]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
Basque updates
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Tue, 23 May 2000 09:23:39 +0000 (09:23 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Tue, 23 May 2000 09:23:39 +0000 (09:23 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@766 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/ChangeLog
po/eu.po

index 7bb0be6bfb48a7cd5018c2460ad96415da405fc5..37d05a6636659aa5912c70d86278d33c9f29e341 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-05-23  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
+
+       * eu.po: update from Dooteo
+
 2000-05-18  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
 
        * nl.po: update from Ivo Timmermans
 2000-05-18  Jean-Marc Lasgouttes  <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
 
        * nl.po: update from Ivo Timmermans
index a8ef1f73533289c87b7de0c7a99e2c20a4068f0c..3f225706031f11c4c3d5bee1a8304db6093b8dc6 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# LyX-en Euskerazko mezuak.
+# LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-21 05:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@usc.es>\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
 "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -84,18 +84,16 @@ msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
 #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
 #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
-#, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
+msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
 #: src/buffer.C:1315
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
 
 #: src/buffer.C:1646
 
 #: src/buffer.C:1315
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
 
 #: src/buffer.C:1646
-#, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
+msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
 
 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
 msgid "LYX_ERROR:"
 
 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
 msgid "LYX_ERROR:"
@@ -253,9 +251,8 @@ msgstr "' irakur-soilekoa."
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #: src/bufferlist.C:468
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #: src/bufferlist.C:468
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Idazkia gainidaztea nahi?"
+msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
 #: src/bufferlist.C:476
 msgid "Cannot open specified file:"
 
 #: src/bufferlist.C:476
 msgid "Cannot open specified file:"
@@ -267,10 +264,9 @@ msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
 #: src/BufferView2.C:62
 msgid "Specified file is unreadable: "
 
 #: src/BufferView2.C:62
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
 
 #: src/BufferView2.C:72
 
 #: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
@@ -349,7 +345,7 @@ msgstr "Albo Oharra sartzen..."
 
 #: src/bufferview_funcs.C:78
 msgid "Error! unknown language"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:78
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
 #: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
 msgid "Melt"
 
 #: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
 msgid "Melt"
@@ -368,27 +364,24 @@ msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:257
 msgstr ", Sakonera: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Hutsunea"
+msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:260
 
 #: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Sinplea|#S"
+msgstr "Bakarra"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:263
 msgid "Onehalf"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:263
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Bat'erdi"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:266
 
 #: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Bikoitzak|#D"
+msgstr "Bikoitza"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:269
 msgid "Other ("
 
 #: src/bufferview_funcs.C:269
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Beste ("
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:222
 msgid "Formatting document..."
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:222
 msgid "Formatting document..."
@@ -514,45 +507,43 @@ msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
 #: src/ColorHandler.C:82
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:82
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 
 #: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr "-en "
+msgstr " horrentzat "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
 
 #: src/ColorHandler.C:91
 msgid "LyX: X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:91
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11 margoa "
 
 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
 msgid " allocated for "
 
 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " horrentzat alokatuta "
 
 #: src/ColorHandler.C:97
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:97
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
 
 #: src/ColorHandler.C:138
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 
 #: src/ColorHandler.C:138
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ezin alokatu"
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 
 #: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr "-en "
+msgstr "' horrentzat "
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid " with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " hauekin (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:143
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:143
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
 
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
@@ -583,13 +574,12 @@ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
 
 #: src/credits_form.C:50
 msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
 
 #: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
 msgid ""
 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
-"1995-1998 LyX Taldea"
+"1995-2000 LyX Taldea"
 
 #: src/credits_form.C:55
 msgid ""
 
 #: src/credits_form.C:55
 msgid ""
@@ -910,7 +900,7 @@ msgstr "[fitxategirik ez dago]"
 
 #: src/insets/figinset.C:1070
 msgid "[bad file name]"
 
 #: src/insets/figinset.C:1070
 msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+msgstr "[fitxategi izen okerra]"
 
 #: src/insets/figinset.C:1072
 msgid "[not displayed]"
 
 #: src/insets/figinset.C:1072
 msgid "[not displayed]"
@@ -925,9 +915,8 @@ msgid "[unknown error]"
 msgstr "[akats ezezaguna]"
 
 #: src/insets/figinset.C:1248
 msgstr "[akats ezezaguna]"
 
 #: src/insets/figinset.C:1248
-#, fuzzy
 msgid "Opened figure"
 msgid "Opened figure"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Irudia irekita"
 
 #: src/insets/figinset.C:1275
 msgid "Figure"
 
 #: src/insets/figinset.C:1275
 msgid "Figure"
@@ -939,7 +928,7 @@ msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
 
 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
 msgid "Clipart"
 
 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
 msgid "Clipart"
-msgstr "Liburutegia"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
 #: src/lyxfunc.C:3035
 
 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
 #: src/lyxfunc.C:3035
@@ -957,38 +946,35 @@ msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' o '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
 
 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
 msgid "Graphics file|#G"
 
 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
 msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
 
 #: src/insets/form_url.C:19
 
 #: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
 msgid "Url"
 msgid "Url"
-msgstr "Uri: "
+msgstr "Url"
 
 #: src/insets/form_url.C:20
 msgid "Url|#U"
 
 #: src/insets/form_url.C:20
 msgid "Url|#U"
-msgstr "URI|#U"
+msgstr "Url|#U"
 
 #: src/insets/form_url.C:23
 
 #: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena"
 
 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Izena|#N"
 
 #: src/insets/form_url.C:27
 
 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Izena|#N"
 
 #: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
 msgid "HTML type"
 msgid "HTML type"
-msgstr "HTML mote|#H"
+msgstr "HTML mota"
 
 #: src/insets/form_url.C:28
 msgid "HTML type|#H"
 
 #: src/insets/form_url.C:28
 msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML mote|#H"
+msgstr "HTML mota|#H"
 
 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
 
 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
@@ -1009,7 +995,7 @@ msgstr "Azalpena:|#R"
 #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
 #: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
 msgid "Key:|#K"
 #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
 #: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
 msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|3K"
+msgstr "Giltza:|#K"
 
 #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
 #: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
 
 #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
 #: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
@@ -1059,30 +1045,27 @@ msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
 #: src/insets/insetert.C:29
 msgid "ERT"
 
 #: src/insets/insetert.C:29
 msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
 
 #: src/insets/insetert.C:54
 
 #: src/insets/insetert.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "ERT Multzoa Irekita"
 
 #: src/insets/insetert.C:67
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 
 #: src/insets/insetert.C:67
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:29
 
 #: src/insets/insetfoot.C:29
-#, fuzzy
 msgid "foot"
 msgid "foot"
-msgstr "Oina"
+msgstr "orri oina"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:52
 
 #: src/insets/insetfoot.C:52
-#, fuzzy
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
 msgid "Graphics"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikoak"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
 msgid "Browse|#B"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
 msgid "Browse|#B"
@@ -1149,7 +1132,6 @@ msgid "Index"
 msgstr "Aurkibidea"
 
 #: src/insets/insetindex.C:110
 msgstr "Aurkibidea"
 
 #: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Aurkibidea"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Aurkibidea"
 
@@ -1163,18 +1145,16 @@ msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
 #: src/insets/insetinfo.C:192
 msgstr "Oharra"
 
 #: src/insets/insetinfo.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Opened note"
 msgid "Opened note"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Oharra irekita"
 
 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Itxi|#C^["
 
 #: src/insets/insetlabel.C:56
 
 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Itxi|#C^["
 
 #: src/insets/insetlabel.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Enter label:"
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Etiketa sartu:"
 
 #: src/insets/insetloa.C:35
 msgid "List of Algorithms"
 
 #: src/insets/insetloa.C:35
 msgid "List of Algorithms"
@@ -1201,33 +1181,28 @@ msgid "Page: "
 msgstr "Orrialdea: "
 
 #: src/insets/insetref.C:86
 msgstr "Orrialdea: "
 
 #: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
 msgid "vRef: "
 msgid "vRef: "
-msgstr "Erref: "
+msgstr "vErref: "
 
 #: src/insets/insetref.C:86
 
 #: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
 msgid "vPage: "
 msgid "vPage: "
-msgstr "Orrialdea: "
+msgstr "vOrrialdea: "
 
 #: src/insets/insetref.C:87
 
 #: src/insets/insetref.C:87
-#, fuzzy
 msgid "PrettyRef: "
 msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Erref: "
+msgstr "ErrefPolitta: "
 
 #: src/insets/insettabular.C:235
 
 #: src/insets/insettabular.C:235
-#, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
 
 #: src/insets/insettext.C:336
 
 #: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
 
 #: src/insets/insettext.C:336
-#, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Testu Multzoa irekita"
 
 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
 msgid "Layout "
 
 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
 msgid "Layout "
@@ -1238,7 +1213,6 @@ msgid " not known"
 msgstr " ezezaguna"
 
 #: src/insets/insettext.C:1509
 msgstr " ezezaguna"
 
 #: src/insets/insettext.C:1509
-#, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
@@ -1247,21 +1221,20 @@ msgid "Table of Contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
 #: src/insets/inseturl.C:115
 msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
 #: src/insets/inseturl.C:115
-#, fuzzy
 msgid "Opened Url"
 msgid "Opened Url"
-msgstr "Irekitze akatsa"
+msgstr "Url Irekita"
 
 #: src/insets/inseturl.C:150
 msgid "Insert Url"
 
 #: src/insets/inseturl.C:150
 msgid "Insert Url"
-msgstr "URI Sartu"
+msgstr "Url Sartu"
 
 #: src/insets/inseturl.C:164
 msgid "HtmlUrl: "
 
 #: src/insets/inseturl.C:164
 msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 #: src/insets/inseturl.C:166
 msgid "Url: "
 
 #: src/insets/inseturl.C:166
 msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+msgstr "Url: "
 
 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
 msgid "other..."
 
 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
 msgid "other..."
@@ -1277,44 +1250,43 @@ msgstr "   aukerak: "
 
 #: src/language.C:38
 msgid "Afrikaans"
 
 #: src/language.C:38
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikarrera"
 
 #: src/language.C:39
 msgid "American"
 
 #: src/language.C:39
 msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikarrera"
 
 #: src/language.C:40
 msgid "Arabic"
 
 #: src/language.C:40
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiera"
 
 #: src/language.C:41
 msgid "Austrian"
 
 #: src/language.C:41
 msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "Austriakoak"
 
 #: src/language.C:42
 msgid "Bahasa"
 
 #: src/language.C:42
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasaera"
 
 #: src/language.C:43
 msgid "Brazil"
 
 #: src/language.C:43
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilkera"
 
 #: src/language.C:44
 msgid "Breton"
 
 #: src/language.C:44
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretoiera"
 
 #: src/language.C:45
 msgid "Catalan"
 
 #: src/language.C:45
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanera"
 
 #: src/language.C:46
 
 #: src/language.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr "Biraketa"
+msgstr "Kroatakera"
 
 #: src/language.C:47
 msgid "Czech"
 
 #: src/language.C:47
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Txekokera"
 
 #: src/language.C:48
 msgid "Danish"
 
 #: src/language.C:48
 msgid "Danish"
@@ -1326,122 +1298,119 @@ msgstr ""
 
 #: src/language.C:50
 msgid "English"
 
 #: src/language.C:50
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglesa"
 
 #: src/language.C:51
 msgid "Esperanto"
 
 #: src/language.C:51
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperantoa"
 
 #: src/language.C:52
 msgid "Estonian"
 
 #: src/language.C:52
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoniera"
 
 #: src/language.C:53
 msgid "Finnish"
 
 #: src/language.C:53
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandera"
 
 #: src/language.C:54
 msgid "Francais"
 
 #: src/language.C:54
 msgid "Francais"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzesera"
 
 #: src/language.C:55
 msgid "French"
 
 #: src/language.C:55
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzesera"
 
 #: src/language.C:56
 msgid "Frenchb"
 
 #: src/language.C:56
 msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzesera"
 
 #: src/language.C:57
 msgid "Galician"
 
 #: src/language.C:57
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galegera"
 
 #: src/language.C:58
 msgid "German"
 
 #: src/language.C:58
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemanera"
 
 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
 
 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
-msgstr "Grekoa"
+msgstr "Grekera"
 
 #: src/language.C:60
 msgid "Hebrew"
 
 #: src/language.C:60
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreokera"
 
 #: src/language.C:61
 msgid "Hungarian"
 
 #: src/language.C:61
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungariera"
 
 #: src/language.C:62
 msgid "Irish"
 
 #: src/language.C:62
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irishera"
 
 #: src/language.C:63
 
 #: src/language.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr "Italiarra"
+msgstr "Italiera"
 
 #: src/language.C:64
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/language.C:65
 
 #: src/language.C:64
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/language.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Magyar"
 msgid "Magyar"
-msgstr "Arrosa"
+msgstr "Magyarrera"
 
 #: src/language.C:66
 msgid "Norsk"
 
 #: src/language.C:66
 msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norskera"
 
 #: src/language.C:67
 msgid "Polish"
 
 #: src/language.C:67
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polishera"
 
 #: src/language.C:68
 msgid "Portuges"
 
 #: src/language.C:68
 msgid "Portuges"
-msgstr ""
+msgstr "Portugekera"
 
 #: src/language.C:69
 
 #: src/language.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgid "Romanian"
-msgstr "Erromatarra"
+msgstr "Erromakera"
 
 #: src/language.C:70
 msgid "Russian"
 
 #: src/language.C:70
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Errusiera"
 
 #: src/language.C:71
 msgid "Scottish"
 
 #: src/language.C:71
 msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "Skottishkera"
 
 #: src/language.C:72
 msgid "Spanish"
 
 #: src/language.C:72
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Gaztelera"
 
 #: src/language.C:73
 msgid "Slovak"
 
 #: src/language.C:73
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slobakera"
 
 #: src/language.C:74
 msgid "Slovene"
 
 #: src/language.C:74
 msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "Slobakera"
 
 #: src/language.C:75
 msgid "Swedish"
 
 #: src/language.C:75
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suedikera"
 
 #: src/language.C:76
 msgid "Turkish"
 
 #: src/language.C:76
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkera"
 
 #: src/language.C:77
 msgid "Usorbian"
 
 #: src/language.C:77
 msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Usorbikera"
 
 #: src/language.C:78
 msgid "Welsh"
 
 #: src/language.C:78
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Welshkera"
 
 #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
 msgid "LaTeX run number "
 
 #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
 msgid "LaTeX run number "
@@ -1456,9 +1425,8 @@ msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX lantzen."
 
 #: src/LaTeXLog.C:43
 msgstr "BibTeX lantzen."
 
 #: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
 msgid "Unable to show log file!"
 msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
+msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
 
 #: src/LaTeXLog.C:46
 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
 
 #: src/LaTeXLog.C:46
 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
@@ -1938,7 +1906,7 @@ msgstr "Erdia|#d"
 
 #: src/layout_forms.C:742
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 
 #: src/layout_forms.C:742
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
 
 #: src/layout_forms.C:744
 msgid "Start new Minipage|#S"
 
 #: src/layout_forms.C:744
 msgid "Start new Minipage|#S"
@@ -1966,236 +1934,213 @@ msgstr "Zutabe Berezi Lerrokaketa"
 
 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
 #: src/LColor.C:42
 
 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
 #: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "Eginda"
+msgstr "ezeer"
 
 #: src/LColor.C:43
 
 #: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
 msgid "black"
 msgid "black"
-msgstr "Beltza"
+msgstr "beltza"
 
 #: src/LColor.C:44
 
 #: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
 msgid "white"
 msgid "white"
-msgstr "Zuria"
+msgstr "zuria"
 
 #: src/LColor.C:45
 
 #: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
 msgid "red"
 msgid "red"
-msgstr "Gorria"
+msgstr "gorria"
 
 #: src/LColor.C:46
 
 #: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
 msgid "green"
 msgid "green"
-msgstr "Orlegia"
+msgstr "orlegia"
 
 #: src/LColor.C:47
 
 #: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
 msgid "blue"
 msgid "blue"
-msgstr "Urdina"
+msgstr "urdina"
 
 #: src/LColor.C:48
 
 #: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
 msgid "cyan"
 msgid "cyan"
-msgstr "Zian"
+msgstr "zian"
 
 #: src/LColor.C:49
 
 #: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
 msgid "magenta"
 msgid "magenta"
-msgstr "Arrosa"
+msgstr "arrosa"
 
 #: src/LColor.C:50
 
 #: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
 msgid "yellow"
 msgid "yellow"
-msgstr "Oria"
+msgstr "oria"
 
 #: src/LColor.C:51
 msgid "background"
 
 #: src/LColor.C:51
 msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "atzeirudia"
 
 #: src/LColor.C:52
 msgid "foreground"
 
 #: src/LColor.C:52
 msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgstr "gainirudia"
 
 #: src/LColor.C:53
 
 #: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
 msgid "selection"
 msgid "selection"
-msgstr "Apaingarria"
+msgstr "aukeraketa"
 
 #: src/LColor.C:54
 
 #: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
 msgid "latex"
 msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+msgstr "latex"
 
 #: src/LColor.C:55
 msgid "floats"
 
 #: src/LColor.C:55
 msgid "floats"
-msgstr ""
+msgstr "mugikorrak"
 
 #: src/LColor.C:56
 
 #: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
 msgid "note"
 msgid "note"
-msgstr "Oharra"
+msgstr "oharra"
 
 #: src/LColor.C:57
 msgid "note background"
 
 #: src/LColor.C:57
 msgid "note background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko oharra"
 
 #: src/LColor.C:58
 msgid "note frame"
 
 #: src/LColor.C:58
 msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgstr "ohar kolpea"
 
 #: src/LColor.C:59
 msgid "depth bar"
 
 #: src/LColor.C:59
 msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "sakonera makila"
 
 #: src/LColor.C:60
 msgid "command-inset"
 
 #: src/LColor.C:60
 msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgstr "agindu multzoa"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgid "command-inset background"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
 
 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
 #, fuzzy
 msgid "inset frame"
 
 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
 #, fuzzy
 msgid "inset frame"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "kolpea multzokatu"
 
 #: src/LColor.C:63
 
 #: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
 msgid "accent"
 msgid "accent"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgstr "azentoa"
 
 #: src/LColor.C:64
 msgid "accent background"
 
 #: src/LColor.C:64
 msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgstr "atze azentua"
 
 #: src/LColor.C:65
 msgid "accent frame"
 
 #: src/LColor.C:65
 msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgstr "azentu kolpea"
 
 #: src/LColor.C:66
 msgid "minipage line"
 
 #: src/LColor.C:66
 msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgstr "orritxo lerroa"
 
 #: src/LColor.C:67
 msgid "special char"
 
 #: src/LColor.C:67
 msgid "special char"
-msgstr ""
+msgstr "hizki berezia"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
 msgid "math"
 msgid "math"
-msgstr "Matematika"
+msgstr "matematika"
 
 #: src/LColor.C:69
 msgid "math background"
 
 #: src/LColor.C:69
 msgid "math background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
 #: src/LColor.C:70
 
 #: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
 msgid "math frame"
 msgid "math frame"
-msgstr "Matematika Era"
+msgstr "Matematika kolpea"
 
 #: src/LColor.C:71
 msgid "math cursor"
 
 #: src/LColor.C:71
 msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgstr "matematika kokatzailea"
 
 #: src/LColor.C:72
 
 #: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
 msgid "math line"
 msgid "math line"
-msgstr "Matematika Arbela"
+msgstr "matematika lerroa"
 
 #: src/LColor.C:73
 
 #: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
 msgid "footnote"
 msgid "footnote"
-msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
+msgstr "orri oineko oharra"
 
 #: src/LColor.C:74
 msgid "footnote background"
 
 #: src/LColor.C:74
 msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
 
 #: src/LColor.C:75
 msgid "footnote frame"
 
 #: src/LColor.C:75
 msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+msgstr "orri oin ohar kolpea"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
 msgid "ert"
 msgid "ert"
-msgstr "Sartu"
+msgstr "ert"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
 msgid "inset"
 msgid "inset"
-msgstr "Multzoa"
+msgstr "multzoa"
 
 #: src/LColor.C:78
 msgid "inset background"
 
 #: src/LColor.C:78
 msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekalde multzoa"
 
 #: src/LColor.C:80
 
 #: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
 msgid "error"
 msgid "error"
-msgstr "Akatsa"
+msgstr "akatsa"
 
 #: src/LColor.C:81
 msgid "end-of-line marker"
 
 #: src/LColor.C:81
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
 
 #: src/LColor.C:82
 
 #: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgid "appendix line"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "gehigarri lerroa"
 
 #: src/LColor.C:83
 msgid "vfill line"
 
 #: src/LColor.C:83
 msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgstr "vbetegarri lerroa"
 
 #: src/LColor.C:84
 msgid "top/bottom line"
 
 #: src/LColor.C:84
 msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "goi/behe lerroa"
 
 #: src/LColor.C:85
 
 #: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
 msgid "table line"
 msgid "table line"
-msgstr "Taula Sartua"
+msgstr "taula lerroa"
 
 #: src/LColor.C:86
 msgid "tabular line"
 
 #: src/LColor.C:86
 msgid "tabular line"
-msgstr ""
+msgstr "tabulaketa lerroa"
 
 #: src/LColor.C:88
 msgid "tabularonoff line"
 
 #: src/LColor.C:88
 msgid "tabularonoff line"
-msgstr ""
+msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
 
 #: src/LColor.C:90
 msgid "bottom area"
 
 #: src/LColor.C:90
 msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "pinporta ingurua"
 
 #: src/LColor.C:91
 
 #: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
 msgid "page break"
 msgid "page break"
-msgstr "Orri Jauzia"
+msgstr "orri jauzia"
 
 #: src/LColor.C:92
 msgid "top of button"
 
 #: src/LColor.C:92
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "pinport gaina"
 
 #: src/LColor.C:93
 msgid "bottom of button"
 
 #: src/LColor.C:93
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "pinport azpia"
 
 #: src/LColor.C:94
 msgid "left of button"
 
 #: src/LColor.C:94
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "pinport ezkerraldea"
 
 #: src/LColor.C:95
 msgid "right of button"
 
 #: src/LColor.C:95
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "pinport eskuinaldea"
 
 #: src/LColor.C:96
 msgid "button background"
 
 #: src/LColor.C:96
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko pinporta"
 
 #: src/LColor.C:97
 msgid "inherit"
 
 #: src/LColor.C:97
 msgid "inherit"
@@ -2206,19 +2151,16 @@ msgid "ignore"
 msgstr "ahaztu"
 
 #: src/Literate.C:59
 msgstr "ahaztu"
 
 #: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
 msgid "Weaving document"
 msgid "Weaving document"
-msgstr "Idazkia Gordetzen"
+msgstr "Idazkia jasten"
 
 #: src/Literate.C:89
 
 #: src/Literate.C:89
-#, fuzzy
 msgid "Building program"
 msgid "Building program"
-msgstr "Programa Eraiki"
+msgstr "Programa eraikitzen"
 
 #: src/LyXAction.C:94
 
 #: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Gehigarria Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 
 #: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
@@ -2261,13 +2203,12 @@ msgid "Select to end of document"
 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
 
 #: src/LyXAction.C:123
 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
 
 #: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
 msgid "Export to"
 msgid "Export to"
-msgstr "|Kanporatu%m%l"
+msgstr "Kanporatu honutz"
 
 #: src/LyXAction.C:124
 msgid "Fax"
 
 #: src/LyXAction.C:124
 msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Fax-a"
 
 #: src/LyXAction.C:127
 msgid "Import document"
 
 #: src/LyXAction.C:127
 msgid "Import document"
@@ -2294,9 +2235,8 @@ msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
 
 #: src/LyXAction.C:138
 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
 
 #: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
 msgid "Toggle read-only"
 msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Beltza txandatu"
+msgstr "irakur soila txandatu"
 
 #: src/LyXAction.C:139
 msgid "Update DVI"
 
 #: src/LyXAction.C:139
 msgid "Update DVI"
@@ -2383,18 +2323,16 @@ msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
 
 #: src/LyXAction.C:184
 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
 
 #: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Irudia Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:187
 
 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Irudia Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "URI Sartu"
+msgstr "Grafikoak Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
 msgid "Find & Replace"
 
 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
 msgid "Find & Replace"
@@ -2461,19 +2399,16 @@ msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:222
 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:222
-#, fuzzy
 msgid "Insert index item"
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:224
 
 #: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
 msgid "Insert last index item"
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
-
+msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
 #: src/LyXAction.C:225
 #: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
 msgid "Insert index list"
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Bibtex Sartu"
+msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:227
 msgid "Turn off keymap"
 
 #: src/LyXAction.C:227
 msgid "Turn off keymap"
@@ -2496,14 +2431,12 @@ msgid "Insert Label"
 msgstr "Etiketa Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:237
 msgstr "Etiketa Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgid "Change language"
-msgstr "Etiketa Aldatu"
+msgstr "Hizkuntza Aldatu"
 
 #: src/LyXAction.C:238
 
 #: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
 msgid "View LaTeX log"
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
 
 #: src/LyXAction.C:243
 msgid "Copy paragraph environment type"
 
 #: src/LyXAction.C:243
 msgid "Copy paragraph environment type"
@@ -2530,34 +2463,28 @@ msgid "Select to end of line"
 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
 
 #: src/LyXAction.C:264
 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
 
 #: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of algorithms"
 msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:266
 
 #: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
 msgid "View list of algorithms"
 msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
 
 #: src/LyXAction.C:268
 
 #: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of figures"
 msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:270
 
 #: src/LyXAction.C:270
-#, fuzzy
 msgid "View list of figures"
 msgid "View list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
 
 #: src/LyXAction.C:272
 
 #: src/LyXAction.C:272
-#, fuzzy
 msgid "Insert list of tables"
 msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:274
 
 #: src/LyXAction.C:274
-#, fuzzy
 msgid "View list of tables"
 msgid "View list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
 
 #: src/LyXAction.C:275
 msgid "Exit"
 
 #: src/LyXAction.C:275
 msgid "Exit"
@@ -2572,18 +2499,16 @@ msgid "Math Greek"
 msgstr "Matematika Grekoak"
 
 #: src/LyXAction.C:286
 msgstr "Matematika Grekoak"
 
 #: src/LyXAction.C:286
-#, fuzzy
 msgid "Insert math symbol"
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:291
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematika Era"
 
 #: src/LyXAction.C:302
 
 #: src/LyXAction.C:291
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematika Era"
 
 #: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new Number Inset"
 msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+msgstr "Zenbaki Multzo berria Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:305
 msgid "Go one paragraph down"
 
 #: src/LyXAction.C:305
 msgid "Go one paragraph down"
@@ -2622,28 +2547,24 @@ msgid "Insert Table"
 msgstr "Taula Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:350
 msgstr "Taula Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Taula Sartu"
+msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:351
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX itxura txandatu"
 
 #: src/LyXAction.C:353
 
 #: src/LyXAction.C:351
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX itxura txandatu"
 
 #: src/LyXAction.C:353
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
+msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:355
 
 #: src/LyXAction.C:355
-#, fuzzy
 msgid "Insert table of contents"
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
 
 #: src/LyXAction.C:357
 
 #: src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
 msgid "View table of contents"
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
 
 #: src/LyXAction.C:359
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 
 #: src/LyXAction.C:359
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
@@ -2651,7 +2572,7 @@ msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
 
 #: src/LyXAction.C:371
 msgid "Register document under version control"
 
 #: src/LyXAction.C:371
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
 
 #: src/LyXAction.C:598
 msgid "No description available!"
 
 #: src/LyXAction.C:598
 msgid "No description available!"
@@ -2694,9 +2615,8 @@ msgid "Update|Uu#u"
 msgstr "Eguneratu|Uu#u"
 
 #: src/lyx.C:133
 msgstr "Eguneratu|Uu#u"
 
 #: src/lyx.C:133
-#, fuzzy
 msgid "Type|Tt#t"
 msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Mota:|#T"
+msgstr "Mota:|Mm#m"
 
 #: src/lyx.C:154
 msgid "Update|#U"
 
 #: src/lyx.C:154
 msgid "Update|#U"
@@ -2715,24 +2635,20 @@ msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
 
 #: src/lyx.C:177
 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
 
 #: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
 msgid "Sort keys|#S"
 msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Seriea:|#S"
+msgstr "Tekla antolatuak|#S"
 
 #: src/lyx.C:181
 
 #: src/lyx.C:181
-#, fuzzy
 msgid "Insert vReference|#V"
 msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "vErreferentzia Sartu"
 
 #: src/lyx.C:185
 
 #: src/lyx.C:185
-#, fuzzy
 msgid "Insert vPage Number|#N"
 msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+msgstr "vOrri Zenbakia Sartu|#P"
 
 #: src/lyx.C:189
 
 #: src/lyx.C:189
-#, fuzzy
 msgid "Insert Pretty Ref|#T"
 msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+msgstr "Erref Politta Sartu|#P"
 
 #: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 
 #: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
@@ -2815,9 +2731,8 @@ msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
 #: src/lyx_cb.C:376
 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
 #: src/lyx_cb.C:376
-#, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr " Chktex LinuxDoc-ekin ez dabil."
+msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
 
 #: src/lyx_cb.C:385
 msgid "No warnings found."
 
 #: src/lyx_cb.C:385
 msgid "No warnings found."
@@ -2833,7 +2748,7 @@ msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
 
 #: src/lyx_cb.C:391
 msgid " warnings found."
 
 #: src/lyx_cb.C:391
 msgid " warnings found."
-msgstr "Oharrak aurkituak."
+msgstr "oharrak aurkituak."
 
 #: src/lyx_cb.C:392
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 
 #: src/lyx_cb.C:392
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
@@ -2870,11 +2785,11 @@ msgstr "Ahaztua"
 
 #: src/lyx_cb.C:740
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
 
 #: src/lyx_cb.C:740
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+msgstr "Docbook-ek latex azpi-zatirik ez dauka"
 
 #: src/lyx_cb.C:746
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 
 #: src/lyx_cb.C:746
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr " LaTeX fitxategia zuzena gordea (bezala)"
+msgstr " LaTeX fitxategi politta gordea (bezala)"
 
 #: src/lyx_cb.C:759
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 
 #: src/lyx_cb.C:759
 msgid "Document class must be linuxdoc."
@@ -2889,19 +2804,16 @@ msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)"
 
 #: src/lyx_cb.C:786
 msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)"
 
 #: src/lyx_cb.C:786
-#, fuzzy
 msgid "Document class must be docbook."
 msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Idazki mota linuxdoc izan behar du."
+msgstr "Idazki mota docbook izan behar du."
 
 #: src/lyx_cb.C:796
 
 #: src/lyx_cb.C:796
-#, fuzzy
 msgid "Building DocBook SGML file `"
 msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia Eraikitzen`"
+msgstr "DocBook SGML fitxategia Eraikitzen`"
 
 #: src/lyx_cb.C:801
 
 #: src/lyx_cb.C:801
-#, fuzzy
 msgid "DocBook SGML file save as"
 msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)"
+msgstr "DocBook SGML fitxategia gorde (bezala)"
 
 #: src/lyx_cb.C:820
 msgid "Ascii file saved as"
 
 #: src/lyx_cb.C:820
 msgid "Ascii file saved as"
@@ -2909,12 +2821,11 @@ msgstr "Ascii fitxategia gordea (bezala)"
 
 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
 msgid "Document exported as HTML to file `"
 
 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
 msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
 
 #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
 
 #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
+msgstr "Fitxategia ezin HTML-ra bihurtu "
 
 #: src/lyx_cb.C:985
 msgid "Unknown export type: "
 
 #: src/lyx_cb.C:985
 msgid "Unknown export type: "
@@ -2934,10 +2845,9 @@ msgstr "Sartzeko Fitxategia"
 
 #: src/lyx_cb.C:1136
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 
 #: src/lyx_cb.C:1136
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
 
 #: src/lyx_cb.C:1143
 
 #: src/lyx_cb.C:1143
-#, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
 
@@ -2964,9 +2874,8 @@ msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
 
 #: src/lyx_cb.C:1362
 msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
 
 #: src/lyx_cb.C:1362
-#, fuzzy
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
+msgstr "DocBook SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
 
 #: src/lyx_cb.C:1390
 msgid "Character Style"
 
 #: src/lyx_cb.C:1390
 msgid "Character Style"
@@ -3039,7 +2948,7 @@ msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
 
 #: src/lyx_cb.C:2445
 msgid "into chosen document class"
 
 #: src/lyx_cb.C:2445
 msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukertutako idazki mota barruan"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
 
 #: src/lyx_cb.C:2531
 msgid "Document layout set"
 
 #: src/lyx_cb.C:2531
 msgid "Document layout set"
@@ -3151,7 +3060,7 @@ msgstr "Sans serif"
 
 #: src/lyxfont.C:37
 msgid "Typewriter"
 
 #: src/lyxfont.C:37
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina hizkia|#T"
+msgstr "Idazmakina hizkia"
 
 #: src/lyxfont.C:37
 msgid "Symbol"
 
 #: src/lyxfont.C:37
 msgid "Symbol"
@@ -3165,11 +3074,11 @@ msgstr "Ber-izakeratu"
 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
 #: src/lyxfont.C:57
 msgid "Ignore"
 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
 #: src/lyxfont.C:57
 msgid "Ignore"
-msgstr "Ahaztu|#g"
+msgstr "Ahaztu"
 
 #: src/lyxfont.C:42
 msgid "Medium"
 
 #: src/lyxfont.C:42
 msgid "Medium"
-msgstr "Erdia|#M"
+msgstr "Erdia"
 
 #: src/lyxfont.C:42
 msgid "Bold"
 
 #: src/lyxfont.C:42
 msgid "Bold"
@@ -3272,37 +3181,32 @@ msgid "Default"
 msgstr "Besterik Ezean"
 
 #: src/lyxfont.C:413
 msgstr "Besterik Ezean"
 
 #: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Hizkuntza:"
 
 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "Language: "
 msgstr "Hizkuntza:"
 
 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
 msgid "Sorry!"
 msgid "Sorry!"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "Barkatu!"
 
 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 
 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
 
 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
 
 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
 msgid "String not found!"
 msgid "String not found!"
-msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
 
 #: src/lyxfr1.C:196
 
 #: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
 msgid "1 string has been replaced."
 msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Sistema berregokitua izan da."
+msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
 
 #: src/lyxfr1.C:199
 msgid " strings have been replaced."
 
 #: src/lyxfr1.C:199
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
 
 #: src/lyxfr1.C:235
 
 #: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
 msgid "Found."
 msgid "Found."
-msgstr "irekia."
+msgstr "Aurkitua."
 
 #: src/lyxfunc.C:288
 msgid "Unknown sequence:"
 
 #: src/lyxfunc.C:288
 msgid "Unknown sequence:"
@@ -3351,9 +3255,8 @@ msgid "Mark on"
 msgstr "Kakotx piztua"
 
 #: src/lyxfunc.C:1989
 msgstr "Kakotx piztua"
 
 #: src/lyxfunc.C:1989
-#, fuzzy
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumentoa galdua"
+msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
 
 #: src/lyxfunc.C:2228
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 
 #: src/lyxfunc.C:2228
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
@@ -3396,9 +3299,8 @@ msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
 
 #: src/lyxfunc.C:2629
 msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
 
 #: src/lyxfunc.C:2629
-#, fuzzy
 msgid "No document open"
 msgid "No document open"
-msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+msgstr "Idazkirik ez da ireki"
 
 #: src/lyxfunc.C:2635
 msgid "Document is read only"
 
 #: src/lyxfunc.C:2635
 msgid "Document is read only"
@@ -3464,18 +3366,16 @@ msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "badago. Gainidatzi?"
 
 #: src/lyxfunc.C:2931
 msgstr "badago. Gainidatzi?"
 
 #: src/lyxfunc.C:2931
-#, fuzzy
 msgid "Importing"
 msgid "Importing"
-msgstr "|Barneratu%m"
+msgstr "Barneratzen"
 
 #: src/lyxfunc.C:2938
 msgid "imported."
 msgstr "barneratua."
 
 #: src/lyxfunc.C:2940
 
 #: src/lyxfunc.C:2938
 msgid "imported."
 msgstr "barneratua."
 
 #: src/lyxfunc.C:2940
-#, fuzzy
 msgid ": import failed."
 msgid ": import failed."
-msgstr "barneratua."
+msgstr ": barneraketak kale egin du."
 
 #: src/lyxfunc.C:3013
 msgid "Select Document to Insert"
 
 #: src/lyxfunc.C:3013
 msgid "Select Document to Insert"
@@ -3495,24 +3395,20 @@ msgid "Could not insert document"
 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3053
 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3053
-#, fuzzy
 msgid "Select LaTeX file to import"
 msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
 msgid "Select LaTeX file to import"
 msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
-#, fuzzy
 msgid "Select ASCII file to import"
 msgstr "Barneratzeko ASCII fitxategia Aukeratu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3065
 msgid "Select ASCII file to import"
 msgstr "Barneratzeko ASCII fitxategia Aukeratu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3065
-#, fuzzy
 msgid "Select NoWeb file to import"
 msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3069
 msgid "Select NoWeb file to import"
 msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3069
-#, fuzzy
 msgid "Select LinuxDoc file to import"
 msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu"
+msgstr "Barneratzeko LinuxDoc fitxategia Aukeratu"
 
 #: src/lyxfunc.C:3072
 msgid "Unknown import type: "
 
 #: src/lyxfunc.C:3072
 msgid "Unknown import type: "
@@ -3522,7 +3418,7 @@ msgstr "Barneraketa mota ezezaguna: "
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"VFill | Luzera "
+"VBetegarria | Luzera "
 
 #: src/lyx_gui.C:381
 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
 
 #: src/lyx_gui.C:381
 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
@@ -3589,11 +3485,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyx_gui.C:562
 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
 
 #: src/lyx_gui.C:562
 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
 
 #: src/lyx_gui.C:602
 msgid "LyX Banner"
 
 #: src/lyx_gui.C:602
 msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-en Iragarria!"
+msgstr "LyX-en Iragarria"
 
 #: src/lyx_gui_misc.C:354
 msgid "Dismiss"
 
 #: src/lyx_gui_misc.C:354
 msgid "Dismiss"
@@ -3628,7 +3524,6 @@ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
 
 #: src/lyx_main.C:290
 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
 
 #: src/lyx_main.C:290
-#, fuzzy
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
 
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
 
@@ -3645,9 +3540,8 @@ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
 msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
 
 #: src/lyx_main.C:302
 msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
 
 #: src/lyx_main.C:302
-#, fuzzy
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "ezarri LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera"
+msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
 
 #: src/lyx_main.C:304
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 
 #: src/lyx_main.C:304
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
@@ -3705,7 +3599,7 @@ msgstr "Eginda!"
 
 #: src/lyx_main.C:535
 msgid "LyX Warning!"
 
 #: src/lyx_main.C:535
 msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Oharra!"
+msgstr "LyX-en Oharra!"
 
 #: src/lyx_main.C:536
 msgid "Error while reading "
 
 #: src/lyx_main.C:536
 msgid "Error while reading "
@@ -3734,40 +3628,50 @@ msgid ""
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
+"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
+"\t-sysdir x       sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-width x        lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
+"\t-height y       lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
+"\t-xpos x         lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
+"\t-ypos y         lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
+"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
+"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
+"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
 
 #: src/lyx_main.C:591
 msgid "List of supported debug flags:"
 
 #: src/lyx_main.C:591
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
 
 #: src/lyx_main.C:609
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
 
 #: src/lyx_main.C:636
 
 #: src/lyx_main.C:609
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
 
 #: src/lyx_main.C:636
-#, fuzzy
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "-dbg aukerarentzat zenbakia galdua!"
+msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
 
 #: src/lyx_main.C:662
 
 #: src/lyx_main.C:662
-#, fuzzy
 msgid "Unknown file type '"
 msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Kanporaketa mota ezezaguna: "
+msgstr "Fitxategi mota ezezaguna '"
 
 #: src/lyx_main.C:663
 msgid "' after "
 
 #: src/lyx_main.C:663
 msgid "' after "
-msgstr ""
+msgstr "'-ren ondoren "
 
 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
 msgid " switch!"
 
 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
 msgid " switch!"
-msgstr ""
+msgstr " aldatu!"
 
 #: src/lyx_main.C:666
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 
 #: src/lyx_main.C:666
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
 #: src/lyx_main.C:686
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 
 #: src/lyx_main.C:686
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
 #: src/lyx_sendfax.C:21
 msgid "Fax no.:|#F"
 
 #: src/lyx_sendfax.C:21
 msgid "Fax no.:|#F"
@@ -3860,7 +3764,7 @@ msgstr "(haserako azalpenik ez)"
 
 #: src/lyxvc.C:111
 msgid "Info"
 
 #: src/lyxvc.C:111
 msgid "Info"
-msgstr "Info|#g"
+msgstr "Info"
 
 #: src/lyxvc.C:112
 msgid "This document has NOT been registered."
 
 #: src/lyxvc.C:112
 msgid "This document has NOT been registered."
@@ -3872,7 +3776,7 @@ msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
 
 #: src/lyxvc.C:141
 msgid "(no log message)"
 
 #: src/lyxvc.C:141
 msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
 
 #: src/lyxvc.C:156
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 
 #: src/lyxvc.C:156
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
@@ -3894,14 +3798,12 @@ msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
 
 #: src/lyxvc.C:276
 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
 
 #: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
 msgid "No VC History!"
 msgid "No VC History!"
-msgstr "RCS Historialik ez!"
+msgstr "VC Historialik ez!"
 
 #: src/lyxvc.C:283
 
 #: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
 msgid "VC History"
 msgid "VC History"
-msgstr "RCS Historiala"
+msgstr "VC Historiala"
 
 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
 msgid " (Changed)"
 
 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
 msgid " (Changed)"
@@ -3936,9 +3838,8 @@ msgid "Macro: "
 msgstr "Makroa: "
 
 #: src/mathed/formulamacro.C:179
 msgstr "Makroa: "
 
 #: src/mathed/formulamacro.C:179
-#, fuzzy
 msgid "Math macro editor mode"
 msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
 
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
 
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
@@ -3946,7 +3847,7 @@ msgstr "Itxi "
 
 #: src/mathed/math_forms.C:22
 msgid "Functions"
 
 #: src/mathed/math_forms.C:22
 msgid "Functions"
-msgstr "Eginbeharrak"
+msgstr "Betebeharrak"
 
 #: src/mathed/math_forms.C:30
 msgid "­ Û"
 
 #: src/mathed/math_forms.C:30
 msgid "­ Û"
@@ -4047,12 +3948,11 @@ msgstr "Argitaratu"
 
 #: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
 msgid "TOC"
 
 #: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
 msgid "TOC"
-msgstr ""
+msgstr "AO"
 
 #: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
 
 #: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-#, fuzzy
 msgid "Refs"
 msgid "Refs"
-msgstr "Erref"
+msgstr "Erref"
 
 #: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
 msgid "Layout"
 
 #: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
 msgid "Layout"
@@ -4080,12 +3980,10 @@ msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#A"
 
 #: src/menus.C:278
 msgstr "MB|#A"
 
 #: src/menus.C:278
-#, fuzzy
 msgid "MB|#T"
 msgstr "MB|#F"
 
 #: src/menus.C:292
 msgid "MB|#T"
 msgstr "MB|#F"
 
 #: src/menus.C:292
-#, fuzzy
 msgid "MB|#R"
 msgstr "MB|#F"
 
 msgid "MB|#R"
 msgstr "MB|#F"
 
@@ -4118,13 +4016,12 @@ msgid "Screen Options"
 msgstr "Pantaila Aukerak"
 
 #: src/menus.C:520
 msgstr "Pantaila Aukerak"
 
 #: src/menus.C:520
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 msgstr ""
 "Barneratu%t|LaTeX...%x30|Ascii Testua lerro bezala...%x31|Ascii Testua "
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 msgstr ""
 "Barneratu%t|LaTeX...%x30|Ascii Testua lerro bezala...%x31|Ascii Testua "
-"parrafo bezala%x32|Noweb%x33"
+"parrafo bezala%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 
 #: src/menus.C:527 src/menus.C:784
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 
 #: src/menus.C:527 src/menus.C:784
 msgid "FIM|Ll#l#L"
@@ -4143,36 +4040,32 @@ msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FBM|Nn#n#N"
 
 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
 msgstr "FBM|Nn#n#N"
 
 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-#, fuzzy
 msgid "FIM|Dd#d#D"
 msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+msgstr "FBM|Dd#d#D"
 
 #: src/menus.C:540
 
 #: src/menus.C:540
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
 msgstr ""
 "Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
 msgstr ""
 "Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|Zure era...%x44"
+"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44|Zure era...%x45"
 
 #: src/menus.C:549
 
 #: src/menus.C:549
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
 "Kanporatu%t|LinuxDoc bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
 "Kanporatu%t|LinuxDoc bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii Testu bezala...%x43"
+"bezala...%x42|Ascii Testu bezala...%x43|HTML bezala...%x44"
 
 #: src/menus.C:557
 
 #: src/menus.C:557
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
-"Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|Zure era...%x44"
+"Kanporatu%t|DocBook bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
+"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44"
 
 #: src/menus.C:564
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 
 #: src/menus.C:564
 msgid "FEX|Ll#l#L"
@@ -4191,9 +4084,8 @@ msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FKM|Tt#t#T"
 
 #: src/menus.C:568
 msgstr "FKM|Tt#t#T"
 
 #: src/menus.C:568
-#, fuzzy
 msgid "FEX|Hh#h#H"
 msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Ee#e#E"
+msgstr "FKM|Ee#e#E"
 
 #: src/menus.C:571
 msgid "FEX|mM#m#M"
 
 #: src/menus.C:571
 msgid "FEX|mM#m#M"
@@ -4293,13 +4185,12 @@ msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
 #: src/menus.C:777
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
 #: src/menus.C:777
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
 msgstr ""
 "Barneratu%t|LaTeX...%x15|Ascii Testua lerroak bezala...%x16|Ascii Testua "
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
 msgstr ""
 "Barneratu%t|LaTeX...%x15|Ascii Testua lerroak bezala...%x16|Ascii Testua "
-"parrafo bezala%x17|Noweb...%x18"
+"parrafo bezala%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc bezala...%x19"
 
 #: src/menus.C:802
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 
 #: src/menus.C:802
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
@@ -4574,7 +4465,6 @@ msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Ee#e#E"
 
 #: src/menus.C:1124
 msgstr "EMV|Ee#e#E"
 
 #: src/menus.C:1124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
@@ -4583,8 +4473,9 @@ msgid ""
 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
 msgstr ""
 "Desegin|Ber-egin %l|Moztu|Kopiatu|Itsatsi%l|Bilatu eta Ordezkatu...|Akatsera "
 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
 msgstr ""
 "Desegin|Ber-egin %l|Moztu|Kopiatu|Itsatsi%l|Bilatu eta Ordezkatu...|Akatsera "
-"Joan|Oharrera Joan|Mugikorrak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX "
-"Egiaztatu|Aurkibide Orokorra...%l|Bertsio Kontrola%m%l|LaTeX erregistro "
+"Joan|Oharrera Joan|Mugikor eta Multzoak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX "
+"Egiaztatu|Aurkibide Orokorra...%l|Irudi Zerrenda...|Taula "
+"Zerrenda...|Algoritmo Zerrenda...%l| Bertsio Kontrola%m%l|LaTeX erregistro "
 "fitxategia ikusi%l|lehen Aukeraketa Lerro bezala Itsatsi|lehen Aukeraketa "
 "Parrafo bezala Itsatsi"
 
 "fitxategia ikusi%l|lehen Aukeraketa Lerro bezala Itsatsi|lehen Aukeraketa "
 "Parrafo bezala Itsatsi"
 
@@ -4657,49 +4548,49 @@ msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
 #: src/menus.C:1342
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
 #: src/menus.C:1342
-#, fuzzy, no-c-format
+#,  no-c-format
 msgid "List of Figures%m%l"
 msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
 
 #: src/menus.C:1344
 
 #: src/menus.C:1344
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "List of Tables%m%l"
 msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
 
 #: src/menus.C:1346
 
 #: src/menus.C:1346
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "List of Algorithms%m%l"
 msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
 
 #: src/menus.C:1434
 
 #: src/menus.C:1434
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Insert Page Number%m"
 msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
 
 #: src/menus.C:1436
 
 #: src/menus.C:1436
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Insert vref%m"
 msgid "Insert vref%m"
-msgstr "URI Sartu"
+msgstr "verref Sartu"
 
 #: src/menus.C:1438
 
 #: src/menus.C:1438
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Insert vpageref%m"
 msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgstr "vorrierref Sartu%m"
 
 #: src/menus.C:1440
 #, no-c-format
 msgid "Insert Pretty Ref%m"
 
 #: src/menus.C:1440
 #, no-c-format
 msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr ""
+msgstr "Erref Politta Sartu%m"
 
 #: src/menus.C:1442
 
 #: src/menus.C:1442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Goto Reference%m%l"
 msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
 
 #: src/menus.C:1451
 
 #: src/menus.C:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Insert Reference:%d%x0"
 msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Erreferentzia Sartu:%d%x0"
 
 #: src/menus.C:1504
 msgid ""
 
 #: src/menus.C:1504
 msgid ""
@@ -4817,9 +4708,8 @@ msgstr ""
 "Mugikor%x74|Taula Zabal Mugikor%l%x75|Algoritmo Mugikor%x73"
 
 #: src/menus.C:1625
 "Mugikor%x74|Taula Zabal Mugikor%l%x75|Algoritmo Mugikor%x73"
 
 #: src/menus.C:1625
-#, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "SM|Ii#i#I"
+msgstr "IMM|Ii#i#I"
 
 #: src/menus.C:1626
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 
 #: src/menus.C:1626
 msgid "IMF|Tt#t#T"
@@ -4843,7 +4733,7 @@ msgid ""
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
 msgstr ""
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
 msgstr ""
-"Hizki Berezia%t|HFill%x31|Banaketa Kakotxa%x32|Babes Hutsunea%x33|Lerro "
+"Hizki Berezia%t|HBetegarri%x31|Banaketa Kakotxa%x32|Babes Hutsunea%x33|Lerro "
 "Jauzia%x34|Kakotx Jarraiak (...)%x35|Kakotx eta Jarraitua%x36|Komila "
 "Normalak (\")%x37|Aukera-Zerrenda Banatzailea %x38"
 
 "Jauzia%x34|Kakotx Jarraiak (...)%x35|Kakotx eta Jarraitua%x36|Komila "
 "Normalak (\")%x37|Aukera-Zerrenda Banatzailea %x38"
 
@@ -5040,14 +4930,14 @@ msgid "No Documents Open!%t"
 msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
 
 #: src/menus.C:1970
 msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
 
 #: src/menus.C:1970
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
 "Warranty...|Credits...|Version..."
 msgstr ""
 "Sarrera|Tutoretza|Erabiltzailearen Gida|Hedatutako "
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
 "Warranty...|Credits...|Version..."
 msgstr ""
 "Sarrera|Tutoretza|Erabiltzailearen Gida|Hedatutako "
-"Ezaugarriak|Norberekaketa|Erreferentzi Eskuliburua|Akats Ezagunak|LaTeX-en "
+"Ezaugarriak|Norberekaketa|Erreferentzi Eskuliburua|Sarritan Galdeturikoak "
+"(FAQ)|Aurkibide Orokorra|Akats Ezagunak|LaTeX-en "
 "Egokitzaketa%l|Copyright eta Garantia... |Partaideak...|Bertsioa..."
 
 #: src/menus.C:1984
 "Egokitzaketa%l|Copyright eta Garantia... |Partaideak...|Bertsioa..."
 
 #: src/menus.C:1984
@@ -5075,14 +4965,12 @@ msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "LM|Ee#e#E"
 
 #: src/menus.C:1990
 msgstr "LM|Ee#e#E"
 
 #: src/menus.C:1990
-#, fuzzy
 msgid "HM|Ff#F#f"
 msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+msgstr "LM|Ff#f#F"
 
 #: src/menus.C:1991
 
 #: src/menus.C:1991
-#, fuzzy
 msgid "HM|aA#a#A"
 msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|rR#r#R"
+msgstr "LM|rR#r#R"
 
 #: src/menus.C:1992
 msgid "HM|Kk#K#k"
 
 #: src/menus.C:1992
 msgid "HM|Kk#K#k"
@@ -5121,9 +5009,8 @@ msgid "User directory: "
 msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
 
 #: src/menus.C:2037
 msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
 
 #: src/menus.C:2037
-#, fuzzy
 msgid "Could not find requested Documentation file"
 msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+msgstr "Eskatutako Idazki fitxategia ezin aurkitu"
 
 #: src/menus.C:2041
 msgid "Opening help file"
 
 #: src/menus.C:2041
 msgid "Opening help file"
@@ -5164,7 +5051,6 @@ msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
 
 #: src/ParagraphExtra.C:147
 msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
 
 #: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
 
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
 
@@ -5182,7 +5068,7 @@ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
 
 #: src/print_form.C:21
 msgid "Print to"
 
 #: src/print_form.C:21
 msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu, non"
+msgstr "Inprimatu hor"
 
 #: src/print_form.C:31
 msgid "Printer|#P"
 
 #: src/print_form.C:31
 msgid "Printer|#P"
@@ -5364,7 +5250,7 @@ msgstr "Ahaztu hitza|#g"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Lanordu hontetan hitza onartu|#A"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
@@ -5429,17 +5315,16 @@ msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
 #: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
 msgstr "ezezaguna"
 
 #: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
-#, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgid "Warning:"
-msgstr "Adi!"
+msgstr "Adi:"
 
 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 
 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
 
 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 
 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
 
 #: src/TableLayout.C:240
 msgid "Table Extra Form"
 
 #: src/TableLayout.C:240
 msgid "Table Extra Form"
@@ -5458,9 +5343,8 @@ msgid "Confirm: press Delete-Button again"
 msgstr "Baieztatu: Supr zapaldu berriz"
 
 #: src/TabularLayout.C:56
 msgstr "Baieztatu: Supr zapaldu berriz"
 
 #: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taula Itxura"
+msgstr "Tabaulaketa Itxura"
 
 #: src/text2.C:356
 msgid "Opened float"
 
 #: src/text2.C:356
 msgid "Opened float"
@@ -5507,13 +5391,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
 
 #: src/text.C:3984 src/text.C:3990
 msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
 
 #: src/text.C:3984 src/text.C:3990
-#, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Orri Jauzia"
+msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
 
 #: src/text.C:4166 src/text.C:4172
 msgid "Page Break (bottom)"
 
 #: src/text.C:4166 src/text.C:4172
 msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
 
 #: src/text.C:4584
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 
 #: src/text.C:4584
 msgid "You can't insert a float in a float!"