]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
Update eu.po from Inaki Larranaga Murgoitio
authorPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Thu, 28 Apr 2011 11:13:11 +0000 (11:13 +0000)
committerPavel Sanda <sanda@lyx.org>
Thu, 28 Apr 2011 11:13:11 +0000 (11:13 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38543 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/eu.po

index e0b9e3505213f175010eded9aabbd5856eee90c6..93fef3189b5ff5da25ffef592fad33ab02224ec4 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of lyx_2.0.0_eu.po to Basque
 # Basque translation of LyX
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 #
 # Arantzazu Azpillaga Landa <azpilla@euskalnet.net>, 2003.
 # Basque translation of LyX
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 #
 # Arantzazu Azpillaga Landa <azpilla@euskalnet.net>, 2003.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.oirg>, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: lyx_2.0.0_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:59+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "&Gakoa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
-msgstr "Aipamen-estiloa:"
+msgstr "Aipamen-estiloa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Erabili BibTeX-en estilo numeriko lehenetsiak"
+msgstr "Erabili BibTeX-en zenbaki-estilo lehenetsiak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
 msgid "&Default (numerical)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
 msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Lehenetsia (numerikoa)"
+msgstr "&Lehenetsia (zenbatua)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
 msgid ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Hautatu hau bibliografia ataletan zatitzea nahi izanez gero"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia a&taletan"
+msgstr "Bibliografia &zatitua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
 msgid ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Gehitu hautatutako adarrak zerrendari."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Gehitu hautatutakoa"
+msgstr "&Gehitu hautapena"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "&Behera"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
-msgstr "&Berrezarri"
+msgstr "&Leheneratu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
 msgid "App&ly"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
 msgid "App&ly"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Adierazpen &erregularra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
 msgid "Case se&nsitive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
 msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Maiuskula/&Minuskula"
+msgstr "Maiuskula/&minuskula"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
 msgid "Entry types:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
 msgid "Entry types:"
@@ -938,28 +938,24 @@ msgstr "Sarrera mota guztiak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
 msgid "Search as you &type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
 msgid "Search as you &type"
-msgstr "Bilatu idazten duzun bitartean"
+msgstr "Bilatu &idazten duzun bitartean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Font colors"
 msgid "Font colors"
-msgstr "Letra-kolorea"
+msgstr "Letra-koloreak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Main text:"
 msgid "Main text:"
-msgstr "Testu soila"
+msgstr "Testu nagusia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the color"
 msgid "Click to change the color"
-msgstr "Definitu edo aldatu botoiaren kolorea"
+msgstr "Egin klik kolorea aldatzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Default..."
 msgid "Default..."
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Lehenetsia..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
@@ -972,9 +968,8 @@ msgid "R&eset"
 msgstr "&Berrezarri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgstr "&Berrezarri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Grisa"
+msgstr "Ohar grisak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
@@ -983,43 +978,36 @@ msgid "&Change..."
 msgstr "&Aldatu..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgstr "&Aldatu..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Background colors"
 msgid "Background colors"
-msgstr "Atzeko planoa:"
+msgstr "Atzeko planoko koloreak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "Page:"
 msgid "Page:"
-msgstr "Orrialdea: "
+msgstr "Orrialdea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#, fuzzy
 msgid "Shaded boxes:"
 msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "kutxak itzaldurarekin"
+msgstr "Kutxak itzaldurarekin:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Compare Revisions"
 msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Konparatu azken berrikuspenarekin"
+msgstr "Konparatu berrikuspenak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "&Revisions back"
 msgid "&Revisions back"
-msgstr "Berraztertzea"
+msgstr "&Igarotako berrikuspenak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Between revisions"
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "Errenkada &artean:"
+msgstr "Berrikuspenen &artean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaharra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "New:"
 msgid "New:"
-msgstr "&Berria:"
+msgstr "Berria:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
@@ -1050,15 +1038,17 @@ msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgstr ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgstr ""
+"Aldaketen jarraipena aktibatzen du eta aldaketak emaitzeko dokumentuaren "
+"LaTeX-eko irteeran erakusten ditu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu &aldaketen jarraipenaren eginbidea irteeran"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX kodea:"
+msgstr "TeX kodea: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
 msgid "Match delimiter types"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
 msgid "Match delimiter types"
@@ -1187,12 +1177,11 @@ msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&tua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
 msgstr "Forma&tua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
-"Gaitu LyX grafiko honen aurrebista egiteko, baldin eta grafikoaren "
+"Gaitu LyX material honen aurrebista egitea, baldin eta grafikoaren "
 "aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikus Hobespenak "
 "elkarrizketa-koadroa)."
 
 "aurrebista ez badago aplikazioaren mailan desgaituta (ikus Hobespenak "
 "elkarrizketa-koadroa)."
 
@@ -1312,7 +1301,6 @@ msgid "TabWidget"
 msgstr "FitxaTrepeta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
 msgstr "FitxaTrepeta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Bilatu"
 
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Bilatu"
 
@@ -1378,9 +1366,8 @@ msgid "Replace &All"
 msgstr "Ordeztu &guztiak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgstr "Ordeztu &guztiak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "S&ettings"
 msgid "S&ettings"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgstr "&Ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
@@ -1428,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
 msgid "Ignore &format"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
 msgid "Ignore &format"
-msgstr "Ezikusi egin &formatuari"
+msgstr "Ez ikusi egin &formatuari"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
 msgid ""
@@ -1465,11 +1452,11 @@ msgstr "Kokapen-aurreratuen aukerak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
-msgstr "&Orriaren goia"
+msgstr "&Orriaren goian"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ezikusi egin LaTeX-eko arauei"
+msgstr "&Ezikusi LaTeX-eko arauak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
@@ -1489,11 +1476,11 @@ msgstr "&Orriaren behean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
-msgstr "&Zabaldu zutabeak"
+msgstr "&Zabaldu zutabetan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Biratu 90 gradu"
+msgstr "&Biratu albora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
@@ -1502,13 +1489,14 @@ msgstr "Letra-tipoa"
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
 msgstr ""
+"Erabili OpenType eta TrueType letra-tipoak zuzenean (XeTeX edo LuaTeX "
+"eskatzen du)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "&Erabili TeX-ekoak ez diren letra-tipoak (XeTeX/LuaTeX bidez)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "&Default family:"
 msgstr "Familia &lehenetsia:"
 
 msgid "&Default family:"
 msgstr "Familia &lehenetsia:"
 
@@ -1574,12 +1562,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
 msgid "C&JK:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
 msgid "C&JK:"
-msgstr "&TJK:"
+msgstr "&CJK:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
-"Sartu letra-tipoa Txinera, Japoniera edo Koreera (TJK) script-ean erabiltzeko"
+"Sartu letra-tipoa Txinera, Japoniera edo Koreera (CJK) script-ean erabiltzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
@@ -1664,7 +1652,7 @@ msgstr "Irudien fitxategia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
-msgstr "&Moztea"
+msgstr "&Mozketa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
@@ -1779,9 +1767,8 @@ msgid "&Value:"
 msgstr "&Balioa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgstr "&Balioa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Balio pertsonalizatua. &quot;Pertsonalizatua&quot; tartea behar du."
+msgstr "Balio pertsonalizatua. \"Pertsonalizatua\" tartea behar du."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
@@ -1896,7 +1883,7 @@ msgstr "&Erakutsi aurrebista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
-msgstr "Fitxategi-izena txertatzeko"
+msgstr "Fitxategi-izena sartzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
@@ -1904,7 +1891,7 @@ msgstr "&Txertatze mota:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Include"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Include"
-msgstr "Txertatu"
+msgstr "Sartu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
 msgid "Input"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
 msgid "Input"
@@ -2004,21 +1991,19 @@ msgstr "Informazioaren izena:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Barneko parametroaren konfigurazioa"
+msgstr "Txertakuntzaren parametroaren konfigurazioa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratu elkarrizketa-koadroa testuinguruz aldatzean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "Sartu irteeran"
+msgstr "&Sinkronizatu elkarrizketa-koadroa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Apply settings immediately"
 msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Aplikatu aldaketak &berehala"
+msgstr "Aplikatu ezarpenak &berehala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
@@ -2027,16 +2012,15 @@ msgstr "Aplikatu &berehala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Leheneratu hasierako balioak elkarrizketa-koadroan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Push new inset into the document"
 msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Etiketa dokumentuan agertzen den bezala"
+msgstr "Jarri txertakuntza berria dokumentuan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
-msgstr "Barneko berria"
+msgstr "Txertakuntza berria"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2045,8 +2029,7 @@ msgstr "Dokumentu-&klasea"
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr ""
-"Egin klik lokaleko dokumentu-klasearen definizioaren fitxategi bat "
-"hautatzeko "
+"Egin klik lokaleko dokumentu-klasearen definizioaren fitxategi bat hautatzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
 msgid "&Local Layout..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
 msgid "&Local Layout..."
@@ -2061,7 +2044,6 @@ msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Gaitu diseinuaren fitxategian aurrez definitutako aukerak erabiltzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
 msgstr "Gaitu diseinuaren fitxategian aurrez definitutako aukerak erabiltzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "&Aurredefinituta:"
 
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "&Aurredefinituta:"
 
@@ -2074,9 +2056,8 @@ msgstr ""
 "hautatzeko/desautatzeko."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
 "hautatzeko/desautatzeko."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Cus&tom:"
 msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Pertsonalizatua: glosa"
+msgstr "&Pertsonalizatua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
@@ -2099,13 +2080,12 @@ msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Sartu dokumentu maisu lehenetsiaren izena"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 msgstr "Sartu dokumentu maisu lehenetsiaren izena"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Kendu data lehenetsia aurreko orrialdetik"
+msgstr "&Kendu data lehenetsia aurreneko orrialdetik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "&Erabili refstyle (ez prettyref) erreferentzia gurutzatuentzako"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
 msgid "&Quote Style:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
 msgid "&Quote Style:"
@@ -2117,7 +2097,7 @@ msgstr "Kodeketa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
 msgid "Language &Default"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
 msgid "Language &Default"
-msgstr "Hizkuntza lehenetsia"
+msgstr "Hizkuntza &lehenetsia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
 msgid "&Other:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
 msgid "&Other:"
@@ -2131,7 +2111,7 @@ msgstr "Hizkuntza-pa&ketea:"
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
 msgid "Select which language package LyX should use"
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
 msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu hizkuntzaren paketea LyX-ek erabiltzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
@@ -2139,29 +2119,24 @@ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr "Sartu komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko (lehenetsia: babel)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgstr "Sartu komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko (lehenetsia: babel)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Of&fset:"
 msgid "Of&fset:"
-msgstr "Desplazamendua"
+msgstr "&Desplazamendua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Value of the vertical line offset."
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Tarte &bertikalaren tamaina"
+msgstr "Lerroaren desplazamendu bertikalaren balioa."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Value of the line width."
 msgid "Value of the line width."
-msgstr "Lerro-zabalera baino luzeagoak diren lerroak hautsi"
+msgstr "Lerroaren zabaleraren balioa."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "&Thickness:"
 msgid "&Thickness:"
-msgstr "LerroLodia"
+msgstr "&Lodiera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "Value of the line thickness."
 msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Lerro-zabalera baino luzeagoak diren lerroak hautsi"
+msgstr "Lerroaren lodieraren balioa."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
@@ -2296,7 +2271,7 @@ msgstr "&Karaktere-taula hedatua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Lengoaia:"
+msgstr "&Hizkuntza:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
 msgid "Select the programming language"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
 msgid "Select the programming language"
@@ -2345,24 +2320,21 @@ msgstr ""
 "eskuratzeko."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 "eskuratzeko."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document-specific layout information"
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Errorea barneko diseinuaren informazioa irakurtzean"
+msgstr "Dokumentuaren diseinu bereziaren informazioa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Errorea honako formatura esportatzean: %1$s."
+msgstr "Errorea terminalean erakutsita."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
 msgid "Press button to check validity..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
 msgid "Press button to check validity..."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik botoian baliozkotasuna egiaztatzeko..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Validate"
 msgid "&Validate"
-msgstr "Ikusi/Eguneratu"
+msgstr "&Balidatu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
@@ -2594,28 +2566,24 @@ msgid "Use &esint package"
 msgstr "Erabili &esint paketea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
 msgstr "Erabili &esint paketea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
 msgstr ""
-"mhchem LaTeX paketea soilik erabiltzen da formuletan \\ce edo \\cf komandoa "
+"mathdots LaTeX paketea soilik erabiltzen da formuletan \\iddots komandoa "
 "txertatzen denean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
 "txertatzen denean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Use math&dots package automatically"
 msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "&Erabili AMS matematikako paketea automatikoki"
+msgstr "Erabili math&dots paketea automatikoki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "mhchem LaTeX paketea beti erabiltzen da"
+msgstr "mathdots LaTeX paketea erabili da"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Use mathdo&ts package"
 msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Erabili AMS &matematika paketea"
+msgstr "Erabili mathdo&ts paketea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
 msgid ""
@@ -2705,7 +2673,7 @@ msgstr "&Zerrendatu Gaien aurkibidean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
-msgstr "&Zenbatzea"
+msgstr "&Zenbaketa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
 msgid "Output Format"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
 msgid "Output Format"
@@ -2721,60 +2689,54 @@ msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "Irteerako formatu &lehenetsia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
 msgstr "Irteerako formatu &lehenetsia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
-#, fuzzy
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Bilaketa errekurtsiboa?"
+msgstr ""
+"Gaitu editore eta irteeraren arteko aurreranzko/atzeranzko bilaketa (adib. "
+"SyncTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "S&ynchronize with Output"
 msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "Sartu irteeran"
+msgstr "&Sinkronizatu irteerarekin"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "C&ustom Macro:"
 msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "Bezero zbkia.:"
+msgstr "Pertsonalizatu makroa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "LaTeX-en aitzinsolasa"
+msgstr "Pertsonalizatu LaTeX-en aitzinsolaseko makroa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "XHTML Output Options"
 msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Matematika aukerak"
+msgstr "XHTML irteeraren aukerak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr ""
+msgstr "Zorroztasunez XHTML 1.1-ekin beteko duen edo ez."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML 1.1 &zorrotza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "&Math output:"
 msgid "&Math output:"
-msgstr "Irteera"
+msgstr "&Matematikaren irteera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
 msgid "Format to use for math output."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
 msgid "Format to use for math output."
-msgstr ""
+msgstr "Formatua matematikaren irteeran erabiltzeko."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "MathML"
 msgid "MathML"
-msgstr "Matematika|M"
+msgstr "MathML"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "Images"
 msgid "Images"
-msgstr "Orrialdeak"
+msgstr "Irudiak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
@@ -2784,13 +2746,12 @@ msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
 msgstr "LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "Math &image scaling:"
 msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Matematikaren tarteak"
+msgstr "Matematikako &irudien eskala:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr ""
+msgstr "Irudiak eskalatzeko faktorea matematikaren irteeran erabiltzeko."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -2851,11 +2812,11 @@ msgstr "&Zatitu estekak lerroetan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 msgid "No &frames around links"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 msgid "No &frames around links"
-msgstr "Markorik ez esteken inguruan"
+msgstr "Markorik &ez esteken inguruan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 msgid "C&olor links"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 msgid "C&olor links"
-msgstr "Esteken koloreak"
+msgstr "E&steken koloreak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
 msgid "Bibliographical backreferences"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
 msgid "Bibliographical backreferences"
@@ -2904,10 +2865,8 @@ msgid "&Format:"
 msgstr "&Formatua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
 msgstr "&Formatua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Aukeratu paper-tamaina, edo ezarri zurea &quot;Pertsonalizatu&quot;rekin"
+msgstr "Aukeratu paper-tamaina, edo ezarri zurea \"Pertsonalizatua\"rekin"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
 msgid "&Orientation:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
 msgid "&Orientation:"
@@ -3030,27 +2989,24 @@ msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Mamuaren edukiaren tarte horizontala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
 msgstr "Mamuaren edukiaren tarte horizontala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "&Horizontal Phantom"
 msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Mamu horizontala"
+msgstr "Mamu &horizontala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Mamuaren edukiaren tarte bertikala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Mamuaren edukiaren tarte bertikala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "Mamu bertikala"
+msgstr "Mamu &bertikala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Aldatu..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Aldatu..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "&Use system colors"
 msgid "&Use system colors"
-msgstr "Ez dago sistemako direktoriorik"
+msgstr "&Erabili sistemako koloreak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
@@ -3194,7 +3150,7 @@ msgstr "&Kendu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Bihurtzailearen definizioak"
+msgstr "Bihurtzailearen &definizioak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
@@ -3210,7 +3166,7 @@ msgstr "&Gehienezko adina (egunak):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Bistaratu &grafikoak:"
+msgstr "Bistaratu &grafikoak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
 msgid "Instant &Preview:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
 msgid "Instant &Preview:"
@@ -3247,7 +3203,7 @@ msgstr "&Markatu paragrafoen amaiera"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
 msgid "Editing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
 msgid "Editing"
-msgstr "Editatzea"
+msgstr "Edizioa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
@@ -3258,11 +3214,12 @@ msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgstr ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgstr ""
+"Konfiguratu testuaren kurtsorearen zabalera. Kurtsorearen zabalera zoomaren "
+"arabera automatikoki kontrolatuko da 0 balioarekin ezartzen denean."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Erabilitako pantaila (&pixel):"
+msgstr "Kurtsorearen zabalera (&pixel):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Scroll &below end of document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Scroll &below end of document"
@@ -3291,15 +3248,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
 msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgstr "Saltatu amaierako karaktere ez-alfazenbakizkoak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili Mac-estiloa &hitzen artean kurtsorea mugitzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Fullscreen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoan"
+msgstr "Pantaila osoa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
 msgid "&Hide toolbars"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
 msgid "&Hide toolbars"
@@ -3339,11 +3296,11 @@ msgstr "&Dokumentu-formatua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
+msgstr "Aktibatu hau uneko formatua erakusteko Fitxategia > Esportatu menuan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
 msgid "Sho&w in export menu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
 msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr ""
+msgstr "&Erakutsi Esportatu menuan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 msgid "Vector &graphics format"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 msgid "Vector &graphics format"
@@ -3419,10 +3376,12 @@ msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
+"Mac OS X-eko ezarpen berezia emacs-eko loturekin erabiltzeko. LyX "
+"berrabiarazitean edukiko du eragina."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ez trukatu Apple eta Kontrol teklen artean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
@@ -3430,39 +3389,35 @@ msgstr "Sagua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Korritze-&gurpilaren abiadura:"
+msgstr "&Gurpilaren korritze-abiadura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
-"Saguaren gurpilarekin korritzeko abiadura estandarra 1.0 da. Balio altuagoek "
+"Saguaren gurpilarekin korritzeko abiadura arrunta 1.0 da. Balio altuagoek "
 "azkartu egingo dute, baxuagoek berriz moteldu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
 msgid "Scroll wheel zoom"
 "azkartu egingo dute, baxuagoek berriz moteldu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
 msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Korritze-gurpilaren zooma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
-#, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "&Gaituta"
+msgstr "Gaitu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl"
 msgid "Ctrl"
-msgstr "Kontrola"
+msgstr "Ktrl"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgid "Shift"
-msgstr "Maius+"
+msgstr "Maius"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
-#, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgid "Alt"
-msgstr "Abisua"
+msgstr "Alt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
@@ -3476,21 +3431,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
-#, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr "Laguntza automatikoa"
+msgstr "Automatikoa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
-#, fuzzy
 msgid "Always Babel"
 msgid "Always Babel"
-msgstr "Beti txandakatuta"
+msgstr "Beti erabili Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
-#, fuzzy
 msgid "None[[language package]]"
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Hizkuntza-pa&ketea:"
+msgstr "Bat ere ez [[hizkuntzaren paketea]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
@@ -3509,9 +3461,8 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "LaTeX komandoa, kanpoko hizkuntzaren aldaketa amaitzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
 msgstr "LaTeX komandoa, kanpoko hizkuntzaren aldaketa amaitzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "Default Decimal &Point:"
 msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "&Inprimagailu lehenetsia:"
+msgstr "Puntu &dezimal lehenetsia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
 msgid ""
@@ -3523,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
 msgid "Set languages &globally"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
 msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri hizkuntzak &orokorrean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
 msgid ""
@@ -3531,7 +3482,7 @@ msgid ""
 "command"
 msgstr ""
 "Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak ez du esplizituki "
 "command"
 msgstr ""
 "Aktibatzen bada, hizkuntza aldatzeko komandoak ez du esplizituki "
-"dokumentuaren hizkuntza ezarriko "
+"dokumentuaren hizkuntza ezarriko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid "Auto &begin"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid "Auto &begin"
@@ -3551,7 +3502,7 @@ msgstr "Automatikoki &amaitu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Aktibatu kanpoko hizkuntzak bisualki nabarmentzeko laneko arean"
+msgstr "Aktibatu kanpoko hizkuntzak bisualki nabarmentzea laneko arean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "Mark &foreign languages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "Mark &foreign languages"
@@ -3662,7 +3613,7 @@ msgstr "&Prozesadorea:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
 msgid "Op&tions:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
 msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Aukerak:"
+msgstr "Au&kerak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
@@ -3733,45 +3684,41 @@ msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "strftime irteerarako data-formatua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
 msgstr "strftime irteerarako data-formatua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
+msgstr "&Gainidatzi esportatzean:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
 msgid "Ask permission"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
 msgid "Ask permission"
-msgstr ""
+msgstr "Eskatu baimena"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
 msgid "Main file only"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
 msgid "Main file only"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi nagusia soilik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "All files"
 msgid "All files"
-msgstr "Eremu guztiak"
+msgstr "Fitxategi denak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr ""
+"Zer egin existitzen diren fitxategiak gainidatziko direnean esportatzean."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid "Forward search"
 msgid "Forward search"
-msgstr "Bilaketa errekurtsiboa?"
+msgstr "Aurreranzko bilaketa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "DV&I command:"
 msgid "DV&I command:"
-msgstr "&Komandoa:"
+msgstr "&DVI komandoa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-#, fuzzy
 msgid "&PDF command:"
 msgid "&PDF command:"
-msgstr "&Komandoa:"
+msgstr "&PDF komandoa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH aurrizkia:"
+msgstr "&Bide-izenak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
@@ -3786,7 +3733,7 @@ msgstr "Arakatu..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "&Thesaurus hiztegia"
+msgstr "&Thesaurus hiztegiak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
 msgid "&Temporary directory:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
 msgid "&Temporary directory:"
@@ -3813,9 +3760,8 @@ msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Laneko direktorioa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
 msgstr "&Laneko direktorioa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-#, fuzzy
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Hunspell hiztegiak:"
+msgstr "&Hunspell hiztegiak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -4038,7 +3984,7 @@ msgstr "&Lasterbide-fitxategia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Erakutsi honakoen &lasterbideak:"
+msgstr "&Iragazkia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
@@ -4063,9 +4009,8 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Onartu hitz &konposatuak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgstr "Onartu hitz &konposatuak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Markatu oker idatzitako hitzak uhin erako azpimarrekin."
+msgstr "Markatu oker idatzitako hitzak azpimarrekin."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
@@ -4073,15 +4018,15 @@ msgstr "&Zuzendu jarraian"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Hemen sartutako karaktereei ezikusi egingo die zuzentzaileak."
+msgstr "Hemen sartutako karaktereei ez ikusi egingo die zuzentzaileak."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Ihes iku&rrak:"
+msgstr "I&hes karaktereak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Gainidatzi zuzentzaileak erabiltzen duen hizkuntza "
+msgstr "Gainidatzi zuzentzaileak erabiltzen duen hizkuntza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
@@ -4092,28 +4037,28 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
 msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "&Icon Set:"
 msgid "&Icon Set:"
-msgstr "&Zutabe ber.:"
+msgstr "&Ikonoen multzoa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
 msgid ""
 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
 msgid ""
 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
+"Erabiliko den ikonoen multzoa. Abisua: ikonoen tamaina normala\n"
+"okerrekoa izan daiteke hobespenak gorde eta LyX berrabiarazi arte."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Laguntza automatikoa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Laguntza automatikoa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
-"Hau aktibatzean lagungarriak diren iruzkinak automatikoki bistaratzea "
-"baimentzen du editatutako dokumentu baten laneko area nagusian"
+"Hau aktibatzean lagungarriak diren barnekoen iruzkinak automatikoki "
+"bistaratzea baimentzen du editatutako dokumentu baten laneko area nagusian"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
@@ -4140,9 +4085,8 @@ msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "&Kargatu azken saioan irekitako fitxategiak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
 msgstr "&Kargatu azken saioan irekitako fitxategiak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
-#, fuzzy
 msgid "&Clear all session information"
 msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Garbitu saio guztien &informazioa"
+msgstr "&Garbitu saio guztien informazioa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
@@ -4154,7 +4098,7 @@ msgstr "Egin jatorrizko dokumentuen babeskopia  gordetzean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Dokumentuen &babeskopia "
+msgstr "Dokumentuen &babeskopia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
@@ -4177,11 +4121,13 @@ msgid ""
 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
+"Unean exekutatzen ari den LyX-en instantzia batean dokumentuak ireki\n"
+"edo ez. Ezarri LyXServer kanalizazioaren bide-izena eta berrabiarazi LyX\n"
+"eginbide honek eragina izan dezan."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
-#, fuzzy
 msgid "S&ingle instance"
 msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Komatxo bakuna|K"
+msgstr "Instantzia &bakuna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
@@ -4198,9 +4144,8 @@ msgid "&Save"
 msgstr "&Gorde"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgstr "&Gorde"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature settings"
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Nomenklaturen ezarpenak"
+msgstr "Nomenklaturaren ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
@@ -4218,11 +4163,10 @@ msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Zabalera &pertsonalizatua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgstr "Zabalera &pertsonalizatua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr ""
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr ""
-"Balio pertsonalizatua. &quot;Zerrendaren koska&quot;k &quot;"
-"Pertsonalizatua&quot; bezala ezarri behar da."
+"Balio pertsonalizatua. \"Zerrendaren koska\"-k \"Pertsonalizatua\" bezala "
+"ezarri behar da."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -4315,7 +4259,7 @@ msgstr "Aktibatu indize hau aurrekoaren (adib. atal bat) zati izan behar badu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
-msgstr "&Azpindizea"
+msgstr "&Azpiindizea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
 msgid "A&vailable indexes:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
 msgid "A&vailable indexes:"
@@ -4420,7 +4364,6 @@ msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "Maiuskula/&Minuskula"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
 msgstr "Maiuskula/&Minuskula"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
-#, fuzzy
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Elkartu etiketak aurrizkien arabera (adib. \"atal:\")"
 
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Elkartu etiketak aurrizkien arabera (adib. \"atal:\")"
 
@@ -4466,14 +4409,12 @@ msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formatudun erreferentzia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
 msgstr "Formatudun erreferentzia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
-#, fuzzy
 msgid "Textual reference"
 msgid "Textual reference"
-msgstr "erreferentzia guztiak"
+msgstr "Testu-erreferentzia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Maiuskula/&Minuskula"
+msgstr "Maiuskula/&Minuskula[[bilaketa]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
@@ -4489,13 +4430,12 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Esportatzeko formatuak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgstr "&Esportatzeko formatuak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Send exported file to command:"
 msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Bidali dokumentua komandora"
+msgstr "&Bidali esportatutako fitxategia komandora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Editatu &lasterbidea:"
+msgstr "Editatu lasterbidea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
@@ -4536,7 +4476,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
 
@@ -4637,14 +4576,12 @@ msgid "Justified"
 msgstr "Justifikatua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
 msgstr "Justifikatua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
-#, fuzzy
 msgid "At Decimal Separator"
 msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Bereizlea"
+msgstr "Dezimalen bereizlean"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "&Decimal separator:"
 msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Bereizlea"
+msgstr "&Dezimalen bereizlean:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
 msgid "Fixed width of the column"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
 msgid "Fixed width of the column"
@@ -4682,14 +4619,12 @@ msgid "M&ultirow"
 msgstr "&Errenkada anitza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgstr "&Errenkada anitza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Tarte &bertikala"
+msgstr "Desplazamendu &bertikala:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-#, fuzzy
 msgid "Optional vertical offset"
 msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Tarte &bertikalaren tamaina"
+msgstr "Aukerako desplazamendu bertikala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
 msgid "Cell setting"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
 msgid "Cell setting"
@@ -4716,9 +4651,8 @@ msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Taula zabalaren ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
 msgstr "Taula zabalaren ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Table w&idth:"
 msgid "Table w&idth:"
-msgstr "Taularen oharra:"
+msgstr "Taularen &zabalera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "Verti&cal alignment:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "Verti&cal alignment:"
@@ -4979,18 +4913,16 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Koskatu ondoz ondoko paragrafoak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
 msgstr "Koskatu ondoz ondoko paragrafoak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "&Indentation:"
 msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Koska"
+msgstr "&Koska:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Koskaren tamaina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Koskaren tamaina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical space:"
 msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Tarte &bertikala"
+msgstr "Tarte &bertikala:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
 msgid "Size of the vertical space"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
 msgid "Size of the vertical space"
@@ -5026,7 +4958,7 @@ msgstr "Thesaurus-en hizkuntza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indize-sarrera"
+msgstr "Indizearen sarrera"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
@@ -5105,7 +5037,7 @@ msgstr "Ordenatu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Saiatu zabaldutako nodoen ikuspegi iraunkorra mantentzea "
+msgstr "Saiatu zabaldutako nodoen ikuspegi iraunkorra mantentzea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
 msgid "Keep"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
 msgid "Keep"
@@ -5139,11 +5071,11 @@ msgstr "Lehenetsia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "SmallSkip"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "SmallSkip"
-msgstr "Ttipia"
+msgstr "Txikia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "MedSkip"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "MedSkip"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Ertaina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "BigSkip"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "BigSkip"
@@ -5151,17 +5083,15 @@ msgstr "Handia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
-msgstr "BBete."
+msgstr "Betegarri bertikala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "&Output Format:"
 msgid "&Output Format:"
-msgstr "Irteerako formatua"
+msgstr "&Irteerako formatua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Select the output format"
 msgid "Select the output format"
-msgstr "Irteerako formatu &lehenetsia:"
+msgstr "Hautatu irteerako formatua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
 msgid "Complete source"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
 msgid "Complete source"
@@ -5257,44 +5187,36 @@ msgid "FrontMatter"
 msgstr "Aldez aurretikoa"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:63
 msgstr "Aldez aurretikoa"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:63
-#, fuzzy
 msgid "Publication Month"
 msgid "Publication Month"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren hilabetea"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:69
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:69
-#, fuzzy
 msgid "Publication Month:"
 msgid "Publication Month:"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren hilabetea:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:76
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:76
-#, fuzzy
 msgid "Publication Year"
 msgid "Publication Year"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren urtea"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:79
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:79
-#, fuzzy
 msgid "Publication Year:"
 msgid "Publication Year:"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren urtea:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:82
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:82
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume"
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren bolumena"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:85
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:85
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume:"
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren bolumena:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:88
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:88
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue"
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren zenbakia"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:91
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:91
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue:"
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren zenbakia:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
@@ -5425,9 +5347,8 @@ msgid "Case"
 msgstr "Kasua"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:130
 msgstr "Kasua"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:130
-#, fuzzy
 msgid "Case \\thecase."
 msgid "Case \\thecase."
-msgstr "\\theclaim. aldarrikapena"
+msgstr "\\thecase kasua."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
@@ -5673,9 +5594,8 @@ msgid "Solution"
 msgstr "Emaitza"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:244
 msgstr "Emaitza"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:244
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "\\theconclusion. ondorioa."
+msgstr "\\theconclusion emaitza."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
@@ -5710,9 +5630,8 @@ msgid "MainText"
 msgstr "TestuNagusia"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:264
 msgstr "TestuNagusia"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:264
-#, fuzzy
 msgid "Caption: "
 msgid "Caption: "
-msgstr "Epigrafea:"
+msgstr "Epigrafea: "
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
@@ -5751,7 +5670,7 @@ msgstr "Frogapena"
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
 msgid "Standard"
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
 msgid "Standard"
-msgstr "Estandarra"
+msgstr "Arrunta"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
@@ -5782,12 +5701,11 @@ msgstr "Titulua"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
 msgid "IEEE membership"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
 msgid "IEEE membership"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE-ko kidea"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-#, fuzzy
 msgid "lowercase"
 msgid "lowercase"
-msgstr "Minuskulak|n"
+msgstr "minuskulak"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
@@ -5814,27 +5732,24 @@ msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
 msgstr "Egilea"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-#, fuzzy
 msgid "Special Paper Notice"
 msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Hizki berezia|b"
+msgstr "Paper bereziaren oharra"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
 msgid "After Title Text"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
 msgid "After Title Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testua tituluaren ondoren"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
-#, fuzzy
 msgid "Page headings"
 msgid "Page headings"
-msgstr "goiburuak"
+msgstr "Orrialdearen goiburuak"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkatuBiak"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkatuBiak"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-#, fuzzy
 msgid "Publication ID"
 msgid "Publication ID"
-msgstr "Azpialdaera"
+msgstr "Argitalpenaren IDa"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
 msgid "Abstract---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
 msgid "Abstract---"
@@ -5855,7 +5770,7 @@ msgstr "Gako-hitzak"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
 msgid "Index Terms---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
 msgid "Index Terms---"
-msgstr "Indize-sarrera --"
+msgstr "Indizearen terminoak---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
 msgid "Appendices"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
 msgid "Appendices"
@@ -5926,14 +5841,12 @@ msgid "Biography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
 msgstr "Bibliografia"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
-#, fuzzy
 msgid "Biography without photo"
 msgid "Biography without photo"
-msgstr "BibliografiaEzArgazkia"
+msgstr "Biografia argazkirik gabe"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
-#, fuzzy
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "BibliografiaEzArgazkia"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
@@ -6014,7 +5927,7 @@ msgstr "Azpiazpiatala"
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
-msgstr "Elementuak"
+msgstr "Elementua"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
 
 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
@@ -6316,14 +6229,12 @@ msgid "Dataset:"
 msgstr "Datu-multzoa:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:100
 msgstr "Datu-multzoa:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:100
-#, fuzzy
 msgid "Alt Affiliation"
 msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "AfiliazioAltua"
+msgstr "Beste afiliazioa"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:105
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:105
-#, fuzzy
 msgid "Also Affiliation"
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "AfiliazioAltua"
+msgstr "Afiliazioa berdina"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
@@ -6405,24 +6316,20 @@ msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Aitorpenak"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:72
 msgstr "Aitorpenak"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Authors"
 msgid "Authors"
-msgstr "Egilea"
+msgstr "Egileak"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation Mark"
 msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Afiliazioa"
+msgstr "Afiliazioaren marka"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:112
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:112
-#, fuzzy
 msgid "Author affiliation"
 msgid "Author affiliation"
-msgstr "AfiliazioAltua"
+msgstr "Egilearen afiliazioa"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:122
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:122
-#, fuzzy
 msgid "Author affiliation:"
 msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Afiliazioa:"
+msgstr "Egilearen afiliazioa:"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
@@ -6433,7 +6340,6 @@ msgid "Abstract."
 msgstr "Laburpena."
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:189
 msgstr "Laburpena."
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:189
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Aitorpenak."
 
 msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Aitorpenak."
 
@@ -6673,7 +6579,7 @@ msgstr "HasierakoMarkoSoila"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:289
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:289
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Markoa (ez goiburu/oin-ohar/albo-panel)   "
+msgstr "Markoa (ez goiburu/oin-ohar/albo-panel)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:310
 msgid "AgainFrame"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:310
 msgid "AgainFrame"
@@ -6681,7 +6587,7 @@ msgstr "MarkoaBerriro"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:327
 msgid "Again frame with label"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:327
 msgid "Again frame with label"
-msgstr "MarkoaEtiketarekinBerriro   "
+msgstr "Markoa etiketarekin berriro"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:349
 msgid "EndFrame"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:349
 msgid "EndFrame"
@@ -6715,7 +6621,7 @@ msgstr "ZutabeakErdianLerrokatuta"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:467
 msgid "Columns (center aligned)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:467
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Zutabeak (erdian lerrokatuta) "
+msgstr "Zutabeak (erdian lerrokatuta)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:486
 msgid "ColumnsTopAligned"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:486
 msgid "ColumnsTopAligned"
@@ -6723,7 +6629,7 @@ msgstr "ZutabeakGoianLerrokatuta"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:498
 msgid "Columns (top aligned)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:498
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Zutabeak (goian lerrokatuta) "
+msgstr "Zutabeak (goian lerrokatuta)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:518
 msgid "Pause"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:518
 msgid "Pause"
@@ -6765,7 +6671,7 @@ msgstr "Bakarrik"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:634
 msgid "Only on slides"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:634
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Gardenkietan soilik "
+msgstr "Gardenkietan soilik"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:650
 msgid "Block"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:650
 msgid "Block"
@@ -6777,27 +6683,24 @@ msgid "Blocks"
 msgstr "Blokeak"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:661
 msgstr "Blokeak"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:661
-#, fuzzy
 msgid "Block:"
 msgid "Block:"
-msgstr "Blokea"
+msgstr "Blokea:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:676
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "AdibideBlokea"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:687
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:676
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "AdibideBlokea"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:687
-#, fuzzy
 msgid "Example Block:"
 msgid "Example Block:"
-msgstr "AdibideBlokea"
+msgstr "Adibidearen blokea:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:706
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AbisuBlokea"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:717
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:706
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AbisuBlokea"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:717
-#, fuzzy
 msgid "Alert Block:"
 msgid "Alert Block:"
-msgstr "AbisuBlokea"
+msgstr "Abisuaren blokea:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
@@ -6857,7 +6760,7 @@ msgstr "Definizioak"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
 msgid "Definitions."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definizioak.  "
+msgstr "Definizioak."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
@@ -6869,7 +6772,7 @@ msgstr "Adibideak"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
 msgid "Examples."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
 msgid "Examples."
-msgstr "Adibideak.  "
+msgstr "Adibideak."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
@@ -6925,18 +6828,16 @@ msgid "Structure"
 msgstr "Egitura"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
 msgstr "Egitura"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
-#, fuzzy
 msgid "ArticleMode"
 msgid "ArticleMode"
-msgstr "Artikulua"
+msgstr "ArtikuluModua"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
 msgid "Article"
 msgstr "Artikulua"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
 msgid "Article"
 msgstr "Artikulua"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
-#, fuzzy
 msgid "PresentationMode"
 msgid "PresentationMode"
-msgstr "Aurkezpena"
+msgstr "AurkezpenModua"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
 msgid "Presentation"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
 msgid "Presentation"
@@ -7466,48 +7367,40 @@ msgid "Verteiler"
 msgstr "Banatzailea"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
 msgstr "Banatzailea"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
-#, fuzzy
 msgid "RunTitle"
 msgid "RunTitle"
-msgstr "TituluArrunta"
+msgstr "Proposatutako titulua"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
-#, fuzzy
 msgid "Running Title:"
 msgid "Running Title:"
-msgstr "Titulu arrunta:"
+msgstr "Proposatutako titulua:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
-#, fuzzy
 msgid "RunAuthor"
 msgid "RunAuthor"
-msgstr "EgileArrunta"
+msgstr "Proposatutako egilea"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
-#, fuzzy
 msgid "Running Author:"
 msgid "Running Author:"
-msgstr "Egile arrunta:"
+msgstr "Proposatutako egilea:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
 msgid "E-mail:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
 msgid "E-mail:"
-msgstr "Helb.El.:"
+msgstr "Helb. el.:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
-#, fuzzy
 msgid "Web Address"
 msgid "Web Address"
-msgstr "Helbidea"
+msgstr "Web helbidea"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
-#, fuzzy
 msgid "Web address:"
 msgid "Web address:"
-msgstr "Hurrengo helbidea:"
+msgstr "Web helbidea:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Authors Block"
 msgid "Authors Block"
-msgstr "Egilea"
+msgstr "Egileen blokea"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "Authors Block:"
 msgid "Authors Block:"
-msgstr "AbisuBlokea"
+msgstr "Egileen blokea:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
@@ -7525,40 +7418,34 @@ msgid "Keywords:"
 msgstr "Gako-hitzak:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
 msgstr "Gako-hitzak:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "Thanks Text"
 msgid "Thanks Text"
-msgstr "Esker ona"
+msgstr "Eskertzaren testua"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
 msgid "Thanks \\theThanks:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
 msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr ""
+msgstr "Eskertzak \\theThanks:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize"
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfasi-estiloa|E"
+msgstr "Enfasia"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
-#, fuzzy
 msgid "Thanks Reference"
 msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Erreferentzia"
+msgstr "Eskertzen erreferentzia"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
-#, fuzzy
 msgid "Thanks Ref"
 msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Esker ona"
+msgstr "Eskertzen erref."
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
 msgid "Internet Addess Ref"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
 msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Interneteko helbidearen erref."
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
-#, fuzzy
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Dagokion egilea"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Dagokion egilea"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
-#, fuzzy
 msgid "First Name"
 msgstr "Izena"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Izena"
 
@@ -7569,9 +7456,8 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Abizena"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
 msgstr "Abizena"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
-#, fuzzy
 msgid "bysame"
 msgid "bysame"
-msgstr "Izena"
+msgstr "berdinaren arabera"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
 msgid "00.00.0000"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
 msgid "00.00.0000"
@@ -8606,41 +8492,35 @@ msgid "Running author:"
 msgstr "Egile arrunta:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
 msgstr "Egile arrunta:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
-#, fuzzy
 msgid "NoTelephone"
 msgid "NoTelephone"
-msgstr "Telefonoa"
+msgstr "Telefonorik ez"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
 #: lib/layouts/lettre.layout:380
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
 #: lib/layouts/lettre.layout:380
-#, fuzzy
 msgid "NoFax"
 msgid "NoFax"
-msgstr "Faxa"
+msgstr "Faxik ez"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
 #: lib/layouts/lettre.layout:194
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
 #: lib/layouts/lettre.layout:194
-#, fuzzy
 msgid "NoPlace"
 msgid "NoPlace"
-msgstr "Tokia"
+msgstr "Tokirik ez"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
 #: lib/layouts/lettre.layout:244
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
 #: lib/layouts/lettre.layout:244
-#, fuzzy
 msgid "NoDate"
 msgid "NoDate"
-msgstr "Data"
+msgstr "Datarik ez"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
-#, fuzzy
 msgid "Post Scriptum"
 msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
 msgid "EndOfMessage"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
 msgid "EndOfMessage"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuaren amaiera"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
-#, fuzzy
 msgid "EndOfFile"
 msgid "EndOfFile"
-msgstr "GardenkiAmaiera"
+msgstr "Fitxategiaren amaiera"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
@@ -8648,53 +8528,45 @@ msgstr "GardenkiAmaiera"
 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
 #: lib/layouts/lettre.layout:399
 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
 #: lib/layouts/lettre.layout:399
-#, fuzzy
 msgid "Headings"
 msgid "Headings"
-msgstr "goiburuak"
+msgstr "Goiburuak"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:169
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:169
-#, fuzzy
 msgid "City:"
 msgid "City:"
-msgstr "Herria"
+msgstr "Herria:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:262
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:262
-#, fuzzy
 msgid "Office:"
 msgid "Office:"
-msgstr "Desplazamendua"
+msgstr "Bulegoa:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:292
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:292
-#, fuzzy
 msgid "Tel:"
 msgid "Tel:"
-msgstr "Telexa:"
+msgstr "Telef:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:324
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:324
-#, fuzzy
 msgid "NoTel"
 msgid "NoTel"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgstr "Telef. ez"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:355
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:355
-#, fuzzy
 msgid "Fax:"
 msgid "Fax:"
-msgstr "Faxa"
+msgstr "Faxa:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
 #: lib/layouts/lettre.layout:650
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
 #: lib/layouts/lettre.layout:650
-#, fuzzy
 msgid "Closings"
 msgid "Closings"
-msgstr "Itxi-unea"
+msgstr "Itxi-uneak"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:525
 msgid "EndOfMessage."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:525
 msgid "EndOfMessage."
-msgstr ""
+msgstr "Mezuaren amaiera."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:537
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:537
-#, fuzzy
 msgid "EndOfFile."
 msgid "EndOfFile."
-msgstr "GardenkiAmaiera"
+msgstr "Fitxategiaren amaiera."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:657
 msgid "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:657
 msgid "P.S.:"
-msgstr ""
+msgstr "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
@@ -8802,9 +8674,8 @@ msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigrafea"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
 msgstr "Epigrafea"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
-#, fuzzy
 msgid "Maintext"
 msgid "Maintext"
-msgstr "Testu soila"
+msgstr "Testu nagusia"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:133
 msgid "Poemtitle"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:133
 msgid "Poemtitle"
@@ -8913,7 +8784,7 @@ msgstr "Errezeta"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
 msgid "Recipe:"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
 msgid "Recipe:"
-msgstr "Errezeta"
+msgstr "Errezeta:"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
 msgid "Ingredients"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
 msgid "Ingredients"
@@ -9282,7 +9153,7 @@ msgstr "Titulua*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:56
 msgid "Institute and e-mail: "
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:56
 msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Erakundea eta helb. el.:"
+msgstr "Erakundea eta helb. el.: "
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:63
 msgid "MiniTOC"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:63
 msgid "MiniTOC"
@@ -9475,19 +9346,19 @@ msgstr "Copyright-a:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Indize-terminoak"
+msgstr "Indizearen terminoak"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Indize-terminoak..."
+msgstr "Indizearen terminoak..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
-msgstr "Indize-terminoa"
+msgstr "Indizearen terminoa"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 msgid "Index-term:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 msgid "Index-term:"
-msgstr "Indize-terminoa:"
+msgstr "Indizearen terminoa:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
@@ -9975,14 +9846,13 @@ msgstr "Oin-oharra ##"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
-msgstr "marjina"
+msgstr "albokoa"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "oina"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "oina"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Greyedout"
 msgstr "Grisa"
 
 msgid "Greyedout"
 msgstr "Grisa"
 
@@ -10209,7 +10079,7 @@ msgstr "Braille koadroa"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsonalizatu goiburua/orri-oinak"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
 msgid ""
@@ -10217,50 +10087,46 @@ msgid ""
 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
 "Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
 "Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
+"Goiburu eta orri-oina definitzeko inguruneak gehitzen ditu. Oharra: modulu "
+"hau erabiltzeko 'Goiburuen estiloa' eremua 'dotorea'-rekin ezarrita egon "
+"behar du 'Dokumentu-ezarpenak -> Orri-diseinua menuan."
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
-#, fuzzy
 msgid "Center Header"
 msgid "Center Header"
-msgstr "Ezker-goiburua"
+msgstr "Erdiko goiburua"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
-#, fuzzy
 msgid "Center Header:"
 msgid "Center Header:"
-msgstr "Ezker-goiburua:"
+msgstr "Erdiko goiburua:"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-#, fuzzy
 msgid "Left Footer"
 msgid "Left Footer"
-msgstr "Gutuna"
+msgstr "Ezkerreko orri-oina"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-#, fuzzy
 msgid "Left Footer:"
 msgid "Left Footer:"
-msgstr "Azken orri-oina:"
+msgstr "Ezkerreko orri-oina:"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Center Footer"
 msgid "Center Footer"
-msgstr "Eskuin-azpiburua"
+msgstr "Erdiko orri-oina"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
-#, fuzzy
 msgid "Center Footer:"
 msgid "Center Footer:"
-msgstr "Orri-oina:"
+msgstr "Erdiko orri-oina:"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
 msgid "Endnote"
 msgstr "Amaierako oharra"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
 msgid "Endnote"
 msgstr "Amaierako oharra"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Dokumentuaren amaierako oharra gehitzen du txertakuntzan, oin-oharrez gain. "
 "Amaierako oharra agertzea nahi duzun posizioan \\theendnotes gehitu beharko "
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Dokumentuaren amaierako oharra gehitzen du txertakuntzan, oin-oharrez gain. "
 "Amaierako oharra agertzea nahi duzun posizioan \\theendnotes gehitu beharko "
-"duzu ITG (Infernuko Testu Gorria)."
+"duzu TeX kodean."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgid "endnote"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgid "endnote"
@@ -10268,7 +10134,7 @@ msgstr "amaierako oharra"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:2
 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:2
 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda pertsonalizagarriak (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:8
 msgid ""
@@ -10276,11 +10142,13 @@ msgid ""
 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
 msgstr ""
 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
 msgstr ""
+"Kontrolatu 'zenbatua', 'azalpena', 'elementua' eta zerrenda/etiketatzea "
+"aukerazko argumentu batekin. Ikus http://mirror.ctan.org/macros/latex/"
+"contrib/enumitem/enumitem.pdf eta LyX-ek ekartzen duen adibidezko fitxategia."
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:95
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:95
-#, fuzzy
 msgid "Enumerate-Resume"
 msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Zenbatua"
+msgstr "Zenbatua-jarraitu"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
 msgid "Number Equations by Section"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
 msgid "Number Equations by Section"
@@ -10295,9 +10163,8 @@ msgstr ""
 "zenbakia jartzen dio aurretik ekuazioaren zenbakiari, '2.1' bezala."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
 "zenbakia jartzen dio aurretik ekuazioaren zenbakiari, '2.1' bezala."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\arabic{section}. atala"
+msgstr "\\arabic{equation}.\\thesection"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
@@ -10313,7 +10180,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
 msgid "Fix cm"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
 msgid "Fix cm"
-msgstr ""
+msgstr "CM zuzenketa"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
 msgid ""
@@ -10321,11 +10188,14 @@ msgid ""
 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
+"'CM zuzenketa'-k Computer Modern letra-tipoen itxura hobetzen du eta ausazko "
+"tamainetan erabilgarri egotea eragiten du. Xehetasun gehiagorako, ikus fix-"
+"cm.sty paketearen dokumentazioa: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/"
+"fixltx2e.pdf"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix LaTeX"
 msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX zuzenketa"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
 msgid ""
@@ -10335,20 +10205,24 @@ msgid ""
 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
 "may provide more bugfixes in future versions."
 msgstr ""
 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
 "may provide more bugfixes in future versions."
 msgstr ""
+"LaTeX-eko fixltx2 paketea kargatzen du. Pakete honek LaTeX-eko akats batzuen "
+"konponketak dauzka. Konponketa hauek ez daude LaTeX-eko nukleoaren barruan "
+"atzeranzko bateragarritasuna dela eta. Modulu hau erabiltzen baduzu, zure "
+"dokumentuko letra-tipoak itxura desberdina eduki dezakete etorkizuneko LaTeX "
+"bertsioetan, fixltx2e paketeak etorkizunean zuzenketa gehiago horni "
+"baititzake."
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
 msgstr "Oina amaierara"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
 msgstr "Oina amaierara"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
 "code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Oin-ohar guztiak amaierako ohar gisa ezartzen ditu. Amaierako oharrak "
 msgid ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
 "code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Oin-ohar guztiak amaierako ohar gisa ezartzen ditu. Amaierako oharrak "
-"agertzea nahi duzun posizioan \\theendnotes sartu behar duzu Infernuko Testu "
-"Gorrian (ITG)."
+"agertzea nahi duzun posizioan \\theendnotes sartu behar duzu TeX kodean."
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
@@ -10362,7 +10236,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esekitako paragrafoentzako ingurunea gehitzen du. Aurreneko lerroa ezkerrera "
 "lerrokatuta edukiz, ondorengo lerro guztiak koskatuta dituen paragrafo bati "
 msgstr ""
 "Esekitako paragrafoentzako ingurunea gehitzen du. Aurreneko lerroa ezkerrera "
 "lerrokatuta edukiz, ondorengo lerro guztiak koskatuta dituen paragrafo bati "
-"deitzen zaio esekitako paragrafoa.bat "
+"deitzen zaio esekitako paragrafoa."
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
@@ -10382,18 +10256,20 @@ msgstr "karaktere-estiloa"
 
 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
 msgid "Initial"
 
 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
 msgid "Initial"
-msgstr "Hasiera"
+msgstr "Hasierakoa"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Book"
 msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "LilyPond liburua"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:6
 msgid ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:6
 msgid ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
+"Modulu honek txertakuntza bat gehitzen du LilyPond kodea zuzenean LyX "
+"barruan sartzeko. Irteeran prozesatuko da. Ikus adibidezko lilypond.lyx "
+"fitxategia."
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
 #: lib/external_templates:251
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
 #: lib/external_templates:251
@@ -10447,27 +10323,24 @@ msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-glosa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:122
 msgstr "Tri-glosa"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:122
-#, fuzzy
 msgid "Expression"
 msgid "Expression"
-msgstr "S/R adierazpena"
+msgstr "Adierazpena"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:124
 msgid "expr."
 msgstr "adier."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:137
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:124
 msgid "expr."
 msgstr "adier."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:137
-#, fuzzy
 msgid "Concepts"
 msgid "Concepts"
-msgstr "kontzeptua"
+msgstr "Kontzeptuak"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "concept"
 msgstr "kontzeptua"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:152
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "concept"
 msgstr "kontzeptua"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:152
-#, fuzzy
 msgid "Meaning"
 msgid "Meaning"
-msgstr "esanahia"
+msgstr "Esanahia"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:154
 msgid "meaning"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:154
 msgid "meaning"
@@ -10506,9 +10379,8 @@ msgid "emph"
 msgstr "enfasia"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
 msgstr "enfasia"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
 msgid "Strong"
 msgid "Strong"
-msgstr "bortitza"
+msgstr "Sendoa"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
@@ -10529,9 +10401,8 @@ msgstr ""
 "minimalistikoak balira bezala."
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
 "minimalistikoak balira bezala."
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Noweb"
 msgid "Noweb"
-msgstr "NoWeb"
+msgstr "Noweb"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
@@ -10547,13 +10418,12 @@ msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:6
 msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
 msgstr ""
 "Literatur-programazio tresna bezala S/R hizkuntza estatistikoa erabiltzea "
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
 msgstr ""
 "Literatur-programazio tresna bezala S/R hizkuntza estatistikoa erabiltzea "
-"baimentzen du."
+"baimentzen du Sweave paketearen bidez. Ikus sweave.lyx adibideetan."
 
 #: lib/layouts/sweave.module:28
 msgid "Chunk"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:28
 msgid "Chunk"
@@ -10788,7 +10658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Teoremen ingurune gehigarri batzuk definitzen ditu AMS teoremen paketeekin "
 "batera erabiltzeko. Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, "
 msgstr ""
 "Teoremen ingurune gehigarri batzuk definitzen ditu AMS teoremen paketeekin "
 "batera erabiltzeko. Irizpidea, algoritmoa, axioma, baldintza, oharra, "
-"notazioa, laburpena, aitorpena, ondorioa, hipotesia, kasua etagaldera bai "
+"notazioa, laburpena, aitorpena, ondorioa, hipotesia, kasua eta galdera bai "
 "zenbatuta bai zenbatu gabeko formetan dauzka."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
 "zenbatuta bai zenbatu gabeko formetan dauzka."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
@@ -10922,25 +10792,24 @@ msgstr ""
 "kapitulua ingurunea eskaintzen dituzten dokumentuetan."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 "kapitulua ingurunea eskaintzen dituzten dokumentuetan."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorems"
 msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teoremak"
+msgstr "Izendatutako teoremak"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
 msgid ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Short Title' inset."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
 msgid ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Short Title' inset."
 msgstr ""
+"Izendatutako teoremen erabilpena errazten du. Teoremaren izena 'Titulu "
+"laburtua' txertakuntzan joaten da."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorem"
 msgid "Named Theorem"
-msgstr "Teorema"
+msgstr "Izendatutako teoremak"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorem."
 msgid "Named Theorem."
-msgstr "Teorema."
+msgstr "Izendatutako teoremak."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
@@ -11211,11 +11080,11 @@ msgstr "Mongoliera"
 
 #: lib/languages:599
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 
 #: lib/languages:599
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegiera (Bokmal)"
 
 #: lib/languages:607
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 
 #: lib/languages:607
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegiera (Nynorsk)"
 
 #: lib/languages:632
 msgid "Polish"
 
 #: lib/languages:632
 msgid "Polish"
@@ -11279,7 +11148,7 @@ msgstr "Turkiera"
 
 #: lib/languages:793
 msgid "Turkmen"
 
 #: lib/languages:793
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmeniera"
 
 #: lib/languages:802
 msgid "Ukrainian"
 
 #: lib/languages:802
 msgid "Ukrainian"
@@ -11495,7 +11364,7 @@ msgstr "Matrize-ingurunea|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Cases Environment|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Kasu-ingurunea|K"
+msgstr "Kasuen ingurunea|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Aligned Environment|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Aligned Environment|l"
@@ -11594,12 +11463,10 @@ msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Gehitu marra azpian|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
 msgstr "Gehitu marra azpian|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
-#, fuzzy
 msgid "Delete Line Above|v"
 msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Ezabatu gaineko marra|t"
+msgstr "Ezabatu gaineko marra|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Ezabatu azpiko marra|u"
 
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Ezabatu azpiko marra|u"
 
@@ -11668,9 +11535,8 @@ msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Formatudun erreferentzia|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
 msgstr "Formatudun erreferentzia|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "Textual Reference|x"
 msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Hurrengo erreferentzia gurutzatua|e"
+msgstr "Testu-erreferentzia|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
@@ -11702,16 +11568,16 @@ msgstr "Editatu datu-baseak kanpoan...|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
 msgid "Open Inset|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
 msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ireki barnekoa|I"
+msgstr "Ireki txertakuntza|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
 msgid "Close Inset|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
 msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Itxi barnekoa|x"
+msgstr "Itxi txertakuntza|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
 msgid "Dissolve Inset|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
 msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Deuseztatu barnekoa|D"
+msgstr "Deuseztatu txertakuntza|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Show Label|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Show Label|L"
@@ -11719,7 +11585,7 @@ msgstr "Erakutsi etiketa|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Frameless|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Frameless|l"
-msgstr "Marko gabe|M"
+msgstr "Markorik gabe|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Simple Frame|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Simple Frame|F"
@@ -11770,19 +11636,16 @@ msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Itxi ohar guztiak|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgstr "Itxi ohar guztiak|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
-#, fuzzy
 msgid "Phantom|P"
 msgid "Phantom|P"
-msgstr "Mamua"
+msgstr "Mamua|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Mamu horizontala"
+msgstr "Mamu horizontala|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Mamu bertikala"
+msgstr "Mamu bertikala|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Interword Space|w"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Interword Space|w"
@@ -11794,7 +11657,7 @@ msgstr "Zuriune babestua|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Thin Space|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Zuriune txikia|t"
+msgstr "Tarte txikia|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
 msgid "Negative Thin Space|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
 msgid "Negative Thin Space|N"
@@ -11874,11 +11737,11 @@ msgstr "Lehenetsia|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
 msgid "SmallSkip|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
 msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ttipia|T"
+msgstr "Txikia|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
 msgid "MedSkip|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
 msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Arrunta|A"
+msgstr "Ertaina|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
 msgid "BigSkip|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
 msgid "BigSkip|B"
@@ -11930,11 +11793,11 @@ msgstr "Orri-jauzia|j"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Clear Page|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Garbitu orrialdea|G"
+msgstr "Orrialde garbia|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Clear Double Page|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Garbitu orrialde bikoitza|b"
+msgstr "Orrialde bikoitz garbia|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Ragged Line Break|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Ragged Line Break|R"
@@ -11969,9 +11832,8 @@ msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Itzuli gordetako laster-markara|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgstr "Itzuli gordetako laster-markara|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
-#, fuzzy
 msgid "Forward search|F"
 msgid "Forward search|F"
-msgstr "Bilaketa errekurtsiboa?"
+msgstr "Aurrerantz bilatu|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Move Paragraph Up|o"
@@ -12002,9 +11864,8 @@ msgid "Insert Short Title|T"
 msgstr "Txertatu titulu laburtua|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgstr "Txertatu titulu laburtua|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
-#, fuzzy
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Adierazpen &erregularra"
+msgstr "Txertatu adierazpen &erregularra"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
 msgid "Accept Change|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
 msgid "Accept Change|c"
@@ -12048,7 +11909,7 @@ msgstr "Edozer zenbaki|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
 msgid "User Defined|U"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
 msgid "User Defined|U"
-msgstr "Erabiltzaileak definitua|E"
+msgstr "Erabiltzaileak definituta|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
 msgid "Append Argument"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
 msgid "Append Argument"
@@ -12096,22 +11957,18 @@ msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Editatu kanpoan...|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
 msgstr "Editatu kanpoan...|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
-#, fuzzy
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#, fuzzy
 msgid "Top Line|n"
 msgstr "Goiko marra|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
 msgid "Top Line|n"
 msgstr "Goiko marra|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#, fuzzy
 msgid "Bottom Line|i"
 msgstr "Beheko marra|B"
 
 msgid "Bottom Line|i"
 msgstr "Beheko marra|B"
 
@@ -12136,9 +11993,8 @@ msgid "Right|h"
 msgstr "Eskuinean|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
 msgstr "Eskuinean|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Decimal"
 msgid "Decimal"
-msgstr "helb. el."
+msgstr "Dezimala"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Top|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Top|T"
@@ -12153,7 +12009,6 @@ msgid "Bottom|B"
 msgstr "Behean|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
 msgstr "Behean|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#, fuzzy
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Gehitu errenkada|e"
 
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Gehitu errenkada|e"
 
@@ -12166,18 +12021,16 @@ msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Kopiatu errenkada|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
 msgstr "Kopiatu errenkada|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
-#, fuzzy
 msgid "Append Column|p"
 msgid "Append Column|p"
-msgstr "Gehitu zutabea|z"
+msgstr "Gehitu zutabea|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Ezabatu zutabea|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Ezabatu zutabea|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
-#, fuzzy
 msgid "Copy Column|y"
 msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Kopiatu zutabea|z"
+msgstr "Kopiatu zutabea|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
 msgid "Settings...|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
 msgid "Settings...|g"
@@ -12197,37 +12050,35 @@ msgstr "Klasea|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
 msgid "File Revision|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
 msgid "File Revision|R"
-msgstr "Fitxategiaren berrazterketa|F"
+msgstr "Fitxategiaren berrikuspena|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
 msgid "Tree Revision|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
 msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Zuhaitzaren berrazterketa|h"
+msgstr "Zuhaitzaren berrikuspena|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
 msgid "Revision Author|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
 msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Egilearen berrazterketa|E"
+msgstr "Egilearen berrikuspena|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
 msgid "Revision Date|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
 msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Berrazterketaren data|d"
+msgstr "Berrikuspenaren data|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
 msgid "Revision Time|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
 msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Berrazterketaren ordua|o"
+msgstr "Berrikuspenaren ordua|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
-#, fuzzy
 msgid "LyX Version|X"
 msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Bertsioa"
+msgstr "LyX bertsioa|X"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
 msgid "Document Info|D"
 msgstr "Dokumentuaren informazioa|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
 msgid "Document Info|D"
 msgstr "Dokumentuaren informazioa|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
-#, fuzzy
 msgid "Copy Text|o"
 msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Kopiatu|K"
+msgstr "Kopiatu testua|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
 msgid "Activate Branch|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
 msgid "Activate Branch|A"
@@ -12247,7 +12098,7 @@ msgstr "Indize guztiak|g"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
 msgid "Subindex|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
 msgid "Subindex|b"
-msgstr "Azpindizea|p"
+msgstr "Azpiindizeak|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Reject Change|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Reject Change|R"
@@ -12398,9 +12249,8 @@ msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Desegin azken egiaztaketa|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
 msgstr "Desegin azken egiaztaketa|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Konparatu berrikuspen zaharrarekin|z"
+msgstr "Konparatu berrikuspen zaharrarekin...|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 msgid "Show History...|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 msgid "Show History...|H"
@@ -12412,7 +12262,7 @@ msgstr "Erabili blokeoaren propietatea|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
 msgid "More Formats & Options...|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
 msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu eta aukera gehiago...|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
 msgid "Undo|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
 msgid "Undo|U"
@@ -12460,7 +12310,7 @@ msgstr "Gutxiagotu zerrenda-sakonera|G"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Dissolve Inset"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Deuseztatu barnekoa"
+msgstr "Deuseztatu txertakuntza"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -12484,11 +12334,11 @@ msgstr "Mamuen ezarpenak...|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "Branch Settings...|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Adarren ezarpenak...|A"
+msgstr "Adarraren ezarpenak...|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Box Settings...|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Kutxen ezarpenak...|d"
+msgstr "Kutxaren ezarpenak...|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
 msgid "Index Entry Settings...|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
 msgid "Index Entry Settings...|y"
@@ -12567,7 +12417,6 @@ msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
-#, fuzzy
 msgid "Multirow|u"
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
 msgid "Multirow|u"
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
@@ -12669,12 +12518,11 @@ msgstr "Mat. letra-tipo normala|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mat. kaligrafi-familia|k"
+msgstr "Mat. kaligrafia-familia|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
-#, fuzzy
 msgid "Math Formal Script Family|o"
 msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Mat. Fraktur familia|F"
+msgstr "Mat.script familia formala|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Math Fraktur Family|F"
@@ -12762,11 +12610,11 @@ msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
 msgid "Open All Insets|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ireki barneko guztiak|I"
+msgstr "Ireki txertakuntza guztiak|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "Close All Insets|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Itxi barneko guztiak|x"
+msgstr "Itxi txertakuntza guztiak|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
 msgid "Unfold Math Macro|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
 msgid "Unfold Math Macro|n"
@@ -12782,7 +12630,7 @@ msgstr "Ikusi iturburua|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "View Messages|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "View Messages|g"
-msgstr "Ikusi mezuak|I"
+msgstr "Ikusi mezua|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "View Master Document|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "View Master Document|M"
@@ -12842,7 +12690,7 @@ msgstr "Adarra|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Custom Insets"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Custom Insets"
-msgstr "Barneko pertsonalizatuak"
+msgstr "Txertakuntza pertsonalizatuak"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "File|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "File|e"
@@ -12930,7 +12778,7 @@ msgstr "Komatxo bakuna|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Protected Hyphen|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Hitz-zatitze babestua|b"
+msgstr "Marra babestua|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Breakable Slash|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Breakable Slash|a"
@@ -12950,7 +12798,7 @@ msgstr "Goi-indizea|G"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Subscript|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Azpindizea|A"
+msgstr "Azpiindizea|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Protected Space|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Protected Space|P"
@@ -12958,21 +12806,19 @@ msgstr "Zuriune babestua|Z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Horizontal Space...|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Tarte horizontala...|o"
+msgstr "Tarte horizontala...|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Marra horizontala|h"
+msgstr "Marra horizontala...|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Tarte bertikala...|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Tarte bertikala...|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
 msgid "Phantom|m"
 msgid "Phantom|m"
-msgstr "Mamua"
+msgstr "Mamua|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Hyphenation Point|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Hyphenation Point|H"
@@ -13048,11 +12894,11 @@ msgstr "Eraiki programa|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "LaTeX Log|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX egunkaria|L"
+msgstr "LaTeX-en egunkaria|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Outline|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Outline|O"
-msgstr "Eskema|E"
+msgstr "Eskema|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Start Appendix Here|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Start Appendix Here|A"
@@ -13232,7 +13078,7 @@ msgstr "Zutabe anitzen eskuliburua|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr ""
+msgstr "Feynman diagramen eskuliburua|F"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -13331,9 +13177,8 @@ msgid "Update master document"
 msgstr "Eguneratu dokumentu maisua"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 msgstr "Eguneratu dokumentu maisua"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Bilaketa errekurtsiboa?"
+msgstr "Gaitu aurreranzko/atzeranzko bilaketa"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 msgid "View other formats"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 msgid "View other formats"
@@ -13349,7 +13194,7 @@ msgstr "Gehigarria"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Numbered list"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Numbered list"
-msgstr "Zenbakidun zerrenda"
+msgstr "Zenbatutako zerrenda"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Itemized list"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Itemized list"
@@ -13385,7 +13230,7 @@ msgstr "Txertatu aipamena"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Insert index entry"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Insert index entry"
-msgstr "Txertatu indize-sarrera"
+msgstr "Txertatu indizearen sarrera"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Insert nomenclature entry"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Insert nomenclature entry"
@@ -13489,7 +13334,7 @@ msgstr "Lerrokatu eskuinean"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Align on decimal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Lerrokatu dezimalean"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Align top"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Align top"
@@ -13529,7 +13374,7 @@ msgstr "Ezarri adierazpen era"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
 msgid "Subscript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
 msgid "Subscript"
-msgstr "Azpindizea"
+msgstr "Azpiindizea"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
 msgid "Superscript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
 msgid "Superscript"
@@ -13545,7 +13390,7 @@ msgstr "Txertatu erroa"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Insert standard fraction"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Txertatu zatiki estandarra"
+msgstr "Txertatu zatiki arrunta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Insert sum"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Insert sum"
@@ -13958,19 +13803,16 @@ msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Tarte negatiboa\t\\!"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgstr "Tarte negatiboa\t\\!"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-#, fuzzy
 msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Leku-marka\t\\phantom"
+msgstr "Mamua\t\\phantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Leku-marka horizontala\t\\hphantom"
+msgstr "Mamu horizontala\t\\hphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Leku-marka bertikala\t\\vphantom"
+msgstr "Mamu bertikala\t\\vphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "Roots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "Roots"
@@ -13986,11 +13828,11 @@ msgstr "Beste erroa\t\\root"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Adierazpen estiloa\t\\displaystyle"
+msgstr "Adierazpen-estiloa\t\\displaystyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Testu normalaren estiloa\t\\textstyle"
+msgstr "Testu arruntaren estiloa\t\\textstyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
@@ -14002,7 +13844,7 @@ msgstr "Scriptscript-estiloa (oso txikia)\t\\scriptscriptstyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Standard\t\\frac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Estandarra\t\\frac"
+msgstr "Arrunta\t\\frac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
@@ -14094,11 +13936,11 @@ msgstr "Kaligrafia\t\\mathcal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+msgstr "Script formala\t\\mathscr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Testu normalaren modua\t\\textrm"
+msgstr "Testu arruntaren modua\t\\textrm"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "ldots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "ldots"
@@ -14117,9 +13959,8 @@ msgid "ddots"
 msgstr "ddots (elipsi zeiharra)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgstr "ddots (elipsi zeiharra)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
 msgid "iddots"
 msgid "iddots"
-msgstr "ddots (elipsi zeiharra)"
+msgstr "iddots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "Frame Decorations"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "Frame Decorations"
@@ -14591,7 +14432,7 @@ msgstr "neq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "in[[math relation]]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "hemen[[erlazio matematikoa]]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "ni"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "ni"
@@ -15975,11 +15816,11 @@ msgstr "intercal"
 
 #: lib/external_templates:36
 msgid "GnumericSpreadsheet"
 
 #: lib/external_templates:36
 msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric kalkulu-orria"
 
 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
 msgid "Spreadsheet"
 
 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orria"
 
 #: lib/external_templates:39
 msgid ""
 
 #: lib/external_templates:39
 msgid ""
@@ -15989,6 +15830,11 @@ msgid ""
 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
+"Gnumeric, openoffice.org edo excell-ekin ekoiztutako kalkulu-orri bat.\n"
+"Taula luze bat bezala inportatzen duenez, edozer luzera ongi dago.\n"
+"Arazoa gehiegizko luzeran gerta daiteke.\n"
+"Gnumeric aplikazioa behar da gnumeric eta excel formatukoen bihurketak "
+"lantzeko.\n"
 
 #: lib/external_templates:76
 msgid "RasterImage"
 
 #: lib/external_templates:76
 msgid "RasterImage"
@@ -16245,7 +16091,7 @@ msgstr "LilyPond musika"
 
 #: lib/configure.py:543
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:543
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond liburua (LaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:544
 msgid "LaTeX (plain)"
 
 #: lib/configure.py:544
 msgid "LaTeX (plain)"
@@ -16256,9 +16102,8 @@ msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (soila)|L"
 
 #: lib/configure.py:545
 msgstr "LaTeX (soila)|L"
 
 #: lib/configure.py:545
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:546
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 
 #: lib/configure.py:546
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
@@ -16294,24 +16139,23 @@ msgstr "Testu soila, elkartu lerroak"
 
 #: lib/configure.py:555
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 
 #: lib/configure.py:555
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric kalkulu-orria"
 
 #: lib/configure.py:556
 msgid "Excel spreadsheet"
 
 #: lib/configure.py:556
 msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Excel kalkulu-orria"
 
 #: lib/configure.py:557
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
 
 #: lib/configure.py:557
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org kalkulu-orria"
 
 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
 
 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
-#, fuzzy
 msgid "LyXHTML|y"
 msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|X"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
 
 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
@@ -16362,14 +16206,12 @@ msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 #: lib/configure.py:583
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 #: lib/configure.py:583
-#, fuzzy
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:583
 
 #: lib/configure.py:583
-#, fuzzy
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
 #: lib/configure.py:586
 msgid "DVI"
 
 #: lib/configure.py:586
 msgid "DVI"
@@ -16380,14 +16222,12 @@ msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
 #: lib/configure.py:587
 msgstr "DVI|D"
 
 #: lib/configure.py:587
-#, fuzzy
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:587
 
 #: lib/configure.py:587
-#, fuzzy
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
 #: lib/configure.py:590
 msgid "DraftDVI"
 
 #: lib/configure.py:590
 msgid "DraftDVI"
@@ -16467,9 +16307,8 @@ msgid "LyX Preview"
 msgstr "LyX aurrebista"
 
 #: lib/configure.py:619
 msgstr "LyX aurrebista"
 
 #: lib/configure.py:619
-#, fuzzy
 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "LyX aurrebista (pLaTeX)"
+msgstr "LyX aurrebista (LilyPond liburua)"
 
 #: lib/configure.py:620
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:620
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
@@ -16501,15 +16340,15 @@ msgstr "HTML (MS Word)"
 
 #: lib/configure.py:708
 msgid "LyXBlogger"
 
 #: lib/configure.py:708
 msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+msgstr "LyX blogeatzailea"
 
 #: lib/configure.py:911
 msgid "LyX Archive (zip)"
 
 #: lib/configure.py:911
 msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr ""
+msgstr "LyX artxiboa (zip)"
 
 #: lib/configure.py:914
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 
 #: lib/configure.py:914
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "LyX artxiboa (tar.gz)"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
 #, c-format
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
 #, c-format
@@ -16686,32 +16525,32 @@ msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
 
 #: src/Buffer.cpp:997
 msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
 
 #: src/Buffer.cpp:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
-"%1$s LyX-en bertsio zaharrago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
-"du hau bihurtzean."
+"%1$s LyX-en bertsio zaharragokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau "
+"bihurtzean."
 
 #: src/Buffer.cpp:1004
 
 #: src/Buffer.cpp:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
 msgstr ""
-"%1$s LyX-en bertsio zaharrago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
-"du hau bihurtzean."
+"%1$s LyX-en berriagokoa da, eta lyx2lyx script-ak huts egin du hau "
+"bihurtzean."
 
 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
 
 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
-#, fuzzy
 msgid "File is read-only"
 msgid "File is read-only"
-msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
+msgstr "Fitxategia irakurtzeko soilik da"
 
 #: src/Buffer.cpp:1026
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 
 #: src/Buffer.cpp:1026
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
+"%1$s fitxategia ezin da idatzi irakurtzeko soilik bezala markatuta baitago."
 
 #: src/Buffer.cpp:1035
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1035
 #, c-format
@@ -16737,12 +16576,12 @@ msgid "Backup failure"
 msgstr "Babeskopiak huts egin du"
 
 #: src/Buffer.cpp:1068
 msgstr "Babeskopiak huts egin du"
 
 #: src/Buffer.cpp:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writable."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writable."
 msgstr ""
-"Ezin da %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
+"Ezin da %1$s fitxategiaren babeskopiarik egin.\n"
 "Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
 
 #: src/Buffer.cpp:1094
 "Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
 
 #: src/Buffer.cpp:1094
@@ -16764,24 +16603,21 @@ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: %1$s dokumentua gordetzen saiatzen\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
 msgstr "LyX: %1$s dokumentua gordetzen saiatzen\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  %1$s(e)n gordeta. Uffff.\n"
+msgstr "%1$s(e)n gordeta. Uffff.\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1145
 
 #: src/Buffer.cpp:1145
-#, fuzzy
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  Huts egin du gordetzean! Berriro saiatzen...\n"
+msgstr "Huts egin du gordetzean! Berriro saiatzen...\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1159
 
 #: src/Buffer.cpp:1159
-#, fuzzy
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr " Huts egin du gordetzean! Beste behin saiatzen...\n"
+msgstr "Huts egin du gordetzean! Beste behin saiatzen...\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1173
 
 #: src/Buffer.cpp:1173
-#, fuzzy
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da."
+msgstr "Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da."
 
 #: src/Buffer.cpp:1260
 msgid "Iconv software exception Detected"
 
 #: src/Buffer.cpp:1260
 msgid "Iconv software exception Detected"
@@ -16841,8 +16677,8 @@ msgstr ""
 "dokumentuaren kodeketan (%2$s hain zuzen).\n"
 "Osatu gabeko irteera eragin dezake.\n"
 "\n"
 "dokumentuaren kodeketan (%2$s hain zuzen).\n"
 "Osatu gabeko irteera eragin dezake.\n"
 "\n"
-"Aukeratu dokumentuari dagokion kodeketa egokia (utf8 bezalakoa) edo aldatu "
-"bide-izena."
+"Aukeratu dokumentuari dagokion kodeketa egokia (utf8 bezalakoa)\n"
+"edo aldatu fitxategiaren bide-izena."
 
 #: src/Buffer.cpp:1670
 msgid "Running chktex..."
 
 #: src/Buffer.cpp:1670
 msgid "Running chktex..."
@@ -16996,6 +16832,9 @@ msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"Larrialdiko fitxategia ongi kargatu den arren, %1$s jatorrizko fitxategia "
+"irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste "
+"fitxategi batean gordetzeaz."
 
 #: src/Buffer.cpp:3795
 msgid "Document was successfully recovered."
 
 #: src/Buffer.cpp:3795
 msgid "Document was successfully recovered."
@@ -17019,9 +16858,8 @@ msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?"
 
 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
 msgstr "Ezabatu larrialdiko fitxategia?"
 
 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
-#, fuzzy
 msgid "&Keep"
 msgid "&Keep"
-msgstr "Mantendu"
+msgstr "&Mantendu"
 
 #: src/Buffer.cpp:3807
 msgid "Emergency file deleted"
 
 #: src/Buffer.cpp:3807
 msgid "Emergency file deleted"
@@ -17064,6 +16902,9 @@ msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"Babeskopiako fitxategia ongi kargatu den arren, %1$s jatorrizko fitxategia "
+"irakurtzeko soilik gisa markatuta dago. Ziurtatu zaitez dokumentua beste "
+"fitxategi batean gordetzeaz."
 
 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
 
 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
@@ -17096,7 +16937,7 @@ msgstr ""
 "beharko duzu."
 
 #: src/BufferParams.cpp:570
 "beharko duzu."
 
 #: src/BufferParams.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
 "\t%1$s\n"
 msgid ""
 "The selected document class\n"
 "\t%1$s\n"
@@ -17108,21 +16949,21 @@ msgid ""
 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
 "User's Guide for more information."
 msgstr ""
 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
 "User's Guide for more information."
 msgstr ""
-"Eskatutako\n"
-"\t%1$s\n"
-"dokumentu-klaseak eskuragarri ez dagoen kanpoko\n"
-"fitxategiak eskatzen ditu. Hala ere, dokumentu-klasea\n"
-"oraindik erabilgarria da, baina LyX-ek ezin izango du\n"
-"irteera sortu honako mendekotasunak instalatu\n"
-"arte: \t%2$s\n"
-"Ikus erabiltzailearen gidako 3.1.2.2 atala informazio gehiagorako."
+"Hautatutako %1$s dokumentu-klaseak\n"
+"eskuragarri ez dauden kanpoko fitxategiak behar ditu.\n"
+"Dokumentu-klasea erabiltzen jarrai daitekeen arren, \n"
+"dokumentua ezingo da konpilatu honako eskakizunak\n"
+"instalatu arte:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Ikus Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.2 atala (klaseen erabilgarritasuna) "
+"informazio gehiagorako."
 
 #: src/BufferParams.cpp:579
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Dokumentu-klasea ez dago erabilgarri"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1977
 
 #: src/BufferParams.cpp:579
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Dokumentu-klasea ez dago erabilgarri"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
 "%1$s\n"
 msgid ""
 "The layout file:\n"
 "%1$s\n"
@@ -17130,16 +16971,16 @@ msgid ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
-"Ezin izan da %1$s dokumentu-klasea aurkitu. testu-klase lehenetsia erabiliko "
-"da diseinu lehenetsiekin. Baliteke LyX gai ez izatea irteera sortzeko testu-"
-"klase egokia hautatu arte dokumentuaren ezarpenen elkarrizketa-koadrotik."
+"Ezin izan da %1$s diseinuaren fitxategia aurkitu.\n"
+"Testu-klase lehenetsia erabiliko da diseinu lehenetsiekin.\n"
+"LyX-ek ezin izango du irteera egokirik sortu."
 
 #: src/BufferParams.cpp:1983
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Ez da dokumentu-klasea aurkitu"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1990
 
 #: src/BufferParams.cpp:1983
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Ez da dokumentu-klasea aurkitu"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
 "%1$s\n"
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
 "%1$s\n"
@@ -17147,9 +16988,10 @@ msgid ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
-"Ezin izan da %1$s dokumentu-klasea aurkitu. testu-klase lehenetsia erabiliko "
-"da diseinu lehenetsiekin. Baliteke LyX gai ez izatea irteera sortzeko testu-"
-"klase egokia hautatu arte dokumentuaren ezarpenen elkarrizketa-koadrotik."
+"Errore bat dela eta, %1$s diseinuaren fitxategia\n"
+"ezin izan da kargatu. Testu-klase lehenetsia erabiliko\n"
+"da diseinu lehenetsiekin. LyX-ek ezin izango du irteera\n"
+"egokirik sortu."
 
 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
 msgid "Could not load class"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
 msgid "Could not load class"
@@ -17184,9 +17026,9 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
 
 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
 msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
 
 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentu-klasea kargatu."
+msgstr "Ezin izan da' %1$s' dokumentu-klasea kargatu."
 
 #: src/BufferView.cpp:1315
 msgid "No further undo information"
 
 #: src/BufferView.cpp:1315
 msgid "No further undo information"
@@ -17474,12 +17316,11 @@ msgstr "iruzkinen atzeko planoa"
 
 #: src/Color.cpp:226
 msgid "greyedout inset label"
 
 #: src/Color.cpp:226
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "txertakuntzen etiketa grisez"
+msgstr "Txertakuntzen etiketa grisez"
 
 #: src/Color.cpp:227
 
 #: src/Color.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset text"
 msgid "greyedout inset text"
-msgstr "txertakuntzen etiketa grisez"
+msgstr "txertakuntzen testua grisez"
 
 #: src/Color.cpp:228
 msgid "greyedout inset background"
 
 #: src/Color.cpp:228
 msgid "greyedout inset background"
@@ -17744,11 +17585,13 @@ msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan."
 
 #: src/Converter.cpp:485
 msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan."
 
 #: src/Converter.cpp:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
-msgstr "Errorea gertatu da %1$s exekutatzean."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da hau exekutatzean:\n"
+"%1$s"
 
 #: src/Converter.cpp:508
 #, c-format
 
 #: src/Converter.cpp:508
 #, c-format
@@ -17797,7 +17640,8 @@ msgid ""
 "Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
 "Itsatsitako \"%1$s\" adarra definitu gabe dago.\n"
 "Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
 "Itsatsitako \"%1$s\" adarra definitu gabe dago.\n"
-"Nahi duzu hori dokumentuaren adarren zerrendari gehitzea?"
+"\n"
+"Nahi duzu hura dokumentuaren adarraren zerrendari gehitzea?"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:349
 msgid "Unknown branch"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:349
 msgid "Unknown branch"
@@ -17808,14 +17652,14 @@ msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Ez gehitu"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:683
 msgstr "&Ez gehitu"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
-"%1$s txertakuntza malgua definitu gabe dago klasearen bihurketa dela eta \n"
-"%2$s-tik %3$s-ra"
+"%1$s txertakuntza malgua definitu gabe dago '%2$s' diseinua birkargatu "
+"ostean."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:686
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
 "%3$s'."
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
 "%3$s'."
@@ -17828,9 +17672,8 @@ msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Definitu gabeko txertakuntza malgua"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
 msgstr "Definitu gabeko txertakuntza malgua"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "&Keep file"
 msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantendu"
+msgstr "&Mantendu fitxategia"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 msgid "Overwrite &all"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 msgid "Overwrite &all"
@@ -17948,9 +17791,9 @@ msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Hizkuntza: %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:192
 msgstr "Hizkuntza: %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number %1$s"
 msgid "Number %1$s"
-msgstr "  Zenbakia %1$s"
+msgstr "Zenbakia %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
 msgid "Cannot view file"
 
 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
 msgid "Cannot view file"
@@ -18072,9 +17915,8 @@ msgid "Done!"
 msgstr "Eginda!"
 
 #: src/LyX.cpp:401
 msgstr "Eginda!"
 
 #: src/LyX.cpp:401
-#, fuzzy
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentu-klasea kargatu."
+msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek kargatu:"
 
 #: src/LyX.cpp:438
 #, c-format
 
 #: src/LyX.cpp:438
 #, c-format
@@ -18104,41 +17946,42 @@ msgid "No textclass is found"
 msgstr "Ez da testu-klaserik  aurkitu"
 
 #: src/LyX.cpp:552
 msgstr "Ez da testu-klaserik  aurkitu"
 
 #: src/LyX.cpp:552
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
-"LyX-ek ezin du jarraitu ez baita testu-klaserik aurkitu. Modu arruntean "
-"berriro konfigura dezakezu, edo bestela testu-klase lehenetsia erabiltzeko "
-"birkonfiguratu, edo irten LyX-etik."
+"LyX-ek oinarrizko funtzionalitatea edukiko du, ez baita testu-klaserik "
+"aurkitu. Modu arruntean LyX berriro konfigura dezakezu, edo saiatu LaTeX-en "
+"instalazioa begiratu gabe birkonfiguratzen, edo bestela jarraitu."
 
 #: src/LyX.cpp:556
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Birkonfiguratu"
 
 #: src/LyX.cpp:557
 
 #: src/LyX.cpp:556
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Birkonfiguratu"
 
 #: src/LyX.cpp:557
-#, fuzzy
 msgid "&Without LaTeX"
 msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "&LaTeX gabe"
 
 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
 
 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-#, fuzzy
 msgid "&Continue"
 msgid "&Continue"
-msgstr "Jarraitzen"
+msgstr "&Jarraitu"
 
 #: src/LyX.cpp:661
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:661
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"SIGHUP seinalea jaso da!\n"
+"Agur."
 
 #: src/LyX.cpp:665
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:665
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"SIGFPE seinalea jaso da!\n"
+"Agur."
 
 #: src/LyX.cpp:668
 msgid ""
 
 #: src/LyX.cpp:668
 msgid ""
@@ -18148,10 +17991,18 @@ msgid ""
 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"SIGSEGV seinalea jaso da!\n"
+"LyX-en akats bat aurkitu duzu, espero dugu ez zenuela espero \n"
+"daturik galduko.\n"
+"\n"
+"Mesedez, irakurri akatsei buruz berri ematzeko instrukzioak \n"
+"'Laguntza -> Sarrera' dokumentuan, eta bidali iezaiguzu errorearen \n"
+"txostena beharrezkoa izanez gero. Mila esker!\n"
+"Agur."
 
 #: src/LyX.cpp:684
 msgid "LyX crashed!"
 
 #: src/LyX.cpp:684
 msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX kraskatu egin da!"
 
 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
 msgid "LyX: "
 
 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
 msgid "LyX: "
@@ -18217,7 +18068,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Arazketa-maila %1$s-ra ezartzen"
 
 #: src/LyX.cpp:1047
 msgstr "Arazketa-maila %1$s-ra ezartzen"
 
 #: src/LyX.cpp:1047
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -18266,14 +18116,32 @@ msgstr ""
 "              Idatzi `lyx -dbg' eginbideen zerrenda ikusteko\n"
 "\t-x [--execute] komandoa\n"
 "              non komandoa lyx-eko komando bat den.\n"
 "              Idatzi `lyx -dbg' eginbideen zerrenda ikusteko\n"
 "\t-x [--execute] komandoa\n"
 "              non komandoa lyx-eko komando bat den.\n"
-"\t-e [--export] formatua\n"
-"              non formatua esportatzeko formatu-aukera den.\n"
+"\t-e [--export] frmt\n"
+"              non frmt esportatzeko formatu-aukera den.\n"
 "              Begiratu Tresnak->Hobespenak-> Fitxategi-formatuak->Formatua\n"
 "              zer parametro igaro behar diren jakiteko.\n"
 "              Begiratu Tresnak->Hobespenak-> Fitxategi-formatuak->Formatua\n"
 "              zer parametro igaro behar diren jakiteko.\n"
+"              Jakin ezazu -e eta -x aukeren ordenak baduela bere "
+"garrantzia.\n"
 "\t-i [--import] formatua fitxategia.xxx\n"
 "              non formatua inportatzeko formatu-aukera den\n"
 "              eta fitxategia.xxx inportatzea nahi den fitxategia den "
 "berriz.\n"
 "\t-i [--import] formatua fitxategia.xxx\n"
 "              non formatua inportatzeko formatu-aukera den\n"
 "              eta fitxategia.xxx inportatzea nahi den fitxategia den "
 "berriz.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] zer\n"
+"                  non zer hauetarikoa den: 'all' (denak), 'main' (nagusia) "
+"edo\n"
+"                  'none' (bat ere ez) urrenez urren fitxategi guztiak, "
+"fitxategia\n"
+"                  nagusia edo fitxategirik ez den gainidatziko "
+"esportatzean \n"
+"                  adierazten duten.\n"
+"                  Beste edozer 'all' bezala hartzen den arren ez da "
+"lantzen.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  ireki dokumentuak instantzia berri batean\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  ireki dokumentuan jadanik exekutatzen ari den instantzian\n"
+"                  (funtxionatzen ari den lyxpipe behar da)\n"
+"\t-batch    exekutatu komandoak interfazea abiarazi gabe, eta irten.\n"
 "\t-version        bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
 "Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
 
 "\t-version        bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
 "Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
 
@@ -18410,12 +18278,13 @@ msgid ""
 "the top of the screen"
 msgstr ""
 "LyX-ek normalean ez du baimentzen korritze-barra dokumentuaren behea baino "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
 "LyX-ek normalean ez du baimentzen korritze-barra dokumentuaren behea baino "
-"haratago eramatea.Ezarri egia gisa nahiago baduzu dokumentuaren behea "
+"haratago eramatea. Ezarri egia gisa nahiago baduzu dokumentuaren behea "
 "pantailaren goraino korritzea nahi baduzu."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3132
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "pantailaren goraino korritzea nahi baduzu."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3132
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
+"Egin Apple tekla Meta gisa funtzionatzea (eta Control berriz Ktrl gisa)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3136
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3136
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
@@ -18503,6 +18372,8 @@ msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3189
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3189
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 msgstr ""
+"Desgaitu edozer karaktere arteko tarte eta hizki-loturak testua pantailan "
+"marraztean."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid ""
@@ -18517,7 +18388,7 @@ msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
-"Definitu programa indexaztzailearen aukerak PLaTeX-entzako (Japonierako "
+"Definitu programa indexatzailearen aukerak PLaTeX-entzako (Japonierako "
 "LaTeX)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3204
 "LaTeX)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3204
@@ -18881,6 +18752,8 @@ msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr ""
+"Gaitu gauza batzuetan (leihoaren atzeko planoa eta hautapena adibidez) "
+"sistemako koloreak erabiltzeko."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3488
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3488
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
@@ -18983,7 +18856,7 @@ msgstr "Paragrafoa ez da behar bezala hasieratu"
 
 #: src/Text.cpp:383
 msgid "Unknown Inset"
 
 #: src/Text.cpp:383
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Barneko ezezaguna"
+msgstr "Txertakuntza ezezaguna"
 
 #: src/Text.cpp:464
 msgid "Change tracking error"
 
 #: src/Text.cpp:464
 msgid "Change tracking error"
@@ -19045,7 +18918,7 @@ msgstr "Bestea ("
 
 #: src/Text.cpp:1819
 msgid ", Inset: "
 
 #: src/Text.cpp:1819
 msgid ", Inset: "
-msgstr ", barnekoa: "
+msgstr ", txertakuntza: "
 
 #: src/Text.cpp:1820
 msgid ", Paragraph: "
 
 #: src/Text.cpp:1820
 msgid ", Paragraph: "
@@ -19093,7 +18966,7 @@ msgstr "Jadanik adierazpen erregularren moduan"
 
 #: src/Text3.cpp:216
 msgid "Regexp editor mode"
 
 #: src/Text3.cpp:216
 msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Adi. erregularren editore-modua"
+msgstr "Adi. erregularraren editore-modua"
 
 #: src/Text3.cpp:1287
 msgid "Layout "
 
 #: src/Text3.cpp:1287
 msgid "Layout "
@@ -19153,7 +19026,7 @@ msgid "Module not available"
 msgstr "Modulua ez dago erabilgarri"
 
 #: src/TextClass.cpp:1333
 msgstr "Modulua ez dago erabilgarri"
 
 #: src/TextClass.cpp:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
@@ -19162,9 +19035,12 @@ msgid ""
 "\t%2$s\n"
 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
 "\t%2$s\n"
 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
-"%1$s moduluak LaTeX-eko instalazioan erabilgarri\n"
-"ez dagoen pakete bat eskatzen du.\n"
+"%1$s moduluak LaTeX-eko instalazioan erabilgarri ez dagoen\n"
+"pakete, edo instalatu gabe dagoen bihurtzaile bat eskatzen du.\n"
 "LaTeX-en irteera ezinezkoa da.\n"
 "LaTeX-en irteera ezinezkoa da.\n"
+"Falta diren eskakizunak:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Ikus Erabiltzailearen Gidako 3.1.2.3 atala (Moduluak) informazio gehiagorako."
 
 #: src/TextClass.cpp:1340
 msgid "Package not available"
 
 #: src/TextClass.cpp:1340
 msgid "Package not available"
@@ -19199,41 +19075,40 @@ msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Errorea: ezin izan da egunkaria sortu."
 
 #: src/VCBackend.cpp:498
 msgstr "Errorea: ezin izan da egunkaria sortu."
 
 #: src/VCBackend.cpp:498
-#, fuzzy
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Eguneratu"
 
 #: src/VCBackend.cpp:500
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Eguneratu"
 
 #: src/VCBackend.cpp:500
-#, fuzzy
 msgid "Locally Modified"
 msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokaleko diseinu-fitxategia"
+msgstr "Lokalean aldatuta"
 
 #: src/VCBackend.cpp:502
 
 #: src/VCBackend.cpp:502
-#, fuzzy
 msgid "Locally Added"
 msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokaleko diseinu-fitxategia"
+msgstr "Lokalean gehituta"
 
 #: src/VCBackend.cpp:504
 msgid "Needs Merge"
 
 #: src/VCBackend.cpp:504
 msgid "Needs Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Batzea eskatzen du"
 
 #: src/VCBackend.cpp:506
 msgid "Needs Checkout"
 
 #: src/VCBackend.cpp:506
 msgid "Needs Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatzea eskatzen du"
 
 #: src/VCBackend.cpp:508
 msgid "No CVS file"
 
 #: src/VCBackend.cpp:508
 msgid "No CVS file"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago CVS fitxategirik"
 
 #: src/VCBackend.cpp:510
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 
 #: src/VCBackend.cpp:510
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da CVSaren egoera eskuratu"
 
 #: src/VCBackend.cpp:694
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:694
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
+"Biltegiko bertsioa unean egiaztatutakoa baino berriagoa da.\n"
+"Biltegitik eguneratu beharko duzu, edo zure aldaketak leheneratu."
 
 #: src/VCBackend.cpp:699
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:699
 #, c-format
@@ -19243,6 +19118,10 @@ msgid ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Okerreko egoera aldaketetan egiaztatzean.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
 #, c-format
@@ -19257,10 +19136,11 @@ msgstr ""
 "Gatazkak eskuz konpondu beharko dituzu orain.\n"
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 "Gatazkak eskuz konpondu beharko dituzu orain.\n"
 "'%1$s'\n"
 "\n"
-"Ados sakatu ostean, konpondutako dokumentua irekitzen saiatuko da LyX."
+"Ados sakatu ostean, konpondutako dokumentua\n"
+"irekitzen saiatuko da LyX."
 
 #: src/VCBackend.cpp:781
 
 #: src/VCBackend.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
@@ -19270,10 +19150,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aldaketak aurkitu dira laneko direktorioan:\n"
 "%1$s\n"
 msgstr ""
 "Aldaketak aurkitu dira laneko direktorioan:\n"
 "%1$s\n"
-"Fitxategien arteko gatazkaren egoeran, direktorio lokaleko bertsioak izango "
-"dira hobetsiak.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Jarraitu?"
+"Fitxategien arteko gatazkaren egoeran, eskuz konpondu beharko dituzu, edo "
+"leheneratu biltegiko bertsiora beranduago."
 
 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
 #: src/VCBackend.cpp:1250
 
 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
 #: src/VCBackend.cpp:1250
@@ -19281,16 +19160,15 @@ msgid "Changes detected"
 msgstr "Aldaketak antzemanda"
 
 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
 msgstr "Aldaketak antzemanda"
 
 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-#, fuzzy
 msgid "&Abort"
 msgid "&Abort"
-msgstr "Abortatuta"
+msgstr "&Bertan behera utzi"
 
 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "Ikusi &erregistroa..."
 
 #: src/VCBackend.cpp:808
 
 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "Ikusi &erregistroa..."
 
 #: src/VCBackend.cpp:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
@@ -19298,11 +19176,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"Errorea biltegitik eguneratzean.\n"
-"Gatazkak eskuz konpondu beharko dituzu orain.\n"
-"'%1$s'\n"
+"Errorea %1$s dokumentua biltegitik eguneratzean.\n"
+"Gatazkak eskuz konpondu beharko dituzu orain!\n"
+"'%2$s'\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ados sakatu ostean, konpondutako dokumentua irekitzen saiatuko da LyX."
+"Ados sakatu ostean, konpondutako dokumentua\n"
+"irekitzen saiatuko da LyX."
 
 #: src/VCBackend.cpp:869
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:869
 #, c-format
@@ -19310,6 +19189,8 @@ msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 "You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 "You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
+"%1$s dokumentua ez dago biltegian.\n"
+"Aurreneko berrazterketan egiaztatu beharko duzu leheneratu aurretik."
 
 #: src/VCBackend.cpp:877
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:877
 #, c-format
@@ -19317,6 +19198,8 @@ msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 "The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 "The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
+"Ezin da %1$s dokumentua leheneratu biltegiko bertsiora.\n"
+"'%2$s' egoera ustekabekoa da."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1085
 msgid ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:1085
 msgid ""
@@ -19485,7 +19368,7 @@ msgstr "Ezin izan da txantiloia irakurri"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Estandarra[[buletak]]"
+msgstr "Arrunta[[buletak]]"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Maths"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Maths"
@@ -19512,46 +19395,42 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Direktorioak"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
 msgstr "Direktorioak"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "&Fitxategia"
+msgstr "Fitxategia"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "Master document"
 msgid "Master document"
-msgstr "Dokumentu &maisua"
+msgstr "Dokumentu maisua"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Open files"
 msgid "Open files"
-msgstr "&Adibideak:"
+msgstr "Ireki fitxategiak"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Manuals"
 msgid "Manuals"
-msgstr "Marjinala"
+msgstr "Eskuliburuak"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
-"%1$s(r)en amaierara iritsi da aurrerantz bilatzean.\n"
+"%1$s: amaierara iritsi da aurrerantz bilatzean.\n"
 "Hasieratik jarraitzea nahi duzu?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
 "Hasieratik jarraitzea nahi duzu?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
-"%1$s(r)en hasierara iritsi da atzerantz bilatzean.\n"
+"%1$s: hasierara iritsi da atzerantz bilatzean.\n"
 "Amaieratik jarraitzea nahi duzu?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
 msgid "Wrap search?"
 "Amaieratik jarraitzea nahi duzu?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
 msgid "Wrap search?"
-msgstr "Bilaketa errekurtsiboa?"
+msgstr "Itzulbiratu bilaketa?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
 msgid "Nothing to search"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
 msgid "Nothing to search"
@@ -19676,9 +19555,8 @@ msgid "Unknown action"
 msgstr "Ekintza ezezaguna"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
 msgstr "Ekintza ezezaguna"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-#, fuzzy
 msgid "Command not handled"
 msgid "Command not handled"
-msgstr "Komandoa desgaitua"
+msgstr "Kudeatu gabeko komandoa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
 msgid "Command disabled"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
 msgid "Command disabled"
@@ -19904,7 +19782,7 @@ msgstr "Zabalera"
 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Makebox"
 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Makebox"
-msgstr "Parbox"
+msgstr "Makebox"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
 msgid "Branch"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
 msgid "Branch"
@@ -19942,7 +19820,7 @@ msgstr "Ez"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
 msgid "Enter new branch name"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
 msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Sartu adar berriaren izena"
+msgstr "Sartu adarraren izen berria"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
 #, c-format
@@ -19950,8 +19828,8 @@ msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"\"%1$s\" adarra badago lehendik ere.\n"
-"Nahi duzu \"%2$s\" adarra harekin batzea?"
+"%1$s izeneko adarra badago lehendik ere.\n"
+"Nahi duzu adar \"%2$s\" adarra horrekin batzea?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
 msgid "&Merge"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
 msgid "&Merge"
@@ -20151,9 +20029,8 @@ msgid "differences"
 msgstr "desberdintasunak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
 msgstr "desberdintasunak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Compare different revisions"
 msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Konparatu berrikuspen zaharrarekin"
+msgstr "Konparatu bertsio desberdinak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
@@ -20289,13 +20166,12 @@ msgid "Module not found!"
 msgstr "Ez da modulua aurkitu!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
 msgstr "Ez da modulua aurkitu!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Layout is valid!"
 msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Diseinua "
+msgstr "Diseinua baliozkoa da."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
 msgid "Layout is invalid!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
 msgid "Layout is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Diseinua ez da baliozkoa."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
 msgid "Document Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
 msgid "Document Settings"
@@ -20331,6 +20207,9 @@ msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
+"Erabili OpenType eta TrueType letra-tipoak zuzenean (XeTeX edo LuaTeX "
+"eskatzen du)\n"
+"\"fontspec\" paketea instalatu behar duzu eginbide hau erabiltzeko"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
 msgid "empty"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
 msgid "empty"
@@ -20350,33 +20229,31 @@ msgstr "sofistikatua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "A0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-#, fuzzy
 msgid "A1"
 msgid "A1"
-msgstr "1"
+msgstr "A1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
 msgid "A2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
 msgid "A6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "B0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-#, fuzzy
 msgid "B1"
 msgid "B1"
-msgstr "1"
+msgstr "B1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
 msgid "B2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
 msgid "B3"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
 msgid "B3"
@@ -20388,64 +20265,63 @@ msgstr "B4"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
 msgid "B6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
 msgid "C0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-#, fuzzy
 msgid "C1"
 msgid "C1"
-msgstr "1"
+msgstr "C1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
 msgid "C2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
 msgid "C3"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
 msgid "C4"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
 msgid "C5"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
 msgid "C6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
 msgid "JIS B0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
 msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
 msgid "JIS B1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
 msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
 msgid "JIS B2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
 msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
 msgid "JIS B3"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
 msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
 msgid "JIS B4"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
 msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
 msgid "JIS B5"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
 msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
 msgid "JIS B6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
 msgid "JIS B6"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Language Default (no inputenc)"
@@ -20489,7 +20365,7 @@ msgstr "Egile-urtea"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
 msgid "Numerical"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
 msgid "Numerical"
-msgstr "Numerikoa"
+msgstr "Zenbatua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
 #, c-format
@@ -20520,9 +20396,8 @@ msgid "Modules"
 msgstr "Moduluak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
 msgstr "Moduluak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#, fuzzy
 msgid "Local Layout"
 msgid "Local Layout"
-msgstr "&Lokaleko diseinua..."
+msgstr "Lokaleko diseinua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
 msgid "Text Layout"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
 msgid "Text Layout"
@@ -20538,7 +20413,7 @@ msgstr "Koloreak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
 msgid "Numbering & TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
 msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numerazioa eta Aurkibidea"
+msgstr "Zenbaketa eta Aurkibidea"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
 msgid "Indexes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
 msgid "Indexes"
@@ -20550,7 +20425,7 @@ msgstr "PDFaren propietateak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
 msgid "Math Options"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
 msgid "Math Options"
-msgstr "Matematika aukerak"
+msgstr "Matematikako aukerak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
 msgid "Float Placement"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
 msgid "Float Placement"
@@ -20570,9 +20445,8 @@ msgstr "LaTeX-en aitzinsolasa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
-#, fuzzy
 msgid "&Default..."
 msgid "&Default..."
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "&Lehenetsia..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
@@ -20662,7 +20536,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s, eta %3$s"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (erabilkaitza)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
 msgid "Module provided by document class."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
 msgid "Module provided by document class."
@@ -20678,9 +20552,9 @@ msgid "or"
 msgstr "edo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
 msgstr "edo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Beharrezko modulua: %1$s."
+msgstr "Beharrezko moduluak: %1$s."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
 #, c-format
@@ -20879,9 +20753,8 @@ msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
 msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[neurketaren unitatea]]"
+msgstr "in[[neurketaren unitatea]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
 msgid "Select graphics file"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
 msgid "Select graphics file"
@@ -20965,15 +20838,15 @@ msgstr "LaTeX/LyX dokumentuak (*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 msgid "Index Entry Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Indize-sarreraren ezarpenak"
+msgstr "Indizearen sarrerako ezarpenak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 msgid "Label Color"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 msgid "Label Color"
-msgstr "Etiketen kolorea"
+msgstr "Etiketaren kolorea"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
 msgid "Cannot remove standard index"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
 msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Ezin da indize estandarra kendu"
+msgstr "Ezin da aldi indize arrunta kendu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
 msgid "The default index cannot be removed."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
 msgid "The default index cannot be removed."
@@ -20986,7 +20859,7 @@ msgstr "Sartu indizearen izen berria"
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
-"Ezin izan da indizea izenez aldatu. Begiratu ea izen barria badagoen "
+"Ezin izan da indizea izenez aldatu. Begiratu ea izen berria badagoen "
 "lehendik ere."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 "lehendik ere."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
@@ -21026,9 +20899,8 @@ msgid "buffer"
 msgstr "bufferra"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgstr "bufferra"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "lyxinfo"
 msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
+msgstr "lyxinfo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
 msgid "Shift-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
 msgid "Shift-"
@@ -21119,7 +20991,7 @@ msgstr ""
 "honen zabalerak.\n"
 "\n"
 "Normalean, ez daukazu hau zer ezarri beharrik, elementu guztien artetik "
 "honen zabalerak.\n"
 "\n"
 "Normalean, ez daukazu hau zer ezarri beharrik, elementu guztien artetik "
-"etiketa luzeenaren zabalera erabiltzen delako. "
+"etiketa luzeenaren zabalera erabiltzen delako."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 msgid "Phantom Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 msgid "Phantom Settings"
@@ -21151,7 +21023,7 @@ msgstr "Teklatua/Sagua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
 msgid "Input Completion"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
 msgid "Input Completion"
-msgstr "Sarrerako osaketa"
+msgstr "Sarreren osaketa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
@@ -21159,7 +21031,6 @@ msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Komandoa:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
 msgstr "&Komandoa:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-#, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Pantailako letra-tipoak"
 
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Pantailako letra-tipoak"
 
@@ -21193,7 +21064,7 @@ msgstr "Ezarri thesaurus hiztegien bide-izena"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Ezarri hunspell hiztegien bide-izena"
+msgstr "Ezarri Hunspell hiztegien bide-izena"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
@@ -21205,31 +21076,26 @@ msgid "Spellchecker"
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
-#, fuzzy
 msgid "Native"
 msgid "Native"
-msgstr "aktibo"
+msgstr "Natiboa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
-#, fuzzy
 msgid "Aspell"
 msgid "Aspell"
-msgstr "aspell"
+msgstr "Aspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
-#, fuzzy
 msgid "Enchant"
 msgid "Enchant"
-msgstr "enchant"
+msgstr "Enchant"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-#, fuzzy
 msgid "Hunspell"
 msgid "Hunspell"
-msgstr "hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
 msgid "Converters"
 msgstr "Bihurtzaileak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
 msgid "Converters"
 msgstr "Bihurtzaileak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
-#, fuzzy
 msgid "File Formats"
 msgstr "Fitxategi-formatuak"
 
 msgid "File Formats"
 msgstr "Fitxategi-formatuak"
 
@@ -21238,13 +21104,12 @@ msgid "Format in use"
 msgstr "Darabilen formatua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
 msgstr "Darabilen formatua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
-"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu "
-"bihurtzailea lehendabizi."
+"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formatuaren izen laburrik aldatu. "
+"Kendu bihurtzailea lehendabizi."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
@@ -21269,18 +21134,16 @@ msgid "Printer"
 msgstr "Inprimagailua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
 msgstr "Inprimagailua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
-#, fuzzy
 msgid "User Interface"
 msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
 msgid "User Interface"
 msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
-#, fuzzy
 msgid "Classic"
 msgid "Classic"
-msgstr "Klasea|K"
+msgstr "Klasikoa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
 msgid "Oxygen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
 msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
 msgid "Control"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
 msgid "Control"
@@ -21299,7 +21162,6 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Lasterbidea"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
 msgstr "Lasterbidea"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
-#, fuzzy
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurtsorea, sagua eta edizioko funtzioak"
 
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurtsorea, sagua eta edizioko funtzioak"
 
@@ -21440,9 +21302,8 @@ msgid "Find and Replace"
 msgstr "Bilatu eta ordeztu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
 msgstr "Bilatu eta ordeztu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Export or Send Document"
 msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Esportatu edo bidali dokumentua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
@@ -21456,7 +21317,7 @@ msgstr "Errorea: ezin da fitxategia kargatu."
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi da, hasieratik jarraitzea nahi duzu?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Basic Latin"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Basic Latin"
@@ -21564,7 +21425,7 @@ msgstr "Puntuazio orokorra"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Superscripts and Subscripts"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Goi-indizeak eta azpindizeak"
+msgstr "Goi-indizeak eta azpiindizeak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 msgid "Currency Symbols"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 msgid "Currency Symbols"
@@ -21580,7 +21441,7 @@ msgstr "Hizkien antzeko ikurrak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
 msgid "Number Forms"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
 msgid "Number Forms"
-msgstr "Forma numeralak"
+msgstr "Zenbakien formak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Mathematical Operators"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Mathematical Operators"
@@ -21600,7 +21461,7 @@ msgstr "Karaktere-ezagutze optikoa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanumeriko itxiak"
+msgstr "Alfazenbakizko itxiak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Box Drawing"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Box Drawing"
@@ -21788,7 +21649,7 @@ msgstr "Tai Xuan Jing ikurrak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Matematikako ikur alfanumerikoak"
+msgstr "Matematikako ikur alfazenbakiak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
@@ -21876,13 +21737,12 @@ msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Tamaina handiko ikonoak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
 msgstr "Tamaina handiko ikonoak"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#, fuzzy
 msgid "Exit LyX"
 msgid "Exit LyX"
-msgstr "&Irten LyX-etik"
+msgstr "Irten LyX-etik"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da LyX itxi, LyX dokumentuak prozesatzen ari baita."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
 msgid "Welcome to LyX!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
 msgid "Welcome to LyX!"
@@ -21890,7 +21750,7 @@ msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
 msgid "Automatic save done."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
 msgid "Automatic save done."
-msgstr "Automatikoki gorde da."
+msgstr "Gordeketa automatikoa eginda."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
 msgid "Automatic save failed!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
 msgid "Automatic save failed!"
@@ -22022,7 +21882,7 @@ msgstr "ez da fitxategirik inportatu."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
 msgid "newfile"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
 msgid "newfile"
-msgstr "fitxategi berria"
+msgstr "fitxategiberria"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
 msgid "Select LyX document to insert"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
 msgid "Select LyX document to insert"
@@ -22068,13 +21928,12 @@ msgid "&Retry"
 msgstr "&Saiatu berriro"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
 msgstr "&Saiatu berriro"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
-#, fuzzy
 msgid "Close document"
 msgid "Close document"
-msgstr "Dokumentu berria"
+msgstr "Itxi dokumentua"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da dokumentua itxi, LyX hura prozesatzen ari delako."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
 #, c-format
@@ -22153,12 +22012,12 @@ msgstr "%1$s ume-dokumentua irekitzen..."
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Formatuaren aurrebista ongi: %1$s"
+msgstr "Formatuaren aurrebista eginda: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Errorea formatuaren aurrebistan: %1$s"
+msgstr "Errorea formatuaren aurrebista lantzean: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
 #, c-format
@@ -22166,7 +22025,7 @@ msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Ongi esportatu da formatura: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
 msgstr "Ongi esportatu da formatura: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Errorea formatura esportatzean: %1$s"
 
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Errorea formatura esportatzean: %1$s"
 
@@ -22209,14 +22068,12 @@ msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s komando ezezaguna."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
 msgstr "%1$s komando ezezaguna."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
-#, fuzzy
 msgid "Please, preview the document first."
 msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
+msgstr "Aurreikusi dokumentua aurrenik."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't proceed."
 msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Ezin izan da fitxategia esportatu"
+msgstr "Ezin izan da prozesatu."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
@@ -22281,9 +22138,8 @@ msgid " (unknown)"
 msgstr " (ezezaguna)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
 msgstr " (ezezaguna)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
-#, fuzzy
 msgid "More...|M"
 msgid "More...|M"
-msgstr "Konparatu...|K"
+msgstr "Gehiago...|G"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
 msgid "No Group"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
 msgid "No Group"
@@ -22294,18 +22150,16 @@ msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Iradokizun ortografiko gehiago"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
 msgstr "Iradokizun ortografiko gehiago"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
-#, fuzzy
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Gehitu hiztegi pertsonalari|G"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
 msgid "Ignore all|I"
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Gehitu hiztegi pertsonalari|G"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
 msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ezikusi egin guztiei|E"
+msgstr "Ez ikusi egin guztiei|z"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
-#, fuzzy
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Gehitu hiztegi pertsonalari|G"
+msgstr "Kendu hiztegi pertsonaletik|K"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
 msgid "Language|L"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
 msgid "Language|L"
@@ -22313,19 +22167,19 @@ msgstr "Hizkuntza|H"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
 msgid "More Languages ...|M"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
 msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Hizkuntza gehiago...|i"
+msgstr "Hizkuntza gehiago...|n"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
 msgid "Hidden|H"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
 msgid "Hidden|H"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatuta|t"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
 msgid "<No Documents Open>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
 msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Ez da dokumenturik ireki>"
+msgstr "<Ez dago dokumenturik irekita>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Ez da laster-markarik gorde oraindik>"
+msgstr "<Ez dago laster-markarik gordeta>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
 msgid "View (Other Formats)|F"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
 msgid "View (Other Formats)|F"
@@ -22338,7 +22192,7 @@ msgstr "Eguneratu (beste formatuak)|g"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Ikusi [%1$s]|I"
+msgstr "Ikusi [%1$s]|V"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
 #, c-format
@@ -22347,11 +22201,11 @@ msgstr "Eguneratu [%1$s]|E"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
 msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Ez da barneko pertsonalizaturik definitu"
+msgstr "Ez da txertakuntza pertsonalizaturik definitu."
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
 msgid "<No Document Open>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
 msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Ez da dokumenturik ireki>"
+msgstr "<Ez dago dokumenturik irekita>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
 msgid "Master Document"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
 msgid "Master Document"
@@ -22379,21 +22233,21 @@ msgstr "Ez da adarrik ezarri dokumentuarentzako."
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
 msgid "Index List|I"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Indize-zerrenda|I"
+msgstr "Indizeen zerrenda|I"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
 msgid "Index Entry|d"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Indize-sarrera|d"
+msgstr "Indizearen sarrera|d"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
+msgstr "Indizea: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Indize-sarrera"
+msgstr "Indizearen sarrera (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
 msgid "No Citation in Scope!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
 msgid "No Citation in Scope!"
@@ -22499,7 +22353,6 @@ msgstr "Aldaketen zerrenda"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
@@ -22510,17 +22363,16 @@ msgstr ""
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
 msgid "Problematic filename for DVI"
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
 msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi-izenak arazoak sortzen dizkio DVIri"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
 "Baliteke honako fitxategi-izenak arazoak sortzea esportatutako fitxategia "
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
 "Baliteke honako fitxategi-izenak arazoak sortzea esportatutako fitxategia "
-"LaTeX bidez exekutatzean: "
+"LaTeX bidez exekutatzean eta emaitza DVI ikustailean irekitzean: "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:88
 msgid "Bibliography Entry"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:88
 msgid "Bibliography Entry"
@@ -22573,7 +22425,7 @@ msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"Txertatutako BibTeX-ek %1$s datu-base ditu.\n"
+"BibTeX-en txertakuntzak %1$s datu-base ditu.\n"
 "Aurrera jarraitzen baduzu, guzti horiek irekiko dira."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
 "Aurrera jarraitzen baduzu, guzti horiek irekiko dira."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
@@ -22783,7 +22635,7 @@ msgstr "azpimugikorra: "
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
 msgid " (sideways)"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
 msgid " (sideways)"
-msgstr " (alboak)"
+msgstr " (alboratua)"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
@@ -22821,17 +22673,16 @@ msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
 msgid "www"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
 msgid "www"
-msgstr ""
+msgstr "www"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "file"
 msgid "file"
-msgstr "fitxategi berria"
+msgstr "fitxategia"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Adarra (%1$s): %2$s"
+msgstr "Hiperesteka (%1$s): %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Verbatim Input"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Verbatim Input"
@@ -22859,19 +22710,18 @@ msgstr ""
 "egiten."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
 "egiten."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
-"Ezin da %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
-"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
+"Ezin izan da txertatutako %1$s fitxategia kargatu\n"
+"Begiratu existitzen den edo ez."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
-#, fuzzy
 msgid "Missing included file"
 msgid "Missing included file"
-msgstr "Sartu fitxategia"
+msgstr "Beharrezko fitxategia falta da"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
 #, c-format
@@ -22909,11 +22759,12 @@ msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
+"Sartutako '%1$s' fitxategia ez da ongi esportatu.\n"
+"Abisua: baliteke LaTeX esportazioa osatu gabea izatea."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
-#, fuzzy
 msgid "Export failure"
 msgid "Export failure"
-msgstr "Babeskopiak huts egin du"
+msgstr "Huts egin du esportatzean"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
 msgid "Unsupported Inclusion"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
 msgid "Unsupported Inclusion"
@@ -22961,13 +22812,12 @@ msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Indize mota ezezaguna."
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
 msgstr "Indize mota ezezaguna."
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "All indexes"
 msgid "All indexes"
-msgstr "<Indize guztiak>"
+msgstr "Indize guztiak"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
 msgid "subindex"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
 msgid "subindex"
-msgstr "azpindizea"
+msgstr "azpiindizea"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
 #, c-format
@@ -22992,9 +22842,8 @@ msgid "no"
 msgstr "ez"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
 msgstr "ez"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
-#, fuzzy
 msgid "No version control"
 msgid "No version control"
-msgstr " (bertsio-kontrola)"
+msgstr "Bertsio-kontrolik ez"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
 msgid "Label names must be unique!"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -23014,7 +22863,6 @@ msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "BIKOIZTU: "
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
 msgstr "BIKOIZTU: "
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Marra horizontala"
 
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Marra horizontala"
 
@@ -23210,11 +23058,11 @@ msgstr "Orri-jauzia"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
 msgid "Clear Page"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
 msgid "Clear Page"
-msgstr "Garbitu orrialdea"
+msgstr "Orrialde garbia"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
 msgid "Clear Double Page"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Garbitu orrialde bikoitza"
+msgstr "Orrialde bikoitz garbia"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
 msgid "Nom: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
 msgid "Nom: "
@@ -23298,54 +23146,47 @@ msgstr "Testu-orria: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "Standard+Textual Page"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estandarra+Testu-orria"
+msgstr "Arrunta+Testu-orria"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Erref+Testua: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Erref+Testua: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
-#, fuzzy
 msgid "Formatted"
 msgid "Formatted"
-msgstr "Formatua ematea"
+msgstr "Formatuarekin"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
-#, fuzzy
 msgid "Format: "
 msgid "Format: "
-msgstr "Forma&tua:"
+msgstr "Formatua: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "Reference to Name"
 msgid "Reference to Name"
-msgstr "Erreferentzia"
+msgstr "Izenaren erreferentzia"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "NameRef:"
 msgid "NameRef:"
-msgstr "Izena:"
+msgstr "IzenaErref:"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "subscript"
 msgid "subscript"
-msgstr "Azpindizea"
+msgstr "Azpiindizea"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
-#, fuzzy
 msgid "superscript"
 msgid "superscript"
-msgstr "Goi-indizea"
+msgstr "goi-indizea"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
 msgid "Protected Space"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
 msgid "Protected Space"
-msgstr "Tarte babestua"
+msgstr "Zuriune babestua"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
 msgid "Quad Space"
 msgstr "Koadratin tartea"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
 msgid "Quad Space"
 msgstr "Koadratin tartea"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad Space"
 msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Koadratin bikoitzeko tartea|i"
+msgstr "Koadratin bikoitzeko tartea"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
 msgid "Enspace"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
 msgid "Enspace"
@@ -23397,7 +23238,7 @@ msgstr "Babestutako tarte horizontala (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Aurkibide mota ezezaguna"
 
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Aurkibide mota ezezaguna"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4701
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Hautapenaren tamainak bat etorri behar du arbeleko edukiarekin."
 
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Hautapenaren tamainak bat etorri behar du arbeleko edukiarekin."
 
@@ -23530,18 +23371,17 @@ msgid "Search string is empty"
 msgstr "Bilatzeko katea hutsik dago"
 
 #: src/lyxfind.cpp:377
 msgstr "Bilatzeko katea hutsik dago"
 
 #: src/lyxfind.cpp:377
-#, fuzzy
 msgid "String found."
 msgid "String found."
-msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
+msgstr "Katea aurkituta."
 
 #: src/lyxfind.cpp:379
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Katea ordeztu da."
 
 #: src/lyxfind.cpp:382
 
 #: src/lyxfind.cpp:379
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Katea ordeztu da."
 
 #: src/lyxfind.cpp:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " kate ordeztu dira."
+msgstr "%1$d kate ordeztu dira."
 
 #: src/lyxfind.cpp:1367
 msgid "Invalid regular expression!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:1367
 msgid "Invalid regular expression!"
@@ -23602,15 +23442,16 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "'%1$s' taula-eginbide ezezaguna"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
 msgstr "'%1$s' taula-eginbide ezezaguna"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
-#, fuzzy
 msgid "Bad math environment"
 msgid "Bad math environment"
-msgstr "Gather ingurunea"
+msgstr "Matematikako ingurune okerra"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
+"Ezin dira kalkuluak landu matematikako AMS ingurunean.\n"
+"Aldatu matematikaren formula mota eta saiatu berriro."
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
 msgid "No number"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
 msgid "No number"
@@ -23668,9 +23509,9 @@ msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatuErref: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
 msgstr "FormatuErref: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Ezin da sareta horizontala gehitu '%1$s'(e)n"
+msgstr "Ezin da lerrokadura horizontalik aldatu '%1$s'(e)n"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
 msgid "optional"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
 msgid "optional"
@@ -23775,7 +23616,7 @@ msgstr "Mendekotasun-informazioa"
 
 #: src/support/debug.cpp:59
 msgid "LyX Insets"
 
 #: src/support/debug.cpp:59
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-eko barnekoak"
+msgstr "LyX-eko txertakuntzak"
 
 #: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Files used by LyX"
 
 #: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Files used by LyX"
@@ -23787,7 +23628,7 @@ msgstr "Laneko areako gertaerak"
 
 #: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Insettext/tabular messages"
 
 #: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Barne-testuaren/-taularen mezuak"
+msgstr "Txertakuntzako testuaren/taularen mezuak"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
@@ -23799,7 +23640,7 @@ msgstr "Aldaketen jarraipena"
 
 #: src/support/debug.cpp:65
 msgid "External template/inset messages"
 
 #: src/support/debug.cpp:65
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Kanpoko txantiloiaren/txertakuntzaren mezuak"
+msgstr "Kanpoko txantiloia/txertakuntzaren mezuak"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RowPainter profiling"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RowPainter profiling"
@@ -23873,1076 +23714,3 @@ msgstr ""
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
-
-#~ msgid "List of %1$s"
-#~ msgstr "%1$s(r)en zerrenda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$s unknown"
-#~ msgstr "%1$s komando ezezaguna."
-
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "Diseinua|D"
-
-#~ msgid "Documents|D"
-#~ msgstr "Dokumentuak|d"
-
-#~ msgid "New from Template...|T"
-#~ msgstr "Berria (txantiloitik)...|t"
-
-#~ msgid "Revert|R"
-#~ msgstr "Itzuli|z"
-
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "Pertsonalizatua...|P"
-
-#~ msgid "Redo|d"
-#~ msgstr "Berregin|B"
-
-#~ msgid "Cut|C"
-#~ msgstr "Ebaki|E"
-
-#~ msgid "Copy|o"
-#~ msgstr "Kopiatu|K"
-
-#~ msgid "Paste|a"
-#~ msgstr "Itsatsi|I"
-
-#~ msgid "Paste External Selection|x"
-#~ msgstr "Itsatsi kanpoko hautapena|k"
-
-#~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu...|o"
-
-#~ msgid "Tabular|T"
-#~ msgstr "Taula|T"
-
-#~ msgid "Thesaurus..."
-#~ msgstr "Thesaurus..."
-
-#~ msgid "Statistics...|i"
-#~ msgstr "Estatistikak...|i"
-
-#~ msgid "Change Tracking|g"
-#~ msgstr "Aldaketen jarraipena|j"
-
-#~ msgid "Selection as Lines|L"
-#~ msgstr "Hautapena lerro gisa|L"
-
-#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
-#~ msgstr "Hautapena paragrafo gisa|P"
-
-#~ msgid "Line Top|T"
-#~ msgstr "Marra goian|g"
-
-#~ msgid "Line Bottom|B"
-#~ msgstr "Marra behean|b"
-
-#~ msgid "Line Left|L"
-#~ msgstr "Marra ezkerrean|z"
-
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "Marra eskuinean|s"
-
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Lerrokatzea|L"
-
-#~ msgid "Delete Row|w"
-#~ msgstr "Ezabatu errenkada|r"
-
-#~ msgid "Copy Row"
-#~ msgstr "Kopiatu errenkada"
-
-#~ msgid "Swap Rows"
-#~ msgstr "Trukatu errenkadak"
-
-#~ msgid "Delete Column|D"
-#~ msgstr "Ezabatu zutabea|u"
-
-#~ msgid "Copy Column"
-#~ msgstr "Kopiatu zutabea"
-
-#~ msgid "Swap Columns"
-#~ msgstr "Trukatu zutabeak"
-
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "Txandakatu zenbaketa|z"
-
-#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-#~ msgstr "Txandakatu lerro-zenbakera|b"
-
-#~ msgid "Alignment|A"
-#~ msgstr "Lerrokatzea|L"
-
-#~ msgid "Add Row|R"
-#~ msgstr "Gehitu errenkada|e"
-
-#~ msgid "Add Column|C"
-#~ msgstr "Gehitu zutabea|z"
-
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
-
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
-
-#~ msgid "Mathematica"
-#~ msgstr "Matematika"
-
-#~ msgid "Maple, simplify"
-#~ msgstr "Maple, sinplea"
-
-#~ msgid "Maple, factor"
-#~ msgstr "Maple, faktorea"
-
-#~ msgid "Maple, evalm"
-#~ msgstr "Maple, evalm"
-
-#~ msgid "Maple, evalf"
-#~ msgstr "Maple, evalf"
-
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Ekuazio-ingurunea|k"
-
-#~ msgid "Align Environment|A"
-#~ msgstr "Align ingurunea|A"
-
-#~ msgid "AlignAt Environment"
-#~ msgstr "AlignAt ingurunea"
-
-#~ msgid "Flalign Environment|F"
-#~ msgstr "Flalign ingurunea|F"
-
-#~ msgid "Gather Environment"
-#~ msgstr "Gather ingurunea"
-
-#~ msgid "Multline Environment"
-#~ msgstr "Multline ingurunea"
-
-#~ msgid "Special Character|S"
-#~ msgstr "Hizki berezia|b"
-
-#~ msgid "Cross-reference...|r"
-#~ msgstr "Erreferentzia gurutzatua...|u"
-
-#~ msgid "Short Title"
-#~ msgstr "Titulu laburtua"
-
-#~ msgid "Index Entry|I"
-#~ msgstr "Indize-sarrera|s"
-
-#~ msgid "Nomenclature Entry"
-#~ msgstr "Nomenklatura sarrera"
-
-#~ msgid "URL...|U"
-#~ msgstr "URLa...|U"
-
-#~ msgid "Lists & TOC|O"
-#~ msgstr "Zerrendak eta Aurk.|e"
-
-#~ msgid "TeX Code|T"
-#~ msgstr "TeX kodea|T"
-
-#~ msgid "Minipage|p"
-#~ msgstr "Orritxoa|O"
-
-#~ msgid "Tabular Material...|b"
-#~ msgstr "Taula...|T"
-
-#~ msgid "Floats|a"
-#~ msgstr "Mugikorrak|M"
-
-#~ msgid "Include File...|d"
-#~ msgstr "Gehitu fitxategia|G"
-
-#~ msgid "Insert File|e"
-#~ msgstr "Txertatu fitxategia|T"
-
-#~ msgid "External Material...|x"
-#~ msgstr "Kanpo-materiala...|K"
-
-#~ msgid "Hyphenation Point|P"
-#~ msgstr "Hitz-zatitze marra|H"
-
-#~ msgid "Protected Space|r"
-#~ msgstr "Zuriune babestua|Z"
-
-#~ msgid "Vertical Space..."
-#~ msgstr "Tarte bertikala..."
-
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "Lerro-jauzia|L"
-
-#~ msgid "Protected Dash|D"
-#~ msgstr "Marratxo babestua|M"
-
-#~ msgid "Single Quote|Q"
-#~ msgstr "Komatxo bakuna|K"
-
-#~ msgid "Ordinary Quote|O"
-#~ msgstr "Komatxo zuzena|z"
-
-#~ msgid "Horizontal Line"
-#~ msgstr "Marra horizontala"
-
-#~ msgid "Font Change|o"
-#~ msgstr "Letra-tipoa aldatzea|u"
-
-#~ msgid "Math Normal Font"
-#~ msgstr "Mat. letra-tipo normala"
-
-#~ msgid "Math Calligraphic Family"
-#~ msgstr "Mat. kaligrafi-familia"
-
-#~ msgid "Math Fraktur Family"
-#~ msgstr "Mat. Fraktur familia"
-
-#~ msgid "Math Roman Family"
-#~ msgstr "Mat. erromatar familia"
-
-#~ msgid "Math Sans Serif Family"
-#~ msgstr "Mat. Sans Serif familia"
-
-#~ msgid "Math Bold Series"
-#~ msgstr "Mat. lodi-serieak"
-
-#~ msgid "Text Normal Font"
-#~ msgstr "Testua, letra-tipo arrunta"
-
-#~ msgid "Floatflt Figure"
-#~ msgstr "Floatflt irudia"
-
-#~ msgid "Accept All Changes|A"
-#~ msgstr "Onartu aldaketa guztiak|g"
-
-#~ msgid "Reject All Changes|R"
-#~ msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B"
-
-#~ msgid "Character...|C"
-#~ msgstr "Karakterea...|K"
-
-#~ msgid "Paragraph...|P"
-#~ msgstr "Paragrafoa...|P"
-
-#~ msgid "Document...|D"
-#~ msgstr "Dokumentua...|D"
-
-#~ msgid "Tabular...|T"
-#~ msgstr "Taula...|T"
-
-#~ msgid "Emphasize Style|E"
-#~ msgstr "Enfasi-estiloa|E"
-
-#~ msgid "Noun Style|N"
-#~ msgstr "Izen-estiloa|I"
-
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "Lodia estiloa|L"
-
-#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
-#~ msgstr "Gutxiagotu ingurune-sakonera|G"
-
-#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
-#~ msgstr "Handiagotu ingurune-sakonera|H"
-
-#~ msgid "Start Appendix Here|S"
-#~ msgstr "Hasi eranskina hemen|H"
-
-#~ msgid "Update|U"
-#~ msgstr "Eguneratu|E"
-
-#~ msgid "TeX Information|X"
-#~ msgstr "TeX informazioa|X"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
-#~ msgstr "Joan 1. laster-markara|1"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
-#~ msgstr "Joan 2. laster-markara|2"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
-#~ msgstr "Joan 3. laster-markara|3"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
-#~ msgstr "Joan 4. laster-markara|4"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
-#~ msgstr "Joan 5. laster-markara|5"
-
-#~ msgid "Extended Features|E"
-#~ msgstr "Ezaugarri hedatuak|h"
-
-#~ msgid "Embedded Objects|m"
-#~ msgstr "Kapsulatutako objektuak|o"
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Hobespenak..."
-
-#~ msgid "Quit LyX"
-#~ msgstr "Irten LyX-etik"
-
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr "%1$d hitz aztertuta."
-
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "Hitz bat aztertuta."
-
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "Zuzenketa amaituta."
-
-#~ msgid "Basi&c"
-#~ msgstr "&Oinarrizkoa"
-
-#~ msgid "&Command:"
-#~ msgstr "&Komandoa:"
-
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "Bilatzeko testua hutsik dago."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabili irteerako testu soileko fitxategietan taulak marrazten duen "
-#~ "kanpoko programa definitzeko. Adibidez, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non "
-#~ "$$FName sarrerako fitxategia den. \"\" zehazten bada, barne-errutina bat "
-#~ "erabiliko da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Ez da egunkaririk aurkitu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Ez da modulua aurkitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
-
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-#~ msgstr "Balio pertsonalizatua. &quot;Pertsonalizatua&quot; tartea behar du."
-
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "Afiliazioa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "Delta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "vartheta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "Lambda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "varpi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "varpi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "varsigma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "varepsilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "varphi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "Farsiera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "Omega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
-#~ msgstr "Elkartu etiketak aurrizkien arabera (adib. \"atal:\")"
-
-#~ msgid "DockWidget"
-#~ msgstr "AtrakagarriaTrepeta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "Tarte &bertikalaren tamaina"
-
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "iruzkina"
-
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "grisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "Ireki...|I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "&Erabili lehenetsia"
-
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Oharra[[barneko oharra]]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
-#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
-#~ msgstr ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
-#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
-
-#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
-#~ msgstr "Erabili XeTeX prozesu-motorra"
-
-#~ msgid "Use &XeTeX"
-#~ msgstr "Erabili &XeTeX"
-
-#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
-#~ msgstr "Erabili babel paketea hizkuntza anitzen euskarrirako"
-
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "Erabili &babel"
-
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "&Globala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "Erakundea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "Helb.elek."
-
-#~ msgid "scheme"
-#~ msgstr "eskema"
-
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "diagrama"
-
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "grafikoa"
-
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Kimika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Alert"
-#~ msgstr "Abisua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Structure"
-#~ msgstr "Egitura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ArticleMode"
-#~ msgstr "Pertsonalizatua:ArtikuluModua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "Pertsonalizatua:AurkezpenModua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Txertatu erreferentzia gurutzatua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Abizena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Minuskulak|n"
-
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Albo-oharra"
-
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "Guztiak maiuskuletan"
-
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "Maiuskula txikiak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "Izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "Elementua: abizena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "Elementua: hitzez hitz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "Elementua: enfasia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Abbrev"
-#~ msgstr "Elementua: laburpena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "Aipamen-zenbakia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr "Elementua: bolumena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "Elementua: eguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "Elementua: hilabetea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "Elementua: urtea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "Jaulkipenaren zenbakia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-day"
-#~ msgstr "Jaulkipenaren eguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-months"
-#~ msgstr "Jaulkipenaren hilabetea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "Elementua: ISSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "Elementua: CODEN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "Elementua: SS kodea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "SS titulua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "CCC kodea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "Elementua: kodea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "Elementua: Dscr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "Elementua: gako-hitza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgdiv"
-#~ msgstr "Elementua: erakundearen saila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "Elementua: erakundearen izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "Elementua: kalea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "Elementua: herria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "Elementua: estatua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "Posta-kodea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "Elementua: herrialdea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "Direktorioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "Elementua: helb. elek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "Teklen konbinazioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCap"
-#~ msgstr "Elementua: Maius tekla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:GuiMenu"
-#~ msgstr "Elementua: interfazearen menua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
-#~ msgstr "Interfazeko menuaren elementua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:GuiButton"
-#~ msgstr "Interfazeko botoia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:MenuChoice"
-#~ msgstr "Menuaren aukera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "&Fitxategia"
-
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "Oina"
-
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Oharra: iruzkina"
-
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Oharra: oharra"
-
-#~ msgid "Note:Greyedout"
-#~ msgstr "Oharra: grisa"
-
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "Kutxa: itzaldura"
-
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Doitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Lerrokatu"
-
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "Informazioa: menua"
-
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "Informazioa: lasterbidea"
-
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "Informazioa: lasterbideak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Endnote"
-#~ msgstr "Amaierako oharra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Initial"
-#~ msgstr "Hasiera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Glosse"
-#~ msgstr "Glosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Tri-glosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa: adierazpena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Concepts"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa: kontzeptuak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Meaning"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa: esanahia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Noun"
-#~ msgstr "Izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Strong"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa: bortitza"
-
-#~ msgid "Noweb literate programming"
-#~ msgstr "Noweb (literatur-programazioa)"
-
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "Norskera"
-
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "Nynorsk"
-
-#~ msgid "file[[scope]]"
-#~ msgstr "fitxategia[[esparrua]]"
-
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "dokumentu maisua[[esparrua]]"
-
-#~ msgid "open files[[scope]]"
-#~ msgstr "irekitako fitxategiak[[esparrua]]"
-
-#~ msgid "manuals[[scope]]"
-#~ msgstr "eskuliburuak[[esparrua]]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "Gako-hitzak"
-
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "Uneko paragrafoa"
-
-#~ msgid "Current &paragraph"
-#~ msgstr "Uneko &paragrafoa"
-
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "Indize &erabilgarriak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "&Zabalera:"
-
-#~ msgid "&Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Mamu &horizontala"
-
-#~ msgid "&Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Mamu &bertikala"
-
-#~ msgid "Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Mamu horiz."
-
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Mamu bert."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Errorea"
-
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr "Indize guztiak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&Ados"
-
-#~ msgid "Cust&om:"
-#~ msgstr "&Pertsonalizatua:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
-#~ "lyx2lyx script."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts "
-#~ "egin du hau bihurtzean."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zehaztutako dokumentua\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "ezin izan da irakurri."
-
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
-
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Mantendu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "Ezin da fitxategia ikusi"
-
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hiperesteka"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiketa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
-#~ msgstr "Ongi esportatu da formatura: %1$s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
-#~ msgstr "Errorea formatuaren aurrebistan: %1$s"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Ikusezina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "&Altuera:"
-
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "KarakEstiloa: erakundea"
-
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "KarakEstiloa: helb. elek"
-
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "KaraktereEstiloa:Abisua"
-
-#~ msgid "CharStyle:Structure"
-#~ msgstr "KaraktereEstiloa:Egitura"
-
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "Elementua: izena"
-
-#~ msgid "Element:Fname"
-#~ msgstr "Elementua: izena"
-
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Elementua: fitxategi-izena"
-
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Elementua: aipamen-zenbakia"
-
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "Elementua: jaulkipen-zenbakia"
-
-#~ msgid "Element:Issue-day"
-#~ msgstr "Elementua: jaulkipen-eguna"
-
-#~ msgid "Element:Issue-months"
-#~ msgstr "Elementua: jaulkipen-hilabetea"
-
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "Elementua: SS titulua"
-
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "Elementua: CCC kodea"
-
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Elementua: posta-kodea"
-
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Elementua: direktorioa"
-
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "Elementua: teklen konbinazioa"
-
-#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
-#~ msgstr "Elementua: interfazeko menuaren elementua"
-
-#~ msgid "Element:GuiButton"
-#~ msgstr "Elementua: interfazeko botoia"
-
-#~ msgid "Element:MenuChoice"
-#~ msgstr "Elementua: menuaren aukera"
-
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa"
-
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "Pertsonalizatua: amaierako oharra"
-
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa: hasiera"
-
-#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Pertsonalizatua: tri-glosa"
-
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa: izena"
-
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa: enfasia"
-
-#~ msgid "CharStyle:Code"
-#~ msgstr "Karaktere-estiloa: kodea"
-
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "ErrefFormt: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Glosa"
-
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Erdian|r"
-
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "epigrafeen markoa"
-
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "goiko/beheko marra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "&Inprimagailu lehenetsia:"
-
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "Pantailako &DPI:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "<erreferentzia> <orrialdea> orrialdean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "Kolorea"
-
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-#~ msgstr "Blokea ( ERT[{title}] gorputza ):"
-
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-#~ msgstr "Blokea ( ERT[{title}] adibidearen testua ):"
-
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-#~ msgstr "Blokea( ERT[{title}] abisuaren testua ):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "Argitaratzaileak"
-
-#~ msgid "OptArg"
-#~ msgstr "AukArg"
-
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "TeoremaTxantiloia"
-
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "Teorema #:"
-
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Lema #:"
-
-#~ msgid "Corollary #:"
-#~ msgstr "Korolarioa #:"
-
-#~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Proposizioa #:"
-
-#~ msgid "Conjecture #:"
-#~ msgstr "Aierua #:"
-
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "Irizpidea #:"
-
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Egitatea #:"
-
-#~ msgid "Axiom #:"
-#~ msgstr "Axioma #:"
-
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "Definizioa #:"
-
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "Adibidea #:"
-
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Baldintza #:"
-
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "Buruketa #:"
-
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "Ariketa #:"
-
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "Oharra #:"
-
-#~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "Aldarrikapena #:"
-
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "Ohar #:"
-
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "Notazioa #:"
-
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "Kasua #:"
-
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Oin-oharra"
-
-#~ msgid "Preview\t"
-#~ msgstr "Aurrebista\t"
-
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "Leheneratu biltegiko bertsiora|L"
-
-#~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "Hitzen arteko tartea|H"
-
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "Diseinu batzuk ez daude erabilgarri."
-
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "Tarte txikia"
-
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "Tarte ertaina"
-
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "Tarte handia"
-
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "Tarte txiki negatiboa"
-
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "Tarte ertain negatiboa"
-
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "Tarte handi negatiboa"
-
-#~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "Hitzen arteko tartea"
-
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Data-formatua"
-
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "Bufferraren informazio ezezaguna"
-
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "Koadratin bikoitzeko tartea"