]> git.lyx.org Git - lyx.git/commitdiff
uk.po: update by Yuri
authorJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Wed, 14 Nov 2018 15:19:40 +0000 (16:19 +0100)
committerJuergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>
Wed, 14 Nov 2018 15:21:35 +0000 (16:21 +0100)
po/uk.po
status.23x

index 218e3a84f92c5f4435d72012cc4b6270a26f29d7..605a0d4546894c7acf684e42f062bf7d6071217a 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n"
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-04 08:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:18+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
@@ -880,9 +880,8 @@ msgid "&Reject"
 msgstr "&Відкинути"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
 msgstr "&Відкинути"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgid "Font Properties"
-msgstr "Властивості PDF"
+msgstr "Властивості шрифту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
@@ -890,9 +889,8 @@ msgid "Font family"
 msgstr "Гарнітура шрифту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
 msgstr "Гарнітура шрифту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Fa&mily:"
 msgid "Fa&mily:"
-msgstr "&СÑ\96мейÑ\81Ñ\82во:"
+msgstr "&Ð\93аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80а:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
@@ -927,28 +925,24 @@ msgid "&Color:"
 msgstr "&Колір:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
 msgstr "&Колір:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "U&nderlining:"
 msgid "U&nderlining:"
-msgstr "пÑ\96дкÑ\80еÑ\81лений"
+msgstr "Ð\9fÑ\96&дкÑ\80еÑ\81леннÑ\8f:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
 msgid "Underlining of text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
 msgid "Underlining of text"
-msgstr ""
+msgstr "Підкреслювання тексту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "S&trikethrough:"
 msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Перекреслити"
+msgstr "П&ерекреслення:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Strike-through text"
 msgid "Strike-through text"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лиÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лений Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
-#, fuzzy
 msgid "&Language"
 msgid "&Language"
-msgstr "&Мова:"
+msgstr "&Мова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
@@ -961,27 +955,25 @@ msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
 msgstr "Мова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "Semantic Markup"
 msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96чна розмітка"
+msgstr "СеманÑ\82ична розмітка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr ""
+msgstr "Семантичний наголос (типово курсив, але можна змінити)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
-#, fuzzy
 msgid "&Emphasized"
 msgid "&Emphasized"
-msgstr "Виокремлений"
+msgstr "&Виділений"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
 msgstr ""
+"Семантичне позначення іменників (типово малі прописні, але можна змінити)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
-#, fuzzy
 msgid "&Noun"
 msgid "&Noun"
-msgstr "Термін"
+msgstr "&Іменник"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
 msgid "Apply each change automatically"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -2859,7 +2851,6 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
 msgstr "Додавати відступи для виключних формул замість центрування"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
 msgstr "Додавати відступи для виключних формул замість центрування"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Indent &formulas"
 msgstr "Ві&дступи для формул"
 
 msgid "Indent &formulas"
 msgstr "Ві&дступи для формул"
 
@@ -3064,7 +3055,6 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
 msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
-#, fuzzy
 msgid "Write CSS to file"
 msgstr "Записати CSS до файла"
 
 msgid "Write CSS to file"
 msgstr "Записати CSS до файла"
 
@@ -4496,11 +4486,13 @@ msgid ""
 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
 "current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
 "current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, натискання кнопки «Гаразд» або «Застосувати»"
+" призведе до збереження змін лише для поточного сеансу LyX, а не для усіх"
+" інших сеансів."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "A&pply to current session only"
 msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Ð\9bиÑ\88е ÐµÐºÑ\80анна Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97&аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ñ\81еанÑ\81Ñ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -10166,7 +10158,7 @@ msgstr "KnightMove:"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслані книги Springer (cl2emult, застарілий!)"
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
@@ -15668,9 +15660,8 @@ msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Коректура(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
 msgstr "Коректура(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)"
+msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (застаріла версія)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
@@ -15714,9 +15705,8 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr "Окремі відбитки:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
 msgstr "Окремі відбитки:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (версія 3)"
+msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (V. 3)"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
@@ -15740,15 +15730,15 @@ msgstr "Розв’язування \\thesolution"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr ""
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3
 msgid "Springer Monographs (svmono)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3
 msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr ""
+msgstr "Монографії Springer (svmono)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслані книги Springer (svmult)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "Title*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "Title*"
@@ -15782,7 +15772,7 @@ msgstr "Для редакторів"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr ""
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
 msgid "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
 msgid "Sweave"
@@ -17927,12 +17917,10 @@ msgid "Label Only|L"
 msgstr "Лише мітка|М"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
 msgstr "Лише мітка|М"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Plural|a"
 msgid "Plural|a"
-msgstr "Множина"
+msgstr "Множина"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize|C"
 msgstr "Прописними|р"
 
 msgid "Capitalize|C"
 msgstr "Прописними|р"
 
@@ -28526,13 +28514,12 @@ msgid "Create new document?"
 msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:129
 msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "&Yes, Create New Document"
 msgid "&Yes, Create New Document"
-msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
+msgstr "&Так, створити документ"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:129
 msgid "&No, Do Not Create"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:129
 msgid "&No, Do Not Create"
-msgstr ""
+msgstr "&Ні, не створювати"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:157
 #, c-format
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:157
 #, c-format
@@ -29157,36 +29144,35 @@ msgstr "Малі прописні"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
 msgid "(Without)[[underlining]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
 msgid "(Without)[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Без)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Single[[underlining]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Single[[underlining]]"
-msgstr ""
+msgstr "Одинарне"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Double[[underlining]]"
 msgid "Double[[underlining]]"
-msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
+msgstr "Подвійне"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
 msgid "Wavy"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
 msgid "Wavy"
-msgstr ""
+msgstr "Хвилястою"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Без)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
 msgid "Single[[strikethrough]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
 msgid "Single[[strikethrough]]"
-msgstr ""
+msgstr "Одинарне"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
 msgid "With /"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
 msgid "With /"
-msgstr ""
+msgstr "З /"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
 msgid "(Without)[[color]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
 msgid "(Without)[[color]]"
-msgstr ""
+msgstr "(Без)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
 msgid "Text Style"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
 msgid "Text Style"
@@ -29218,6 +29204,9 @@ msgid ""
 "Ordered list of all cited references.\n"
 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
 "Ordered list of all cited references.\n"
 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
+"Упорядкований список усіх посилань.\n"
+"Ви можете переупорядкувати, додати або вилучити посилання за допомогою"
+" розташованих ліворуч кнопок."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
 msgid "General text befo&re:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
 msgid "General text befo&re:"
@@ -29263,7 +29252,7 @@ msgstr "Завжди виводити список усіх авторів (за
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
 msgid "All references available for citing."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
 msgid "All references available for citing."
-msgstr ""
+msgstr "Усі посилання, які можна цитувати."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
 msgid ""
@@ -29271,6 +29260,10 @@ msgid ""
 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
+"Усі посилання, які можна цитувати.\n"
+"Щоб додати позначене, натисніть «Додати», клавішу Enter або двічі клацніть"
+" лівою кнопкою миші.\n"
+"Натисніть Ctrl-Enter, щоб додати і закрити це вікно."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
 msgid "Keys"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
 msgid "Keys"
@@ -29299,6 +29292,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
 "\n"
 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
+"\n"
+"Натискання клавіші зі стрілкою вниз надасть вам змогу перейти до списку"
+" фільтрованих посилань."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
 msgid "Text before"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
 msgid "Text before"
@@ -29923,7 +29919,7 @@ msgstr "Виключено модулі: %1$s."
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
 #, c-format
 msgid "Filename: %1$s.module."
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
 #, c-format
 msgid "Filename: %1$s.module."
-msgstr ""
+msgstr "Назва файла: %1$s.module."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
@@ -32570,57 +32566,51 @@ msgstr "невизначений"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
 msgid "Return[[Key]]"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
 msgid "Return[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
 msgid "Tab[[Key]]"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
 msgid "Tab[[Key]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
 msgid "PgUp"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
 msgid "PgUp"
-msgstr ""
+msgstr "PgUp"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "PgDown"
 msgid "PgDown"
-msgstr "&Вниз"
+msgstr "PgDown"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
 msgid "Backtab"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
 msgid "Backtab"
-msgstr ""
+msgstr "Backtab"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
-#, fuzzy
 msgid "Tab"
 msgid "Tab"
-msgstr "Таблиця"
+msgstr "Tab"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
 msgid "CapsLock"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
 msgid "CapsLock"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
-#, fuzzy
 msgid "Command[[Key]]"
 msgid "Command[[Key]]"
-msgstr "Command-"
+msgstr "Command"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:383
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:383
-#, fuzzy
 msgid "Option[[Key]]"
 msgid "Option[[Key]]"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Option"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
-#, fuzzy
 msgid "Delete[[Key]]"
 msgid "Delete[[Key]]"
-msgstr "&Вилучити клавішу"
+msgstr "Delete"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
 msgid "Fn+Del"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
 msgid "Fn+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Fn+Del"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
-#, fuzzy
 msgid "Esc"
 msgid "Esc"
-msgstr "csc"
+msgstr "Esc"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
 msgid "yes"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
 msgid "yes"
index 7b154a7a7234bb30dcda8facdea190234626731b..229464d23fabc4464e68a8ed7d840c559d47410d 100644 (file)
@@ -77,8 +77,8 @@ What's new
 
 * DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
 
 
 * DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
 
-- Update Simplified Chinese, German, Italian and Slovak user interface
-  localization.
+- Update Simplified Chinese, German, Italian, Russian, Slovak and Ukrainian
+  user interface localization.
 
 - Add some tooltips in citation dialog in favor of keyboard users (bug 11317).
 
 
 - Add some tooltips in citation dialog in favor of keyboard users (bug 11317).