-Tipps|P"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Profi-Tipps|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:383
+#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:386
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:385
+#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:387
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:386
+#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:387
+#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:389
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:389
+#: ../lib/ui/classic.ui:389
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:432
+#: ../lib/ui/classic.ui:432 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
 msgid "Open document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
 msgid "Open document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:433
+#: ../lib/ui/classic.ui:433 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:45
 msgid "Save document"
 msgstr "Dokument speichern"
 
 msgid "Save document"
 msgstr "Dokument speichern"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:434
+#: ../lib/ui/classic.ui:434 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
 msgid "Print document"
 msgstr "Dokument drucken"
 
 msgid "Print document"
 msgstr "Dokument drucken"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:436
+#: ../lib/ui/classic.ui:436
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Auswahl ausschneiden"
 
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Auswahl ausschneiden"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:437
+#: ../lib/ui/classic.ui:437
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Auswahl kopieren"
 
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Auswahl kopieren"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:438 src/text3.C:1026
+#: ../lib/ui/classic.ui:438 ../lib/ui/stdmenus.ui:72
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52 src/text3.C:1024
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:440
+#: ../lib/ui/classic.ui:440 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
 msgid "Toggle emphasis style"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 msgid "Toggle emphasis style"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:441
+#: ../lib/ui/classic.ui:441 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:442
+#: ../lib/ui/classic.ui:442
 msgid "Toggle free style"
 msgstr "Freier Stil an/aus"
 
 msgid "Toggle free style"
 msgstr "Freier Stil an/aus"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:444
+#: ../lib/ui/classic.ui:444 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83
 msgid "Insert TeX"
 msgstr "TeX einfügen"
 
 msgid "Insert TeX"
 msgstr "TeX einfügen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:445
+#: ../lib/ui/classic.ui:445 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
 msgid "Insert math"
 msgstr "Mathe einfügen"
 
 msgid "Insert math"
 msgstr "Mathe einfügen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:448
+#: ../lib/ui/classic.ui:448 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:449
+#: ../lib/ui/classic.ui:449 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:450
+#: ../lib/ui/classic.ui:450 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Tiefe erhöhen"
 
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Tiefe erhöhen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:452
+#: ../lib/ui/classic.ui:452 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Grafik einfügen"
 
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Grafik einfügen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:456
+#: ../lib/ui/classic.ui:456 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:142
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Befehlsbuffer"
 
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Befehlsbuffer"
 
-#: src/BufferView.C:309 src/bufferlist.C:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView.C:313 src/bufferlist.C:343
-msgid "The specified document\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:10
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|D"
 
 
-#: src/BufferView.C:314 src/bufferlist.C:344 src/bufferlist.C:484
-msgid " could not be read."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:11
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Tools|T"
 
 
-#: src/BufferView.C:316 src/bufferlist.C:346
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:24
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Zuletzt besucht|Z"
 
 
-#: src/BufferView.C:326 src/buffer.C:1005
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
-"nicht geöffnet werden."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:68
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#: src/BufferView.C:330 src/buffer.C:1009 src/lyx_cb.C:434
-msgid "Could not open the specified document\n"
-msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht geöffnet werden:\n"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text3.C:1039
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/BufferView.C:333 src/buffer.C:1012 src/lyx_cb.C:438
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/text3.C:1044
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:75
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Textstil...|T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|v"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:89
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Minipage Settings...|M"
+msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:97
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:110
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|O"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|U"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:112
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|L"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:113
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|R"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:115
+msgid "Left aligned|e"
+msgstr "Linksbündig|i"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Centered|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
+msgid "Right aligned|i"
+msgstr "Rechtsbündig|R"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
+msgid "Top aligned|o"
+msgstr "Oben ausgerichtet|O"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
+msgid "Vertically Centered|V"
+msgstr "Vertikal zentriert|V"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Bottom aligned|g"
+msgstr "Unten ausgerichtet|U"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:174
+msgid "Left-aligned|L"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Right-aligned|R"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:178
+msgid "Top-aligned|T"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:179
+msgid "Centered Vertically|e"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Bottom-aligned|B"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:195
+msgid "Display Tooltips|D"
+msgstr "Tooltips anzeigen|T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:216
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:217
+msgid "List / TOC|O"
+msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:219
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:224
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Index-Eintrag|I"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:299
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:321
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:322
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:324
+msgid "Change tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 
-#: src/BufferView.C:587
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:325
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:332
+msgid "Merge changes...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:354
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:355
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:356
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:365
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:368
+msgid "View Child Processes...|C"
+msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "TeX-Informationen...|I"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:391
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Über LyX...|X"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/BufferView.C:522
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/BufferView.C:592
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-
-#: src/BufferView.C:604
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:538
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/BufferView.C:609
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Finden und ersetzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Benutzerstil an/aus"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64 src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Nummerierte Liste"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Unsortierte Liste"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Index-Eintrag einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:40
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Absatzstil"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile anfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte anfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+msgid "Left aligned"
+msgstr "Linksbündig"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+msgid "Right aligned"
+msgstr "Rechtsbündig"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+msgid "Top aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+msgid "Vertically centered"
+msgstr "Vertikal zentriert"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+msgid "Bottom aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+msgid "Math"
+msgstr "Mathe"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+msgid "Set display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Bruch einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:132
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+msgid "Insert cases"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:295 src/bufferlist.C:320
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:296 src/bufferlist.C:322
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/BufferView.C:306
+#, c-format
+msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
+msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: src/BufferView.C:307 src/buffer.C:962 src/lyx_cb.C:396
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/BufferView.C:526
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+
+#: src/BufferView.C:542
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
@@ -7478,87 +7887,58 @@ msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:618
+#: src/BufferView_pimpl.C:625
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:620
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:654
 #, c-format
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:654
 #, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:656
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:836
+#: src/BufferView_pimpl.C:815
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:838 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:36
+#: src/BufferView_pimpl.C:817 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:36
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:83
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:117
-#: src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1786 src/lyxfunc.C:1886
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1823
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumente|#k"
 
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumente|#k"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxfunc.C:1888
+#: src/BufferView_pimpl.C:819 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1825
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Beispiele|#B"
 
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:845 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1754
-#: src/lyxfunc.C:1793
+#: src/BufferView_pimpl.C:824 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1752
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:854 src/lyxfunc.C:1802 src/lyxfunc.C:1905
-#: src/lyxfunc.C:1919 src/lyxfunc.C:1941
+#: src/BufferView_pimpl.C:833 src/lyxfunc.C:1761 src/lyxfunc.C:1842
+#: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:867
+#: src/BufferView_pimpl.C:843
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:869
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Füge ein Dokument "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:869 src/importer.C:45 src/lyxfunc.C:1063
-#: src/lyxfunc.C:1227 src/lyxfunc.C:1830
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:876
+#: src/BufferView_pimpl.C:846
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:878 src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Document "
-msgstr "Dokument "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:878
-msgid " inserted."
-msgstr " ist eingefügt."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:884
+#: src/BufferView_pimpl.C:848
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:886
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden: "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1270
+#: src/BufferView_pimpl.C:1235
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Unbekannte Funktion!"
 
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Unbekannte Funktion!"
 
@@ -7571,407 +7951,346 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
-#: src/CutAndPaste.C:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Das Format musste von %1$s\n"
-"nach %2$s geändert werden,\n"
-"da die Klasse von %3$s nach\n"
-"%4$s konvertiert wurde"
-
-#: src/CutAndPaste.C:390
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Format musste von\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:391 src/CutAndPaste.C:394 src/converter.C:405
-#: src/converter.C:448
-msgid " to "
-msgstr " nach "
-
-#: src/CutAndPaste.C:393
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden, aufgrund der Klassen-Konvertierung von\n"
-
-#: src/LColor.C:45
+#: src/LColor.C:71
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: src/LColor.C:46
+#: src/LColor.C:72
 msgid "black"
 msgstr "Schwarz"
 
 msgid "black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: src/LColor.C:47
+#: src/LColor.C:73
 msgid "white"
 msgstr "Weiß"
 
 msgid "white"
 msgstr "Weiß"
 
-#: src/LColor.C:48
+#: src/LColor.C:74
 msgid "red"
 msgstr "Rot"
 
 msgid "red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/LColor.C:49
+#: src/LColor.C:75
 msgid "green"
 msgstr "Grün"
 
 msgid "green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/LColor.C:50
+#: src/LColor.C:76
 msgid "blue"
 msgstr "Blau"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/LColor.C:51
+#: src/LColor.C:77
 msgid "cyan"
 msgstr "Türkis"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "Türkis"
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:78
 msgid "magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:79
 msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:80
 msgid "cursor"
 msgstr "Cursor"
 
 msgid "cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:81
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:82
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:83
 msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:84
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX-Text"
 
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX-Text"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:85
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
-#: src/LColor.C:60 src/insets/insetnote.C:37
+#: src/LColor.C:86 src/insets/insetnote.C:37
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:87
 msgid "note background"
 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
 msgid "note background"
 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:88
 msgid "depth bar"
 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
 msgid "depth bar"
 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:89
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:90
 msgid "command inset"
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
 msgid "command inset"
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:91
 msgid "command inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 msgid "command inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:92
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:93
 msgid "special character"
 msgstr "Sonderzeichen"
 
 msgid "special character"
 msgstr "Sonderzeichen"
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:94
 msgid "math"
 msgstr "Mathe"
 
 msgid "math"
 msgstr "Mathe"
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:95
 msgid "math background"
 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
 msgid "math background"
 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:96
 msgid "graphics background"
 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
 msgid "graphics background"
 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:97
 msgid "Math macro background"
 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
 msgid "Math macro background"
 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:98
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/LColor.C:99
 msgid "math line"
 msgstr "Mathe (Strich)"
 
 msgid "math line"
 msgstr "Mathe (Strich)"
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:100
 msgid "caption frame"
 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
 
 msgid "caption frame"
 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:101
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:102
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:103
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:104
 msgid "inset frame"
 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
 msgid "inset frame"
 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:105
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX-Fehler"
 
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:106
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:107
 msgid "appendix marker"
 msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
 msgid "appendix marker"
 msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:108
 msgid "change bar"
 msgstr ""
 
 msgid "change bar"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:109
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Gelöschter Text"
 
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Gelöschter Text"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:110
 msgid "Added text"
 msgstr "Hinzugefügter Text"
 
 msgid "Added text"
 msgstr "Hinzugefügter Text"
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:111
 msgid "added space markers"
 msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
 msgid "added space markers"
 msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:112
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabelle (Strich)"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular on/off line"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "table on/off line"
 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:117
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:118
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:119
 msgid "top of button"
 msgstr "Knopf (oben)"
 
 msgid "top of button"
 msgstr "Knopf (oben)"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:120
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Knopf (unten)"
 
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Knopf (unten)"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:121
 msgid "left of button"
 msgstr "Knopf (links)"
 
 msgid "left of button"
 msgstr "Knopf (links)"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:122
 msgid "right of button"
 msgstr "Knopf (rechts)"
 
 msgid "right of button"
 msgstr "Knopf (rechts)"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:123
 msgid "button background"
 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
 msgid "button background"
 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:124
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:125
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/LaTeX.C:75
+#: src/LaTeX.C:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
 
 
-#: src/LaTeX.C:77
-msgid "Waiting for LaTeX run number "
-msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. "
-
-#: src/LaTeX.C:271 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:266 src/LaTeX.C:343
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.C:286
+#: src/LaTeX.C:281
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#: src/MenuBackend.C:382 src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:466
-#: src/MenuBackend.C:489 src/MenuBackend.C:567
+#: src/MenuBackend.C:384 src/MenuBackend.C:407 src/MenuBackend.C:468
+#: src/MenuBackend.C:491 src/MenuBackend.C:569
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/MenuBackend.C:447
+#: src/MenuBackend.C:449
 msgid "ASCII text as lines"
 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
 msgid "ASCII text as lines"
 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
-#: src/MenuBackend.C:449
+#: src/MenuBackend.C:451
 msgid "ASCII text as paragraphs"
 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
 msgid "ASCII text as paragraphs"
 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
-#: src/MenuBackend.C:600
+#: src/MenuBackend.C:602
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/ParagraphParameters.C:443
+#: src/ParagraphParameters.C:446
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
-#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:204
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-
-#: src/buffer.C:155 src/lyx_cb.C:208
-msgid "Could not remove the temporary directory "
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden: "
-
-#: src/buffer.C:157 src/lyx_cb.C:210
+#: src/buffer.C:150 src/lyx_cb.C:191
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/buffer.C:263
+#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using the default document class, because the  class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:266 src/buffer.C:330
-msgid "Using the default document class, because the  class "
-msgstr ""
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/buffer.C:269
+#: src/buffer.C:251
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#: src/buffer.C:327
+#: src/buffer.C:252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
-"loaded."
+msgid "Using the default document class, because the  class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:333
+#: src/buffer.C:308
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
 
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
 
-#: src/buffer.C:371
+#: src/buffer.C:347
 #, c-format
 msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:350
 #, c-format
 msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:381
-msgid "Encountered "
-msgstr " "
-
-#: src/buffer.C:383
-msgid "one unknown token"
-msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
-
-#: src/buffer.C:386
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
-
-#: src/buffer.C:388 src/buffer.C:530 src/buffer.C:548 src/buffer.C:554
-#: src/buffer.C:598
+#: src/buffer.C:353 src/buffer.C:493 src/buffer.C:511 src/buffer.C:517
+#: src/buffer.C:561
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: src/buffer.C:514 src/buffer.C:523
+#: src/buffer.C:477 src/buffer.C:486
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/buffer.C:515 src/buffer.C:524
+#: src/buffer.C:478 src/buffer.C:487
 msgid "The specified document could not be read."
 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
 
 msgid "The specified document could not be read."
 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/buffer.C:531
+#: src/buffer.C:494
 msgid "The specified document is not a LyX document."
 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
 
 msgid "The specified document is not a LyX document."
 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
 
-#: src/buffer.C:549
+#: src/buffer.C:512
 msgid ""
 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
 "cause problems."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
 "cause problems."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:555
+#: src/buffer.C:518
 msgid ""
 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:562
+#: src/buffer.C:525
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
 
-#: src/buffer.C:563
+#: src/buffer.C:526
 msgid ""
 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
 "lyx2lyx could not be found."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
 "lyx2lyx could not be found."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:576
+#: src/buffer.C:539
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/buffer.C:577
+#: src/buffer.C:540
 msgid ""
 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
 "failed to convert it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
 "failed to convert it."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:599
+#: src/buffer.C:562
 msgid ""
 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:860
+#: src/buffer.C:823
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Zusammenfassung: "
 
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Zusammenfassung: "
 
-#: src/buffer.C:871
+#: src/buffer.C:834
 msgid "References: "
 msgstr "Referenzen: "
 
 msgid "References: "
 msgstr "Referenzen: "
 
-#: src/buffer.C:968
+#: src/buffer.C:930
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the document\n"
@@ -7980,15 +8299,20 @@ msgstr ""
 "Das Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht gespeichert werden."
 
 "Das Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht gespeichert werden."
 
-#: src/buffer.C:972
-msgid "Could not save the document\n"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
-
-#: src/buffer.C:975 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1641
+#: src/buffer.C:931 src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1579
 msgid "Could not save document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
 
 msgid "Could not save document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/buffer.C:1171 src/buffer.C:1634
+#: src/buffer.C:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
+"nicht geöffnet werden."
+
+#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the specified document\n"
@@ -7997,32 +8321,24 @@ msgstr ""
 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht gespeichert werden.\n"
 
 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht gespeichert werden.\n"
 
-#: src/buffer.C:1175 src/buffer.C:1638
-msgid "Could not save the specified document\n"
-msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
-
-#: src/buffer.C:1176 src/buffer.C:1639
-msgid ".\n"
-msgstr " \n"
-
-#: src/buffer.C:1265 src/buffer.C:1748
+#: src/buffer.C:1209 src/buffer.C:1686
 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:2022
+#: src/buffer.C:1960
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:2035
+#: src/buffer.C:1973
 msgid "chktex failure"
 msgstr ""
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2036
+#: src/buffer.C:1974
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:182 src/lyxvc.C:84
+#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:175 src/lyxvc.C:83
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -8030,54 +8346,37 @@ msgid ""
 "Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:77 src/bufferlist.C:186 src/bufferlist.C:525
-#: src/bufferlist.C:585 src/lyx_cb.C:95 src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1934
-#: src/lyxvc.C:88
-msgid "The document "
-msgstr "Das Dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:78 src/bufferlist.C:187
-msgid ""
-" has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"What do you want to do with it?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:80 src/bufferlist.C:189 src/lyxvc.C:91
+#: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:177 src/lyxvc.C:85
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178
 msgid "&Save Changes"
 msgstr "&Änderungen speichern"
 
 msgid "&Save Changes"
 msgstr "&Änderungen speichern"
 
-#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178
 msgid "&Discard Changes"
 msgstr "&Änderungen verwerfen"
 
 msgid "&Discard Changes"
 msgstr "&Änderungen verwerfen"
 
-#: src/bufferlist.C:278
+#: src/bufferlist.C:265
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
-#: src/bufferlist.C:282
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:293 src/bufferlist.C:306 src/bufferlist.C:320
+#: src/bufferlist.C:275 src/bufferlist.C:288 src/bufferlist.C:302
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:296 src/bufferlist.C:310
+#: src/bufferlist.C:278 src/bufferlist.C:292
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:323
+#: src/bufferlist.C:305
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr ""
 "  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr ""
 "  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:363
+#: src/bufferlist.C:338
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -8088,33 +8387,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
-#: src/bufferlist.C:367
-msgid "An emergency save of the document "
-msgstr "Eine Notspeicherung des Dokuments "
-
-#: src/bufferlist.C:368
-msgid ""
-" exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-" existiert.\n"
-"\n"
-"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
-
-#: src/bufferlist.C:370
+#: src/bufferlist.C:340
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr ""
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:371
+#: src/bufferlist.C:341
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wieder herstellen"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wieder herstellen"
 
-#: src/bufferlist.C:371
+#: src/bufferlist.C:341
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/bufferlist.C:397
+#: src/bufferlist.C:363
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -8122,30 +8407,19 @@ msgid ""
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
 
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:401
-msgid "The backup of the document "
-msgstr "Die Sicherung des Dokuments "
-
-#: src/bufferlist.C:402
-msgid ""
-" is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:365
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:405
+#: src/bufferlist.C:366
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/bufferlist.C:405
+#: src/bufferlist.C:366
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -8153,15 +8427,11 @@ msgid ""
 "could not be read."
 msgstr ""
 
 "could not be read."
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:483
-msgid "The specified document template\n"
-msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
-
-#: src/bufferlist.C:486
+#: src/bufferlist.C:441
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/bufferlist.C:521
+#: src/bufferlist.C:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded.\n"
@@ -8169,47 +8439,32 @@ msgid ""
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:526
-msgid ""
-" is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:528 src/lyxfunc.C:1087
+#: src/bufferlist.C:477 src/lyxfunc.C:1062
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
 
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
 
-#: src/bufferlist.C:529 src/lyxfunc.C:1088 src/lyxvc.C:206
+#: src/bufferlist.C:478 src/lyxfunc.C:1063 src/lyxvc.C:194
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wieder herstellen"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wieder herstellen"
 
-#: src/bufferlist.C:529
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "&Switch to document"
 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
 
 msgid "&Switch to document"
 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
 
-#: src/bufferlist.C:561
+#: src/bufferlist.C:509
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:565
-msgid "Do you want to retrieve the document "
-msgstr "Möchten Sie das Dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:566
-msgid " from version control?"
-msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?"
-
-#: src/bufferlist.C:568
+#: src/bufferlist.C:511
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/bufferlist.C:569
+#: src/bufferlist.C:512
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Abrufen"
 
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Abrufen"
 
-#: src/bufferlist.C:581
+#: src/bufferlist.C:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -8217,324 +8472,257 @@ msgid ""
 "Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:586
-msgid ""
-" does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:588
+#: src/bufferlist.C:525
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
-#: src/bufferlist.C:589
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "&Create"
 msgstr "&Erzeugen"
 
 msgid "&Create"
 msgstr "&Erzeugen"
 
-#: src/bufferparams.C:102
+#: src/bufferparams.C:100
 #, c-format
 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferparams.C:104
-msgid "The document uses a missing TeX class "
-msgstr ""
-
-#: src/bufferparams.C:106
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Textklassen-Fehler"
+#: src/bufferparams.C:102
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
 
 
-#: src/bufferparams.C:107
+#: src/bufferparams.C:103
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr ""
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
+#: src/bufferview_funcs.C:173
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:308
+#: src/bufferview_funcs.C:306
 msgid "Change: "
 msgstr "Änderung: "
 
 msgid "Change: "
 msgstr "Änderung: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:313
+#: src/bufferview_funcs.C:311
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:325
+#: src/bufferview_funcs.C:324
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:327
-msgid "Font: "
-msgstr "Schrift: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:334
+#: src/bufferview_funcs.C:331
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Tiefe: %1$d"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:336
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Tiefe: %1$s"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:346
+#: src/bufferview_funcs.C:338
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:353 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+#: src/bufferview_funcs.C:345 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:359
+#: src/bufferview_funcs.C:351
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/bufferview_funcs.C:369
+#: src/bufferview_funcs.C:361
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/converter.C:329 src/format.C:197
+#: src/converter.C:328 src/format.C:189
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/converter.C:364
+#: src/converter.C:363
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/converter.C:365
+#: src/converter.C:364
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
-#: src/converter.C:370 src/converter.C:374 src/converter.C:400
-#: src/converter.C:404 src/converter.C:443 src/converter.C:447
+#: src/converter.C:368 src/converter.C:392 src/converter.C:430
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/converter.C:371 src/format.C:206
+#: src/converter.C:369 src/format.C:197
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:375 src/format.C:210
-msgid "An error occurred whilst running "
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Ausführung von "
-
-#: src/converter.C:402 src/converter.C:445
+#: src/converter.C:393 src/converter.C:431
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:405 src/converter.C:448
-msgid "Could not move a temporary file from "
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:486
-#, c-format
-msgid "One error detected when running %1$s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:490
-#, c-format
-msgid "%1$s errors detected when running %2$s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:497
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#: src/converter.C:500
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
-
-#: src/converter.C:503
-msgid "Errors found"
-msgstr "Fehler gefunden"
-
-#: src/converter.C:541 src/converter.C:596
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Die Ausgabe ist leer"
-
-#: src/converter.C:542 src/converter.C:597
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:558
+#: src/converter.C:488
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:583
+#: src/converter.C:506
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:588
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log "
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:592
+#: src/converter.C:508
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/converter.C:510
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
+
+#: src/converter.C:511
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:32
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug-Meldung"
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug-Meldung"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:33
 msgid "General information"
 msgstr "Allgemeine Informationen"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Allgemeine Informationen"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:34
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisierung des Programms"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisierung des Programms"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:35
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:36
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI-Aufbau"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI-Aufbau"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:37
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:38
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:39
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:40
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:41
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathe-Editor"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathe-Editor"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:42
 msgid "Font handling"
 msgstr "Schrift-Handhabung"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Schrift-Handhabung"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:43
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:44
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:45
 msgid "External control interface"
 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:46
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:47
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:48
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:49
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:50
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-Einfügungen"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-Einfügungen"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:51
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:52
 msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
 msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:53
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:54
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
-#: src/debug.C:57
+#: src/debug.C:55
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Änderungsverfolgung"
 
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Änderungsverfolgung"
 
-#: src/debug.C:58
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 
-#: src/debug.C:111
+#: src/debug.C:109
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/debug.C:116
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analysiere `"
-
-#. FIXME: better english ...
-#: src/exporter.C:64 src/exporter.C:68
+#: src/exporter.C:61
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/exporter.C:65
+#: src/exporter.C:62
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/exporter.C:69
-msgid "No information for exporting the format "
-msgstr "Keine Information vorhanden, um das Format zu exportieren: "
-
-#: src/exporter.C:96
+#: src/exporter.C:88
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/exporter.C:97
+#: src/exporter.C:89
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/exporter.C:111
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wurde als "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wurde als "
 
-#: src/exporter.C:113
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/format.C:164 src/format.C:168 src/format.C:205 src/format.C:209
+#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
+#. the caller (this should be "utility" code
+#: src/format.C:161 src/format.C:196
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
-#: src/format.C:165
+#: src/format.C:162
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
 
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
 
-#: src/format.C:169
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
-
 #: src/frontends/LyXView.C:165
 msgid " (changed)"
 msgstr " (geändert)"
 #: src/frontends/LyXView.C:165
 msgid " (changed)"
 msgstr " (geändert)"
@@ -8609,48 +8797,37 @@ msgstr "Systemverzeichnis: "
 msgid "User directory: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 msgid "User directory: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:79
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:75
 msgid "Document settings applied"
 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
 
 msgid "Document settings applied"
 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:123
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+#, c-format
 msgid ""
 "One paragraph could not be converted\n"
 msgid ""
 "One paragraph could not be converted\n"
-"into the document class %2$s."
+"into the document class %1$s."
 msgstr ""
 "Ein Absatz konnte nicht in die\n"
 msgstr ""
 "Ein Absatz konnte nicht in die\n"
-"Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
+"Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s paragraphs could not be converted\n"
 "into the document class %2$s."
 msgstr ""
 "%1$s Absätze konnten nicht in die\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s paragraphs could not be converted\n"
 "into the document class %2$s."
 msgstr ""
 "%1$s Absätze konnten nicht in die\n"
-"Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:148
-msgid ""
-"One paragraph could not be converted\n"
-"into the document class "
-msgstr ""
+"Dokumentklasse %2$s konvertiert werden."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid ""
-" paragraphs could not be converted\n"
-"into the document class "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
 msgid "Class conversion errors"
 msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung"
 
 msgid "Class conversion errors"
 msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:147
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -8659,27 +8836,19 @@ msgstr ""
 "Das Dokument konnte nicht in\n"
 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
 
 "Das Dokument konnte nicht in\n"
 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
-msgid ""
-"The document could not be converted\n"
-"into the document class "
-msgstr ""
-"Das Dokument konnte nicht in\n"
-"die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:180
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
 msgid "Could not change class"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not change class"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:190
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:160
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:191
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161
 msgid "for the document layout as default?"
 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
 
 msgid "for the document layout as default?"
 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:192
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
 msgid "(they will be valid for any new document)"
 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
 
 msgid "(they will be valid for any new document)"
 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
 
@@ -8687,48 +8856,48 @@ msgstr "(sie werden dann f
 msgid "Select external file"
 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
 msgid "Select external file"
 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:74
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:73
 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:92
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:92
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:81
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
 msgid "Top left"
 msgstr "Oben links"
 
 msgid "Top left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
 msgid "Left baseline"
 msgstr "Grundlinie links"
 
 msgid "Left baseline"
 msgstr "Grundlinie links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
 msgid "Top center"
 msgstr "Oben Mitte"
 
 msgid "Top center"
 msgstr "Oben Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Unten Mitte"
 
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Unten Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
 msgid "Center baseline"
 msgstr "Grundlinie Mitte"
 
 msgid "Center baseline"
 msgstr "Grundlinie Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
 msgid "Top right"
 msgstr "Oben rechts"
 
 msgid "Top right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Unten rechts"
 
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
 msgid "Right baseline"
 msgstr "Grundlinie rechts"
 
 msgid "Right baseline"
 msgstr "Grundlinie rechts"
 
@@ -8789,45 +8958,33 @@ msgstr "W
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:76
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
 msgid "Print to file"
 msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 msgid "Print to file"
 msgstr "Ausgabe in Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:95
-msgid "Could not print the document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gedruckt werden: "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:97
-msgid ""
-".\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-" \n"
-"Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker korrekt eingerichtet ist."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:99
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:91
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:37
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 msgid "String not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 msgid "String not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
@@ -8852,21 +9009,16 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
 
 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
 msgid "One word checked."
 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
 msgid "One word checked."
 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:235
-msgid " words checked."
-msgstr " Wörter wurden geprüft."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:242
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:230
 msgid "Spell-checking is complete"
 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
 msgid "Spell-checking is complete"
 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
@@ -8874,25 +9026,17 @@ msgstr "Die Rechtschreibpr
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:98
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:108
-msgid " and "
-msgstr " und "
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:149
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
 msgid "No year"
 msgstr "Kein Jahr"
 
 msgid "No year"
 msgstr "Kein Jahr"
 
@@ -8907,35 +9051,35 @@ msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 #. default & error
 msgstr "Keine Änderung"
 
 #. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:40
+#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:39
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:40
+#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:39
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenfrei"
 
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenfrei"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:40
+#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:39
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:44
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:44
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:47
 msgid "Upright"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Upright"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:47
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:47
 msgid "Slanted"
 msgstr "Geneigt"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Geneigt"
 
@@ -8943,11 +9087,11 @@ msgstr "Geneigt"
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:52
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergrößern"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:52
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verkleinern"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verkleinern"
 
@@ -9030,16 +9174,16 @@ msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:71 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:84
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:98
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:70 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:83
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:97
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:41 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:62
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:102
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:87
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
@@ -9074,7 +9218,7 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert..."
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
 
 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:360
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:363
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungszeichen"
 
@@ -9082,13 +9226,13 @@ msgstr "Aufz
 msgid "Enter a custom bullet"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a custom bullet"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:176
-msgid "LyX: Insert Index Entry"
-msgstr "LyX: Index-Eintrag einfügen"
-
 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:182
 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:182
-msgid "LyX: Insert Label"
-msgstr "LyX: Marke einfügen"
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "LyX: Index-Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:188
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Marke"
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
 msgid "All files (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
 msgid "All files (*)"
@@ -9099,8 +9243,8 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
 msgstr "Verzeichnisse"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
-msgid "LyX: Insert Bibliography Item"
-msgstr "LyX: Literatureintrag einfügen"
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:41
 msgid "BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:41
 msgid "BibTeX"
@@ -9127,12 +9271,12 @@ msgid "LyX: Merge Changes"
 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
 
 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
 
 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
-msgid "LyX: Change Character Settings"
-msgstr "LyX: Zeichen-Einstellungen ändern"
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "LyX: Textstil ändern"
 
 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:46
 
 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:46
-msgid "LyX: Insert Citation"
-msgstr "LyX: Zitat einfügen"
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Zitat"
 
 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
 msgid "Previous command"
 
 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
 msgid "Previous command"
@@ -9146,101 +9290,101 @@ msgstr "N
 msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
 msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:56
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
 msgid "LyX: Document Settings"
 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
 
 #. biblio
 msgid "LyX: Document Settings"
 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
 
 #. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
 msgid "Author-year"
 msgstr " Autor-Jahr"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr " Autor-Jahr"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
 msgid "Numerical"
 msgstr "Nummerisch"
 
 msgid "Numerical"
 msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
 msgid "``text''"
 msgstr "``Text''"
 
 msgid "``text''"
 msgstr "``Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
 msgid "''text''"
 msgstr "''Text''"
 
 msgid "''text''"
 msgstr "''Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,Text``"
 
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,Text``"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,Text''"
 
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
 msgid "«text»"
 msgstr "«Text»"
 
 msgid "«text»"
 msgstr "«Text»"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
 msgid "»text«"
 msgstr "»Text«"
 
 msgid "»text«"
 msgstr "»Text«"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:144
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 src/frontends/xforms/FormDocument.C:144
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
 msgid "Unavailable: "
 msgstr "Nicht verf.: "
 
 msgid "Unavailable: "
 msgstr "Nicht verf.: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 msgid "plain"
 msgstr ""
 
 msgid "plain"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 msgid "headings"
 msgstr ""
 
 msgid "headings"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
@@ -9275,6 +9419,7 @@ msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:178
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
@@ -9299,16 +9444,24 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
 msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
-msgid "LyX: LaTeX Code Settings"
-msgstr "LyX: LaTeX-Code-Einstellungen"
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt2/QError.C:28
 msgid "LyX: LaTeX Error"
 msgstr "LyX: LaTeX-Fehler"
 
 
 #: src/frontends/qt2/QError.C:28
 msgid "LyX: LaTeX Error"
 msgstr "LyX: LaTeX-Fehler"
 
+#: src/frontends/qt2/QErrorList.C:30
+msgid "LyX: LaTeX error list"
+msgstr "LyX: LaTeX-Fehlerliste"
+
+#: src/frontends/qt2/QErrorList.C:50
+msgid "LyX: LaTex error List"
+msgstr "LyX: LaTeX-Fehlerliste"
+
 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:32
 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:32
-msgid "LyX: Insert External Material"
-msgstr "LyX: Externes Material einfügen"
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "LyX: Externes Material"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:86
 msgid "External material (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:86
 msgid "External material (*)"
@@ -9323,8 +9476,8 @@ msgid "LyX: Float Settings"
 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
-msgid "LyX: Insert Graphics"
-msgstr "LyX: Grafik einfügen"
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "LyX: Grafik"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:241
 msgid "Scale%"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:241
 msgid "Scale%"
@@ -9335,8 +9488,8 @@ msgid "Files (*)"
 msgstr "Dateien (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
 msgstr "Dateien (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
-msgid "LyX: Include File"
-msgstr "LyX: Datei einbinden"
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "LyX: Unterdokument"
 
 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
 msgid "PostScript files (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
 msgid "PostScript files (*.ps)"
@@ -9455,7 +9608,7 @@ msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:37
 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:37
-msgid "LyX: Insert matrix"
+msgid "LyX: Insert Matrix"
 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
 
 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
 
 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
@@ -9467,32 +9620,32 @@ msgid "LyX: Paragraph Settings"
 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
 #. _() is correct here (this is stupid though !)
 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
 #. _() is correct here (this is stupid though !)
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
-#: src/paragraph.C:731
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
+#: src/paragraph.C:733
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:66
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
 msgid "LyX: Preferences"
 msgstr "LyX: Einstellungen"
 
 msgid "LyX: Preferences"
 msgstr "LyX: Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:94
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:95
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:95
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:97
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
 msgid "pspell (library)"
 msgstr ""
 
 msgid "pspell (library)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
 msgid "aspell (library)"
 msgstr ""
 
 msgid "aspell (library)"
 msgstr ""
 
@@ -9577,7 +9730,7 @@ msgid "LyX: Print Document"
 msgstr "LyX: Dokument drucken"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:42
 msgstr "LyX: Dokument drucken"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:42
-msgid "LyX: Insert Cross-reference"
+msgid "LyX: Cross-reference"
 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
@@ -9593,8 +9746,8 @@ msgid "Jump to reference"
 msgstr "Springe zur Referenz"
 
 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
 msgstr "Springe zur Referenz"
 
 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-msgid "LyX: Search Document"
-msgstr "LyX: Dokument durchsuchen"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
 
 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
 msgid "LyX: Send Document to Command"
 
 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
 msgid "LyX: Send Document to Command"
@@ -9629,8 +9782,8 @@ msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
-msgid "LyX: Insert URL"
-msgstr "LyX: URL einfügen"
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX: URL"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:32
 msgid "LyX: Version Control Log"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:32
 msgid "LyX: Version Control Log"
@@ -9645,8 +9798,8 @@ msgstr "Protokoll der Versionskontrolle f
 msgid "Version control log for "
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
 
 msgid "Version control log for "
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
 
-#: src/frontends/qt2/QWrap.C:35
-msgid "LyX: Text-wrapping Settings"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt2/QtView.C:159
 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt2/QtView.C:159
@@ -9784,7 +9937,7 @@ msgstr ""
 msgid "] is used."
 msgstr ""
 
 msgid "] is used."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:179
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:182
 msgid "Label"
 msgstr "Marke"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Marke"
 
@@ -9796,14 +9949,14 @@ msgstr "*"
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:321
-#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:320
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:322
 #, c-format
 msgid "WARNING! %1$s"
 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING! %1$s"
 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:328
-#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:329
 msgid "WARNING!"
 msgstr "ACHTUNG!"
 
 msgid "WARNING!"
 msgstr "ACHTUNG!"
 
@@ -9877,13 +10030,9 @@ msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
-msgid "Merge changes"
+msgid "Merge Changes"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:40
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichenformat"
-
 #. set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 #. set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
@@ -9980,18 +10129,18 @@ msgid "Not yet supported"
 msgstr "Noch nicht unterstützt"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:66
 msgstr "Noch nicht unterstützt"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:66
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokumentformat"
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:175
 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239
 msgid ""
 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
 msgid ""
 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
@@ -9999,23 +10148,23 @@ msgstr ""
 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:306
 msgid "Never | Automatically | Yes "
 msgstr ""
 
 msgid "Never | Automatically | Yes "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:313
 msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
 
 msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:337
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
 msgid ""
 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger "
 msgid ""
 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger "
@@ -10024,20 +10173,15 @@ msgstr ""
 "Größt | Riesig | Riesiger "
 
 #. Stack tabs
 "Größt | Riesig | Riesiger "
 
 #. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:357
 msgid "Paper"
 msgstr "Seite"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:273
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:364
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
@@ -10045,28 +10189,33 @@ msgstr ""
 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
 "erlaubt."
 
 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
 "erlaubt."
 
 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-msgid "ERT Options"
-msgstr "ERT Optionen"
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "TeX-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:33
+msgid "LaTeX error list"
+msgstr "LaTeX-Fehlerliste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:365
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:368
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:40
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:40
-msgid "Float Options"
-msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
@@ -10106,7 +10255,7 @@ msgid "Span float over the columns."
 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:34
 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:34
-msgid "Child processes"
+msgid "Child Processes"
 msgstr "Unterprozesse"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
 msgstr "Unterprozesse"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
@@ -10138,139 +10287,134 @@ msgstr ""
 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
 #, c-format
 msgid "Scale%%%%|%1$s"
 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Scale%%%%|%1$s"
 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Größe%%|"
-
 #. set up the tooltips for the filesection
 #. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:135
 msgid "The file you want to insert."
 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
 
 msgid "The file you want to insert."
 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
 msgid "Browse the directories."
 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
 
 msgid "Browse the directories."
 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
 msgstr ""
 
 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
 msgid "Select display mode for this image."
 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
 
 msgid "Select display mode for this image."
 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145
 msgid "Set the image width to the inserted value."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the image width to the inserted value."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
 #, no-c-format
 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
 #, no-c-format
 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
 msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
 msgid "Select unit for height."
 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
 
 msgid "Select unit for height."
 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
 msgid ""
 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
 "aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
 "aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
 msgid ""
 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
 "holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
 "holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:201
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
 msgid ""
 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
 msgid "Select unit for the bounding box values."
 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
 msgid "Select unit for the bounding box values."
 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
 msgid ""
 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
 "PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
 "PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
 msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
 
 #. set up the tooltips for the extra section
 msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
 
 #. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
 msgid ""
 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
 "negative value clockwise."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
 "negative value clockwise."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
 msgid "Insert the point of origin for rotation."
 msgstr ""
 
 msgid "Insert the point of origin for rotation."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
 
 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
 msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
 
 msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
 msgid ""
 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 
 #. Stack tabs
 msgid ""
 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 
 #. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
 msgid "Bounding Box"
 msgstr "Begrenzungsbox"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:32
 msgid "Bounding Box"
 msgstr "Begrenzungsbox"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:32
-msgid "Include file"
-msgstr "Datei einbinden"
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:60
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:60
@@ -10318,19 +10462,19 @@ msgid "No Literate Programming build log file found."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
-msgid "Maths Delimiters"
+msgid "Math Delimiters"
 msgstr "Mathe Trennzeichen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:60
 msgstr "Mathe Trennzeichen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:60
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Mathe Matrizen"
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe Matrix"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:69
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:65
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:65
-msgid "Maths Panel"
+msgid "Math Panel"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
@@ -10370,24 +10514,24 @@ msgid "AMS Operators"
 msgstr "AMS Operatoren"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
 msgstr "AMS Operatoren"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
-msgid "Maths Spacing"
+msgid "Math Spacing"
 msgstr "Mathe Abstände"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
 msgstr "Mathe Abstände"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
-msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgid "Math Styles & Fonts"
 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Optionen"
+msgid "Minipage Settings"
+msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
 msgid "Invalid Length!"
 msgstr "Ungültige Länge!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:67
 
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
 msgid "Invalid Length!"
 msgstr "Ungültige Länge!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:67
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatzformat"
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
@@ -10440,10 +10584,6 @@ msgstr ""
 msgid " (default)"
 msgstr " (Standard)"
 
 msgid " (default)"
 msgstr " (Standard)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aussehen"
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aussehen"
@@ -10477,41 +10617,41 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
 msgid "Find a new color."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
 msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+msgstr "Eine neue Farbe finden."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:569
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:569
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:752
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
 msgid "GUI background"
 msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
 msgid "GUI background"
 msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI (Text)"
 
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI (Text)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:764
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI (Auswahl)"
 
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI (Auswahl)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:770
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI (Zeiger)"
 
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI (Zeiger)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Konverter."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
@@ -10521,13 +10661,13 @@ msgstr ""
 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
 msgid ""
 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
 "result, and various other things."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
 "result, and various other things."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
@@ -10535,12 +10675,12 @@ msgstr ""
 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
@@ -10548,7 +10688,7 @@ msgstr ""
 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
@@ -10556,33 +10696,33 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Name des Formates."
 
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
 "und Großschreibung werden unterschieden."
 
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
 "und Großschreibung werden unterschieden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1270
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
@@ -10590,7 +10730,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
@@ -10598,7 +10738,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
@@ -10606,7 +10746,7 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1394
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1393
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
@@ -10620,35 +10760,35 @@ msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard-Pfad"
 
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard-Pfad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
 msgid "Template path"
 msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
 msgid "Template path"
 msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
 msgid "Temporary dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 msgid "Temporary dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
 msgid "Last files"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
 msgid "Last files"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
 msgid "LyX server pipes"
 msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
 msgid "LyX server pipes"
 msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2715
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2716
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2738
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2739
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
@@ -10656,10 +10796,14 @@ msgstr ""
 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
 
 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2867
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2868
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ispell | aspell "
 
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ispell | aspell "
 
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
+
 #. set up the tooltips for Destination
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:74
 msgid "Select for printer output."
 #. set up the tooltips for Destination
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:74
 msgid "Select for printer output."
@@ -10715,6 +10859,10 @@ msgstr "Kopien sortieren."
 msgid "Reverse the order of the printed pages."
 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
 msgid "Reverse the order of the printed pages."
 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
+
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:67
 msgid "Select a document for references."
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:67
 msgid "Select a document for references."
@@ -10754,12 +10902,12 @@ msgstr "Gehe zu"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
 msgid "Find and Replace"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
 msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+msgstr "Finden und Ersetzen"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
 msgid "Enter the string you want to find."
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
 msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie suchen möchten."
+msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
 msgid "Enter the replacement string."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
 msgid "Enter the replacement string."
@@ -10813,45 +10961,40 @@ msgstr ""
 msgid "Show File"
 msgstr "Zeige Datei"
 
 msgid "Show File"
 msgstr "Zeige Datei"
 
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
+msgid "Spell-check Document"
+msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
+
 #. set up the tooltips
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
 msgstr ""
 
 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
 
 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
 msgid "Replace unknown word."
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
 msgid "Replace unknown word."
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
 msgid "Ignore unknown word."
 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
 
 msgid "Ignore unknown word."
 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
 msgid "Accept unknown word as known in this session."
 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
 msgid "Accept unknown word as known in this session."
 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
 msgid "Shows word count and progress on spell check."
 msgstr ""
 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
 msgid "Shows word count and progress on spell check."
 msgstr ""
 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:52
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
-
-#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
-
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Zeile/Spalte"
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Zeile/Spalte"
@@ -10874,7 +11017,7 @@ msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
-msgid "Insert Tabular"
+msgid "Insert Table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #. set up the tooltips
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #. set up the tooltips
@@ -10927,44 +11070,40 @@ msgstr ""
 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:43
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Keine Listen ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
+
 #. set up the tooltips
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
 msgid "Enter width for the float."
 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
 msgid "Enter width for the float."
 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
 msgid ""
 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
 "the left if page number is even."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
 "the left if page number is even."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
 msgid ""
 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
 "right if page number is even."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
 "right if page number is even."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
 msgstr ""
 
@@ -11033,59 +11172,50 @@ msgstr "Die Datei existiert nicht."
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/importer.C:43
+#: src/importer.C:40
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/importer.C:45
-msgid "Importing "
-msgstr "Importiere "
-
-#. FIXME: better english ...
-#: src/importer.C:67 src/importer.C:71
+#: src/importer.C:58
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/importer.C:68
+#: src/importer.C:59
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/importer.C:72
-msgid "No information for importing the format "
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format zu importieren: "
-
 #. we are done
 #. we are done
-#: src/importer.C:96
+#: src/importer.C:82
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/insets/inset.C:101
+#: src/insets/inset.C:91
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:79
+#: src/insets/insetbibtex.C:81
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
+#: src/insets/insetcaption.C:65
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:84
+#: src/insets/insetcaption.C:92
 msgid "Float"
 msgstr "Gleitobjekt"
 
 msgid "Float"
 msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/insets/insetenv.C:71
+#: src/insets/insetenv.C:64
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
 
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
 
-#: src/insets/inseterror.C:79 src/insets/inseterror.C:104
+#: src/insets/inseterror.C:65 src/insets/inseterror.C:90
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/insets/inseterror.C:112
+#: src/insets/inseterror.C:98
 msgid "Opened error"
 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
 msgid "Opened error"
 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
@@ -11101,92 +11231,88 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
 
 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
 
-#: src/insets/insetert.C:536 src/insets/insetert.C:547
+#: src/insets/insetert.C:527 src/insets/insetert.C:538
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:248
+#: src/insets/insetexternal.C:227
 msgid "External"
 msgstr "Extern"
 
 msgid "External"
 msgstr "Extern"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:128
+#: src/insets/insetfloat.C:132
 msgid "float: "
 msgstr "Gleitobjekt: "
 
 msgid "float: "
 msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/insets/insetfloat.C:266
+#: src/insets/insetfloat.C:270
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:355
+#: src/insets/insetfloat.C:353
 msgid "float:"
 msgstr "Gleitobjekt:"
 
 msgid "float:"
 msgstr "Gleitobjekt:"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:58
+#: src/insets/insetfloatlist.C:57
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:137
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Liste der %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Liste der %1$s"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:143
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der "
-
-#: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:57
+#: src/insets/insetfoot.C:56
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:266
+#: src/insets/insetgraphics.C:256
 msgid "Not shown."
 msgstr "Nicht angezeigt."
 
 msgid "Not shown."
 msgstr "Nicht angezeigt."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:268
+#: src/insets/insetgraphics.C:258
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lade..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lade..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:270
+#: src/insets/insetgraphics.C:260
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:272
+#: src/insets/insetgraphics.C:262
 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
 msgstr ""
 
 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:274
+#: src/insets/insetgraphics.C:264
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Skaliere etc..."
 
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Skaliere etc..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:276
+#: src/insets/insetgraphics.C:266
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:278
+#: src/insets/insetgraphics.C:268
 msgid "No file found!"
 msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
 msgid "No file found!"
 msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:280
+#: src/insets/insetgraphics.C:270
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:282
+#: src/insets/insetgraphics.C:272
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:284
+#: src/insets/insetgraphics.C:274
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:286
+#: src/insets/insetgraphics.C:276
 msgid "No image"
 msgstr "Kein Bild"
 
 msgid "No image"
 msgstr "Kein Bild"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:661
+#: src/insets/insetgraphics.C:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -11194,63 +11320,40 @@ msgid ""
 "into the temporary directory."
 msgstr ""
 
 "into the temporary directory."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:665
-msgid "Could not copy the file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:667
-msgid ""
-"\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:630
 msgid "Graphics display failed"
 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "Graphics display failed"
 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:705
+#: src/insets/insetgraphics.C:665
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %1$s.\n"
 "Try defining a convertor in the preferences."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %1$s.\n"
 "Try defining a convertor in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:710
-msgid "No information for converting "
-msgstr "Keine Informationen für die Konvertierung von "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:711
-msgid " format files to "
-msgstr " Formatdateien nach "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:712
-msgid ""
-".\n"
-"Try defining a convertor in the preferences."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:714
+#: src/insets/insetgraphics.C:668
 msgid "Could not convert image"
 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 
 msgid "Could not convert image"
 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:803
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:755
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:807
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "Grafikdatei: "
-
-#: src/insets/insetinclude.C:264
+#: src/insets/insetinclude.C:238
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:265
+#: src/insets/insetinclude.C:239
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Unformatiert*"
 
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/insets/insetindex.C:37
+#: src/insets/insetindex.C:38
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
@@ -11270,11 +11373,11 @@ msgstr "Rand"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:67
+#: src/insets/insetminipage.C:68
 msgid "minipage"
 msgstr "Minipage"
 
 msgid "minipage"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:277
+#: src/insets/insetminipage.C:249
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
 
@@ -11290,96 +11393,92 @@ msgstr "Opt"
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
-#: src/insets/insetparent.C:43
+#: src/insets/insetparent.C:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Hauptdokument: %s"
+msgid "Parent: %1$s"
+msgstr "Hauptdokument: %1$s"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:45
-msgid "Parent: "
-msgstr "Hauptdokument: "
-
-#: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
+#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:146
 msgid "Ref: "
 msgstr "Verweis: "
 
 msgid "Ref: "
 msgstr "Verweis: "
 
-#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:147
 msgid "Equation"
 msgstr "Gleichung"
 
 msgid "Equation"
 msgstr "Gleichung"
 
-#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:147
 msgid "EqRef: "
 msgstr ""
 
 msgid "EqRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:148
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:148
 msgid "Page: "
 msgstr "Seite: "
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Seite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:149
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer im Text"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer im Text"
 
-#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:149
 msgid "TextPage: "
 msgstr "TextSeite: "
 
 msgid "TextPage: "
 msgstr "TextSeite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:150
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:150
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:151
+#: src/insets/insetref.C:130 src/mathed/ref_inset.C:151
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:151
+#: src/insets/insetref.C:130 src/mathed/ref_inset.C:151
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:440
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
+#: src/insets/insettabular.C:433
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabelle geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1995
+#: src/insets/insettabular.C:1931
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr ""
 
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1996
+#: src/insets/insettabular.C:1932
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:594
+#: src/insets/insettext.C:582
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:1316
+#: src/insets/insettext.C:1266
 msgid "Paste failed"
 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "Paste failed"
 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/insettext.C:1316
+#: src/insets/insettext.C:1266
 msgid "Cannot include more than one paragraph."
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
 
 msgid "Cannot include more than one paragraph."
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
 
-#: src/insets/insettext.C:1383 src/text3.C:1125
+#: src/insets/insettext.C:1333 src/text3.C:1121
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/insets/insettext.C:1383 src/text3.C:1126
+#: src/insets/insettext.C:1333 src/text3.C:1122
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/insets/insettext.C:1437 src/text3.C:910
+#: src/insets/insettext.C:1387 src/text3.C:909
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/insets/insettext.C:1588
+#: src/insets/insettext.C:1535
 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
 msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
 
 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
 msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
 
@@ -11391,23 +11490,23 @@ msgstr "Theorem"
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettoc.C:43
+#: src/insets/insettoc.C:44
 msgid "Unknown toc list"
 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
 msgid "Unknown toc list"
 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
-#: src/insets/inseturl.C:54
+#: src/insets/inseturl.C:53
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:56
+#: src/insets/inseturl.C:55
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
+#: src/insets/insetwrap.C:61
 msgid "wrap: "
 msgstr "Wrap: "
 
 msgid "wrap: "
 msgstr "Wrap: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:187
+#: src/insets/insetwrap.C:191
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
 
@@ -11510,7 +11609,7 @@ msgstr "Texth
 msgid "pheight%"
 msgstr "Seitenhöhe%"
 
 msgid "pheight%"
 msgstr "Seitenhöhe%"
 
-#: src/lyx_cb.C:91
+#: src/lyx_cb.C:89
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -11518,30 +11617,23 @@ msgid ""
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:96
-msgid ""
-" could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:98
+#: src/lyx_cb.C:91
 msgid "Rename and save?"
 msgstr ""
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:99
+#: src/lyx_cb.C:92
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:108
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1749
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1708
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:150 src/lyxfunc.C:1930
+#: src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1866
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -11549,43 +11641,32 @@ msgid ""
 "Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:155 src/lyxfunc.C:1935
-msgid ""
-" already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that document?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1937
+#: src/lyx_cb.C:143 src/lyxfunc.C:1868
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1938
+#: src/lyx_cb.C:144 src/lyxfunc.C:1869
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Überschreiben"
 
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Überschreiben"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:222
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:244
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Automatische Speicherung von "
-
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:261
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:287
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/lyx_cb.C:391
+#: src/lyx_cb.C:365
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:411
+#: src/lyx_cb.C:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -11596,21 +11677,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht geöffnet werden: %2$s"
 
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht geöffnet werden: %2$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:416
-msgid "Could not read the specified document\n"
-msgstr "Das angegebene Dokument\n"
-
-#: src/lyx_cb.C:417 src/lyx_cb.C:435
-msgid " due to the error: "
-msgstr ""
-" konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
-"nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.C:386
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_cb.C:429
+#: src/lyx_cb.C:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -11618,30 +11689,30 @@ msgid ""
 "due to the error: %2$s"
 msgstr ""
 
 "due to the error: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:507
+#: src/lyx_cb.C:465
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:515
+#: src/lyx_cb.C:473
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:518
+#: src/lyx_cb.C:476
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/lyx_cb.C:519
+#: src/lyx_cb.C:477
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any \n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any \n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:82 src/lyx_main.C:87
+#: src/lyx_main.C:80
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_main.C:84
+#: src/lyx_main.C:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -11649,128 +11720,82 @@ msgid ""
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:88
-msgid "Error while reading the configuration file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:89
-msgid ""
-".\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:120
+#: src/lyx_main.C:111
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
-#: src/lyx_main.C:124
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `"
-
-#: src/lyx_main.C:125
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Das Programm terminiert."
-
-#: src/lyx_main.C:247
+#: src/lyx_main.C:232
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/lyx_main.C:249
+#: src/lyx_main.C:234
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
 
-#: src/lyx_main.C:356
+#: src/lyx_main.C:341
 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
 
 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
 
-#: src/lyx_main.C:358
+#: src/lyx_main.C:343
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/lyx_main.C:366
+#: src/lyx_main.C:351
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
 
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
 
-#: src/lyx_main.C:367
+#: src/lyx_main.C:352
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
 
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
 
-#: src/lyx_main.C:368
+#: src/lyx_main.C:353
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
 
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
 
-#: src/lyx_main.C:370
+#: src/lyx_main.C:355
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
-#: src/lyx_main.C:379
+#: src/lyx_main.C:363
 #, c-format
 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
 
 #, c-format
 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze den festen Standardwert "
-
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid " but expect problems."
-msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
-
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:366
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:608
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: src/lyx_main.C:612 src/lyx_main.C:648
+#: src/lyx_main.C:589 src/lyx_main.C:610
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/lyx_main.C:620
+#: src/lyx_main.C:596
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
 
-#: src/lyx_main.C:625
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
-
-#: src/lyx_main.C:626
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfiguriere neu..."
-
-#: src/lyx_main.C:634
+#: src/lyx_main.C:602
 #, c-format
 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
 
 #, c-format
 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
 
-#: src/lyx_main.C:638
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
-
-#: src/lyx_main.C:639
-msgid " instead."
-msgstr "."
-
-#: src/lyx_main.C:787
+#: src/lyx_main.C:749
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
 
-#: src/lyx_main.C:792
+#: src/lyx_main.C:753
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:796
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze den Debug-Level auf "
-
-#: src/lyx_main.C:807
+#: src/lyx_main.C:764
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -11813,29 +11838,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:843
+#: src/lyx_main.C:800
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:853
+#: src/lyx_main.C:810
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:863
+#: src/lyx_main.C:820
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/lyx_main.C:876
+#: src/lyx_main.C:833
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:888
+#: src/lyx_main.C:845
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:893
+#: src/lyx_main.C:850
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
@@ -11847,242 +11872,170 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
 
 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
 
-#: src/lyxfont.C:40
+#: src/lyxfont.C:39
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:56
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:526
+#: src/lyxfont.C:524
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:529
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
-
-#: src/lyxfont.C:534
+#: src/lyxfont.C:526
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:537
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
-
-#: src/lyxfont.C:542
+#: src/lyxfont.C:528
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:545
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
-
-#: src/lyxfont.C:552
+#: src/lyxfont.C:532
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Sprache: %1$s, "
 
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Sprache: %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:555
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
-
-#: src/lyxfont.C:560
+#: src/lyxfont.C:534
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Nummer %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Nummer %1$s"
 
-#: src/lyxfont.C:563
-msgid "  Number "
-msgstr "  Nummer "
-
-#: src/lyxfunc.C:238
+#: src/lyxfunc.C:236
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/lyxfunc.C:271
+#: src/lyxfunc.C:269
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/lyxfunc.C:287
+#: src/lyxfunc.C:285
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 #. the default error message if we disable the command
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 #. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:292
+#: src/lyxfunc.C:290
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 #. no
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:304
+#: src/lyxfunc.C:302
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:309
+#: src/lyxfunc.C:307
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/lyxfunc.C:778
+#: src/lyxfunc.C:775
 #, c-format
 msgid "Unknown function (%1$s)"
 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown function (%1$s)"
 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
 
-#: src/lyxfunc.C:782
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Unbekannte Funktion ("
-
-#: src/lyxfunc.C:1058
+#: src/lyxfunc.C:1045
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1061
-msgid "Saving document "
-msgstr "Speichere Dokument "
-
-#: src/lyxfunc.C:1067
+#: src/lyxfunc.C:1049
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
+#: src/lyxfunc.C:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1084
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1212 src/mathed/formulabase.C:1020
+#: src/lyxfunc.C:1187 src/mathed/formulabase.C:966
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1223
+#: src/lyxfunc.C:1196
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1226
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
-
-#: src/lyxfunc.C:1422
+#: src/lyxfunc.C:1391
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1489
+#: src/lyxfunc.C:1458
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:1563
+#: src/lyxfunc.C:1532
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1577
+#: src/lyxfunc.C:1543
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
 "darf nicht umdefiniert werden."
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
 "darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/lyxfunc.C:1582
-msgid "Set-color "
-msgstr "Set-color "
-
-#: src/lyxfunc.C:1583
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht "
-"umdefiniert werden."
-
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1704
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1784
+#: src/lyxfunc.C:1743
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1785
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1830
-msgid "Opening document "
-msgstr "Öffne Dokument "
-
-#: src/lyxfunc.C:1840
+#: src/lyxfunc.C:1791
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid " opened."
-msgstr " geöffnet."
-
-#: src/lyxfunc.C:1846
+#: src/lyxfunc.C:1793
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyxfunc.C:1849
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1876
+#: src/lyxfunc.C:1818
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1880
-msgid "Select "
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
-
-#: src/lyxfunc.C:1881
-msgid " file to import"
-msgstr "-Datei"
-
-#: src/lyxfunc.C:2004
+#: src/lyxfunc.C:1935
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:265
+#: src/lyxrc.C:267
 msgid "email address unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "email address unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -12090,7 +12043,7 @@ msgstr ""
 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc.  Für nicht "
 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc.  Für nicht "
 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -12098,52 +12051,52 @@ msgstr ""
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1870
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1878
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1882
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1888
+#: src/lyxrc.C:1890
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1892
+#: src/lyxrc.C:1894
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -12151,15 +12104,15 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
 "explizit angeben soll."
 
 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
 "explizit angeben soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:1902
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:1906
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms.  Normalerweise \".ps\"."
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms.  Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1910
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -12168,7 +12121,7 @@ msgstr ""
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1914
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -12178,7 +12131,7 @@ msgstr ""
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1918
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -12186,7 +12139,7 @@ msgstr ""
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:1922
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -12195,7 +12148,7 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "eingeben."
 
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "eingeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1925
+#: src/lyxrc.C:1927
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -12204,42 +12157,42 @@ msgstr ""
 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften.  Ein Wert "
 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften.  Ein Wert "
 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/lyxrc.C:1929
+#: src/lyxrc.C:1931
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1935
+#: src/lyxrc.C:1937
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1939
+#: src/lyxrc.C:1941
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1943
+#: src/lyxrc.C:1945
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1947
+#: src/lyxrc.C:1949
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
 
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
 
-#: src/lyxrc.C:1951
+#: src/lyxrc.C:1953
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
 
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
 
-#: src/lyxrc.C:1958
+#: src/lyxrc.C:1960
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
 "bedeutet kein automatisches Speichern."
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
 "bedeutet kein automatisches Speichern."
 
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:1964
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -12247,7 +12200,7 @@ msgstr ""
 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1966
+#: src/lyxrc.C:1968
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -12255,7 +12208,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:1972
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -12263,7 +12216,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/lyxrc.C:1974
+#: src/lyxrc.C:1976
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
@@ -12271,13 +12224,13 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
 "Verzeichnis speichern soll."
 
 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
 "Verzeichnis speichern soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1978
+#: src/lyxrc.C:1980
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
 "gespeichert werden."
 
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
 "gespeichert werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1982
+#: src/lyxrc.C:1984
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -12285,7 +12238,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:1986
+#: src/lyxrc.C:1988
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -12294,7 +12247,7 @@ msgstr ""
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1990
+#: src/lyxrc.C:1992
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -12303,7 +12256,7 @@ msgstr ""
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/lyxrc.C:1994
+#: src/lyxrc.C:1996
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -12312,7 +12265,7 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1998
+#: src/lyxrc.C:2000
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -12321,7 +12274,7 @@ msgstr ""
 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
 "globalen ui-Verzeichnissen."
 
 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
 "globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:2004
+#: src/lyxrc.C:2006
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -12330,7 +12283,7 @@ msgstr ""
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/lyxrc.C:2008
+#: src/lyxrc.C:2010
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -12341,7 +12294,7 @@ msgstr ""
 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/lyxrc.C:2012
+#: src/lyxrc.C:2014
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -12349,29 +12302,29 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
-#: src/lyxrc.C:2016
+#: src/lyxrc.C:2018
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
-#: src/lyxrc.C:2020
+#: src/lyxrc.C:2022
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2024
+#: src/lyxrc.C:2026
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/lyxrc.C:2028
+#: src/lyxrc.C:2030
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
-#: src/lyxrc.C:2035
+#: src/lyxrc.C:2037
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -12379,11 +12332,11 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
-#: src/lyxrc.C:2039
+#: src/lyxrc.C:2041
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
-#: src/lyxrc.C:2043
+#: src/lyxrc.C:2045
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -12394,7 +12347,7 @@ msgstr ""
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/lyxrc.C:2048
+#: src/lyxrc.C:2050
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -12402,19 +12355,19 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 "verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 "verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
-#: src/lyxrc.C:2053
+#: src/lyxrc.C:2055
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
 "ispell_deutsch\"."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
 "ispell_deutsch\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2058
+#: src/lyxrc.C:2060
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/lyxrc.C:2062
+#: src/lyxrc.C:2064
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -12425,7 +12378,7 @@ msgstr ""
 "blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
 "blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2066
+#: src/lyxrc.C:2068
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -12434,7 +12387,7 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:2070
+#: src/lyxrc.C:2072
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -12443,7 +12396,7 @@ msgstr ""
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/lyxrc.C:2074
+#: src/lyxrc.C:2076
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -12451,17 +12404,17 @@ msgstr ""
 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/lyxrc.C:2078
+#: src/lyxrc.C:2080
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2082
+#: src/lyxrc.C:2084
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
 "soll."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2086
+#: src/lyxrc.C:2088
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -12469,14 +12422,14 @@ msgstr ""
 "Der Pfad für Sicherungsdateien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
 "Der Pfad für Sicherungsdateien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/lyxrc.C:2090
+#: src/lyxrc.C:2092
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
-#: src/lyxrc.C:2094
+#: src/lyxrc.C:2096
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -12484,7 +12437,7 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2100
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -12492,7 +12445,7 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2104
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -12500,7 +12453,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2108
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -12508,7 +12461,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2112
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -12516,14 +12469,14 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2116
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2118
+#: src/lyxrc.C:2120
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -12533,15 +12486,15 @@ msgstr ""
 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:2122
+#: src/lyxrc.C:2124
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
-#: src/lyxrc.C:2126
+#: src/lyxrc.C:2128
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/lyxrc.C:2131
+#: src/lyxrc.C:2133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -12550,13 +12503,13 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2135
+#: src/lyxrc.C:2137
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2139
+#: src/lyxrc.C:2141
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
 "mice."
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
 "mice."
@@ -12564,60 +12517,53 @@ msgstr ""
 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
 "Knöpfen verschoben wird."
 
 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
 "Knöpfen verschoben wird."
 
-#: src/lyxrc.C:2152
+#: src/lyxrc.C:2154
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/lyxrc.C:2156
+#: src/lyxrc.C:2158
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
-#: src/lyxrc.C:2160
+#: src/lyxrc.C:2162
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2164
+#: src/lyxrc.C:2166
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2168
+#: src/lyxrc.C:2170
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/lyxvc.C:89
-msgid ""
-" has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:102
 msgid "Document not saved"
 msgstr ""
 
 msgid "Document not saved"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:109
+#: src/lyxvc.C:103
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/lyxvc.C:143
+#: src/lyxvc.C:137
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:138
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:169
+#: src/lyxvc.C:163
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:166
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/lyxvc.C:197
+#: src/lyxvc.C:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -12626,26 +12572,15 @@ msgid ""
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:202
-msgid "Reverting to the stored version of the document "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:203
-msgid ""
-" will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:205
+#: src/lyxvc.C:193
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/formulabase.C:168 src/mathed/formulabase.C:994
+#: src/mathed/formulabase.C:165 src/mathed/formulabase.C:940
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:700
+#: src/mathed/formulabase.C:647
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
 
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
 
@@ -12654,27 +12589,23 @@ msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht m
 msgid " Macro: %s: "
 msgstr "Makro: %s: "
 
 msgid " Macro: %s: "
 msgstr "Makro: %s: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
 msgid " Macro: "
 msgstr " Makro: "
 
 msgid " Macro: "
 msgstr " Makro: "
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:806
+#: src/mathed/math_hullinset.C:793
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:807
+#: src/mathed/math_hullinset.C:794
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
-#: src/paragraph_funcs.C:988
+#: src/paragraph_funcs.C:995
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/paragraph_funcs.C:992
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Unbekanntes Token: "
-
 #: src/rowpainter.C:624
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 #: src/rowpainter.C:624
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
@@ -12707,7 +12638,7 @@ msgstr ""
 "das Tutorium."
 
 #. Could only happen with user style
 "das Tutorium."
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:878
+#: src/text2.C:900
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -12715,64 +12646,208 @@ msgstr ""
 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
 ">Zeichen..."
 
 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
 ">Zeichen..."
 
-#: src/text2.C:916
+#: src/text2.C:938
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:918
+#: src/text2.C:940
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1183
+#. Doesn't work... yet.
+#: src/text2.C:1212
 #, c-format
 msgid "%1$s #:"
 msgstr "%1$s #:"
 
 #. par->SetLayout(0);
 #. s = layout->labelstring;
 #, c-format
 msgid "%1$s #:"
 msgstr "%1$s #:"
 
 #. par->SetLayout(0);
 #. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1196
+#: src/text2.C:1216
 msgid "Senseless: "
 msgstr "Sinnlos: "
 
 msgid "Senseless: "
 msgstr "Sinnlos: "
 
-#: src/text3.C:226 src/text3.C:229
+#: src/text3.C:224 src/text3.C:227
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/text3.C:969
+#: src/text3.C:967
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/text3.C:977
+#: src/text3.C:975
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/text3.C:984
+#: src/text3.C:982
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/text3.C:988
+#: src/text3.C:986
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/text3.C:1043
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: src/text3.C:1048
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/text3.C:1107
+#: src/text3.C:1103
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
 
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
 
-#~ msgid "&Case sensitive"
+#~ msgid "&Height"
+#~ msgstr "&Höhe"
+
+#~ msgid "&Width"
+#~ msgstr "&Breite"
+
+#~ msgid "Saved bookmark "
+#~ msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
+
+#~ msgid "Moved to bookmark "
+#~ msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
+
+#~ msgid "Inserting document "
+#~ msgstr "Füge ein Dokument "
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Format musste von %1$s\n"
+#~ "nach %2$s geändert werden,\n"
+#~ "da die Klasse von %3$s nach\n"
+#~ "%4$s konvertiert wurde"
+
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "The document "
+#~ msgstr "Das Dokument "
+
+#~ msgid "The backup of the document "
+#~ msgstr "Die Sicherung des Dokuments "
+
+#~ msgid "The specified document template\n"
+#~ msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+
+#~ msgid "Do you want to retrieve the document "
+#~ msgstr "Möchten Sie das Dokument "
+
+#~ msgid " from version control?"
+#~ msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?"
+
+#~ msgid "Textclass error"
+#~ msgstr "Textklassen-Fehler"
+
+#~ msgid "Font: "
+#~ msgstr "Schrift: "
+
+#~ msgid ", Depth: "
+#~ msgstr ", Tiefe: "
+
+#~ msgid "An error occurred whilst running "
+#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Ausführung von "
+
+#~ msgid "One error detected"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#~ msgid " errors detected."
+#~ msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "Fehler gefunden"
+
+#~ msgid "Debugging `"
+#~ msgstr "Analysiere `"
+
+#~ msgid "No information for exporting the format "
+#~ msgstr "Keine Information vorhanden, um das Format zu exportieren: "
+
+#~ msgid "No information for viewing "
+#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document could not be converted\n"
+#~ "into the document class "
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "&Groß-/Kleinschreibung\n"
-#~ "beachten"
+#~ "Das Dokument konnte nicht in\n"
+#~ "die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: "
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " und "
+
+#~ msgid "et al."
+#~ msgstr "et al."
+
+#~ msgid "LyX: Change Character Settings"
+#~ msgstr "LyX: Zeichen-Einstellungen ändern"
+
+#~ msgid "LyX: Insert External Material"
+#~ msgstr "LyX: Externes Material einfügen"
+
+#~ msgid "LyX: Include File"
+#~ msgstr "LyX: Datei einbinden"
+
+#~ msgid "LyX: Search Document"
+#~ msgstr "LyX: Dokument durchsuchen"
+
+#~ msgid "LyX: Insert URL"
+#~ msgstr "LyX: URL einfügen"
+
+#~ msgid "Character Layout"
+#~ msgstr "Zeichenformat"
+
+#~ msgid "Document Layout"
+#~ msgstr "Dokumentformat"
+
+#~ msgid "ERT Options"
+#~ msgstr "ERT Optionen"
+
+#~ msgid "Edit external file"
+#~ msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+
+#~ msgid "Float Options"
+#~ msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
 
 
-#~ msgid "Fin&d:"
-#~ msgstr "&Suche:"
+#~ msgid "Scale%%|"
+#~ msgstr "Größe%%|"
+
+#~ msgid "Minipage Options"
+#~ msgstr "Minipage Optionen"
+
+#~ msgid "Paragraph Layout"
+#~ msgstr "Absatzformat"
+
+#~ msgid "LaTeX preamble"
+#~ msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#~ msgid "Edit table settings"
+#~ msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Tabular"
+#~ msgstr "Tabelle"
+
+#~ msgid "Insert Tabular"
+#~ msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Importing "
+#~ msgstr "Importiere "
+
+#~ msgid "Emphasis "
+#~ msgstr "Hervorgehoben "
+
+#~ msgid "Underline "
+#~ msgstr "Unterstrichen "
+
+#~ msgid "Noun "
+#~ msgstr "Kapitälchen "
+
+#~ msgid "Language: "
+#~ msgstr "Sprache: "
 
 #~ msgid "Add the selected citation"
 #~ msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
 
 #~ msgid "Add the selected citation"
 #~ msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
@@ -12786,9 +12861,6 @@ msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' ben
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Informationen"
 
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Informationen"
 
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Spalte"
-
 #~ msgid "Append column (right)"
 #~ msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
 
 #~ msgid "Append column (right)"
 #~ msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
 
@@ -12798,21 +12870,12 @@ msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' ben
 #~ msgid "Delete current column"
 #~ msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
 
 #~ msgid "Delete current column"
 #~ msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
 
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "Zeile"
-
 #~ msgid "Append row (below)"
 #~ msgstr "Zeile anfügen (unten)"
 
 #~ msgid "Delete this row"
 #~ msgstr "Diese Zeile löschen"
 
 #~ msgid "Append row (below)"
 #~ msgstr "Zeile anfügen (unten)"
 
 #~ msgid "Delete this row"
 #~ msgstr "Diese Zeile löschen"
 
-#~ msgid "&Rotate Table"
-#~ msgstr "Tabelle &drehen"
-
-#~ msgid "Rotate &Cell"
-#~ msgstr "&Zelle drehen"
-
 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
 #~ msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
 
 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
 #~ msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"