20 files changed:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERROR LYX:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERROR LYX:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Impossible obrir el fitxer temporal"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Impossible obrir el fitxer temporal"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Error executant *roff en la taula"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Error executant *roff en la taula"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operació Impossible"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operació Impossible"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Impossible inserir una taula o una llista dins d'una taula"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Impossible inserir una taula o una llista dins d'una taula"
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Ho sento."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Ho sento."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Canvis al document:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Canvis al document:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
msgid "Save document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Realment vols sortir?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Realment vols sortir?"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvant el document"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvant el document"
msgid "Document saved as"
msgstr "Document salvat com a"
msgid "Document saved as"
msgstr "Document salvat com a"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
msgid "Save failed!"
msgstr "No s'ha salvat!"
msgid "Save failed!"
msgstr "No s'ha salvat!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
msgid " as..."
msgstr " com a..."
msgid " as..."
msgstr " com a..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Intentar-lo carregar ?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Intentar-lo carregar ?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carregar-lo ?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carregar-lo ?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible obrir el model"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible obrir el model"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Impossible convertir el fitxer"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Impossible convertir el fitxer"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "El document ja és obert :"
msgid "Document is already open:"
msgstr "El document ja és obert :"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
msgid "File `"
msgstr "El fitxer `"
msgid "File `"
msgstr "El fitxer `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' és de només lectura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' és de només lectura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Donant format al document..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Donant format al document..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "No hi ha més errors"
msgid "No more errors"
msgstr "No hi ha més errors"
msgid "Clipart"
msgstr ""
msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr ""
msgid "Document"
msgstr ""
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgstr "Utilitzar inclou|#i"
#. launches dialog
msgstr "Utilitzar inclou|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de continguts"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de continguts"
msgid "Save As"
msgstr "Salvar com"
msgid "Save As"
msgstr "Salvar com"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel.lar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel.lar"
msgid "Execute command"
msgstr "Executar comana"
msgid "Execute command"
msgstr "Executar comana"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserir figura"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserir figura"
msgid "Math mode"
msgstr "Mode Matemàtic"
msgid "Math mode"
msgstr "Mode Matemàtic"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Incloure"
msgid "Melt"
msgstr "Incloure"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referència creuada"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referència creuada"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Taula"
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Taula"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Descripció no disponible !"
msgid "No description available!"
msgstr "Descripció no disponible !"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
msgstr "Executant la comanda:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Executant la comanda:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "El fitxer ja existeix:"
msgid "File already exists:"
msgstr "El fitxer ja existeix:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Entorn de paràgraf"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Entorn de paràgraf"
msgid "Document Layout"
msgstr "Format del document"
msgid "Document Layout"
msgstr "Format del document"
msgid "Quotes"
msgstr "Cometes"
msgid "Quotes"
msgstr "Cometes"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preamble LaTeX"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preamble LaTeX"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Obrir/Tancar"
msgid "Open/Close..."
msgstr "Obrir/Tancar"
msgid "No further undo information"
msgstr "No hi ha més informació per desfer"
msgid "No further undo information"
msgstr "No hi ha més informació per desfer"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
msgid "No further redo information"
msgstr "No hi ha més informació per Refer"
msgid "No further redo information"
msgstr "No hi ha més informació per Refer"
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profunditat: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profunditat: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Format de paràgraf modificat"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Format de paràgraf modificat"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Cal que modifiqui "
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Cal que modifiqui "
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Errors de Conversió!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Errors de Conversió!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Tornant a la classe de document original."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Tornant a la classe de document original."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
msgid "into chosen document class"
msgstr "a la classe escollida"
msgid "into chosen document class"
msgstr "a la classe escollida"
msgid "Document layout set"
msgstr "Possibles Formats de Document"
msgid "Document layout set"
msgstr "Possibles Formats de Document"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "No hi ha més notes"
msgid "No more notes"
msgstr "No hi ha més notes"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Possibles Cometes"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Possibles Cometes"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Impossible inserir un taula en una taula"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Impossible inserir un taula en una taula"
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserint taula..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserint taula..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Taula inserida"
msgid "Table inserted"
msgstr "Taula inserida"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Impossible imprimir"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Impossible imprimir"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
msgid "Unable to print"
msgstr "Impossible imprimir"
msgid "Unable to print"
msgstr "Impossible imprimir"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserint figura..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserint figura..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura inserida"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura inserida"
msgid "Screen options set"
msgstr "Opcions de pantalla"
msgid "Screen options set"
msgstr "Opcions de pantalla"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opcions de LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opcions de LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "Reconfigurant..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Reconfigurant..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Carregant la configuració..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Carregant la configuració..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
msgid "in current document."
msgstr "en el document actual"
msgid "in current document."
msgstr "en el document actual"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** No hi ha Document ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** No hi ha Document ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
msgid "Found."
msgstr "Trobat."
msgid "Found."
msgstr "Trobat."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüència Desconeguda:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüència Desconeguda:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció Desconeguda"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció Desconeguda"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document de només lectura"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document de només lectura"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
msgid "Text mode"
msgstr "Mode Text"
msgid "Text mode"
msgstr "Mode Text"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "No sé importar des d'aquest tipus: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "No sé importar des d'aquest tipus: "
msgid "Layout "
msgstr "Format"
msgid "Layout "
msgstr "Format"
msgid " not known"
msgstr " desconegut"
msgid " not known"
msgstr " desconegut"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Pas de referència croisée a (dés)activer"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Pas de referència croisée a (dés)activer"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
msgid "Mark off"
msgstr "Marque Désactivée"
msgid "Mark off"
msgstr "Marque Désactivée"
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mode matemàtic grec actiu"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mode matemàtic grec actiu"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclat matemàtic grec actiu"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclat matemàtic grec actiu"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode matemàtic grec inactiu"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode matemàtic grec inactiu"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode editor matemàtic"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode editor matemàtic"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture del document fils"
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture del document fils"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Type de note de bas de page desconegut"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Type de note de bas de page desconegut"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "Cap document obert"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "Cap document obert"
msgid "Document is read only"
msgstr "El Document és de només lectura"
msgid "Document is read only"
msgstr "El Document és de només lectura"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
msgid "newfile"
msgstr "fitxerNou"
msgid "newfile"
msgstr "fitxerNou"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voleu tancar el document ara?\n"
"(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
"Voleu tancar el document ara?\n"
"(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voleu obrir el document?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voleu obrir el document?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Ouverture del document en cours"
msgid "Opening document"
msgstr "Ouverture del document en cours"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "ouvert."
msgid "opened."
msgstr "ouvert."
msgid "Choose template"
msgstr "Choisissez el patron"
msgid "Choose template"
msgstr "Choisissez el patron"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
msgid "Could not open document"
msgstr "Impossible obrir el document"
msgid "Could not open document"
msgstr "Impossible obrir el document"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Sélectionne el fitxer ASCII a importer"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Sélectionne el fitxer ASCII a importer"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède el même nom"
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède el même nom"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importation del fitxer ASCII en cours..."
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importation del fitxer ASCII en cours..."
msgid "ASCII file "
msgstr "fitxer ASCII"
msgid "ASCII file "
msgstr "fitxer ASCII"
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "importé"
msgid "imported."
msgstr "importé"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..."
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..."
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..."
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..."
msgid "Noweb file "
msgstr "fitxer LaTeX "
msgid "Noweb file "
msgstr "fitxer LaTeX "
msgid "LateX file "
msgstr "fitxer LaTeX "
msgid "LateX file "
msgstr "fitxer LaTeX "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Insertion del document en cours"
msgid "Inserting document"
msgstr "Insertion del document en cours"
msgid "inserted."
msgstr "inséré"
msgid "inserted."
msgstr "inséré"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible inserir el document"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible inserir el document"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "No té sentit amb aquest format !"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "No té sentit amb aquest format !"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
"Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
"Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "CHYBA LYXU:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "CHYBA LYXU:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Chyba pøi provádìní pøíkazu *roff v tabulce"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Chyba pøi provádìní pøíkazu *roff v tabulce"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nemo¾ná operace!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nemo¾ná operace!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Nemohu vlo¾it tabulku/seznam do tabulky."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Nemohu vlo¾it tabulku/seznam do tabulky."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Lituji."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Lituji."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Zmìny v dokumentu:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Zmìny v dokumentu:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Ulo¾it dokument?"
msgid "Save document?"
msgstr "Ulo¾it dokument?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Pøesto ukonèit?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Pøesto ukonèit?"
msgid "Saving document"
msgstr "Ukládám dokument"
msgid "Saving document"
msgstr "Ukládám dokument"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument byl ulo¾en jako"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument byl ulo¾en jako"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
msgid " as..."
msgstr "jako..."
msgid " as..."
msgstr "jako..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nemohu zkonvertovat soubor"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nemohu zkonvertovat soubor"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
msgid "File `"
msgstr "Soubor `"
msgid "File `"
msgstr "Soubor `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' je pouze ke ètení."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' je pouze ke ètení."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Chcete otevøít dokument?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Chcete otevøít dokument?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátuji dokument..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátuji dokument..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "®ádné dal¹í chyby"
msgid "No more errors"
msgstr "®ádné dal¹í chyby"
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgstr "Zru¹ okraje"
#. launches dialog
msgstr "Zru¹ okraje"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
msgid "Save As"
msgstr "Ulo¾it jako"
msgid "Save As"
msgstr "Ulo¾it jako"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
msgid "Execute command"
msgstr "Provedení pøíkazu"
msgid "Execute command"
msgstr "Provedení pøíkazu"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopíruj"
msgid "Copy"
msgstr "Kopíruj"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Vystøihni"
msgid "Cut"
msgstr "Vystøihni"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Vlo¾ení obrázku"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Vlo¾ení obrázku"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematický re¾im"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematický re¾im"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Spojeno"
msgid "Melt"
msgstr "Spojeno"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Vlo¾it"
msgid "Paste"
msgstr "Vlo¾it"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurace"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurace"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Opakovat"
msgid "Redo"
msgstr "Opakovat"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Vlo¾ení odkazu"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Vlo¾ení odkazu"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Vlo¾ení tabulky"
msgid "Insert Table"
msgstr "Vlo¾ení tabulky"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Zpìt"
msgid "Undo"
msgstr "Zpìt"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
msgid "No description available!"
msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "©ablony"
msgid "Templates"
msgstr "©ablony"
msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
msgstr "Provádím pøíkaz:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Provádím pøíkaz:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Soubor u¾ existuje:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Soubor u¾ existuje:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Nastavení odstavce"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Nastavení odstavce"
msgid "Document Layout"
msgstr "Formát dokumentu"
msgid "Document Layout"
msgstr "Formát dokumentu"
msgid "Quotes"
msgstr "Uvozovky"
msgid "Quotes"
msgstr "Uvozovky"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambule LaTeXu"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambule LaTeXu"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "jako implicitní?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "jako implicitní?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Otevøení/zavøení..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Otevøení/zavøení..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
msgid "No further undo information"
msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
msgid "No further redo information"
msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
msgid "No further redo information"
msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
msgid "Font: "
msgstr "Písmo: "
msgid "Font: "
msgstr "Písmo: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Hloubka: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Hloubka: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Vkládám poznámku na okraji..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Vkládám poznámku na okraji..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavce nastaven."
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavce nastaven."
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Chyby konverze!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Chyby konverze!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
msgid "into chosen document class"
msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
msgid "into chosen document class"
msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
msgid "Document layout set"
msgstr "Formát dokumentu nastaven"
msgid "Document layout set"
msgstr "Formát dokumentu nastaven"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
msgid "No more notes"
msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Typ uvozovek nastaven"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Typ uvozovek nastaven"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Není mo¾né vlo¾it tabulku do tabulky."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Není mo¾né vlo¾it tabulku do tabulky."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Vkládám tabulku..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Vkládám tabulku..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabulka vlo¾ena"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabulka vlo¾ena"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "CHYBA! Nemohu tisknout"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "CHYBA! Nemohu tisknout"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Zkontroluje 'rozsah stran'!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Zkontroluje 'rozsah stran'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Nemohu tisknout"
msgid "Unable to print"
msgstr "Nemohu tisknout"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Vkládám obrázek..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Vkládám obrázek..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Obrázek vlo¾en"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Obrázek vlo¾en"
msgid "Screen options set"
msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
msgid "Screen options set"
msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Volby LaTeXu"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Volby LaTeXu"
msgid "Running configure..."
msgstr "Bì¾í configure..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Bì¾í configure..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naètení konfigurace..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naètení konfigurace..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systém je pøekonfigurován."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systém je pøekonfigurován."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "upravené tøídy dokumentù."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "upravené tøídy dokumentù."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nemohu tuto znaèku"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nemohu tuto znaèku"
msgid "in current document."
msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
msgid "in current document."
msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** ®ádný dokument ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** ®ádný dokument ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
msgid "Found."
msgstr "otevøen."
msgid "Found."
msgstr "otevøen."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Neznámá sekvence:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Neznámá sekvence:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznámá akce"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznámá akce"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
msgid "Text mode"
msgstr "Textový re¾im"
msgid "Text mode"
msgstr "Textový re¾im"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Neznámý typ importu: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Neznámý typ importu: "
msgid "Layout "
msgstr "Formát "
msgid "Layout "
msgstr "Formát "
msgid " not known"
msgstr " není znám"
msgid " not known"
msgstr " není znám"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nejsou k dispozici odkazy pro pøepnutí"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nejsou k dispozici odkazy pro pøepnutí"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka odstranìna"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka odstranìna"
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavena"
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavena"
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vypnuta"
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vypnuta"
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zapnuta"
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zapnuta"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován"
msgid "Missing argument"
msgstr "Chybìjící parametr"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Chybìjící parametr"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Otvírám podøízený dokument "
msgid "Opening child document "
msgstr "Otvírám podøízený dokument "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
msgid "newfile"
msgstr "novy"
msgid "newfile"
msgstr "novy"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Chcete otevøít dokument?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Chcete otevøít dokument?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Vkládám dokument"
msgid "Opening document"
msgstr "Vkládám dokument"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "otevøen."
msgid "opened."
msgstr "otevøen."
msgid "Choose template"
msgstr "Vyberte ¹ablonu"
msgid "Choose template"
msgstr "Vyberte ¹ablonu"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Pøíklady"
msgid "Examples"
msgstr "Pøíklady"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
msgid "Could not open document"
msgstr "Nemohu otevøít dokument"
msgid "Could not open document"
msgstr "Nemohu otevøít dokument"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Zvolte ASCII soubor pro import"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Zvolte ASCII soubor pro import"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
msgid "A document by the name"
msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Pøepsat?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Pøepsat?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importuji ASCII soubor"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importuji ASCII soubor"
msgid "ASCII file "
msgstr "soubor ASCII "
msgid "ASCII file "
msgstr "soubor ASCII "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "vlo¾en."
msgid "imported."
msgstr "vlo¾en."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Zvolte soubor Noweb pro import"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Zvolte soubor Noweb pro import"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importuji LaTeX soubor"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importuji LaTeX soubor"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importuji Noweb soubor"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importuji Noweb soubor"
msgid "Noweb file "
msgstr "Soubor Noweb"
msgid "Noweb file "
msgstr "Soubor Noweb"
msgid "LateX file "
msgstr "Soubor LaTeX"
msgid "LateX file "
msgstr "Soubor LaTeX"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Nemohu naèíst soubor Nowebu"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Nemohu naèíst soubor Nowebu"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Nemohu naèíst soubor LaTeXu"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Nemohu naèíst soubor LaTeXu"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Vkládám dokument"
msgid "Inserting document"
msgstr "Vkládám dokument"
msgid "inserted."
msgstr "vlo¾en."
msgid "inserted."
msgstr "vlo¾en."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEJL:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEJL:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Fejl under udførelse af *roff kommando på tabel"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Fejl under udførelse af *roff kommando på tabel"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig funktion!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig funktion!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Kan ikke indsætte tabel/liste i tabel."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Kan ikke indsætte tabel/liste i tabel."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er ændret:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er ændret:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Gem dokument?"
msgid "Save document?"
msgstr "Gem dokument?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
msgid "Saving document"
msgstr "Gemmer dokument"
msgid "Saving document"
msgstr "Gemmer dokument"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument gemt som"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument gemt som"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Lagring virkede ikke!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Lagring virkede ikke!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
msgid " as..."
msgstr " som..."
msgid " as..."
msgstr " som..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagret fil er nyere."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagret fil er nyere."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Kunne ikke konvertere filen"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Kunne ikke konvertere filen"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
msgid "File `"
msgstr "Filen `"
msgid "File `"
msgstr "Filen `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' er skrivebeskyttet."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' er skrivebeskyttet."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
# Layout = layout
# Minipage = miniside
# Build program = dan program
# Layout = layout
# Minipage = miniside
# Build program = dan program
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatterer dokument..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatterer dokument..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Ikke flere fejl"
msgid "No more errors"
msgstr "Ikke flere fejl"
msgid "Clipart"
msgstr "Udklipsbilleder"
msgid "Clipart"
msgstr "Udklipsbilleder"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgstr "Brug 'include'|#c"
#. launches dialog
msgstr "Brug 'include'|#c"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Execute command"
msgstr "Udfør kommando"
msgid "Execute command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Indsæt figur"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Indsæt figur"
msgid "Math mode"
msgstr "Formel"
msgid "Math mode"
msgstr "Formel"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markér forrige afsnit"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markér forrige afsnit"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Genkonfigurér"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Genkonfigurér"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Indsæt krydsreference"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Indsæt krydsreference"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Indsæt tabel"
msgid "Insert Table"
msgstr "Indsæt tabel"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Mangler beskrivelse!"
msgid "No description available!"
msgstr "Mangler beskrivelse!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
msgstr "Udfører kommando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Udfører kommando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen findes allerede:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen findes allerede:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Typografi"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Typografi"
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokument"
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokument"
msgid "Quotes"
msgstr "Citationstegn"
msgid "Quotes"
msgstr "Citationstegn"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preamble"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preamble"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr ""
msgid "as default for new documents?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Åben/Luk..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Åben/Luk..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Kan ikke fortryde mere"
msgid "No further undo information"
msgstr "Kan ikke fortryde mere"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
msgid "Font: "
msgstr "Skrift: "
msgid "Font: "
msgstr "Skrift: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", dybde: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", dybde: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Indsætter marginnotat..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Indsætter marginnotat..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typografi kopieret"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typografi kopieret"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Typografi indsat"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Typografi indsat"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Typografi sat"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Typografi sat"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfejl!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfejl!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valgte tekstklasse"
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valgte tekstklasse"
msgid "Document layout set"
msgstr "Dokumentindstillinger sat"
msgid "Document layout set"
msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Ingen flere notater"
msgid "No more notes"
msgstr "Ingen flere notater"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Citationstegnstype sat"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Citationstegnstype sat"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX preamble sat"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX preamble sat"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Kan ikke indsætte tabel i tabel."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Kan ikke indsætte tabel i tabel."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Indsætter tabel..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Indsætter tabel..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabel indsat"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabel indsat"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Fejl! Kan ikke udskrive!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Fejl! Kan ikke udskrive!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Kontroller 'sidevalg'!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Kontroller 'sidevalg'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke udskrive"
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke udskrive"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Indsætter figur..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Indsætter figur..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur indsat"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur indsat"
msgid "Screen options set"
msgstr "Skærmvalg sat"
msgid "Screen options set"
msgstr "Skærmvalg sat"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX indstillinger"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX indstillinger"
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
msgid "in current document."
msgstr "i dette dokument."
msgid "in current document."
msgstr "i dette dokument."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet dokument ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet dokument ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
msgid "Found."
msgstr "åbnet"
msgid "Found."
msgstr "åbnet"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Ukendt sekvens:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Ukendt sekvens:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekstmode"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekstmode"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Ukendt importtype: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Ukendt importtype: "
msgid "Layout "
msgstr "Typografi "
msgid "Layout "
msgstr "Typografi "
msgid " not known"
msgstr " ukendt"
msgid " not known"
msgstr " ukendt"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ingen krydsreferencer at skifte!"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ingen krydsreferencer at skifte!"
msgid "Mark removed"
msgstr "Mærke fjernet"
msgid "Mark removed"
msgstr "Mærke fjernet"
msgid "Mark set"
msgstr "Mærke sat"
msgid "Mark set"
msgstr "Mærke sat"
msgid "Mark off"
msgstr "Mærke slået fra"
msgid "Mark off"
msgstr "Mærke slået fra"
msgid "Mark on"
msgstr "Mærke slået til"
msgid "Mark on"
msgstr "Mærke slået til"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Græsk formel tilstand"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Græsk formel tilstand"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formeleditor"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formeleditor"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Ukendt fodnotetype"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Ukendt fodnotetype"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Åbner dokument"
msgid "Opening document"
msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "åbnet"
msgid "opened."
msgstr "åbnet"
msgid "Choose template"
msgstr "Vælg skabelon"
msgid "Choose template"
msgstr "Vælg skabelon"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Vælg ASCII fil at importere"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Vælg ASCII fil at importere"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Et andet dokument med navn "
msgid "A document by the name"
msgstr "Et andet dokument med navn "
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "findes allerede. Overskriv?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "findes allerede. Overskriv?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importerer ASCII fil"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importerer ASCII fil"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII fil "
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII fil "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "importeret."
msgid "imported."
msgstr "importeret."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importerer LaTeX fil"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importerer LaTeX fil"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importerer Noweb fil"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importerer Noweb fil"
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb fil "
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb fil "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX fil "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX fil "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Kunne ikke importere Noweb fil"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Kunne ikke importere Noweb fil"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Kunne ikke importere LaTeX fil"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Kunne ikke importere LaTeX fil"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Indsætter dokument"
msgid "Inserting document"
msgstr "Indsætter dokument"
msgid "inserted."
msgstr "indsat."
msgid "inserted."
msgstr "indsat."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.4\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEHLER:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEHLER:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Fehler beim Ausführen des *roff Befehls für eine Tabelle"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Fehler beim Ausführen des *roff Befehls für eine Tabelle"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefügt werden."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefügt werden."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Sorry."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Sorry."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Änderungen im Dokument:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Änderungen im Dokument:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Trotzdem beenden?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Trotzdem beenden?"
msgid "Saving document"
msgstr "Dokument wird gespeichert"
msgid "Saving document"
msgstr "Dokument wird gespeichert"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument gespeichert als"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument gespeichert als"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
msgid " as..."
msgstr " als..."
msgid " as..."
msgstr " als..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Die Datei konnte nicht umgewandelt werden"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Die Datei konnte nicht umgewandelt werden"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
msgid "File `"
msgstr "Die Datei `"
msgid "File `"
msgstr "Die Datei `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' ist schreibgeschützt."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' ist schreibgeschützt."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Keine weiteren Fehler"
msgid "No more errors"
msgstr "Keine weiteren Fehler"
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
#. launches dialog
msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "Execute command"
msgstr "Befehl ausführen"
msgid "Execute command"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Abbildung einfügen"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Abbildung einfügen"
msgid "Math mode"
msgstr "Formeleditor"
msgid "Math mode"
msgstr "Formeleditor"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Verbinden"
msgid "Melt"
msgstr "Verbinden"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Querverweis einfügen"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Querverweis einfügen"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabelle einfügen"
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabelle einfügen"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
msgid "No description available!"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
msgid "No description available!"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Die Datei existiert bereits:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Die Datei existiert bereits:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Absatz Format"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Absatz Format"
msgid "Document Layout"
msgstr "Layout Dokument"
msgid "Document Layout"
msgstr "Layout Dokument"
msgid "Quotes"
msgstr "Anführungszeichen"
msgid "Quotes"
msgstr "Anführungszeichen"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
msgid "as default for new documents?"
msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Öffnen/Schließen..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Öffnen/Schließen..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
msgid "No further undo information"
msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
msgid "Font: "
msgstr "Zeichensatz:"
msgid "Font: "
msgstr "Zeichensatz:"
msgid ", Depth: "
msgstr ", Tiefe: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Tiefe: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Randnotiz einfügen..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Randnotiz einfügen..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Absatzumgebung kopiert"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Absatzumgebung kopiert"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzlayout gespeichert"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzlayout gespeichert"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Fehler bei der Anpassung"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
msgid "into chosen document class"
msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
msgid "into chosen document class"
msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
msgid "Document layout set"
msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
msgid "Document layout set"
msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Keine weiteren Notizen"
msgid "No more notes"
msgstr "Keine weiteren Notizen"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefügt werden."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefügt werden."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Tabelle wird eingefügt..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Tabelle wird eingefügt..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die zu druckenden Seiten!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die zu druckenden Seiten!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
msgid "Unable to print"
msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
msgid "Screen options set"
msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
msgid "Screen options set"
msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX Optionen"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX Optionen"
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Diese Marke wurde im "
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Diese Marke wurde im "
msgid "in current document."
msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
msgid "in current document."
msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Kein Dokument ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Kein Dokument ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
msgid "Found."
msgstr "Gefunden."
msgid "Found."
msgstr "Gefunden."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Unbekannte Sequenz:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Unbekannte Sequenz:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
msgid "Text mode"
msgstr "Textmodus"
msgid "Text mode"
msgstr "Textmodus"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Unbekannter Import-Typ: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Unbekannter Import-Typ: "
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke gelöscht"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke gelöscht"
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Griechisch (Mathe) an"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Griechisch (Mathe) an"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathematik Modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathematik Modus"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
msgid "newfile"
msgstr "unbenannt"
msgid "newfile"
msgstr "unbenannt"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Öffne Dokument"
msgid "Opening document"
msgstr "Öffne Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "wurde geladen."
msgid "opened."
msgstr "wurde geladen."
msgid "Choose template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
msgid "Choose template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
msgid "Could not open document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
msgid "Could not open document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Auswahl ASCII-Datei"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Auswahl ASCII-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
msgid "A document by the name"
msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Einfügen der ASCII-Datei"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Einfügen der ASCII-Datei"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-Datei "
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-Datei "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Auswahl Noweb-Datei"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Auswahl Noweb-Datei"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Auswahl LaTeX-Datei"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Auswahl LaTeX-Datei"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Einfügen der LaTeX-Datei"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Einfügen der LaTeX-Datei"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Einfügen der Noweb-Datei"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Einfügen der Noweb-Datei"
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-Datei "
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-Datei "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX-Datei "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX-Datei "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Die Noweb-Datei konnte nicht eingefügt werden"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Die Noweb-Datei konnte nicht eingefügt werden"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Die LaTeX-Datei konnte nicht eingefügt werden"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Die LaTeX-Datei konnte nicht eingefügt werden"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Füge Dokument ein"
msgid "Inserting document"
msgstr "Füge Dokument ein"
msgid "inserted."
msgstr "wurde eingefügt."
msgid "inserted."
msgstr "wurde eingefügt."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 22:46+00:00\n"
"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 22:46+00:00\n"
"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "¡Operación imposible!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "¡Operación imposible!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Lo siento."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Lo siento."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Cambios en documento:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Cambios en documento:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "¿Guardar documento?"
msgid "Save document?"
msgstr "¿Guardar documento?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "¿Salir de todas formas?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "¿Salir de todas formas?"
msgid "Saving document"
msgstr "Guardando documento"
msgid "Saving document"
msgstr "Guardando documento"
msgid "Document saved as"
msgstr "Documento guardado como"
msgid "Document saved as"
msgstr "Documento guardado como"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
msgid "Save failed!"
msgstr "¡Guardar ha fallado!"
msgid "Save failed!"
msgstr "¡Guardar ha fallado!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
msgid " as..."
msgstr "como..."
msgid " as..."
msgstr "como..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "No se puede abrir modelo"
msgid "Unable to open template"
msgstr "No se puede abrir modelo"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Imposible convertir archivo"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Imposible convertir archivo"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "El documento ya está abierto:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "El documento ya está abierto:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
msgid "File `"
msgstr "Archivo `"
msgid "File `"
msgstr "Archivo `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' es de sólo lectura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' es de sólo lectura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dando formato al documento..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dando formato al documento..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "No hay más errores"
msgid "No more errors"
msgstr "No hay más errores"
msgid "Clipart"
msgstr "Librería"
msgid "Clipart"
msgstr "Librería"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Usar incluido|#i"
#. launches dialog
msgstr "Usar incluido|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice General"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice General"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Execute command"
msgstr "Ejecutar comando"
msgid "Execute command"
msgstr "Ejecutar comando"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insertar figura"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insertar figura"
msgid "Math mode"
msgstr "Modo de fórmulas"
msgid "Math mode"
msgstr "Modo de fórmulas"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Fundir con el texto"
msgid "Melt"
msgstr "Fundir con el texto"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insertar referencia cruzada"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insertar referencia cruzada"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Insertar tabla"
msgid "Insert Table"
msgstr "Insertar tabla"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrar documento en control de versiones"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrar documento en control de versiones"
msgid "No description available!"
msgstr "¡No se dispone de descripción!"
msgid "No description available!"
msgstr "¡No se dispone de descripción!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgstr "Ejecutando comando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Ejecutando comando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Archivo ya existe:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Archivo ya existe:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Entorno de párrafo"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Entorno de párrafo"
msgid "Document Layout"
msgstr "Formato del documento"
msgid "Document Layout"
msgstr "Formato del documento"
msgid "Quotes"
msgstr "Comillas"
msgid "Quotes"
msgstr "Comillas"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Abrir/Cerrar..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Abrir/Cerrar..."
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
msgid "Font: "
msgstr "Tipo: "
msgid "Font: "
msgstr "Tipo: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profundidad: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profundidad: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Insertando nota al margen..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Insertando nota al margen..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Fijar formato de párrafo"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Fijar formato de párrafo"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "¡Errores de conversión!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "¡Errores de conversión!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "en la clase de documento elegida"
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "en la clase de documento elegida"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "en la clase de documento elegida"
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "en la clase de documento elegida"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
msgid "into chosen document class"
msgstr "en la clase de documento elegida"
msgid "into chosen document class"
msgstr "en la clase de documento elegida"
msgid "Document layout set"
msgstr "Posibles formatos de documento"
msgid "Document layout set"
msgstr "Posibles formatos de documento"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "No hay más notas"
msgid "No more notes"
msgstr "No hay más notas"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Posibles tipos de comillas"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Posibles tipos de comillas"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "preámbulo de LaTeX"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "preámbulo de LaTeX"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Insertando tabla..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Insertando tabla..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabla insertada"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabla insertada"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "IERROR! ¡No se ha podido imprimir!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "IERROR! ¡No se ha podido imprimir!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "¡Compruebe 'rango de páginas'!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "¡Compruebe 'rango de páginas'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
msgid "Error:"
msgstr "Error"
msgid "Error:"
msgstr "Error"
msgid "Unable to print"
msgstr "Imposible leer archivo!"
msgid "Unable to print"
msgstr "Imposible leer archivo!"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Insertando figura..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Insertando figura..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura insertada"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura insertada"
msgid "Screen options set"
msgstr "Opciones de pantalla"
msgid "Screen options set"
msgstr "Opciones de pantalla"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opciones de LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opciones de LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Re-cargando configuración..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Re-cargando configuración..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
msgid "in current document."
msgstr "en el documento actual."
msgid "in current document."
msgstr "en el documento actual."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** No hay Documento ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** No hay Documento ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
msgid "Found."
msgstr "Encontrado."
msgid "Found."
msgstr "Encontrado."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Secuencia desconocida:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Secuencia desconocida:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "El documento es de sólo lectura"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "El documento es de sólo lectura"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
msgid "Text mode"
msgstr "Modo texto"
msgid "Text mode"
msgstr "Modo texto"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
msgid "Layout "
msgstr "Formato "
msgid "Layout "
msgstr "Formato "
msgid " not known"
msgstr " desconocido"
msgid " not known"
msgstr " desconocido"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca borrada"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca borrada"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca colocada"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca colocada"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
msgid "Mark on"
msgstr "marca activada"
msgid "Mark on"
msgstr "marca activada"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
msgid "Missing argument"
msgstr "No se encuentra argumento"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "No se encuentra argumento"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo de edición de fórmulas"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo de edición de fórmulas"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Abriendo archivo hijo "
msgid "Opening child document "
msgstr "Abriendo archivo hijo "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
msgid "No document open"
msgstr "* No hay documentos abiertos *"
msgid "No document open"
msgstr "* No hay documentos abiertos *"
msgid "Document is read only"
msgstr "El documento es de sólo lectura"
msgid "Document is read only"
msgstr "El documento es de sólo lectura"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
msgid "newfile"
msgstr "nuevo-archivo"
msgid "newfile"
msgstr "nuevo-archivo"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Abriendo documento"
msgid "Opening document"
msgstr "Abriendo documento"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "abierto."
msgid "opened."
msgstr "abierto."
msgid "Choose template"
msgstr "Seleccionar modelo"
msgid "Choose template"
msgstr "Seleccionar modelo"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Seleccione el documento a abrir"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Seleccione el documento a abrir"
msgid "Could not open document"
msgstr "No se pudo abrir el documento"
msgid "Could not open document"
msgstr "No se pudo abrir el documento"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento con nombre"
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento con nombre"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importar archivo ASCII "
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importar archivo ASCII "
msgid "ASCII file "
msgstr "Archivo ASCII "
msgid "ASCII file "
msgstr "Archivo ASCII "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "importado."
msgid "imported."
msgstr "importado."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importando archivo LaTeX"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importando archivo LaTeX"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importando archivo Noweb"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importando archivo Noweb"
msgid "Noweb file "
msgstr "Archivo Noweb "
msgid "Noweb file "
msgstr "Archivo Noweb "
msgid "LateX file "
msgstr "Archivo LaTeX "
msgid "LateX file "
msgstr "Archivo LaTeX "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecione el documento a insertar"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecione el documento a insertar"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Insertando documento"
msgid "Inserting document"
msgstr "Insertando documento"
msgid "inserted."
msgstr "insertado."
msgid "inserted."
msgstr "insertado."
msgid "Could not insert document"
msgstr "No se pudo insertar el documento"
msgid "Could not insert document"
msgstr "No se pudo insertar el documento"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-07 22:24+02:00\n"
"Last-Translator: pauli.virtanen@saunalahti.fi\n"
"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-07 22:24+02:00\n"
"Last-Translator: pauli.virtanen@saunalahti.fi\n"
"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
msgid "Save document?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
msgid "Document saved as"
msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
msgid "Document saved as"
msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Tallennus epäonnistui!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Tallennus epäonnistui!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
msgid " as..."
msgstr " nimellä..."
msgid " as..."
msgstr " nimellä..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
msgid "File `"
msgstr "Tiedosto `"
msgid "File `"
msgstr "Tiedosto `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' on kirjoitussuojattu."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' on kirjoitussuojattu."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Haluatko rekisteröidä asiakirjan versionhallintaan?"
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Haluatko rekisteröidä asiakirjan versionhallintaan?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Ei virheitä jäljellä"
msgid "No more errors"
msgstr "Ei virheitä jäljellä"
msgid "Clipart"
msgstr "Sekalaisia kuvia"
msgid "Clipart"
msgstr "Sekalaisia kuvia"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
#. launches dialog
msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lisää kuva"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lisää kuva"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Poista irrallisuus"
msgid "Melt"
msgstr "Poista irrallisuus"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lisää viite"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lisää viite"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei löydy!"
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei löydy!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
msgstr "Suoritetaan komentoa:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Suoritetaan komentoa:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Kappaletyyli"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Kappaletyyli"
msgid "Document Layout"
msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
msgid "Document Layout"
msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
msgid "Quotes"
msgstr "Lainausmerkit"
msgid "Quotes"
msgstr "Lainausmerkit"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeXin aloitusosa"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeXin aloitusosa"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Avaa/Sulje..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Avaa/Sulje..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
msgid "Font: "
msgstr "Kirjasinlaji:"
msgid "Font: "
msgstr "Kirjasinlaji:"
msgid ", Depth: "
msgstr ", Syvyys:"
msgid ", Depth: "
msgstr ", Syvyys:"
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Muunnosvirheitä!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Muunnosvirheitä!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
msgid "into chosen document class"
msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
msgid "into chosen document class"
msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
msgid "Document layout set"
msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
msgid "Document layout set"
msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Ei lisää huomautuksia"
msgid "No more notes"
msgstr "Ei lisää huomautuksia"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Lisätään taulukko..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Lisätään taulukko..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Taulukko lisätty"
msgid "Table inserted"
msgstr "Taulukko lisätty"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "VIRHE! Ei voi tulostaa!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "VIRHE! Ei voi tulostaa!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Ei voi tulostaa"
msgid "Unable to print"
msgstr "Ei voi tulostaa"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lisätään kuva..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lisätään kuva..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Kuva lisätty"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Kuva lisätty"
msgid "Screen options set"
msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
msgid "Screen options set"
msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX-optiot"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX-optiot"
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa"
msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
msgid "Found."
msgstr "Löydetty."
msgid "Found."
msgstr "Löydetty."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Tuntematon jakso:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Tuntematon jakso:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekstitila"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekstitila"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Avataan aliasiakirja"
msgid "Opening child document "
msgstr "Avataan aliasiakirja"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
msgid "No document open"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
msgid "No document open"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
msgid "Document is read only"
msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
msgid "Document is read only"
msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Avataan asiakirja"
msgid "Opening document"
msgstr "Avataan asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "avattu."
msgid "opened."
msgstr "avattu."
msgid "Choose template"
msgstr "Valitse mallipohja"
msgid "Choose template"
msgstr "Valitse mallipohja"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
msgid "Could not open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
msgid "Could not open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-tiedosto"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-tiedosto"
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-tiedosto"
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX-tiedosto"
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX-tiedosto"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Noweb-tiedostoa ei voi tuoda"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Noweb-tiedostoa ei voi tuoda"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voi tuoda"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voi tuoda"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Lisätään asiakirja"
msgid "Inserting document"
msgstr "Lisätään asiakirja"
msgid "inserted."
msgstr "lisätty."
msgid "inserted."
msgstr "lisätty."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-20 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
-#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
-#: src/paragraph.C:3588
+#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
+#: src/paragraph.C:3585
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr ""
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721
msgid "Cannot write file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
msgid "Cannot write file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
-#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
#. path to LaTeX file
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
#. path to LaTeX file
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Exécution de LaTeX..."
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Exécution de LaTeX..."
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX a échoué !"
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX a échoué !"
-#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
+#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322
msgid "Missing log file:"
msgstr "Fichier journal manquant :"
#. no errors or any other things to think about so:
msgid "Missing log file:"
msgstr "Fichier journal manquant :"
#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
-#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
+#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262
+#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. path to Literate file
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. path to Literate file
msgid "Running Literate..."
msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..."
msgid "Running Literate..."
msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..."
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "L'outil de programmation litteraire a échoué !"
#. path to Literate file
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "L'outil de programmation litteraire a échoué !"
#. path to Literate file
msgid "Building Program..."
msgstr "Compilation en cours..."
msgid "Building Program..."
msgstr "Compilation en cours..."
msgid "Build did not work!"
msgstr "La compilation a échoué !"
#. path to LaTeX file
msgid "Build did not work!"
msgstr "La compilation a échoué !"
#. path to LaTeX file
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex a échoué !"
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex a échoué !"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
-#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau"
-#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Opération interdite !"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Opération interdite !"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
-#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Désolé."
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Désolé."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modifications dans le document : "
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modifications dans le document : "
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Enregistrer le document ?"
msgid "Save document?"
msgstr "Enregistrer le document ?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vraiment quitter ?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vraiment quitter ?"
msgid "Saving document"
msgstr "Enregistrement du document"
msgid "Saving document"
msgstr "Enregistrement du document"
msgid "Document saved as"
msgstr "Document enregistré sous le nom"
msgid "Document saved as"
msgstr "Document enregistré sous le nom"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
msgid "Save failed!"
msgstr "L'enregistrement a échoué !"
msgid "Save failed!"
msgstr "L'enregistrement a échoué !"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document "
msgid " as..."
msgstr " sous...."
msgid " as..."
msgstr " sous...."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " La sauvegarde a échoué a échoué ! Las, le document est perdu."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " La sauvegarde a échoué a échoué ! Las, le document est perdu."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Charger à la place ?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Charger à la place ?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Charger à la place ?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Charger à la place ?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
-#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
-#: src/lyxfunc.C:2695
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Le document est déjà ouvert :"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Le document est déjà ouvert :"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
msgid "File `"
msgstr "Le fichier `"
msgid "File `"
msgstr "Le fichier `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' est en lecture seule."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' est en lecture seule."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatage du document..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatage du document..."
-#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Plus aucune erreur"
msgid "No more errors"
msgstr "Plus aucune erreur"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Remplacer tout|#R#r"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Remplacer tout|#R#r"
-#: src/insets/figinset.C:1110
+#: src/insets/figinset.C:1093
msgid "[render error]"
msgstr "[erreur d'interprétation]"
msgid "[render error]"
msgstr "[erreur d'interprétation]"
-#: src/insets/figinset.C:1111
+#: src/insets/figinset.C:1094
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interprétation....]"
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interprétation....]"
-#: src/insets/figinset.C:1113
+#: src/insets/figinset.C:1096
msgid "[no file]"
msgstr "[pas de fichier]"
msgid "[no file]"
msgstr "[pas de fichier]"
-#: src/insets/figinset.C:1114
+#: src/insets/figinset.C:1097
msgid "[not displayed]"
msgstr "[pas affiché]"
msgid "[not displayed]"
msgstr "[pas affiché]"
-#: src/insets/figinset.C:1115
+#: src/insets/figinset.C:1098
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript absent]"
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript absent]"
-#: src/insets/figinset.C:1117
+#: src/insets/figinset.C:1100
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erreur inconnue]"
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erreur inconnue]"
-#: src/insets/figinset.C:1314
+#: src/insets/figinset.C:1297
-#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
+#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492
msgid "empty figure path"
msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
msgid "empty figure path"
msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
-#: src/insets/figinset.C:2157
+#: src/insets/figinset.C:2140
msgid "Clipart"
msgstr ""
msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2795
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr ""
msgid "Document"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
+#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figure EPS"
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figure EPS"
-#: src/insets/figinset.C:2182
+#: src/insets/figinset.C:2165
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
-#: src/insets/figinset.C:2185
+#: src/insets/figinset.C:2168
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgstr "Utiliser include|#i"
#. launches dialog
msgstr "Utiliser include|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
msgid "Key Mappings"
msgstr "Table de réaffectation clavier"
msgid "Key Mappings"
msgstr "Table de réaffectation clavier"
msgid " options: "
msgstr " options : "
msgid " options: "
msgstr " options : "
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
+#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Exécution LaTeX n° "
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Exécution LaTeX n° "
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
+#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex"
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX"
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Execute command"
msgstr "Exécuter commande"
msgid "Execute command"
msgstr "Exécuter commande"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insérer figure"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insérer figure"
msgid "Math mode"
msgstr "Mode Mathématique"
msgid "Math mode"
msgstr "Mode Mathématique"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Inclure"
msgid "Melt"
msgstr "Inclure"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurer"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurer"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"
msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insérer une référence croisée"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insérer une référence croisée"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Insérer un tableau"
msgid "Insert Table"
msgstr "Insérer un tableau"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
msgid "No description available!"
msgstr "Pas de description disponible !"
msgid "No description available!"
msgstr "Pas de description disponible !"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
-#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
-#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
msgstr "Exécution en cours de la commande :"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Exécution en cours de la commande :"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Le fichier existe déjà :"
msgid "File already exists:"
msgstr "Le fichier existe déjà :"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Environnement paragraphe"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Environnement paragraphe"
msgid "Document Layout"
msgstr "Apparence du document"
msgid "Document Layout"
msgstr "Apparence du document"
msgid "Quotes"
msgstr "Guillemets"
msgid "Quotes"
msgstr "Guillemets"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Préambule LaTeX"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Préambule LaTeX"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Ouvrir/Fermer..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Ouvrir/Fermer..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
msgid "Font: "
msgstr "Polices"
msgid "Font: "
msgstr "Polices"
msgid ", Depth: "
msgstr ", profondeur : "
msgid ", Depth: "
msgstr ", profondeur : "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Insertion d'une note en marge..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Insertion d'une note en marge..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Dois-je allouer moi-même"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Dois-je allouer moi-même"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erreurs de conversion !"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erreurs de conversion !"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Retour à la classe originelle."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Retour à la classe originelle."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
msgid "into chosen document class"
msgstr "dans la classe choisie"
msgid "into chosen document class"
msgstr "dans la classe choisie"
msgid "Document layout set"
msgstr "Mise en page document paramétrée"
msgid "Document layout set"
msgstr "Mise en page document paramétrée"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Pas d'autres notes"
msgid "No more notes"
msgstr "Pas d'autres notes"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Guillemets paramétrés"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Guillemets paramétrés"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Insertion tableau..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Insertion tableau..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tableau inséré"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tableau inséré"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Vérifiez les pages !"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Vérifiez les pages !"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Vérifiez le nombre de copies !"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Vérifiez le nombre de copies !"
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
msgid "Unable to print"
msgstr "Impossible d'imprimer"
msgid "Unable to print"
msgstr "Impossible d'imprimer"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Insertion figure..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Insertion figure..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figure insérée"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figure insérée"
msgid "Screen options set"
msgstr "Options écran paramétrées"
msgid "Screen options set"
msgstr "Options écran paramétrées"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Options LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Options LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration"
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration"
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Le système a été reconfiguré."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Le système a été reconfiguré."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "les classes modifiées"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "les classes modifiées"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
msgid "in current document."
msgstr "dans le document courant."
msgid "in current document."
msgstr "dans le document courant."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Pas de Document ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Pas de Document ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
msgid "Found."
msgstr "Trouvé."
msgid "Found."
msgstr "Trouvé."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Séquence Inconnue:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Séquence Inconnue:"
-#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Action Inconnue"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Action Inconnue"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document en lecture seule"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document en lecture seule"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
msgid "Text mode"
msgstr "Mode texte"
msgid "Text mode"
msgstr "Mode texte"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Format en entrée inconnu : "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Format en entrée inconnu : "
msgid "Layout "
msgstr "Format "
msgid "Layout "
msgstr "Format "
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mode mathématique grec"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mode mathématique grec"
-#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mode clavier grec"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mode clavier grec"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode clavier normal"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode clavier normal"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture du document fils"
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture du document fils"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Aucun document ouvert *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Aucun document ouvert *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Le document est en lecture seule"
msgid "Document is read only"
msgstr "Le document est en lecture seule"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document"
msgid "newfile"
msgstr "NouveauFichier"
msgid "newfile"
msgstr "NouveauFichier"
-#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Ouverture du document en cours..."
msgid "Opening document"
msgstr "Ouverture du document en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "ouvert."
msgid "opened."
msgstr "ouvert."
msgid "Choose template"
msgstr "Choisissez le modèle"
msgid "Choose template"
msgstr "Choisissez le modèle"
-#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir"
msgid "Could not open document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
msgid "Could not open document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer"
-#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède le même nom"
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède le même nom"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser ?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser ?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..."
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..."
msgid "ASCII file "
msgstr "fichier ASCII "
msgid "ASCII file "
msgstr "fichier ASCII "
-#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "importé."
msgid "imported."
msgstr "importé."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..."
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..."
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..."
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..."
msgid "Noweb file "
msgstr "fichier Noweb "
msgid "Noweb file "
msgstr "fichier Noweb "
msgid "LateX file "
msgstr "fichier LaTeX "
msgid "LateX file "
msgstr "fichier LaTeX "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Sélectionner le document à insérer"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Sélectionner le document à insérer"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Insertion du document en cours..."
msgid "Inserting document"
msgstr "Insertion du document en cours..."
msgid "inserted."
msgstr "inséré."
msgid "inserted."
msgstr "inséré."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible d'insérer le document"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible d'insérer le document"
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
+#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
"Diminuer <- | RAZ "
"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
"Diminuer <- | RAZ "
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | "
"Jaune %l | RAZ "
"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | "
"Jaune %l | RAZ "
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
"Défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
"| B3 | B4 | B5 "
"Défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
"| B3 | B4 | B5 "
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
msgid "LyX Banner"
msgstr "Étendard de LyX"
msgid "LyX Banner"
msgstr "Étendard de LyX"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Attention : nombre incorrect (exemple correct: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Attention : nombre incorrect (exemple correct: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Aucun sens avec ce style !"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Aucun sens avec ce style !"
msgid "Ascii|#s"
msgstr ""
msgid "Ascii|#s"
msgstr ""
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:218
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Options correcteur orthographique"
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Options correcteur orthographique"
-#: src/spellchecker.C:551
+#: src/spellchecker.C:552
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur orthographique"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: src/spellchecker.C:658
+#: src/spellchecker.C:659
"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n"
"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n"
"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
-#: src/spellchecker.C:774
+#: src/spellchecker.C:775
msgid " words checked."
msgstr " mots vérifiés."
msgid " words checked."
msgstr " mots vérifiés."
-#: src/spellchecker.C:776
+#: src/spellchecker.C:777
msgid " word checked."
msgstr " mot vérifié."
msgid " word checked."
msgstr " mot vérifié."
-#: src/spellchecker.C:778
+#: src/spellchecker.C:779
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Correction orthographique terminée !"
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Correction orthographique terminée !"
-#: src/spellchecker.C:782
+#: src/spellchecker.C:783
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
"définir."
"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
"définir."
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
+#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999
#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
msgid "Impossible operation"
#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
msgid "Impossible operation"
msgstr ""
"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
msgstr ""
"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Les multicolonnes horizontales uniquement."
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Les multicolonnes horizontales uniquement."
-#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
+#: src/text.C:2291 src/text.C:2319
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
"d'apprentissage."
"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
"d'apprentissage."
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Interdiction d'insérer un flottant dans un flottant !"
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Interdiction d'insérer un flottant dans un flottant !"
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Interdiction d'insérer un [marginpar] dans une minipage !"
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Interdiction d'insérer un [marginpar] dans une minipage !"
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Impossible de couper le tableau."
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Impossible de couper le tableau."
msgid "Float would include float!"
msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
msgid "Float would include float!"
msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
"Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
"Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HIBA"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HIBA"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Sajnálom."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Sajnálom."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Változások a dokumentumban:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Változások a dokumentumban:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
msgid "Save document?"
msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Mégis kilép?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Mégis kilép?"
msgid "Saving document"
msgstr "Dokumentum mentése"
msgid "Saving document"
msgstr "Dokumentum mentése"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
msgid "Save failed!"
msgstr "A mentés sikertelen!"
msgid "Save failed!"
msgstr "A mentés sikertelen!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
msgid " as..."
msgstr " mint..."
msgid " as..."
msgstr " mint..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
msgid "File `"
msgstr "A(z) '"
msgid "File `"
msgstr "A(z) '"
msgid "' is read-only."
msgstr "' fájl csak olvasható"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' fájl csak olvasható"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr ""
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr ""
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum formázása..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum formázása..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Nincs több hiba"
msgid "No more errors"
msgstr "Nincs több hiba"
msgid "Clipart"
msgstr "Képek"
msgid "Clipart"
msgstr "Képek"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgstr ""
#. launches dialog
msgstr ""
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Execute command"
msgstr "Parancs végrehajtása"
msgid "Execute command"
msgstr "Parancs végrehajtása"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Hibajelzések törlése"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Hibajelzések törlése"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Ábra beillesztése"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Ábra beillesztése"
msgid "Math mode"
msgstr "Egyenletszerkesztõ"
msgid "Math mode"
msgstr "Egyenletszerkesztõ"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Beillsztés"
msgid "Paste"
msgstr "Beillsztés"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguráció frissítése"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguráció frissítése"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Táblázat beillesztése"
msgid "Insert Table"
msgstr "Táblázat beillesztése"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
msgid "No description available!"
msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr ""
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Megszakítva."
msgid "Canceled."
msgstr "Megszakítva."
msgstr "Parancs végrehajtása"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Parancs végrehajtása"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr ""
msgid "File already exists:"
msgstr ""
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Bekezdés környezete"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Bekezdés környezete"
msgid "Document Layout"
msgstr ""
msgid "Document Layout"
msgstr ""
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX elõtag"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX elõtag"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
msgid "No further undo information"
msgstr ""
msgid "No further undo information"
msgstr ""
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
msgid "No further redo information"
msgstr ""
msgid "No further redo information"
msgstr ""
msgid ", Depth: "
msgstr ""
msgid ", Depth: "
msgstr ""
msgid "Inserting margin note..."
msgstr ""
msgid "Inserting margin note..."
msgstr ""
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr ""
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr ""
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr ""
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr ""
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr ""
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr ""
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr ""
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr ""
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverziós hiba!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverziós hiba!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""
msgid "into chosen document class"
msgstr ""
msgid "into chosen document class"
msgstr ""
msgid "Document layout set"
msgstr ""
msgid "Document layout set"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Nincs több megjegyzés"
msgid "No more notes"
msgstr "Nincs több megjegyzés"
msgid "Quotes type set"
msgstr ""
msgid "Quotes type set"
msgstr ""
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr ""
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr ""
msgid "Inserting table..."
msgstr ""
msgid "Inserting table..."
msgstr ""
msgid "Table inserted"
msgstr ""
msgid "Table inserted"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
msgid "Inserting figure..."
msgstr ""
msgid "Inserting figure..."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr ""
msgid "Figure inserted"
msgstr ""
msgid "Screen options set"
msgstr ""
msgid "Screen options set"
msgstr ""
msgid "LaTeX Options"
msgstr ""
msgid "LaTeX Options"
msgstr ""
msgid "Running configure..."
msgstr ""
msgid "Running configure..."
msgstr ""
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
msgid "in current document."
msgstr ""
msgid "in current document."
msgstr ""
msgid "*** No Document ***"
msgstr ""
msgid "*** No Document ***"
msgstr ""
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr ""
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr ""
msgid "Found."
msgstr "megnyitva."
msgid "Found."
msgstr "megnyitva."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr ""
msgid "Unknown sequence:"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
msgid "Text mode"
msgstr ""
msgid "Text mode"
msgstr ""
msgid "Unknown import type: "
msgstr ""
msgid "Unknown import type: "
msgstr ""
msgid "Layout "
msgstr ""
msgid "Layout "
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr ""
msgid " not known"
msgstr ""
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr ""
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr ""
msgid "Mark removed"
msgstr ""
msgid "Mark removed"
msgstr ""
msgid "Mark set"
msgstr ""
msgid "Mark set"
msgstr ""
msgid "Mark off"
msgstr ""
msgid "Mark off"
msgstr ""
msgid "Mark on"
msgstr ""
msgid "Mark on"
msgstr ""
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Görög betûk be"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Görög betûk be"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Görög billentyûzet be"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Görög billentyûzet be"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Görög billenytûzet ki"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Görög billenytûzet ki"
msgid "Missing argument"
msgstr ""
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr ""
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr ""
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr ""
msgid "Opening child document "
msgstr ""
msgid "Opening child document "
msgstr ""
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr ""
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
msgid "Document is read only"
msgstr ""
msgid "Document is read only"
msgstr ""
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
msgid "newfile"
msgstr ""
msgid "newfile"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr ""
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr ""
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
msgid "Opening document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "megnyitva."
msgid "opened."
msgstr "megnyitva."
msgid "Choose template"
msgstr "Válassza ki a sablont"
msgid "Choose template"
msgstr "Válassza ki a sablont"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
msgid "Could not open document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
msgid "Could not open document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "ASCII fájl beillesztése"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "ASCII fájl beillesztése"
msgid "ASCII file "
msgstr "Az ASCII fájl '"
msgid "ASCII file "
msgstr "Az ASCII fájl '"
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "' beillesztve."
msgid "imported."
msgstr "' beillesztve."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Noweb fájl beillesztése"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Noweb fájl beillesztése"
msgid "Noweb file "
msgstr "A Noweb fájl '"
msgid "Noweb file "
msgstr "A Noweb fájl '"
#, fuzzy
msgid "LateX file "
msgstr "A LaTeX fájl '"
#, fuzzy
msgid "LateX file "
msgstr "A LaTeX fájl '"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Dokumentum beillesztése"
msgid "Inserting document"
msgstr "Dokumentum beillesztése"
msgid "inserted."
msgstr "beillesztve."
msgid "inserted."
msgstr "beillesztve."
msgid "Could not insert document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
msgid "Could not insert document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRORE DI LYX:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRORE DI LYX:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operazione non permessa!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operazione non permessa!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Spiacente."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Spiacente."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modifiche nel documento:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modifiche nel documento:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Salva il documento?"
msgid "Save document?"
msgstr "Salva il documento?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vuoi uscire comunque?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vuoi uscire comunque?"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvataggio del documento"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvataggio del documento"
msgid "Document saved as"
msgstr "Documento salvato come"
msgid "Document saved as"
msgstr "Documento salvato come"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Salvataggio fallito!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Salvataggio fallito!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
msgid " as..."
msgstr " come..."
msgid " as..."
msgstr " come..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Provo a caricare questa?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Provo a caricare questa?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carico questo?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carico questo?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Non riesco a convertire il file"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Il documento è già aperto"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Il documento è già aperto"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
msgid "File `"
msgstr "Il file `"
msgid "File `"
msgstr "Il file `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' è in sola lettura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' è in sola lettura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Nessun altro errore"
msgid "No more errors"
msgstr "Nessun altro errore"
msgid "Clipart"
msgstr "Galleria"
msgid "Clipart"
msgstr "Galleria"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgstr "Usa include|#U"
#. launches dialog
msgstr "Usa include|#U"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommario"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommario"
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Execute command"
msgstr "Esegui un comando"
msgid "Execute command"
msgstr "Esegui un comando"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserisci una figura"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserisci una figura"
msgid "Math mode"
msgstr "Modalità matematica"
msgid "Math mode"
msgstr "Modalità matematica"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Fondi"
msgid "Melt"
msgstr "Fondi"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Riconfigura"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Riconfigura"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci una tabella"
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci una tabella"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Annulla l'ultima operazione"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla l'ultima operazione"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Restria il documento con version control"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Restria il documento con version control"
msgid "No description available!"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
msgid "No description available!"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
msgstr "Comando in esecuzione:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Comando in esecuzione:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Il file già esiste:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Il file già esiste:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Ambiente del paragrafo"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Ambiente del paragrafo"
msgid "Document Layout"
msgstr "Struttura del documento"
msgid "Document Layout"
msgstr "Struttura del documento"
msgid "Quotes"
msgstr "Virgolette"
msgid "Quotes"
msgstr "Virgolette"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Apri/Chiudi..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Apri/Chiudi..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
msgid "Font: "
msgstr "Font: "
msgid "Font: "
msgstr "Font: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profondità: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profondità: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
"no)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
"no)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Errori di conversione!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Errori di conversione!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
msgid "into chosen document class"
msgstr "nella classe del documento scelta"
msgid "into chosen document class"
msgstr "nella classe del documento scelta"
msgid "Document layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
msgid "Document layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Non ci sono più note"
msgid "No more notes"
msgstr "Non ci sono più note"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Sto inserendo la tabella..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Sto inserendo la tabella..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Ho inserito la tabella"
msgid "Table inserted"
msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Non riesco a stampare"
msgid "Unable to print"
msgstr "Non riesco a stampare"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Sto inserendo la figura..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Sto inserendo la figura..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Ho inserito la figura"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Ho inserito la figura"
msgid "Screen options set"
msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
msgid "Screen options set"
msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opzioni di LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opzioni di LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto eseguendo configure..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto eseguendo configure..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
msgid "in current document."
msgstr "nell'attuale documento."
msgid "in current document."
msgstr "nell'attuale documento."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Nessun documento ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Nessun documento ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
msgid "Found."
msgstr "aperto."
msgid "Found."
msgstr "aperto."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
msgid "Text mode"
msgstr "Modalità testo"
msgid "Text mode"
msgstr "Modalità testo"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
msgid "Layout "
msgstr "Struttura "
msgid "Layout "
msgstr "Struttura "
msgid " not known"
msgstr " sconosciuta"
msgid " not known"
msgstr " sconosciuta"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marchio rimosso"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marchio rimosso"
msgid "Mark set"
msgstr "Marchio impostato"
msgid "Mark set"
msgstr "Marchio impostato"
msgid "Mark off"
msgstr "Marchi disattivati"
msgid "Mark off"
msgstr "Marchi disattivati"
msgid "Mark on"
msgstr "Marchi attivati"
msgid "Mark on"
msgstr "Marchi attivati"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modalità matematica abilitata"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modalità matematica abilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
msgid "Missing argument"
msgstr "Mancano gli argomenti"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Mancano gli argomenti"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità matematica"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità matematica"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
msgid "Opening child document "
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nessun documento aperto *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nessun documento aperto *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
msgid "Document is read only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
msgid "newfile"
msgstr "filenuovo"
msgid "newfile"
msgstr "filenuovo"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Sto aprendo il documento"
msgid "Opening document"
msgstr "Sto aprendo il documento"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "aperto."
msgid "opened."
msgstr "aperto."
msgid "Choose template"
msgstr "Scegli il modello"
msgid "Choose template"
msgstr "Scegli il modello"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Scegli il documento da aprire"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Scegli il documento da aprire"
msgid "Could not open document"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
msgid "Could not open document"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento col nome"
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento col nome"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Sto importando il file ASCII"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Sto importando il file ASCII"
msgid "ASCII file "
msgstr "Il file ASCII "
msgid "ASCII file "
msgstr "Il file ASCII "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "è stato importato."
msgid "imported."
msgstr "è stato importato."
#, fuzzy
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
#, fuzzy
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Sto importando il file LaTeX"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Sto importando il file LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Sto importando il file Noweb"
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Sto importando il file Noweb"
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Il file Noweb "
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Il file Noweb "
msgid "LateX file "
msgstr "Il file LaTeX "
msgid "LateX file "
msgstr "Il file LaTeX "
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Non riesco ad importare il file Noweb"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Non riesco ad importare il file Noweb"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Non riesco ad importare il file LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Non riesco ad importare il file LaTeX"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Sto inserendo il documento"
msgid "Inserting document"
msgstr "Sto inserendo il documento"
msgid "inserted."
msgstr "inserito."
msgid "inserted."
msgstr "inserito."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Non risco ad inserire il documento"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Non risco ad inserire il documento"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:55+01:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq@iname.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:55+01:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq@iname.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FOUT:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FOUT:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Fout in het draaien van *roff-opdracht op tabel"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Fout in het draaien van *roff-opdracht op tabel"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Onmogelijke operatie!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Onmogelijke operatie!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Helaas."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Helaas."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Veranderingen in document:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Veranderingen in document:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Document opslaan?"
msgid "Save document?"
msgstr "Document opslaan?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Toch beëindigen?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Toch beëindigen?"
msgid "Saving document"
msgstr "Document wordt opgeslagen"
msgid "Saving document"
msgstr "Document wordt opgeslagen"
msgid "Document saved as"
msgstr "Document opgeslagen als"
msgid "Document saved as"
msgstr "Document opgeslagen als"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Opslaan is mislukt!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Opslaan is mislukt!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
msgid " as..."
msgstr " als..."
msgid " as..."
msgstr " als..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Die dan maar laden?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Die dan maar laden?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan sjabloon niet openen"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan sjabloon niet openen"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Kon bestand niet converteren"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Kon bestand niet converteren"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Document is al geopend:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Document is al geopend:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
msgid "File `"
msgstr "Het bestand `"
msgid "File `"
msgstr "Het bestand `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Wilt u het document openen?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Wilt u het document openen?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Bezig met opmaken document..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Geen verdere fouten"
msgid "No more errors"
msgstr "Geen verdere fouten"
msgid "Clipart"
msgstr "Prentenboek"
msgid "Clipart"
msgstr "Prentenboek"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgstr "u Gebruik Include|#"
#. launches dialog
msgstr "u Gebruik Include|#"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
msgid "Save As"
msgstr "a Opslaan als"
msgid "Save As"
msgstr "a Opslaan als"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Execute command"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
msgid "Execute command"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Figuur invoegen"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Figuur invoegen"
msgid "Math mode"
msgstr "Wiskundemodus"
msgid "Math mode"
msgstr "Wiskundemodus"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
msgstr "Selecteer de vorige alinea"
# invoegen?
msgstr "Selecteer de vorige alinea"
# invoegen?
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Herconfigureren"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Herconfigureren"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
msgid "Redo"
msgstr "Alsnog uitvoeren"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
msgid "No description available!"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Bestand bestaat al:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Bestand bestaat al:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Alineaomgeving"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Alineaomgeving"
msgid "Document Layout"
msgstr "Opmaakblad document"
msgid "Document Layout"
msgstr "Opmaakblad document"
msgid "Quotes"
msgstr "Aanhalingstekens"
msgid "Quotes"
msgstr "Aanhalingstekens"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preamble"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preamble"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Openen/Sluiten..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Openen/Sluiten..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
msgid "No further undo information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
msgid "No further redo information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
msgid "No further redo information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
msgid "Font: "
msgstr "Lettertype:"
msgid "Font: "
msgstr "Lettertype:"
msgid ", Depth: "
msgstr ", Diepte:"
msgid ", Depth: "
msgstr ", Diepte:"
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Kanttekening invoegen..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Kanttekening invoegen..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Omvormingsfouten!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Omvormingsfouten!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
msgid "into chosen document class"
msgstr "tot de gekozen documentklasse."
msgid "into chosen document class"
msgstr "tot de gekozen documentklasse."
msgid "Document layout set"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
msgid "Document layout set"
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Geen verdere notities"
msgid "No more notes"
msgstr "Geen verdere notities"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel"
msgid "Inserting table..."
msgstr "Tabel invoegen..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Tabel invoegen..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabel ingevoegd"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabel ingevoegd"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Kan niet printen"
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Kan niet printen"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan niet printen"
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan niet printen"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Figuur invoegen..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Figuur invoegen..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figuur ingevoegd"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figuur ingevoegd"
msgid "Screen options set"
msgstr "Schermopties ingesteld"
msgid "Screen options set"
msgstr "Schermopties ingesteld"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX-opties"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX-opties"
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" draait..."
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" draait..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kon dit label niet vinden"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kon dit label niet vinden"
msgid "in current document."
msgstr "in huidig document."
msgid "in current document."
msgstr "in huidig document."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Geen document ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Geen document ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
msgid "Found."
msgstr "geopend."
msgid "Found."
msgstr "geopend."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Onbekende rij:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Onbekende rij:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Onbekende handeling"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Onbekende handeling"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekst mode"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekst mode"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Onbekend importtype:"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Onbekend importtype:"
msgid "Layout "
msgstr "l Opmaak "
msgid "Layout "
msgstr "l Opmaak "
msgid " not known"
msgstr " onbekend"
msgid " not known"
msgstr " onbekend"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Geen verwijzingen te veranderen"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Geen verwijzingen te veranderen"
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkteken verwijderd"
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkteken verwijderd"
msgid "Mark set"
msgstr "Merkteken geplaatst"
msgid "Mark set"
msgstr "Merkteken geplaatst"
msgid "Mark off"
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
msgid "Mark off"
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
msgid "Mark on"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
msgid "Mark on"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Griekse symbolen aan"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Griekse symbolen aan"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Open subdocument "
msgid "Opening child document "
msgstr "Open subdocument "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Onbekend soort voetnoot"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Onbekend soort voetnoot"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Geen document open *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Geen document open *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
msgid "Document is read only"
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
msgid "newfile"
msgstr "nieuw"
msgid "newfile"
msgstr "nieuw"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Wilt u het document openen?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Wilt u het document openen?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Openen document"
msgid "Opening document"
msgstr "Openen document"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "geopend."
msgid "opened."
msgstr "geopend."
msgid "Choose template"
msgstr "Kies sjabloon"
msgid "Choose template"
msgstr "Kies sjabloon"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Kies document ter opening"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Kies document ter opening"
msgid "Could not open document"
msgstr "Kon document niet openen"
msgid "Could not open document"
msgstr "Kon document niet openen"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Een document onder de naam"
msgid "A document by the name"
msgstr "Een document onder de naam"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importeren ASCII-bestand"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importeren ASCII-bestand"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-bestand "
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-bestand "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "ingevoerd."
msgid "imported."
msgstr "ingevoerd."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importering LaTeX bestand"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importering LaTeX bestand"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importering Noweb bestand"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importering Noweb bestand"
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-bestand "
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-bestand "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX-bestand "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX-bestand "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Kon Noweb-bestand niet importeren"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Kon Noweb-bestand niet importeren"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Kon LaTeX-bestand niet importeren"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Kon LaTeX-bestand niet importeren"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Document invoegen"
msgid "Inserting document"
msgstr "Document invoegen"
msgid "inserted."
msgstr "ingevoegd."
msgid "inserted."
msgstr "ingevoegd."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kon document niet invoegen"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kon document niet invoegen"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.1.4\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:55+01:00\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:55+01:00\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEIL:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEIL:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Kan ikke åpne temporær fil:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Kan ikke åpne temporær fil:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Feil under eksekvering av *roff kommando på tabell"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Feil under eksekvering av *roff kommando på tabell"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig operasjon!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig operasjon!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Kan ikke sette inn tabell/liste i tabell."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Kan ikke sette inn tabell/liste i tabell."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er endret:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er endret:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Lagre dokument?"
msgid "Save document?"
msgstr "Lagre dokument?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vil du avslutte likevel?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vil du avslutte likevel?"
msgid "Saving document"
msgstr "Lagrer dokument"
msgid "Saving document"
msgstr "Lagrer dokument"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument lagret som"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument lagret som"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Lagring feilet!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Lagring feilet!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument "
msgid " as..."
msgstr " som..."
msgid " as..."
msgstr " som..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal denne leses isteden?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal denne leses isteden?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagret fil er nyere."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagret fil er nyere."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Les den isteden?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Les den isteden?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åpne mal"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åpne mal"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Kunne ikke konvertere filen"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Kunne ikke konvertere filen"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
msgid "File `"
msgstr "Fil `"
msgid "File `"
msgstr "Fil `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' er skrivebeskyttet."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' er skrivebeskyttet."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokument..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Ingen flere feil"
msgid "No more errors"
msgstr "Ingen flere feil"
msgid "Clipart"
msgstr "Utklippsbilder"
msgid "Clipart"
msgstr "Utklippsbilder"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgstr "Bruk include|#c"
#. launches dialog
msgstr "Bruk include|#c"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Execute command"
msgstr "Utfør kommando"
msgid "Execute command"
msgstr "Utfør kommando"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle feilbokser"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle feilbokser"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Sett inn figur"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Sett inn figur"
msgid "Math mode"
msgstr "Matte modus"
msgid "Math mode"
msgstr "Matte modus"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Merk forrige avsnitt"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Merk forrige avsnitt"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurer"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurer"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Sett inn kryssreferanse"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Sett inn kryssreferanse"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
msgid "No description available!"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
msgid "No description available!"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
msgstr "Eksekverer kommando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Eksekverer kommando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen finnes allerede:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen finnes allerede:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Avsnittsomgivelse"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Avsnittsomgivelse"
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentstil"
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentstil"
msgid "Quotes"
msgstr "Sitattegn"
msgid "Quotes"
msgstr "Sitattegn"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Preamble"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Preamble"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Åpne/Lukk..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Åpne/Lukk..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
msgid "Font: "
msgstr "Font: "
msgid "Font: "
msgstr "Font: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Dybde: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Dybde: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Setter inn note i margen..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Setter inn note i margen..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Avsnittstil satt"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Avsnittstil satt"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfeil!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfeil!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valgete tekstklasse"
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valgete tekstklasse"
msgid "Document layout set"
msgstr "Dokument stil satt"
msgid "Document layout set"
msgstr "Dokument stil satt"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Ingen flere notiser"
msgid "No more notes"
msgstr "Ingen flere notiser"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Sitattegn stil satt"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Sitattegn stil satt"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX preamble satt"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX preamble satt"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Kan ikke sette inn tabell i tabell."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Kan ikke sette inn tabell i tabell."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Setter inn tabell..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Setter inn tabell..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabell satt inn"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabell satt inn"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEIL! Kan ikke skrive ut!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEIL! Kan ikke skrive ut!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Sjekk 'sideintervall'!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Sjekk 'sideintervall'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Sjekk 'antall kopier'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Sjekk 'antall kopier'!"
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Setter inn figur..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Setter inn figur..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur satt inn"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur satt inn"
msgid "Screen options set"
msgstr "Skjemrm opsjoner satt"
msgid "Screen options set"
msgstr "Skjemrm opsjoner satt"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX Opsjoner"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX Opsjoner"
msgid "Running configure..."
msgstr "Kjører \"configure\"..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Kjører \"configure\"..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
msgid "in current document."
msgstr "i gjeldende dokument."
msgid "in current document."
msgstr "i gjeldende dokument."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet Dokument ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet Dokument ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
msgid "Found."
msgstr "Funnet."
msgid "Found."
msgstr "Funnet."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Ukent sekvens:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Ukent sekvens:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjent operasjon"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjent operasjon"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekst modus"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekst modus"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Ukjent import type: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Ukjent import type: "
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ingen kryssreferanse å endre!"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ingen kryssreferanse å endre!"
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjernet merke"
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjernet merke"
msgid "Mark set"
msgstr "Merke satt"
msgid "Mark set"
msgstr "Merke satt"
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Gresk matte modus på"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Gresk matte modus på"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Gresk matte keyboard på"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Gresk matte keyboard på"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Gresk matte keyboard av"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Gresk matte keyboard av"
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte editerings modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte editerings modus"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Åpner subdokument "
msgid "Opening child document "
msgstr "Åpner subdokument "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Ukjent fotnote slag"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Ukjent fotnote slag"
msgid "No document open"
msgstr "Ingen dokumeter åpne"
msgid "No document open"
msgstr "Ingen dokumeter åpne"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart:"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart:"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
"('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
"Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
"('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
msgid "Opening document"
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "åpnet"
msgid "opened."
msgstr "åpnet"
msgid "Choose template"
msgstr "Velg mal"
msgid "Choose template"
msgstr "Velg mal"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Velg ASCII fil som skal importeres"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Velg ASCII fil som skal importeres"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Ett annet dokument med navnet"
msgid "A document by the name"
msgstr "Ett annet dokument med navnet"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importerer ASCII fil"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importerer ASCII fil"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII fil "
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII fil "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "importert."
msgid "imported."
msgstr "importert."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Velg Noweb fil som skal importeres"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Velg Noweb fil som skal importeres"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Velg LaTeX fil som skal importeres"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Velg LaTeX fil som skal importeres"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importerer LaTeX fil"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importerer LaTeX fil"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importerer Noweb fil"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importerer Noweb fil"
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb fil "
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb fil "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX fil "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX fil "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Kunne ikke importere Noweb filen"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Kunne ikke importere Noweb filen"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Kunne ikke importere LaTeX filen"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Kunne ikke importere LaTeX filen"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Setter inn dokumentet"
msgid "Inserting document"
msgstr "Setter inn dokumentet"
msgid "inserted."
msgstr "satt inn."
msgid "inserted."
msgstr "satt inn."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Uten mening for denne stilen!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Uten mening for denne stilen!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "B³±d!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "B³±d!"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "B£¡D_LYXA:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "B£¡D_LYXA:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "B³±d uruchomienia *roff na tabeli"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "B³±d uruchomienia *roff na tabeli"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli/listy do tabeli."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli/listy do tabeli."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Przykro mi."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Przykro mi."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Zmiany w dokumencie:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Zmiany w dokumencie:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Zachowaæ dokument?"
msgid "Save document?"
msgstr "Zachowaæ dokument?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Wyj¶æ i tak?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Wyj¶æ i tak?"
msgid "Saving document"
msgstr "Zachowywanie dokumentu"
msgid "Saving document"
msgstr "Zachowywanie dokumentu"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument zachowany jako"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument zachowany jako"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Zachowanie pliku nie powiod³o siê!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Zachowanie pliku nie powiod³o siê!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument "
msgid " as..."
msgstr " jako..."
msgid " as..."
msgstr " jako..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Plik zachowany jest nowszy."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Plik zachowany jest nowszy."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Za³adowac ten zamiast?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Za³adowac ten zamiast?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nie mo¿na wykonaæ konwersji pliku"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nie mo¿na wykonaæ konwersji pliku"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?"
msgid "File `"
msgstr "Plik `"
msgid "File `"
msgstr "Plik `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' jest tylko do odczytu."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' jest tylko do odczytu."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatowanie dokumentu..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatowanie dokumentu..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
msgid "No more errors"
msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
msgid "Clipart"
msgstr "Rysunek"
msgid "Clipart"
msgstr "Rysunek"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
msgstr "Do³±cz|#U"
#. launches dialog
msgstr "Do³±cz|#U"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
msgid "Save As"
msgstr "Zachowaj jako"
msgid "Save As"
msgstr "Zachowaj jako"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Execute command"
msgstr "Wykonaj polecenie"
msgid "Execute command"
msgstr "Wykonaj polecenie"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Wstaw rysunek"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Wstaw rysunek"
msgid "Math mode"
msgstr "Tryb matematyczny"
msgid "Math mode"
msgstr "Tryb matematyczny"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Rozbij"
msgid "Melt"
msgstr "Rozbij"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfiguruj"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfiguruj"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"
msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Wstaw tabelê"
msgid "Insert Table"
msgstr "Wstaw tabelê"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Opis niedostêpny!"
msgid "No description available!"
msgstr "Opis niedostêpny!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
msgstr "Wykonujê polecenie:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Wykonujê polecenie:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "¦rodowisko akapitu"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "¦rodowisko akapitu"
msgid "Document Layout"
msgstr "Ustawienia dokumentu"
msgid "Document Layout"
msgstr "Ustawienia dokumentu"
msgid "Quotes"
msgstr "Cudzys³owy"
msgid "Quotes"
msgstr "Cudzys³owy"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeXa"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeXa"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Otwórz/Zamknij..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Otwórz/Zamknij..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
msgid "Font: "
msgstr "Czcionka: "
msgid "Font: "
msgstr "Czcionka: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", g³êboko¶c: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", g³êboko¶c: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "B³±d konwersji!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "B³±d konwersji!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
msgid "into chosen document class"
msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
msgid "into chosen document class"
msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
msgid "Document layout set"
msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
msgid "Document layout set"
msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Brak innych notek"
msgid "No more notes"
msgstr "Brak innych notek"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli do tabeli"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli do tabeli"
msgid "Inserting table..."
msgstr "Wstawianie tabeli..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Wstawianie tabeli..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela wstawiona"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela wstawiona"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!"
msgid "Error:"
msgstr "B³±d:"
msgid "Error:"
msgstr "B³±d:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
msgid "Unable to print"
msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Wstawianie rysunku..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Wstawianie rysunku..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Rysunek wstawiony"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Rysunek wstawiony"
msgid "Screen options set"
msgstr "Czcionki ekranowe ustawione"
msgid "Screen options set"
msgstr "Czcionki ekranowe ustawione"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opcje LaTeXa"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opcje LaTeXa"
msgid "Running configure..."
msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
msgid "in current document."
msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
msgid "in current document."
msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Brak dokumentu ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Brak dokumentu ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
msgid "Found."
msgstr "otwarty."
msgid "Found."
msgstr "otwarty."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Nieznana sekwencja:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Nieznana sekwencja:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Nieznana akcja"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Nieznana akcja"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
msgid "Text mode"
msgstr "Tryb tekstowy"
msgid "Text mode"
msgstr "Tryb tekstowy"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Nieznany typ importu: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Nieznany typ importu: "
msgid "Layout "
msgstr "Ustawienia "
msgid "Layout "
msgstr "Ustawienia "
msgid " not known"
msgstr " nieznane"
msgid " not known"
msgstr " nieznane"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Brak odsy³acza do prze³±czenia"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Brak odsy³acza do prze³±czenia"
msgid "Mark removed"
msgstr ""
msgid "Mark removed"
msgstr ""
msgid "Mark set"
msgstr ""
msgid "Mark set"
msgstr ""
msgid "Mark off"
msgstr ""
msgid "Mark off"
msgstr ""
msgid "Mark on"
msgstr ""
msgid "Mark on"
msgstr ""
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyXa>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyXa>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "`"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "`"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
msgid "Missing argument"
msgstr "Oczekiwany argument"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Oczekiwany argument"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Otwieram dokument potomny "
msgid "Opening child document "
msgstr "Otwieram dokument potomny "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
msgid "newfile"
msgstr "nowyplik"
msgid "newfile"
msgstr "nowyplik"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Otwieranie dokumentu"
msgid "Opening document"
msgstr "Otwieranie dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "otwarty."
msgid "opened."
msgstr "otwarty."
msgid "Choose template"
msgstr "Wybierz szablon"
msgid "Choose template"
msgstr "Wybierz szablon"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Przyk³ady"
msgid "Examples"
msgstr "Przyk³ady"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
msgid "Could not open document"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
msgid "Could not open document"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Wybierz plik ASCII do importu"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Wybierz plik ASCII do importu"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Dokument o nazwie"
msgid "A document by the name"
msgstr "Dokument o nazwie"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importujê plik ASCII"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importujê plik ASCII"
msgid "ASCII file "
msgstr "Plik ASCII "
msgid "ASCII file "
msgstr "Plik ASCII "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "zaimportowany."
msgid "imported."
msgstr "zaimportowany."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Wybierz plik Noweb do importu"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Wybierz plik Noweb do importu"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importujê plik LaTeXa"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importujê plik LaTeXa"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importujê plik Noweb"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importujê plik Noweb"
msgid "Noweb file "
msgstr "Plik Noweb"
msgid "Noweb file "
msgstr "Plik Noweb"
msgid "LateX file "
msgstr "Plik LaTeXa "
msgid "LateX file "
msgstr "Plik LaTeXa "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku Noweb"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku Noweb"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku LaTeXa"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku LaTeXa"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Wstawiam dokumentu"
msgid "Inserting document"
msgstr "Wstawiam dokumentu"
msgid "inserted."
msgstr "wstawiony."
msgid "inserted."
msgstr "wstawiony."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRO_DO_LYX:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRO_DO_LYX:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operacão impossível"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operacão impossível"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Sinto muito."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Sinto muito."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Salvar o documento?"
msgid "Save document?"
msgstr "Salvar o documento?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Tem certeza que quer sair?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Tem certeza que quer sair?"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvando o documento"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvando o documento"
msgid "Document saved as"
msgstr "Documento salvo como"
msgid "Document saved as"
msgstr "Documento salvo como"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
msgid "Save failed!"
msgstr "Impossível salvar"
msgid "Save failed!"
msgstr "Impossível salvar"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
msgid " as..."
msgstr "como..."
msgid " as..."
msgstr "como..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Aparentemente salvo"
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Aparentemente salvo"
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Caregar este no lugar?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Caregar este no lugar?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Impossível converter o arquivo"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Impossível converter o arquivo"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "O arquivo já está aberto"
msgid "Document is already open:"
msgstr "O arquivo já está aberto"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
msgid "File `"
msgstr "Arquivo"
msgid "File `"
msgstr "Arquivo"
msgid "' is read-only."
msgstr "' é somente para leitura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' é somente para leitura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Criar novo documento com este nome?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Criar novo documento com este nome?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Não existem mais erros"
msgid "No more errors"
msgstr "Não existem mais erros"
msgid "Clipart"
msgstr "Figuras"
msgid "Clipart"
msgstr "Figuras"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgstr "Usar inclusão|#i"
#. launches dialog
msgstr "Usar inclusão|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Execute command"
msgstr "Executar um comando"
msgid "Execute command"
msgstr "Executar um comando"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Remover todas as caixas de erro"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Remover todas as caixas de erro"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserir Figura"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserir Figura"
msgid "Math mode"
msgstr "Modo matemático"
msgid "Math mode"
msgstr "Modo matemático"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Derreter"
msgid "Melt"
msgstr "Derreter"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referência cruzada"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
msgid "No description available!"
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgstr "Executando o comando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Executando o comando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Arquivo já existe:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Arquivo já existe:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Formatação do Parágrafo"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Formatação do Parágrafo"
msgid "Document Layout"
msgstr "Formatação do Documento"
msgid "Document Layout"
msgstr "Formatação do Documento"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "como padrão para novos documentos?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "como padrão para novos documentos?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Abrir/Fechar..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Abrir/Fechar..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
msgid "No further undo information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
msgid "No further redo information"
msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
msgid "No further redo information"
msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
msgid "Font: "
msgstr "Fonte: "
msgid "Font: "
msgstr "Fonte: "
msgid ", Depth: "
msgstr ". Nível: "
msgid ", Depth: "
msgstr ". Nível: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserindo nota na margem..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserindo nota na margem..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Formatação do parágrafo definida"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Formatação do parágrafo definida"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erros na conversão!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erros na conversão!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
msgid "into chosen document class"
msgstr "nas classes de documento escolhidas"
msgid "into chosen document class"
msgstr "nas classes de documento escolhidas"
msgid "Document layout set"
msgstr "Formatação do documento definida"
msgid "Document layout set"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Não existem mais notas"
msgid "No more notes"
msgstr "Não existem mais notas"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Tipo de citações definido"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Tipo de citações definido"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserindo tabela..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserindo tabela..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela inserida"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Não foi possível imprimir"
msgid "Unable to print"
msgstr "Não foi possível imprimir"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserindo a figura..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserindo a figura..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura inserida"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura inserida"
msgid "Screen options set"
msgstr "Opções de tela definidas"
msgid "Screen options set"
msgstr "Opções de tela definidas"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opções do LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opções do LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente."
msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Não há Documento***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Não há Documento***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
msgid "Found."
msgstr "aberto."
msgid "Found."
msgstr "aberto."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüência desconhecida:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüência desconhecida:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
msgid "Text mode"
msgstr "Modo de texto"
msgid "Text mode"
msgstr "Modo de texto"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tipo para importar desconhecido"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tipo para importar desconhecido"
msgid "Layout "
msgstr "Formatação"
msgid "Layout "
msgstr "Formatação"
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modo matemático grego ativado"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrindo o documento filho"
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrindo o documento filho"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nenhum documento aberto *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nenhum documento aberto *"
msgid "Document is read only"
msgstr "O Documento é apenas para leitura"
msgid "Document is read only"
msgstr "O Documento é apenas para leitura"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
msgid "newfile"
msgstr "arquivo-novo"
msgid "newfile"
msgstr "arquivo-novo"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Você deseja fechar o documento agora?\n"
"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
"Você deseja fechar o documento agora?\n"
"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Abrindo o documento"
msgid "Opening document"
msgstr "Abrindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "aberto."
msgid "opened."
msgstr "aberto."
msgid "Choose template"
msgstr "Escolher modelo"
msgid "Choose template"
msgstr "Escolher modelo"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
msgid "Could not open document"
msgstr "Não posso abrir o documento"
msgid "Could not open document"
msgstr "Não posso abrir o documento"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Um documento com o nome"
msgid "A document by the name"
msgstr "Um documento com o nome"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "já existe. Subscrever?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "já existe. Subscrever?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importando arquvo ASCII"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importando arquvo ASCII"
msgid "ASCII file "
msgstr "Arquivo ASCII"
msgid "ASCII file "
msgstr "Arquivo ASCII"
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "importado."
msgid "imported."
msgstr "importado."
#, fuzzy
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importando arquivo LaTeX"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importando arquivo LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importando arquivo LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importando arquivo LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Arquivo LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Arquivo LaTeX"
msgid "LateX file "
msgstr "Arquivo LaTeX"
msgid "LateX file "
msgstr "Arquivo LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Inserindo o documento"
msgid "Inserting document"
msgstr "Inserindo o documento"
msgid "inserted."
msgstr "inserido."
msgid "inserted."
msgstr "inserido."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Não posso inserir o documento"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Não posso inserir o documento"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:52+01:00\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:52+01:00\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operaþie imposibilã!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operaþie imposibilã!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr " "
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr " "
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
msgid "Document saved as"
msgstr "Document salvat ca"
msgid "Document saved as"
msgstr "Document salvat ca"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Salvarea a eºuat!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Salvarea a eºuat!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
msgid " as..."
msgstr "ca..."
msgid " as..."
msgstr "ca..."
#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
msgid "File `"
msgstr "Fiºierul `"
msgid "File `"
msgstr "Fiºierul `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' se poate citi numai."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' se poate citi numai."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Nu mai existã erori"
msgid "No more errors"
msgstr "Nu mai existã erori"
msgid "Clipart"
msgstr ""
msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Eroare!"
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Eroare!"
msgstr "&Utilizeazã includere"
#. launches dialog
msgstr "&Utilizeazã includere"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
#, fuzzy
msgid "Documents"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
#, fuzzy
msgid "Documents"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Cuprins"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Cuprins"
msgid "Save As"
msgstr "S&alveazã ca..."
msgid "Save As"
msgstr "S&alveazã ca..."
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Anulat."
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Anulat."
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "&Copiazã"
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "&Copiazã"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insereazã figurã"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insereazã figurã"
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Dizolvat"
msgid "Melt"
msgstr "Dizolvat"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Stil de paginã:"
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Stil de paginã:"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Roºu"
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Roºu"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Insereazã tabel"
msgid "Insert Table"
msgstr "Insereazã tabel"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr ""
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
msgid "No description available!"
msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Nou din model"
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Nou din model"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
msgstr "Execut comanda:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Execut comanda:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Cadrul paragraf"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Cadrul paragraf"
#, fuzzy
msgid "Document Layout"
msgstr "Structura documentului"
#, fuzzy
msgid "Document Layout"
msgstr "Structura documentului"
#, fuzzy
msgid "Quotes"
msgstr "&Ghilimele..."
#, fuzzy
msgid "Quotes"
msgstr "&Ghilimele..."
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambul LaTeX"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambul LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr ""
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "as default for new documents?"
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
#, fuzzy
msgid "as default for new documents?"
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Deschide/Închide..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Deschide/Închide..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
msgid "Font: "
msgstr "Fontul: "
msgid "Font: "
msgstr "Fontul: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserez notã marginalã..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserez notã marginalã..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Am setat formatul de paragraf"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Am setat formatul de paragraf"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erori de conversie!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erori de conversie!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
#, fuzzy
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "în clasa de document aleasã"
#, fuzzy
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "în clasa de document aleasã"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
#, fuzzy
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "în clasa de document aleasã"
#, fuzzy
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "în clasa de document aleasã"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
msgid "into chosen document class"
msgstr "în clasa de document aleasã"
msgid "into chosen document class"
msgstr "în clasa de document aleasã"
msgid "Document layout set"
msgstr "Am setat formatul de document"
msgid "Document layout set"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Nu existã note"
msgid "No more notes"
msgstr "Nu existã note"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Setare tip ghilimele"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Setare tip ghilimele"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Set preambul LaTeX"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Set preambul LaTeX"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserez tabel..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserez tabel..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr ""
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr ""
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Eroare!"
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Eroare!"
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserez figurã..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserez figurã..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura a fost inseratã"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura a fost inseratã"
msgid "Screen options set"
msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
msgid "Screen options set"
msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opþiuni LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opþiuni LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
#, fuzzy
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
"în documentul curent."
#, fuzzy
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
"în documentul curent."
#, fuzzy
msgid "in current document."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
#, fuzzy
msgid "in current document."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Nu existã document ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Nu existã document ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
msgid "Found."
msgstr "Am gãsit."
msgid "Found."
msgstr "Am gãsit."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
#, fuzzy
msgid "Text mode"
msgstr "Modul TeX"
#, fuzzy
msgid "Text mode"
msgstr "Modul TeX"
#, fuzzy
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
#, fuzzy
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
msgid "Layout "
msgstr "Format "
msgid "Layout "
msgstr "Format "
msgid " not known"
msgstr " necunoscut"
msgid " not known"
msgstr " necunoscut"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
msgid "Mark removed"
msgstr ""
msgid "Mark removed"
msgstr ""
msgid "Mark set"
msgstr ""
msgid "Mark set"
msgstr ""
msgid "Mark off"
msgstr ""
msgid "Mark off"
msgstr ""
msgid "Mark on"
msgstr ""
msgid "Mark on"
msgstr ""
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mod de editare matematic"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mod de editare matematic"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tip de subsol necunoscut"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tip de subsol necunoscut"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nici un document deschis *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nici un document deschis *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
msgid "Document is read only"
msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
#, fuzzy
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
#, fuzzy
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "deschis."
msgid "opened."
msgstr "deschis."
#, fuzzy
msgid "Choose template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
#, fuzzy
msgid "Choose template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr ""
msgid "Examples"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
#, fuzzy
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
msgid "Could not open document"
msgstr "Nu pot deschide documentul"
msgid "Could not open document"
msgstr "Nu pot deschide documentul"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr ""
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
#, fuzzy
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
#, fuzzy
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
#, fuzzy
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
#, fuzzy
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
#, fuzzy
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII"
#, fuzzy
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII"
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
#, fuzzy
msgid "imported."
msgstr "inserat."
#, fuzzy
msgid "imported."
msgstr "inserat."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr ""
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr ""
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr ""
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Exportare fiºier LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Exportare fiºier LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "[nu existã fiºier]"
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "[nu existã fiºier]"
#, fuzzy
msgid "LateX file "
msgstr "Salvarea a eºuat!"
#, fuzzy
msgid "LateX file "
msgstr "Salvarea a eºuat!"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
#, fuzzy
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
#, fuzzy
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
#, fuzzy
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecteazã document fiu"
#. Inserts document
#, fuzzy
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecteazã document fiu"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Inserez documentul"
msgid "Inserting document"
msgstr "Inserez documentul"
msgid "inserted."
msgstr "inserat."
msgid "inserted."
msgstr "inserat."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Nu pot insera documentul"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Nu pot insera documentul"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.1\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
"Last-Translator: Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
"Last-Translator: Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ "
msgid "Could not run with file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ "
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ "
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ "
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ *roff ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÅ"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ *roff ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÅ"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ/ÓÐÉÓÏË × ÔÁÂÌÉÃÕ."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ/ÓÐÉÓÏË × ÔÁÂÌÉÃÕ."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
msgid "Save document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ×ÙÈÏÄÉÔØ?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ×ÙÈÏÄÉÔØ?"
msgid "Saving document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
msgid "Saving document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
msgid "Document saved as"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ËÁË"
msgid "Document saved as"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ËÁË"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ!"
msgid "Save failed!"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
msgid "Save failed!"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
msgid " as..."
msgstr " ËÁË..."
msgid " as..."
msgstr " ËÁË..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÅÇÏ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. æÕ."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÅÇÏ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. æÕ."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! ëÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! ëÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÅ?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÅ?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÜÔÏÔ ×ÍÅÓÔÏ ÔÏÇÏ?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÜÔÏÔ ×ÍÅÓÔÏ ÔÏÇÏ?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
msgid "Unable to open template"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
msgid "Could not convert file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
msgid "Could not convert file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
msgid "File `"
msgstr "æÁÊÌ `"
msgid "File `"
msgstr "æÁÊÌ `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÏÛÉÂÏË ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ"
msgid "No more errors"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÏÛÉÂÏË ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ"
msgid "Clipart"
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ"
msgid "Clipart"
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
msgid "Document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
msgstr "þÅÒÅÚ include"
#. launches dialog
msgstr "þÅÒÅÚ include"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
msgid "Execute command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
msgid "Execute command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
msgid "Copy"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
msgid "Insert Figure"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
msgid "Math mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÍÏÄÁ"
msgid "Math mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÍÏÄÁ"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "óÍÑÇÞÉÔØ"
msgid "Melt"
msgstr "óÍÑÇÞÉÔØ"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
msgid "Reconfigure"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
msgid "Reconfigure"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
msgid "Redo"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÕÒÓÏÒ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÌÅÄÕÅÔ/ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÓËÒÏÌÌÂÁÒÏÍ"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÕÒÓÏÒ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÌÅÄÕÅÔ/ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÓËÒÏÌÌÂÁÒÏÍ"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
msgid "Undo"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ!"
msgid "No description available!"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(åÓÌÉ ÎÅÔ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(åÓÌÉ ÎÅÔ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
msgid "Templates"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÀ ËÏÍÁÎÄÕ:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÀ ËÏÍÁÎÄÕ:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ:"
msgid "File already exists:"
msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
msgid "Document Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Document Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Quotes"
msgstr "ãÉÔÁÔÙ"
msgid "Quotes"
msgstr "ãÉÔÁÔÙ"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÏËÕÍÅÎÔÁ, ÂÕÍÁÇÉ É ÃÉÔÁÔ"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÏËÕÍÅÎÔÁ, ÂÕÍÁÇÉ É ÃÉÔÁÔ"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "ïÔËÒÙÔØ/úÁËÒÙÔØ..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "ïÔËÒÙÔØ/úÁËÒÙÔØ..."
msgid "No further undo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
msgid "No further undo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅ ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅ ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
msgid "No further redo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
msgid "No further redo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
msgid "Font: "
msgstr "ûÒÉÆÔ: "
msgid "Font: "
msgstr "ûÒÉÆÔ: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", çÌÕÂÉÎÁ: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", çÌÕÂÉÎÁ: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "ôÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "ôÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ (× ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÁÈ, Á ÍÏÖÅÔ É ÎÅÔ)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ (× ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÁÈ, Á ÍÏÖÅÔ É ÎÅÔ)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "óÌÅÄÕÅÔ ÌÉ ÍÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "óÌÅÄÕÅÔ ÌÉ ÍÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ËÏÎ×ÅÒÔÁÃÉÉ!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ËÏÎ×ÅÒÔÁÃÉÉ!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÉÒÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÉÒÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
msgid "into chosen document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "into chosen document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Document layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Document layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÊ ××ÅÓÔÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
msgid "No more notes"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÊ ××ÅÓÔÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
msgid "Quotes type set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÃÉÔÁÔ"
msgid "Quotes type set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÃÉÔÁÔ"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ × ÔÁÂÌÉÃÕ."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ × ÔÁÂÌÉÃÕ."
msgid "Inserting table..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÔÁÂÌÉÃÕ..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÔÁÂÌÉÃÕ..."
msgid "Table inserted"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
msgid "Table inserted"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ! òÁÓÐÅÞÁÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ! òÁÓÐÅÞÁÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ'!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏÐÉÊ'!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏÐÉÊ'!"
msgid "Error:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ:"
msgid "Error:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ:"
msgid "Unable to print"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
msgid "Unable to print"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÒÉÓÕÎÏË..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÒÉÓÕÎÏË..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "òÉÓÕÎÏË ×ÓÔÁ×ÌÅÎ"
msgid "Figure inserted"
msgstr "òÉÓÕÎÏË ×ÓÔÁ×ÌÅÎ"
msgid "Screen options set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÒÁÎÁ"
msgid "Screen options set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÒÁÎÁ"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÜÔÏ ÍÅÔËÕ"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÜÔÏ ÍÅÔËÕ"
msgid "in current document."
msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ,"
msgid "in current document."
msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ,"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** îÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** îÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ ÍÅÔËÉ ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ ÍÅÔËÉ ***"
msgid "Found."
msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
msgid "Found."
msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "Text mode"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÁÑ ÍÏÄÁ"
msgid "Text mode"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÁÑ ÍÏÄÁ"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÉÍÐÏÒÔÁ: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÉÍÐÏÒÔÁ: "
msgid "Layout "
msgstr "æÏÒÍÁÔ "
msgid "Layout "
msgstr "æÏÒÍÁÔ "
msgid " not known"
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
msgid " not known"
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "îÅÔ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÈ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "îÅÔ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÈ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-ÐÁÎÅÌØ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-ÐÁÎÅÌØ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ: toolbar-add-to <ËÏÍÁÎÄÁ LyX>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ: toolbar-add-to <ËÏÍÁÎÄÁ LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÇÒÅÞÅÓËÕÀ ÍÏÄÕ"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÇÒÅÞÅÓËÕÀ ÍÏÄÕ"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÇÒÅÞÅÓËÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÇÒÅÞÅÓËÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÇÒÅÞÅÓËÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÇÒÅÞÅÓËÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÙ"
msgid "Math editor mode"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÙ"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "üÔÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅ!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "üÔÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅ!"
msgid "Opening child document "
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉÎÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
msgid "Opening child document "
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉÎÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÎÏÓÏË"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÎÏÓÏË"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× *"
msgid "Document is read only"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
msgid "Document is read only"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n"
"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n"
"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
msgid "opened."
msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
msgid "Choose template"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ"
msgid "Choose template"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
msgid "Examples"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
msgid "Could not open document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Could not open document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ASCII-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ASCII-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
msgid "A document by the name"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÀ ASCII-ÆÁÊÌ"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÀ ASCII-ÆÁÊÌ"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-ÆÁÊÌ "
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-ÆÁÊÌ "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
msgid "imported."
msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Noweb-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Noweb-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ LaTeX-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ LaTeX-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÀ LaTeX-ÆÁÊÌ"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÀ LaTeX-ÆÁÊÌ"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÀ Noweb-ÆÁÊÌ"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÀ Noweb-ÆÁÊÌ"
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-ÆÁÊÌ "
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-ÆÁÊÌ "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX-ÆÁÊÌ "
msgid "LateX file "
msgstr "LaTeX-ÆÁÊÌ "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ Noweb-ÆÁÊÌ"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ Noweb-ÆÁÊÌ"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ LaTeX-ÆÁÊÌ"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ LaTeX-ÆÁÊÌ"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
msgid "Inserting document"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
msgid "inserted."
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
msgid "inserted."
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
msgid "Could not insert document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Could not insert document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!"
# Slovenski prevodi menujev za LyX.
# Copyright (C) 2000, The LyX team.
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
# Slovenski prevodi menujev za LyX.
# Copyright (C) 2000, The LyX team.
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
-# $Id: sl.po,v 1.16 2000/01/27 01:28:59 larsbj Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.17 2000/02/03 19:32:44 larsbj Exp $
# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n"
# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-24 21:10+01:00\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-24 21:10+01:00\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
msgstr "Napaka: Ne moremo odpreti datoteke:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Napaka: Ne moremo odpreti datoteke:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "NAPAKA_LYXA:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "NAPAKA_LYXA:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ne moremo pognati z datoteko:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ne moremo pognati z datoteko:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nemogoèa operacija!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nemogoèa operacija!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Ne moremo vstaviti tabele/seznama v tabelo."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Ne moremo vstaviti tabele/seznama v tabelo."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "®al."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "®al."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Spremembe v spisu:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Spremembe v spisu:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Shranimo spis?"
msgid "Save document?"
msgstr "Shranimo spis?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Gremo vseeno ven?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Gremo vseeno ven?"
msgid "Saving document"
msgstr "Shranjujemo spis"
msgid "Saving document"
msgstr "Shranjujemo spis"
msgid "Document saved as"
msgstr "Spis shranjen kot"
msgid "Document saved as"
msgstr "Spis shranjen kot"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Ne moremo pobrisati samodejno shranjene datoteke!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Ne moremo pobrisati samodejno shranjene datoteke!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Shranjevanju je spodletelo!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Shranjevanju je spodletelo!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Posku¹amo shraniti spis "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Posku¹amo shraniti spis "
msgid " as..."
msgstr " kot..."
msgid " as..."
msgstr " kot..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Posku¹amo..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Posku¹amo..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Posku¹amo raje nalo¾iti to?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Posku¹amo raje nalo¾iti to?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Nalo¾imo raje njo?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Nalo¾imo raje njo?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Ne moremo odpreti vzorca"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Ne moremo odpreti vzorca"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Ne moremo pretvoriti datoteke"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Ne moremo pretvoriti datoteke"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Spis je ¾e odprt:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Spis je ¾e odprt:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?"
msgid "File `"
msgstr "Datoteka ,"
msgid "File `"
msgstr "Datoteka ,"
msgid "' is read-only."
msgstr "` je le za branje."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "` je le za branje."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Ne moremo odpreti izbrane datoteke:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Ne moremo odpreti izbrane datoteke:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Ustvarimo nov spis s tem imenom?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Ustvarimo nov spis s tem imenom?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Urejamo spis..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Urejamo spis..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Niè veè napak"
msgid "No more errors"
msgstr "Niè veè napak"
msgid "Clipart"
msgstr "Izrezek"
msgid "Clipart"
msgstr "Izrezek"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Spis"
msgid "Document"
msgstr "Spis"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
msgstr "Uporabimo vkljuèitev|#U"
#. launches dialog
msgstr "Uporabimo vkljuèitev|#U"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Spisi"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Spisi"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Vsebinsko kazalo"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Vsebinsko kazalo"
msgid "Save As"
msgstr "Shranimo kot"
msgid "Save As"
msgstr "Shranimo kot"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Preklièimo"
msgid "Cancel"
msgstr "Preklièimo"
msgid "Execute command"
msgstr "Izvedimo ukaz"
msgid "Execute command"
msgstr "Izvedimo ukaz"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopirajmo"
msgid "Copy"
msgstr "Kopirajmo"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Izre¾imo"
msgid "Cut"
msgstr "Izre¾imo"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Odstranimo vse ¹katle z napakami"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Odstranimo vse ¹katle z napakami"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Vstavimo sliko"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Vstavimo sliko"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematièni naèin"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematièni naèin"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Stopimo"
msgid "Melt"
msgstr "Stopimo"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Izberimo prej¹nji odstavek"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Izberimo prej¹nji odstavek"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Prilepimo"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepimo"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Ponovna ukrojitev"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Ponovna ukrojitev"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Ponovimo"
msgid "Redo"
msgstr "Ponovimo"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Vstavimo navzkri¾no referenco"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Vstavimo navzkri¾no referenco"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Vstavimo tabelo"
msgid "Insert Table"
msgstr "Vstavimo tabelo"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Spremenimo (ne)sledenje kurzorja pomiènici"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Spremenimo (ne)sledenje kurzorja pomiènici"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavimo"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavimo"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Prijavimo dokument v sistem za nadzor razlièic"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Prijavimo dokument v sistem za nadzor razlièic"
msgid "No description available!"
msgstr "Ni dostopnega opisa!"
msgid "No description available!"
msgstr "Ni dostopnega opisa!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Vzorci"
msgid "Templates"
msgstr "Vzorci"
msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranimo spis"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranimo spis"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
msgstr "Izvajamo ukaz:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Izvajamo ukaz:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Okolje odstavka"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Okolje odstavka"
msgid "Document Layout"
msgstr "Videz spisa"
msgid "Document Layout"
msgstr "Videz spisa"
msgid "Quotes"
msgstr "Narekovaji"
msgid "Quotes"
msgstr "Narekovaji"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Vzglavje LaTeXa"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Vzglavje LaTeXa"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "kot privzete za nove spise?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "kot privzete za nove spise?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Odprimo/Zaprimo..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Odprimo/Zaprimo..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij"
msgid "Font: "
msgstr "Pisava: "
msgid "Font: "
msgstr "Pisava: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", globina: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", globina: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Vstavljamo opombo na robu..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Vstavljamo opombo na robu..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavljen videz odstavka"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavljen videz odstavka"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Napake pri pretvarjanju!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Napake pri pretvarjanju!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Ne moremo preklopiti na novi razred spisa."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Ne moremo preklopiti na novi razred spisa."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Vraèamo se na izvorni razred spisa."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Vraèamo se na izvorni razred spisa."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Pretvarjamo spis v nov razred spisa..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Pretvarjamo spis v nov razred spisa..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih"
msgid "into chosen document class"
msgstr "v izbrani razred spisa"
msgid "into chosen document class"
msgstr "v izbrani razred spisa"
msgid "Document layout set"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
msgid "Document layout set"
msgstr "Nastavitev videza spisa"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Ni veè opomb"
msgid "No more notes"
msgstr "Ni veè opomb"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Ne moremo vstaviti tabele v tabelo."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Ne moremo vstaviti tabele v tabelo."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Vstavljamo tabelo..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Vstavljamo tabelo..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela vstavljena"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela vstavljena"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "NAPAKA! Ne moremo tiskati!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "NAPAKA! Ne moremo tiskati!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Preverite ,obseg strani`!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Preverite ,obseg strani`!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Ne moremo tiskati"
msgid "Unable to print"
msgstr "Ne moremo tiskati"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Vstavljamo sliko..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Vstavljamo sliko..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Slika vstavljena"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Slika vstavljena"
msgid "Screen options set"
msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
msgid "Screen options set"
msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Izbire za LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Izbire za LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "Poganjamo prikrojitev..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Poganjamo prikrojitev..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Ponovno nalagamo prikrojitev..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Ponovno nalagamo prikrojitev..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Ne najdemo te oznake"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Ne najdemo te oznake"
msgid "in current document."
msgstr "v trenutnem spisu."
msgid "in current document."
msgstr "v trenutnem spisu."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ni spisa ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ni spisa ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
msgid "Found."
msgstr "Najden."
msgid "Found."
msgstr "Najden."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Neznano zaporedje:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Neznano zaporedje:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznana akcija"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznana akcija"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Spis je le za branje"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Spis je le za branje"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekstovni naèin"
msgid "Text mode"
msgstr "Tekstovni naèin"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Neznani tip uvoza: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Neznani tip uvoza: "
msgid "Layout "
msgstr "Videz "
msgid "Layout "
msgstr "Videz "
msgid " not known"
msgstr " ni znan"
msgid " not known"
msgstr " ni znan"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znak odstranjen"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znak odstranjen"
msgid "Mark set"
msgstr "Znak postavljen"
msgid "Mark set"
msgstr "Znak postavljen"
msgid "Mark off"
msgstr "Znak izkljuèen"
msgid "Mark off"
msgstr "Znak izkljuèen"
msgid "Mark on"
msgstr "Znak vkljuèen"
msgid "Mark on"
msgstr "Znak vkljuèen"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
msgid "Missing argument"
msgstr "Manjkajoèi argument"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Manjkajoèi argument"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Odpiramo podrejeni spis "
msgid "Opening child document "
msgstr "Odpiramo podrejeni spis "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
msgid "No document open"
msgstr "Ni odprtega spisa"
msgid "No document open"
msgstr "Ni odprtega spisa"
msgid "Document is read only"
msgstr "Spis je le za branje"
msgid "Document is read only"
msgstr "Spis je le za branje"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
msgid "newfile"
msgstr "novadatoteka"
msgid "newfile"
msgstr "novadatoteka"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Odpiramo spis"
msgid "Opening document"
msgstr "Odpiramo spis"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "odprt."
msgid "opened."
msgstr "odprt."
msgid "Choose template"
msgstr "Izberimo vzorec"
msgid "Choose template"
msgstr "Izberimo vzorec"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Izberite spis za odprtje"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Izberite spis za odprtje"
msgid "Could not open document"
msgstr "Ne moremo odpreti spisa"
msgid "Could not open document"
msgstr "Ne moremo odpreti spisa"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Izberite datoteko ASCII za uvoz"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Izberite datoteko ASCII za uvoz"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Spis z imenom"
msgid "A document by the name"
msgstr "Spis z imenom"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "¾e obstaja. Prepi¹emo?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "¾e obstaja. Prepi¹emo?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Uvoz datoteke ASCII"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Uvoz datoteke ASCII"
msgid "ASCII file "
msgstr "Datoteka ASCII "
msgid "ASCII file "
msgstr "Datoteka ASCII "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "uvo¾ena."
msgid "imported."
msgstr "uvo¾ena."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Uva¾amo datoteko za LaTeX"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Uva¾amo datoteko za LaTeX"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Uva¾amo datoteko za Noweb"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Uva¾amo datoteko za Noweb"
msgid "Noweb file "
msgstr "Datoteka za Noweb "
msgid "Noweb file "
msgstr "Datoteka za Noweb "
msgid "LateX file "
msgstr "Datoteka za LaTeX "
msgid "LateX file "
msgstr "Datoteka za LaTeX "
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Ne moremo uvoziti datoteke za Noweb"
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Ne moremo uvoziti datoteke za Noweb"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Ne moremo uvoziti datoteke za LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Ne moremo uvoziti datoteke za LaTeX"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Vstavljamo spis"
msgid "Inserting document"
msgstr "Vstavljamo spis"
msgid "inserted."
msgstr "vstavljen."
msgid "inserted."
msgstr "vstavljen."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Ne moremo vstaviti spisa"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Ne moremo vstaviti spisa"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEL:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEL:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Fel under körning av *roff-kommando på tabell"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Fel under körning av *roff-kommando på tabell"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Omöjlig operation!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Omöjlig operation!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Kan inte lägga in en tabell/lista i en tabell."
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Kan inte lägga in en tabell/lista i en tabell."
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Beklagar."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Beklagar."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet är ändrat:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet är ändrat:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
msgid "Save document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vill du avsluta ändå?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vill du avsluta ändå?"
msgid "Saving document"
msgstr "Lagrar dokument"
msgid "Saving document"
msgstr "Lagrar dokument"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument sparat som"
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokument sparat som"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Lagring misslyckades!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Lagring misslyckades!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
msgid " as..."
msgstr " som..."
msgid " as..."
msgstr " som..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Försöka ladda den i stället?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Försöka ladda den i stället?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagrad fil är nyare."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagrad fil är nyare."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Ladda den istället?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Ladda den istället?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan inte öppna mall"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan inte öppna mall"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Kunde inte hitta filen"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Kunde inte hitta filen"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
msgid "File `"
msgstr "Filen `"
msgid "File `"
msgstr "Filen `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' är skrivskyddad."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' är skrivskyddad."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterar dokument..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterar dokument..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Inga fler fel"
msgid "No more errors"
msgstr "Inga fler fel"
msgid "Clipart"
msgstr "Blandade bilder"
msgid "Clipart"
msgstr "Blandade bilder"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgstr "Foga in|#F"
#. launches dialog
msgstr "Foga in|#F"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehåll"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehåll"
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Execute command"
msgstr "Utför kommando"
msgid "Execute command"
msgstr "Utför kommando"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Ta bort alla felrutor"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Ta bort alla felrutor"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lägg in figur"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lägg in figur"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematikläge"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematikläge"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Smält"
msgid "Melt"
msgstr "Smält"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markera föregående stycke"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markera föregående stycke"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Omkonfigurera"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Omkonfigurera"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Lägg in tabell"
msgid "Insert Table"
msgstr "Lägg in tabell"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Ingen beskrivning finns!"
msgid "No description available!"
msgstr "Ingen beskrivning finns!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
msgstr "Utför kommando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Utför kommando:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen finns redan:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen finns redan:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Styckesstil"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Styckesstil"
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentstil"
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentstil"
msgid "Quotes"
msgstr "Citationstecken"
msgid "Quotes"
msgstr "Citationstecken"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Preamble"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Preamble"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "som förvalt för nya dokument?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "som förvalt för nya dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Öppna/Stäng..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Öppna/Stäng..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Inget mer att ångra"
msgid "No further undo information"
msgstr "Inget mer att ångra"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
msgid "No further redo information"
msgstr "Inget mer att göra om"
msgid "No further redo information"
msgstr "Inget mer att göra om"
msgid "Font: "
msgstr "Tecken: "
msgid "Font: "
msgstr "Tecken: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Djup: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Djup: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Styckesmiljö kopierat"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Styckesmiljö kopierat"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Styckesmiljö satt"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Styckesmiljö satt"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styckesstil satt"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styckesstil satt"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfel!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfel!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
msgid "into chosen document class"
msgstr "till vald dokumentklass"
msgid "into chosen document class"
msgstr "till vald dokumentklass"
msgid "Document layout set"
msgstr "Dokumentstil satt"
msgid "Document layout set"
msgstr "Dokumentstil satt"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Inga flera noteringar"
msgid "No more notes"
msgstr "Inga flera noteringar"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Citatstil satt"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Citatstil satt"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX preamble satt"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX preamble satt"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Kan inte stoppa in en tabell i en tabell."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Kan inte stoppa in en tabell i en tabell."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Lägger in tabell..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Lägger in tabell..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabell inlagd"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabell inlagd"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Kan inte skriva ut!"
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Kan inte skriva ut!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Kontrollera \"Sidor:\""
# ??
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Kontrollera \"Sidor:\""
# ??
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan inte skriva ut"
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan inte skriva ut"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lägger in figur..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lägger in figur..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur inlagd"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur inlagd"
msgid "Screen options set"
msgstr "Skärmval satt"
msgid "Screen options set"
msgstr "Skärmval satt"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX val"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX val"
msgid "Running configure..."
msgstr "Kör \"configure\"..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Kör \"configure\"..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunde inte finna detta märke"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunde inte finna detta märke"
msgid "in current document."
msgstr "i nuvarande dokument."
msgid "in current document."
msgstr "i nuvarande dokument."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Inget Dokument ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Inget Dokument ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
msgid "Found."
msgstr "öppnat"
msgid "Found."
msgstr "öppnat"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Okänd sekvens:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Okänd sekvens:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Okänd operation"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Okänd operation"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
msgid "Text mode"
msgstr "Textläge"
msgid "Text mode"
msgstr "Textläge"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Okänd importtyp: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Okänd importtyp: "
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
msgid " not known"
msgstr " okänd"
msgid " not known"
msgstr " okänd"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ingen hänvisning att ändra"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Ingen hänvisning att ändra"
msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget"
msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget"
msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt"
msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt"
msgid "Mark off"
msgstr "Märke av"
msgid "Mark off"
msgstr "Märke av"
msgid "Mark on"
msgstr "Märke på"
msgid "Mark on"
msgstr "Märke på"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Öppnar underdokument "
msgid "Opening child document "
msgstr "Öppnar underdokument "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Okänt slags fotnot"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Okänt slags fotnot"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Inget dokument öppet *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Inget dokument öppet *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
msgid "newfile"
msgstr "namnlös"
msgid "newfile"
msgstr "namnlös"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
"('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
"Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
"('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
msgid "Opening document"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "öppnat"
msgid "opened."
msgstr "öppnat"
msgid "Choose template"
msgstr "Välj mall"
msgid "Choose template"
msgstr "Välj mall"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Välj ASCII-fil att importera"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Välj ASCII-fil att importera"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Ett annat dokument kallat"
msgid "A document by the name"
msgstr "Ett annat dokument kallat"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "finns redan. Skriva över?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "finns redan. Skriva över?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importerar ASCII-fil `"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importerar ASCII-fil `"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-filen "
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII-filen "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "importerad."
msgid "imported."
msgstr "importerad."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Välj Noweb-fil att importera"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Välj Noweb-fil att importera"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importerar LaTeX-fil `"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importerar LaTeX-fil `"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importerar Noweb-fil `"
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importerar Noweb-fil `"
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-fil "
msgid "Noweb file "
msgstr "Noweb-fil "
msgid "LateX file "
msgstr "LateX-fil "
msgid "LateX file "
msgstr "LateX-fil "
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Kunde inte importera Noweb-filen"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Kunde inte importera Noweb-filen"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Kunde inte importera LaTeX-filen"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Kunde inte importera LaTeX-filen"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Läser in dokumentet"
msgid "Inserting document"
msgstr "Läser in dokumentet"
msgid "inserted."
msgstr "inlagt."
msgid "inserted."
msgstr "inlagt."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HATASI:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HATASI:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Geçici dosya açýlamadý:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Geçici dosya açýlamadý:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Tablo üzerinde *roff komutu çalýþtýrýlýrken hata oluþtu"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Tablo üzerinde *roff komutu çalýþtýrýlýrken hata oluþtu"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Tablo içine tablo veya liste eklenemez"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Tablo içine tablo veya liste eklenemez"
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Üzgünüm."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Üzgünüm."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
msgid "Save document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Kaydedilmemiþ belgeler var:"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Kaydedilmemiþ belgeler var:"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Yine de çýkmak istiyor musunuz?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Yine de çýkmak istiyor musunuz?"
msgid "Saving document"
msgstr "Belge kaydediliyor"
msgid "Saving document"
msgstr "Belge kaydediliyor"
msgid "Document saved as"
msgstr "Belge belirtilen isimle kaydedildi"
msgid "Document saved as"
msgstr "Belge belirtilen isimle kaydedildi"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
msgid " as..."
msgstr " þu isimle.."
msgid " as..."
msgstr " þu isimle.."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Belge zaten açýk:"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Belge zaten açýk:"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
msgid "File `"
msgstr "`"
msgid "File `"
msgstr "`"
msgid "' is read-only."
msgstr "' dosyasý sadece okunabilir"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' dosyasý sadece okunabilir"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Baþka hata yok"
msgid "No more errors"
msgstr "Baþka hata yok"
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Belge"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgstr "`include' kullan|#U"
#. launches dialog
msgstr "`include' kullan|#U"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
msgid "Save As"
msgstr "Ýsimle Kaydet"
msgid "Save As"
msgstr "Ýsimle Kaydet"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgid "Execute command"
msgstr "Komut çalýþtýr"
msgid "Execute command"
msgstr "Komut çalýþtýr"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Þekil ekle"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Þekil ekle"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematik kipi"
msgid "Math mode"
msgstr "Matematik kipi"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Önceki paragrafý seç"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Önceki paragrafý seç"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Yeniden yapýlandýr"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Yeniden yapýlandýr"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
msgid "No description available!"
msgstr "Taným mevcut deðil!"
msgid "No description available!"
msgstr "Taným mevcut deðil!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(belge kaydedilmedi)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(belge kaydedilmedi)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Hazýr biçimler"
msgid "Templates"
msgstr "Hazýr biçimler"
msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
msgid "File already exists:"
msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Paragraf Ortamý"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Paragraf Ortamý"
msgid "Document Layout"
msgstr "Belge Düzeni"
msgid "Document Layout"
msgstr "Belge Düzeni"
msgid "Quotes"
msgstr "Alýntýlar"
msgid "Quotes"
msgstr "Alýntýlar"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Önyazý"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Önyazý"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Þu anki ayarlarý "
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Þu anki ayarlarý "
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "(karakter, belge, kaðýt ve alýntýlar)"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "(karakter, belge, kaðýt ve alýntýlar)"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "yeni belgeler için öntanýmlý yapmak istiyor musunuz?"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "yeni belgeler için öntanýmlý yapmak istiyor musunuz?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Aç/Kapat..."
msgid "Open/Close..."
msgstr "Aç/Kapat..."
msgid "No further undo information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
msgid "No further undo information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
msgid "No further redo information"
msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
msgid "No further redo information"
msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
msgid "Font: "
msgstr "Yazýtipi: "
msgid "Font: "
msgstr "Yazýtipi: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Derinlik: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Derinlik: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Kenar boþluk notu ekleniyor."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Kenar boþluk notu ekleniyor."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ortam derinliði deðiþtirildi (belki imkan dýþýndadýr, kimbilir)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ortam derinliði deðiþtirildi (belki imkan dýþýndadýr, kimbilir)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Bazý parametreleri bu belge sýnýfýnýn"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Bazý parametreleri bu belge sýnýfýnýn"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
msgid "into chosen document class"
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
msgid "into chosen document class"
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
msgid "Document layout set"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
msgid "Document layout set"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Baþka not yok"
msgid "No more notes"
msgstr "Baþka not yok"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Tablo içine tablo ekleyemem."
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Tablo içine tablo ekleyemem."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Tablo ekleniyor..."
msgid "Inserting table..."
msgstr "Tablo ekleniyor..."
msgid "Table inserted"
msgstr "Tablo eklendi"
msgid "Table inserted"
msgstr "Tablo eklendi"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Dosya okunamadý!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "'sayfalar dizisi'ni kontrol edin"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "'sayfalar dizisi'ni kontrol edin"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Dosya okunamadý!"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Þekil ekleniyor..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Þekil ekleniyor..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "Þekil eklendi"
msgid "Figure inserted"
msgstr "Þekil eklendi"
msgid "Screen options set"
msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
msgid "Screen options set"
msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX Seçenekleri"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX Seçenekleri"
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Bu etiket "
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Bu etiket "
msgid "in current document."
msgstr "belgede bulunamadý"
msgid "in current document."
msgstr "belgede bulunamadý"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Belge yok ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Belge yok ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
msgid "Found."
msgstr "Bulundu."
msgid "Found."
msgstr "Bulundu."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Bilinmeyen dizi:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Bilinmeyen dizi:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
msgid "Text mode"
msgstr "Metin kipi"
msgid "Text mode"
msgstr "Metin kipi"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Bilinmeyen dýþyazým tipi: "
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Bilinmeyen dýþyazým tipi: "
msgid "Layout "
msgstr "Düzen "
msgid "Layout "
msgstr "Düzen "
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Deðiþtirilecek bir çapraz-baþvuru yok"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Deðiþtirilecek bir çapraz-baþvuru yok"
msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret konuldu"
msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret konuldu"
msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Kullaným: toolbar-add-to <LyX komutu>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Kullaným: toolbar-add-to <LyX komutu>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Yunan harfleri kipi"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Yunan harfleri kipi"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Yunan harfleri klavye dizilimi"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Yunan harfleri klavye dizilimi"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Normal klavye dizilimi"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Normal klavye dizilimi"
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge açýlýyor "
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge açýlýyor "
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Bilinmeyen tür dipnot"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Bilinmeyen tür dipnot"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Açýk Belge Yok *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Açýk Belge Yok *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
msgid "Document is read only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
msgid "newfile"
msgstr "yenidosya"
msgid "newfile"
msgstr "yenidosya"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
"('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
"Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
"('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Belge açýlýyor"
msgid "Opening document"
msgstr "Belge açýlýyor"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "açýldý."
msgid "opened."
msgstr "açýldý."
msgid "Choose template"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
msgid "Choose template"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
msgid "Could not open document"
msgstr "Belge açýlamadý"
msgid "Could not open document"
msgstr "Belge açýlamadý"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Eklenecek ASCII dosyayý seçin"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Eklenecek ASCII dosyayý seçin"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
msgid "A document by the name"
msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII dosya "
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII dosya "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Ekleneeck Noweb dosyasýný seçin"
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Ekleneeck Noweb dosyasýný seçin"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
msgid "LateX file "
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
msgid "LateX file "
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Belge ekleniyor"
msgid "Inserting document"
msgstr "Belge ekleniyor"
msgid "inserted."
msgstr "eklendi."
msgid "inserted."
msgstr "eklendi."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Belge eklenemedi"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Belge eklenemedi"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Aroke !"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Aroke !"
msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgstr "Aroke! Dji n' sai scrîre li fitchî"
#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî timporaire:"
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî timporaire:"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Yåk n' a nén stî come dj' enondeve *roff sol tåvlea"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Yåk n' a nén stî come dj' enondeve *roff sol tåvlea"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Dji n' sai fé çoula!"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Dji n' sai stitchî li tåvlea ou li djîveye è tåvlea"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Dji n' sai stitchî li tåvlea ou li djîveye è tåvlea"
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Dji rgrete."
#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Dji rgrete."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Candjmints è documint:"
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Candjmints è documint:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
msgid "Save document?"
msgstr "Schaper li documint?"
msgid "Save document?"
msgstr "Schaper li documint?"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Sacwants documints n' ont nén stî schapés"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Fåt-i moussî foû po do bon?"
msgid "Saving document"
msgstr "Dji schape li documint"
msgid "Saving document"
msgstr "Dji schape li documint"
msgid "Document saved as"
msgstr "Li documint est schapé eyèt lomé"
msgid "Document saved as"
msgstr "Li documint est schapé eyèt lomé"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Dji n' sai disfacer li copeye schapeye!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Dji n' a nén savu schaper!"
msgid "Save failed!"
msgstr "Dji n' a nén savu schaper!"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint"
msgid " as..."
msgstr " dizo..."
msgid " as..."
msgstr " dizo..."
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè"
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..."
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!"
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci."
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Li copeye schapeye a l' air pus noûve..."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "El fåt-i tcherdjî el plaece?"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a drovi li modele"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a convierti li fitchî"
msgid "Could not convert file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a convierti li fitchî"
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
+#: src/lyxfunc.C:2725
msgid "Document is already open:"
msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
msgid "Document is already open:"
msgstr "Ci documint chal est ddja drovu :"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voloz-ve ritcherdjî ci documint la?"
msgid "File `"
msgstr "Li fitchî `"
msgid "File `"
msgstr "Li fitchî `"
msgid "' is read-only."
msgstr "' ni pout esse ki lejhu."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgid "' is read-only."
msgstr "' ni pout esse ki lejhu."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Dji n' parvén nén a drovi ci fitchî la:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?"
msgid "Formatting document..."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
msgid "Formatting document..."
msgstr "Metaedje è pådje do documint..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
msgid "No more errors"
msgstr "Pupont d' arokes"
msgid "No more errors"
msgstr "Pupont d' arokes"
msgid "Clipart"
msgstr ""
msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "Document"
msgstr "Documint"
msgid "Document"
msgstr "Documint"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
msgstr "Eployî include|#U"
#. launches dialog
msgstr "Eployî include|#U"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documints"
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Documints"
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ådvins"
msgid "Save As"
msgstr "Schaper èt (r)lomer"
msgid "Save As"
msgstr "Schaper èt (r)lomer"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
msgid "Execute command"
msgstr "Enonder ene comande"
msgid "Execute command"
msgstr "Enonder ene comande"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
msgid "Cut"
msgstr "Côper"
msgid "Cut"
msgstr "Côper"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Waester totes les boeses d' arokes"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
msgid "Insert Figure"
msgstr "Sititchî ene imådje"
msgid "Insert Figure"
msgstr "Sititchî ene imådje"
msgid "Math mode"
msgstr "Môde matematike"
msgid "Math mode"
msgstr "Môde matematike"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
msgid "Melt"
msgstr "Maxhî"
msgid "Melt"
msgstr "Maxhî"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Tchwezi li hagnon di dvant"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
msgid "Paste"
msgstr "Aclaper"
msgid "Paste"
msgstr "Aclaper"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rapontyî"
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rapontyî"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
msgid "Insert Table"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
msgid "Insert Table"
msgstr "Sititchî on tåvlea"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
msgid "No description available!"
msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
msgid "No description available!"
msgstr "Nou discrîjhaedje por vos!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sins ça, vosse documint ni serè nén schapé.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
msgid "Templates"
msgstr "Modeles"
msgid "Templates"
msgstr "Modeles"
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
#. Cancel: Do nothing
msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
+#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgstr "Dj' enonde li cmande :"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
msgid "File already exists:"
msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
msgid "File already exists:"
msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Inviron'mint pol hagnon"
msgid "Document Layout"
msgstr "Adjinçnaedje do documint"
msgid "Document Layout"
msgstr "Adjinçnaedje do documint"
msgid "Quotes"
msgstr "Distis"
msgid "Quotes"
msgstr "Distis"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Adrovaedje LaTeX"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voloz-ve schapé cist apontiaedje ci"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "pol caractere, li documint, li papî eyèt les distis"
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "pol caractere, li documint, li papî eyèt les distis"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "por zels esse les prémétus noveas documints"
msgid "as default for new documents?"
msgstr "por zels esse les prémétus noveas documints"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
msgid "Open/Close..."
msgstr "Drovi/Serer"
msgid "Open/Close..."
msgstr "Drovi/Serer"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Dji n' sai rfé ene sacwè è môde matematike"
msgid "No further redo information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
msgid "No further redo information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
msgid "Font: "
msgstr "Fonte: "
msgid "Font: "
msgstr "Fonte: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Parfondeu: "
msgid ", Depth: "
msgstr ", Parfondeu: "
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Dji stitche ene rawete sol costé..."
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Dji stitche ene rawete sol costé..."
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Li sôrt d' inviron'miont pol hagnon est rcopieye"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Dj' a candjî li parfondeu di l' inviron'mint (come dji poleu)"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Doe-dje fé decider por vos"
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#. unable to load new style
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Dji n' sai passer al novele classe di documints."
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Ça fwait ki dji rvén al classe do cminçmint."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..."
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Gn a on hagnon ki dji n' sa savu ratoûrner"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés"
msgid "into chosen document class"
msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
msgid "into chosen document class"
msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi"
msgid "Document layout set"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
msgid "Document layout set"
msgstr "L'adjinçmint do documint est metu"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
msgid "No more notes"
msgstr "Pont d' ôte rawete"
msgid "No more notes"
msgstr "Pont d' ôte rawete"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
msgid "Quotes type set"
msgstr "Li sôrt di distis est metuwe"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "L' adrovaedje di LaTeX est metu"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Dji n' sai herer on tåvlea dins èn ôte tåvlea"
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Dji n' sai herer on tåvlea dins èn ôte tåvlea"
msgid "Inserting table..."
msgstr "Dji stitche on tåvlea"
msgid "Inserting table..."
msgstr "Dji stitche on tåvlea"
msgid "Table inserted"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
msgid "Table inserted"
msgstr "Li tåvlea est stitchî"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
msgid "Error:"
msgstr "Aroke:"
msgid "Error:"
msgstr "Aroke:"
msgid "Unable to print"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
msgid "Unable to print"
msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Waitîz si vos tchûzes sont djusses"
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Dji stitche l' imådje..."
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Dji stitche l' imådje..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
msgid "Figure inserted"
msgstr "L' imådje est stitcheye"
msgid "Figure inserted"
msgstr "L' imådje est stitcheye"
msgid "Screen options set"
msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
msgid "Screen options set"
msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Tchûzes LaTeX"
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Tchûzes LaTeX"
msgid "Running configure..."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
msgid "Running configure..."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..."
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Li sistinme est rapontyî"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Vos dvoz renonder LyX por vos vos siervi"
msgid "updated document class specifications."
msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
msgid "updated document class specifications."
msgstr "des classes k' ont stî rcandjeyes."
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Dji n' a nén trové ciste etikete la"
msgid "in current document."
msgstr "divins li documint drovu."
msgid "in current document."
msgstr "divins li documint drovu."
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Pont di documint ***"
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Pont di documint ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Pont d´ etiketes divins li documint drovu ***"
msgid "Found."
msgstr "drovu."
msgid "Found."
msgstr "drovu."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Shûte nén cnoxhuwe:"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Shûte nén cnoxhuwe:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
msgid "Unknown action"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#. no
msgid "Unknown action"
msgstr "Bouye nén cnoxhuwe"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
#. no
msgid "Document is read-only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint"
#. no
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu"
msgid "Text mode"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
msgid "Text mode"
msgstr "Môde di scrîjhaedje"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Sôrt d' abagaedje nén cnoxhuwe"
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Sôrt d' abagaedje nén cnoxhuwe"
msgid "Layout "
msgstr "Adjinçmint "
msgid "Layout "
msgstr "Adjinçmint "
msgid " not known"
msgstr " nén cnoxhu"
msgid " not known"
msgstr " nén cnoxhu"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Nou croejhlé rahuca a (dis)mete"
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Nou croejhlé rahuca a (dis)mete"
msgid "Mark removed"
msgstr "Li rmårke est waesteye"
msgid "Mark removed"
msgstr "Li rmårke est waesteye"
msgid "Mark set"
msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
msgid "Mark set"
msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
msgid "Mark off"
msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
msgid "Mark off"
msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
msgid "Mark on"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
msgid "Mark on"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Li scriftôr a mezåjhe di > 0 årgumints"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Po s' è siervi: toolbar-add-to <comande di LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Môde matematike grec"
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Môde matematike grec"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Môde taprece greke"
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Môde taprece greke"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode clavier normal"
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode clavier normal"
msgid "Missing argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#. / what appears in the minibuffer when opening
msgid "Missing argument"
msgstr "I manke èn årgumint"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Vos n' poloz fé çouci k' è môde matematike!"
msgid "Opening child document "
msgstr "Dji drove li documint efant"
msgid "Opening child document "
msgstr "Dji drove li documint efant"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Dji n' conoxhe nén cisse sôrt di pînote la"
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Dji n' conoxhe nén cisse sôrt di pînote la"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nou documint di drovu *"
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nou documint di drovu *"
msgid "Document is read only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere ci documint ci"
msgid "Document is read only"
msgstr "Vos n' poloz ki lere ci documint ci"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Tapez on no di fitchî pol novea documint"
msgid "newfile"
msgstr "Novea fitchî"
msgid "newfile"
msgstr "Novea fitchî"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
"('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
"Voloz-ve cloyu ci documint ci asteure ?\n"
"('Neni' vos ramin'rè el session drovuwe)"
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#. loads document
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voloz-ve drovi li documint?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
msgid "Opening document"
msgstr "Dji drove li documint"
msgid "Opening document"
msgstr "Dji drove li documint"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
msgid "opened."
msgstr "drovu."
msgid "opened."
msgstr "drovu."
msgid "Choose template"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
msgid "Choose template"
msgstr "Tchwezixhoz on modele"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
msgid "Examples"
msgstr "Egzimpes"
msgid "Examples"
msgstr "Egzimpes"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi"
msgid "Could not open document"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
msgid "Could not open document"
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Tchwezixhoz on fitchî ascii a abaguer"
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Tchwezixhoz on fitchî ascii a abaguer"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
msgid "A document by the name"
msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
msgid "A document by the name"
msgstr "Èn ôte documint poite li minme no"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "El voloz-ve sipotchî?"
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Dj' abague li fitchî ascii..."
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Dj' abague li fitchî ascii..."
msgid "ASCII file "
msgstr "Li fitchî ascii "
msgid "ASCII file "
msgstr "Li fitchî ascii "
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
msgid "imported."
msgstr "e-st abagué."
msgid "imported."
msgstr "e-st abagué."
#, fuzzy
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr " Dj' abague li fitchî LaTeX..."
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr " Dj' abague li fitchî LaTeX..."
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr " Dj' abague li fitchî LaTeX..."
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr " Dj' abague li fitchî LaTeX..."
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Li fitchî LaTeX "
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Li fitchî LaTeX "
msgid "LateX file "
msgstr "Li fitchî LaTeX "
msgid "LateX file "
msgstr "Li fitchî LaTeX "
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî LaTeX"
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî LaTeX"
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî LaTeX"
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#. Inserts document
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#. Inserts document
msgid "Inserting document"
msgstr "Dji stitche li documint"
msgid "Inserting document"
msgstr "Dji stitche li documint"
msgid "inserted."
msgstr "stitchî."
msgid "inserted."
msgstr "stitchî."
msgid "Could not insert document"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
msgid "Could not insert document"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Asteme : li longueu ni va nén (egzimpe comufåt: 10mm)"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci"
/* Version and release date definition */
/* Version and release date definition */
-#define LYX_VERSION "1.1.4cvs"
-#define LYX_RELEASE "Thu, Jan 20, 2000"
+#define LYX_VERSION "1.1.4"
+#define LYX_RELEASE "Thu, Feb 3, 2000"
/* This version string is intended to be used in files created by LyX */
#define LYX_DOCVERSION "LyX 1.1"
/* This version string is intended to be used in files created by LyX */
#define LYX_DOCVERSION "LyX 1.1"