25 files changed:
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
# src/bufferview_funcs.C:280
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
# src/bufferview_funcs.C:280
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Åäèíè÷íî"
msgid "Single"
msgstr "Åäèíè÷íî"
# src/bufferview_funcs.C:286
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
# src/bufferview_funcs.C:286
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Äâîéíî"
msgid "Double"
msgstr "Äâîéíî"
msgid "&roff command:"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè êîìàíäè"
msgid "&roff command:"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè êîìàíäè"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
msgstr "Èìïîðòèðàé äîêóìåíò"
# src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
msgstr "Èìïîðòèðàé äîêóìåíò"
# src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Îòìåíè"
# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
msgid "Undo"
msgstr "Îòìåíè"
# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Ïîâòîðè"
msgid "Redo"
msgstr "Ïîâòîðè"
msgstr "Latex"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
msgstr "Latex"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Äîëó(B)|#B"
# src/BufferView2.C:440
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Äîëó(B)|#B"
# src/BufferView2.C:440
msgid "No further undo information"
msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà îòìåíÿíå"
# src/BufferView2.C:461
msgid "No further undo information"
msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà îòìåíÿíå"
# src/BufferView2.C:461
msgid "No further redo information"
msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà ïîâòàðÿíå"
# src/lyxfunc.C:1949
msgid "No further redo information"
msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà ïîâòàðÿíå"
# src/lyxfunc.C:1949
msgid "Mark off"
msgstr "Ìàðêèðàíå èçêë."
# src/lyxfunc.C:1962
msgid "Mark off"
msgstr "Ìàðêèðàíå èçêë."
# src/lyxfunc.C:1962
msgid "Mark on"
msgstr "Ìàðêèðàíå âêë."
# src/lyxfunc.C:1839
msgid "Mark on"
msgstr "Ìàðêèðàíå âêë."
# src/lyxfunc.C:1839
msgid "Mark removed"
msgstr "Ìàðêèðàíå ïðåìàõíàòî"
# src/lyxfunc.C:1844
msgid "Mark removed"
msgstr "Ìàðêèðàíå ïðåìàõíàòî"
# src/lyxfunc.C:1844
msgid "Mark set"
msgstr "Ìàðêèðàíå óñòàíîâåíî"
# src/converter.C:783 src/converter.C:853
msgid "Mark set"
msgstr "Ìàðêèðàíå óñòàíîâåíî"
# src/converter.C:783 src/converter.C:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà"
# src/lyxfunc.C:3185
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/converter.C:783 src/converter.C:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
# src/converter.C:783 src/converter.C:853
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà"
# src/lyxfunc.C:2761
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà"
# src/lyxfunc.C:2761
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Îòâàðÿì ïîääîêóìåíò "
# src/ext_l10n.h:263
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Îòâàðÿì ïîääîêóìåíò "
# src/ext_l10n.h:263
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Êëþ÷îâè äóìà"
# src/lyxfunc.C:3291
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Êëþ÷îâè äóìà"
# src/lyxfunc.C:3291
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D"
# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ïðèìåðè"
# src/ext_l10n.h:116
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ïðèìåðè"
# src/ext_l10n.h:116
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
# src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
# src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Ïðåêúñíàò."
# src/lyxfunc.C:3309
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Ïðåêúñíàò."
# src/lyxfunc.C:3309
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
# src/exporter.C:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò"
# src/exporter.C:89
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò "
# src/lyxfunc.C:3317
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò "
# src/lyxfunc.C:3317
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî"
msgstr "Äúëæèíà"
# src/bufferview_funcs.C:283
msgstr "Äúëæèíà"
# src/bufferview_funcs.C:283
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Ïîëîâèí"
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Ïîëîâèí"
msgstr ""
# src/buffer.C:3331
msgstr ""
# src/buffer.C:3331
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: "
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
# src/lyx_main.C:590
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
# src/lyx_main.C:590
msgid "Done!"
msgstr "Ãîòîâ!"
# src/support/filetools.C:453
msgid "Done!"
msgstr "Ãîòîâ!"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:95
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
# src/lyx_main.C:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Ïå÷àò"
# src/support/filetools.C:453
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: "
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
msgstr ""
# src/lyx_main.C:575
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
msgstr ""
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ."
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:576
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:576
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " è êîíôèãóðèðàì..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:749
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
# src/lyx_main.C:749
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
# src/lyx_main.C:704
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:"
# src/lyx_main.C:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
# src/lyx_main.C:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà "
# src/lyx_main.C:716
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
# src/lyx_main.C:761
"Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ."
# src/lyx_main.C:761
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:772
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:772
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:795
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:795
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!"
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyx_main.C:808
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyxfunc.C:3216
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä "
# src/lyxfunc.C:3216
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå"
"ASCII ôîðìàò, íàïð. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", êúäåòî $$FName å èìåòî "
"íà âõîäíèÿ ôàéë. Àêî å çàäàäåíà \"none\", ñå èçïîëçâà âúòðåøíà ïðîöåäóðà."
"ASCII ôîðìàò, íàïð. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", êúäåòî $$FName å èìåòî "
"íà âõîäíèÿ ôàéë. Àêî å çàäàäåíà \"none\", ñå èçïîëçâà âúòðåøíà ïðîöåäóðà."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
# src/lyxrc.C:1782
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
# src/lyxrc.C:1782
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
msgid "Math editor mode"
msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
"%1$s."
msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
-
-# src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr " Ïðåïðàòêà: "
-
# src/exporter.C:91
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
# src/exporter.C:91
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
"Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî."
# src/LyXAction.C:263
"Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî."
# src/LyXAction.C:263
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Ñìÿíà íà åçèê"
# src/frontends/xforms/form_print.C:112
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Ñìÿíà íà åçèê"
# src/frontends/xforms/form_print.C:112
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Ñòðàíèöè:"
# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
# src/converter.C:554
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Ñòðàíèöè:"
# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
# src/converter.C:554
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " íà "
# src/bufferview_funcs.C:267
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " íà "
# src/bufferview_funcs.C:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Øðèôò:"
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Øðèôò:"
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/bufferview_funcs.C:277
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/bufferview_funcs.C:277
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Îòìåñòâàíå: "
# src/bufferview_funcs.C:289
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Îòìåñòâàíå: "
# src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr "Äðóãî ("
# src/bufferview_funcs.C:271
msgid "Other ("
msgstr "Äðóãî ("
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/ext_l10n.h:303
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/ext_l10n.h:303
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Àáçàö"
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Àáçàö"
# src/bufferview_funcs.C:271
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/ext_l10n.h:320
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Äúëáî÷èíà: "
# src/ext_l10n.h:320
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Äîïóñêàíå"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Äîïóñêàíå"
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
msgstr "Salvar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Salvar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple|#S"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble|#D"
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble|#D"
msgid "&roff command:"
msgstr "Romana"
msgid "&roff command:"
msgstr "Romana"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referència"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referència"
msgid "Print document"
msgstr "Importar document"
msgid "Print document"
msgstr "Importar document"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
msgid "&Create"
msgstr "Inclinada"
msgid "&Create"
msgstr "Inclinada"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Baix|#B"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Baix|#B"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "No hi ha més informació per desfer"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "No hi ha més informació per desfer"
msgid "No further redo information"
msgstr "No hi ha més informació per Refer"
msgid "No further redo information"
msgstr "No hi ha més informació per Refer"
msgid "Mark off"
msgstr "Marque Désactivée"
msgid "Mark off"
msgstr "Marque Désactivée"
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Detectat un error"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Detectat un error"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Impossible obrir el document"
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Detectat un error"
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Detectat un error"
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Ouverture del document fils"
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Ouverture del document fils"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Comentari:"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Comentari:"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Document"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel.lat"
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion del document en cours"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion del document en cours"
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document renombrat com '"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document renombrat com '"
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible inserir el document"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible inserir el document"
msgid "Length"
msgstr "Llarg|#L"
msgid "Length"
msgstr "Llarg|#L"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Creant el directori "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " i reconfigurant..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " i reconfigurant..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nivell de depuració:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nivell de depuració:"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode editor matemàtic"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode editor matemàtic"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Impossible obrir el document"
"%1$s."
msgstr "Impossible obrir el document"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "Inserir Referència"
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Idioma"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Idioma"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pàgina: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pàgina: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Comentari:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Comentari:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaiat"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaiat"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altre...|#O"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altre...|#O"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Format de paràgraf modificat"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Format de paràgraf modificat"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Profunditat: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opcions: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opcions: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
msgstr "&Stínování"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Stínování"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dva"
msgid "Double"
msgstr "Dva"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff pøíkaz:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff pøíkaz:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Literatura"
msgid "References"
msgstr "Literatura"
msgid "Print document"
msgstr "Vytisknout dokument"
msgid "Print document"
msgstr "Vytisknout dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Zpìt zmìnu"
msgid "Undo"
msgstr "Zpìt zmìnu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Znovu zmìnu"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu zmìnu"
msgid "&Create"
msgstr "&Vytvoøit"
msgid "&Create"
msgstr "&Vytvoøit"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Nastav zálo¾ku"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Nastav zálo¾ku"
msgid "No further undo information"
msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
msgid "No further undo information"
msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
msgid "No further redo information"
msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
msgid "No further redo information"
msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vyp."
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vyp."
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zap."
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zap."
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka smazána"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka smazána"
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavena"
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavena"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d slov ve výbìru."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d slov ve výbìru."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d slov v dokumentu."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d slov v dokumentu."
msgid "One word in selection."
msgstr "Jedno slovo ve výbìru."
msgid "One word in selection."
msgstr "Jedno slovo ve výbìru."
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno slovo v dokumentu."
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno slovo v dokumentu."
msgid "Count words"
msgstr "Spoèítat slova"
msgid "Count words"
msgstr "Spoèítat slova"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Vlastní délka"
msgid "Length"
msgstr "Vlastní délka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pùl"
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pùl"
"Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n"
"aktualizované nastavení tøíd dokumentù."
"Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n"
"aktualizované nastavení tøíd dokumentù."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
"%1$s.\n"
"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvoøit adresáø"
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvoøit adresáø"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
"pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní "
"funkce."
"pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní "
"funkce."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mód matematického editoru"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mód matematického editoru"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
"Nelze otevøít zadaný dokument\n"
"%1$s."
"Nelze otevøít zadaný dokument\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstrakt: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Reference: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "V¹echny soubory (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "V¹echny soubory (*)"
msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmìnit revize|r"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmìnit revize|r"
msgid "Change: "
msgstr "Zmìna: "
msgid "Change: "
msgstr "Zmìna: "
msgid " at "
msgstr " na "
msgid " at "
msgstr " na "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
msgid "Other ("
msgstr "Dal¹í ("
msgid "Other ("
msgstr "Dal¹í ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo¾ka: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo¾ka: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgstr "&Gem"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Gem"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-kommando:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-kommando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referencer"
msgid "References"
msgstr "Referencer"
msgid "Print document"
msgstr "Udskriv dokument"
msgid "Print document"
msgstr "Udskriv dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
msgid "&Create"
msgstr "&Opret"
msgid "&Create"
msgstr "&Opret"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Gem bogmærke 2"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Gem bogmærke 2"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
msgid "Mark off"
msgstr "Mærke slået fra"
msgid "Mark off"
msgstr "Mærke slået fra"
msgid "Mark on"
msgstr "Mærke slået til"
msgid "Mark on"
msgstr "Mærke slået til"
msgid "Mark removed"
msgstr "Mærke fjernet"
msgid "Mark removed"
msgstr "Mærke fjernet"
msgid "Mark set"
msgstr "Mærke sat"
msgid "Mark set"
msgstr "Mærke sat"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$s ord tjekket."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$s ord tjekket."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Èt ord tjekket."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Èt ord tjekket."
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Åbn dokument"
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Åbn dokument"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Nuværende ord"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Nuværende ord"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
"Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
"de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
"Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
"de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Tjek din installation."
"%1$s.\n"
"Tjek din installation."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Sørg for at denne\n"
"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
"%1$s. Sørg for at denne\n"
"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Om LyX"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Om LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikredigering"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikredigering"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
"%1$s."
"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sammendrag: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Referencer: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Skift sporing|k"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Skift sporing|k"
msgid "Change: "
msgstr "Ændring: "
msgid "Change: "
msgstr "Ændring: "
msgid " at "
msgstr " på "
msgid " at "
msgstr " på "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift: %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$s"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Indstik: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Indstik: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Afsnit: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Afsnit: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Indstik: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Indstik: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Placering: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Placering: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgstr "&Schattiert"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Schattiert"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-Befehl:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen"
msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
msgid "One word in selection."
msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
msgid "One word in selection."
msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
msgid "One word in document."
msgstr "Ein Wort im Dokument."
msgid "One word in document."
msgstr "Ein Wort im Dokument."
msgid "Count words"
msgstr "Wörter zählen"
msgid "Count words"
msgstr "Wörter zählen"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
"Spezifikationen zu nutzen."
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
"Spezifikationen zu nutzen."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
"$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet "
"LyX eine interne Routine."
"$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet "
"LyX eine interne Routine."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Zusammenfassung: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Referenzen: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
msgid " at "
msgstr " am "
msgid " at "
msgstr " am "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
msgstr "&Sombreado"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Sombreado"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Doble"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
msgid "&roff command:"
msgstr "Comando &roff:"
msgid "&roff command:"
msgstr "Comando &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
msgid "&Create"
msgstr "&Crear"
msgid "&Create"
msgstr "&Crear"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Guardar marcador 5"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Guardar marcador 5"
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca quitada"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca quitada"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca puesta"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca puesta"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d palabras en la selección."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d palabras en la selección."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d palabras en el documento."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d palabras en el documento."
msgid "One word in selection."
msgstr "Una palabra en la selección."
msgid "One word in selection."
msgstr "Una palabra en la selección."
msgid "One word in document."
msgstr "Una palabra en el documento."
msgid "One word in document."
msgstr "Una palabra en el documento."
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertando documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertando documento %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Compruebe su instalación."
"%1$s.\n"
"Compruebe su instalación."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
"No se pudo abrir el documento especificado\n"
"%1$s."
"No se pudo abrir el documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumen: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Seguimiento de cambios|c"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Seguimiento de cambios|c"
msgid "Change: "
msgstr "Cambio: "
msgid "Change: "
msgstr "Cambio: "
msgid " at "
msgstr " en "
msgid " at "
msgstr " en "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fuente: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fuente: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", recuadro: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", recuadro: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", posición: "
msgid ", Position: "
msgstr ", posición: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
msgstr "&Itzaldurarekin"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Itzaldurarekin"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff komandoa:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff komandoa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Laburpena"
msgid "Abstract"
msgstr "Laburpena"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
msgid "Print document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
msgid "Print document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
msgid "&Create"
msgstr "&Sortu"
msgid "&Create"
msgstr "&Sortu"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Gorde 5. laster-marka"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Gorde 5. laster-marka"
msgid "No further undo information"
msgstr "Gehiago desegiteko infomaziorik ez"
msgid "No further undo information"
msgstr "Gehiago desegiteko infomaziorik ez"
msgid "No further redo information"
msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez"
msgid "No further redo information"
msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez"
msgid "Mark off"
msgstr "Marka desaktibatua"
msgid "Mark off"
msgstr "Marka desaktibatua"
msgid "Mark on"
msgstr "Marka aktibatua"
msgid "Mark on"
msgstr "Marka aktibatua"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marka ezabatuta"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marka ezabatuta"
msgid "Mark set"
msgstr "Marka ezarrita"
msgid "Mark set"
msgstr "Marka ezarrita"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d hitz hautapenean."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d hitz hautapenean."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d hitz dokumentuan."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d hitz dokumentuan."
msgid "One word in selection."
msgstr "Hitz bat hautapenean."
msgid "One word in selection."
msgstr "Hitz bat hautapenean."
msgid "One word in document."
msgstr "Hitz bat dokumentuan."
msgid "One word in document."
msgstr "Hitz bat dokumentuan."
msgid "Count words"
msgstr "Zenbatu hitzak"
msgid "Count words"
msgstr "Zenbatu hitzak"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Bat eta erdi"
msgid "OneHalf"
msgstr "Bat eta erdi"
"LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n"
"dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko."
"LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n"
"dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Egiaztatu instalazioa."
"%1$s.\n"
"Egiaztatu instalazioa."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen"
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
"sarrerako fitxategia den. \"\" zehazten bada, barne-errutina bat erabiliko "
"da."
"sarrerako fitxategia den. \"\" zehazten bada, barne-errutina bat erabiliko "
"da."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mat. editore-modua"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mat. editore-modua"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "sortu matematika-testu ingurune berria ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "sortu matematika-testu ingurune berria ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sartu matematika-testu moduan (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sartu matematika-testu moduan (textrm)"
"Ezin izan da adieraitako dokumentua ireki\n"
"%1$s"
"Ezin izan da adieraitako dokumentua ireki\n"
"%1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Laburpena: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Erreferentziak: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Aldaketen aztarna|A"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Aldaketen aztarna|A"
msgid "Change: "
msgstr "Aldaketa: "
msgid "Change: "
msgstr "Aldaketa: "
msgid " at "
msgstr " hemen "
msgid " at "
msgstr " hemen "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Sakonera: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Sakonera: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Tartea: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Tartea: "
msgid "Other ("
msgstr "Bestea ("
msgid "Other ("
msgstr "Bestea ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Barnekoa: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Barnekoa: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafoa: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafoa: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posizioa: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posizioa: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Muga: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Muga: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgstr "Ta&llenna"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Ta&llenna"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-komento:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-komento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelmä"
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelmä"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
msgid "Print document"
msgstr "Tuo asiakirja"
msgid "Print document"
msgstr "Tuo asiakirja"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
msgid "&Create"
msgstr "Jä&rjestä"
msgid "&Create"
msgstr "Jä&rjestä"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Yksi sana tarkastettu."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Yksi sana tarkastettu."
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Lisätään asiakirja "
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Lisätään asiakirja "
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Nykyinen sana"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Nykyinen sana"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
"%1$s."
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
"%1$s."
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Tiivistelmä: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Viitteet: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Vaihda kieli"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Vaihda kieli"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sivu: "
# FIXME: Cannot translate properly!
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sivu: "
# FIXME: Cannot translate properly!
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " -> "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " -> "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Syvyys: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Syvyys: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Väittämä"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Väittämä"
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
msgstr "&Enregistrer"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Enregistrer"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgstr "Un et demi"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "Un et demi"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Double"
msgid "Double"
msgstr "Double"
msgid "&roff command:"
msgstr "Commande &roff :"
msgid "&roff command:"
msgstr "Commande &roff :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
msgid "&Create"
msgstr "&Créer"
msgid "&Create"
msgstr "&Créer"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Enregistrer le signet 5"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Enregistrer le signet 5"
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée"
msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d mots dans la sélection."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d mots dans la sélection."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d mots dans le document."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d mots dans le document."
msgid "One word in selection."
msgstr "Un mot dans la sélection."
msgid "One word in selection."
msgstr "Un mot dans la sélection."
msgid "One word in document."
msgstr "Un mot dans le document."
msgid "One word in document."
msgstr "Un mot dans le document."
msgid "Count words"
msgstr "Compteur de mots"
msgid "Count words"
msgstr "Compteur de mots"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Valeur"
msgid "Length"
msgstr "Valeur"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
"les classes de document mises à jour."
"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
"les classes de document mises à jour."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
"%1$s.\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier "
"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier "
"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
"Impossible d'ouvrir le document\n"
"%1$s"
"Impossible d'ouvrir le document\n"
"%1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract : "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr " Références : "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Suivi des Modifications|S"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Suivi des Modifications|S"
msgid "Change: "
msgstr "Modification : "
msgid "Change: "
msgstr "Modification : "
msgid " at "
msgstr " le "
msgid " at "
msgstr " le "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insert : "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insert : "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
msgid ", Position: "
msgstr ", Position : "
msgid ", Position: "
msgstr ", Position : "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
msgstr "&Gravar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Gravar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
msgid "&roff command:"
msgstr "Comando &roff:"
msgid "&roff command:"
msgstr "Comando &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
msgid "Print document"
msgstr "Imprime documento"
msgid "Print document"
msgstr "Imprime documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Desfai"
msgid "Undo"
msgstr "Desfai"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Refai"
msgid "Redo"
msgstr "Refai"
msgid "&Create"
msgstr "&Criar"
msgid "&Create"
msgstr "&Criar"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Gravar marcador 5"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Gravar marcador 5"
msgid "No further undo information"
msgstr "Non ha máis información de desfacer"
msgid "No further undo information"
msgstr "Non ha máis información de desfacer"
msgid "No further redo information"
msgstr "Non ha máis información de refacer"
msgid "No further redo information"
msgstr "Non ha máis información de refacer"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca eliminada"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca eliminada"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca posta"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca posta"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d palabras na selección."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d palabras na selección."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d palabras no documento."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d palabras no documento."
msgid "One word in selection."
msgstr "Unha palabra na selección."
msgid "One word in selection."
msgstr "Unha palabra na selección."
msgid "One word in document."
msgstr "Unha palabra no documento."
msgid "One word in document."
msgstr "Unha palabra no documento."
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserido."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserido."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Longura"
msgid "Length"
msgstr "Longura"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e medio"
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e medio"
"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Comprobe a sua instalación."
"%1$s.\n"
"Comprobe a sua instalación."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo do editor matemático"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo do editor matemático"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumo: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Referéncias: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
msgstr ""
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
msgstr ""
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
msgid " at "
msgstr " en "
msgid " at "
msgstr " en "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
"Last-Translator: anon <>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
"Last-Translator: anon <>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
msgstr "äøéîù"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "äøéîù"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "çååéø"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "çååéø"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "&roff command:"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
msgid "&roff command:"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
msgid "Print document"
msgstr "êîñî àåáé"
msgid "Print document"
msgstr "êîñî àåáé"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "ìåèéá ìåèéá"
msgid "Redo"
msgstr "ìåèéá ìåèéá"
msgid "&Create"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
msgid "&Create"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
msgid "Save bookmark"
msgstr ""
msgid "Save bookmark"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "øåèéò"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "øåèéò"
#, fuzzy
msgid "No further redo information"
msgstr "øåèéò"
#, fuzzy
msgid "No further redo information"
msgstr "øåèéò"
msgid "Mark off"
msgstr "ìòôåî ïåîéñ"
msgid "Mark off"
msgstr "ìòôåî ïåîéñ"
msgid "Mark on"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
msgid "Mark on"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#, fuzzy
msgid "Mark removed"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#, fuzzy
msgid "Mark removed"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#, fuzzy
msgid "Mark set"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#, fuzzy
msgid "Mark set"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
msgid "One word in selection."
msgstr ""
msgid "One word in selection."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "ïá êîñî çúåô - "
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "ïá êîñî çúåô - "
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "øôñî:"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "øôñî:"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "êîñî"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "êîñî"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "úåàîâåã"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "úåàîâåã"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "êîñî"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "êîñî"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "ìåèéá"
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "ìåèéá"
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "êîñî óéñåî"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "êîñî óéñåî"
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "íù"
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "íù"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "úåàçñåð áöî"
msgid "Math editor mode"
msgstr "úåàçñåð áöî"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
"%1$s."
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "íéøåéà úôñåä"
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "øôñî ïéà"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "øôñî ïéà"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "íéôã:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "íéôã:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " ìù "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " ìù "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "øôñî:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "øôñî:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr "øôñî:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr "øôñî:"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "çååéø"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "çååéø"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "øãñ"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "øãñ"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "ä÷ñô úáéáñ"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr "äñôãä"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
msgstr "Árnyé&kolt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Árnyé&kolt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgstr "Másfélszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "Másfélszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff parancs:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff parancs:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "Print document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
msgid "Print document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
msgid "&Create"
msgstr "&Létrehozás"
msgid "&Create"
msgstr "&Létrehozás"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Könyvjelzõ mentése"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Könyvjelzõ mentése"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nincs több visszavonás"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nincs több visszavonás"
msgid "No further redo information"
msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
msgid "No further redo information"
msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
msgid "Mark off"
msgstr "Jel ki"
msgid "Mark off"
msgstr "Jel ki"
msgid "Mark on"
msgstr "Jel be"
msgid "Mark on"
msgstr "Jel be"
msgid "Mark removed"
msgstr "Jel eltávolítva"
msgid "Mark removed"
msgstr "Jel eltávolítva"
msgid "Mark set"
msgstr "Jel beállítva"
msgid "Mark set"
msgstr "Jel beállítva"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
msgid "One word in selection."
msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
msgid "One word in selection."
msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
msgid "One word in document."
msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
msgid "One word in document."
msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
msgid "Count words"
msgstr "Szavak megszámolása"
msgid "Count words"
msgstr "Szavak megszámolása"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n"
"használatba vételéhez."
"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n"
"használatba vételéhez."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
"kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
"neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni."
"kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
"neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Képletszerkesztõ mód"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Képletszerkesztõ mód"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyitható meg ."
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyitható meg ."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Kivonat: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Hivatkozások: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Változások követése|l"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Változások követése|l"
msgid "Change: "
msgstr "Változás: "
msgid "Change: "
msgstr "Változás: "
msgid " at "
msgstr " itt "
msgid " at "
msgstr " itt "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Betét: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Betét: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozíció: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozíció: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Salva"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
msgid "&roff command:"
msgstr "comando &roff:"
msgid "&roff command:"
msgstr "comando &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Sunto"
msgid "Abstract"
msgstr "Sunto"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
msgid "Print document"
msgstr "Stampa documento"
msgid "Print document"
msgstr "Stampa documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
msgid "&Create"
msgstr "&Crea"
msgid "&Create"
msgstr "&Crea"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salva segnalibro 5"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salva segnalibro 5"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
msgid "Mark off"
msgstr "Evidenziazione disattivata"
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
msgid "Mark on"
msgstr "Evidenziazione attivata"
msgid "Mark removed"
msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
msgid "Mark removed"
msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
msgid "Mark set"
msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
msgid "Mark set"
msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d parole nella selezione."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d parole nella selezione."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d parole nel documento."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d parole nel documento."
msgid "One word in selection."
msgstr "Una sola parola nella selezione."
msgid "One word in selection."
msgstr "Una sola parola nella selezione."
msgid "One word in document."
msgstr "Una sola parola nel documento "
msgid "One word in document."
msgstr "Una sola parola nel documento "
msgid "Count words"
msgstr "Conta parole"
msgid "Count words"
msgstr "Conta parole"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e mezzo"
"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
"specifica aggiornata della classe del documento."
"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
"specifica aggiornata della classe del documento."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Per favore, controlla la tua configurazione."
"%1$s.\n"
"Per favore, controlla la tua configurazione."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
"specificato \"\"."
"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
"specificato \"\"."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalità editore matematico"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sunto: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Referimenti: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Cambia Tracciamento|C"
msgid "Change: "
msgstr "Cambia: "
msgid "Change: "
msgstr "Cambia: "
msgid " at "
msgstr " a "
msgid " at "
msgstr " a "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Carattere: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Rientro: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaziatura: "
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
msgid "Other ("
msgstr "Altro ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", inserto: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", inserto: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafo: "
msgid ", Id: "
msgstr ", ID:"
msgid ", Id: "
msgstr ", ID:"
msgid ", Position: "
msgstr ", posizione:"
msgid ", Position: "
msgstr ", posizione:"
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Contorno:"
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Contorno:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
msgstr "&Skyggelagt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Skyggelagt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-kommando:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-kommando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokumentet"
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokumentet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Gjør omigjen"
msgid "Redo"
msgstr "Gjør omigjen"
msgid "&Create"
msgstr "&Nytt"
msgid "&Create"
msgstr "&Nytt"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lagre bokmerke 5"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lagre bokmerke 5"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjernet merke"
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjernet merke"
msgid "Mark set"
msgstr "Merke satt"
msgid "Mark set"
msgstr "Merke satt"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
msgid "One word in selection."
msgstr "Det er ett ord i utvalget."
msgid "One word in selection."
msgstr "Det er ett ord i utvalget."
msgid "One word in document."
msgstr "Ett ord i dokumentet."
msgid "One word in document."
msgstr "Ett ord i dokumentet."
msgid "Count words"
msgstr "Telle ord"
msgid "Count words"
msgstr "Telle ord"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Satt inn document %1$s."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Satt inn document %1$s."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
"Du må restarte LyX for å kunne\n"
"bruke oppdaterte dokumentklasser."
"Du må restarte LyX for å kunne\n"
"bruke oppdaterte dokumentklasser."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Sjekk om LyX er rett installert."
"%1$s.\n"
"Sjekk om LyX er rett installert."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
"\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte editerings modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte editerings modus"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
"Kunne ikke åpne dokumentet\n"
"%1$s."
"Kunne ikke åpne dokumentet\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Sammendrag: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Referanser: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Spore endringer"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Spore endringer"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Side: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Side: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " til "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " til "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
msgid "Other ("
msgstr "Annet ("
msgid "Other ("
msgstr "Annet ("
msgid ", Inset: "
msgstr ""
msgid ", Inset: "
msgstr ""
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posisjon : "
msgid ", Position: "
msgstr ", Posisjon : "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgstr "Op&slaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Op&slaan"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
msgid "&roff command:"
msgstr "commando-inzet"
msgid "&roff command:"
msgstr "commando-inzet"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referenties"
msgid "References"
msgstr "Referenties"
msgid "Print document"
msgstr "Document importeren"
msgid "Print document"
msgstr "Document importeren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Herstellen"
msgid "Undo"
msgstr "Herstellen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
msgid "&Create"
msgstr "latex"
msgid "&Create"
msgstr "latex"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "b Onder|#B"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "b Onder|#B"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
msgid "No further redo information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
msgid "No further redo information"
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
msgid "Mark off"
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
msgid "Mark off"
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
msgid "Mark on"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
msgid "Mark on"
msgstr "Merkteken ingechakeld"
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkteken verwijderd"
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkteken verwijderd"
msgid "Mark set"
msgstr "Merkteken geplaatst"
msgid "Mark set"
msgstr "Merkteken geplaatst"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Een woord gecontroleerd."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Een woord gecontroleerd."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Een woord gecontroleerd."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Een woord gecontroleerd."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Een woord gecontroleerd."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Een woord gecontroleerd."
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Document invoegen "
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Document invoegen "
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Huidige woord"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Huidige woord"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Kies document ter invoeging"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenten|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Afgebroken."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Document %1$s invoegen..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Document %1$s invoegen..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s ingevoegd."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s ingevoegd."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Een-half"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Afsluiten"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Afsluiten"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Maak map aan "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Zet debugniveau op "
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Wiskunde editor modus"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
"%1$s."
msgstr "Kon document niet openen"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "Verwijzing invoegen"
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Taal veranderen"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Taal veranderen"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagina: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " naar "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " naar "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Diepte:"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Wit: "
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
msgid "Other ("
msgstr "Overig ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Diepte: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opties: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
msgstr "&Skuggelagd"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Skuggelagd"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff kommando:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff kommando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referansar"
msgid "References"
msgstr "Referansar"
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
msgid "&Create"
msgstr "&Lag"
msgid "&Create"
msgstr "&Lag"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lagra bokmerke"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lagra bokmerke"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjerna merke"
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjerna merke"
msgid "Mark set"
msgstr "Merke sett"
msgid "Mark set"
msgstr "Merke sett"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d ord i utval."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d ord i utval."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d ord i dokumentet."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d ord i dokumentet."
msgid "One word in selection."
msgstr "Eit ord i utvalet."
msgid "One word in selection."
msgstr "Eit ord i utvalet."
msgid "One word in document."
msgstr "Eit ord i dokument."
msgid "One word in document."
msgstr "Eit ord i dokument."
msgid "Count words"
msgstr "Tel ord"
msgid "Count words"
msgstr "Tel ord"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Set inn dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Set inn dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannan"
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannan"
"Du må starte LyX på nytt for å\n"
"kunne nytte endringane."
"Du må starte LyX på nytt for å\n"
"kunne nytte endringane."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Sjekk LyX installasjonen din."
"%1$s.\n"
"Sjekk LyX installasjonen din."
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog."
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX."
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mattemodus"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mattemodus"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
"Klarte ikkje opna dokumentet\n"
"%1$s."
"Klarte ikkje opna dokumentet\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Samandrag: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Referansar: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Alle filer (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Alle filer (*)"
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX."
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Endra sporing|E"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Endra sporing|E"
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
msgid " at "
msgstr " til "
msgid " at "
msgstr " til "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype:%1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype:%1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr " Djupn: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr " Djupn: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellomrom: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellomrom: "
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Innskot: "
msgid ", Inset: "
msgstr ", Innskot: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
msgid ", Id: "
msgstr " Id: "
msgid ", Id: "
msgstr " Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", plass: "
msgid ", Position: "
msgstr ", plass: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
msgstr "&Zapisz"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Zapisz"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
msgid "&roff command:"
msgstr "Polecenie &roff:"
msgid "&roff command:"
msgstr "Polecenie &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Odno¶niki"
msgid "References"
msgstr "Odno¶niki"
msgid "Print document"
msgstr "Drukuj dokument"
msgid "Print document"
msgstr "Drukuj dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
msgid "&Create"
msgstr "&Twórz"
msgid "&Create"
msgstr "&Twórz"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
msgid "Mark off"
msgstr "Znacznik wy³±czony"
msgid "Mark off"
msgstr "Znacznik wy³±czony"
msgid "Mark on"
msgstr "Znacznik w³±czony"
msgid "Mark on"
msgstr "Znacznik w³±czony"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znacznik usuniêty"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znacznik usuniêty"
msgid "Mark set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
msgid "Mark set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
msgid "One word in selection."
msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
msgid "One word in selection."
msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
msgid "Count words"
msgstr "Policz s³owa"
msgid "Count words"
msgstr "Policz s³owa"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Odleg³o¶æ"
msgid "Length"
msgstr "Odleg³o¶æ"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
"Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
"dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
"Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
"dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Tworzenie katalogu."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Tworzenie katalogu."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Koniec programu."
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Koniec programu."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
"wej¶ciowego."
"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
"wej¶ciowego."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
"%1$s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
"%1$s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Streszczenie: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Odno¶niki: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "¦ledzenie zmian|z"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "¦ledzenie zmian|z"
msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: "
msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: "
msgid " at "
msgstr " na "
msgid " at "
msgstr " na "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
msgid ", Inset: "
msgstr ""
msgid ", Inset: "
msgstr ""
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozycja: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozycja: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
msgstr "Salvar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Salvar"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
msgid "&roff command:"
msgstr "Romano"
msgid "&roff command:"
msgstr "Romano"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referências"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referências"
msgid "Print document"
msgstr "Importar documento"
msgid "Print document"
msgstr "Importar documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
msgid "&Create"
msgstr "Latex"
msgid "&Create"
msgstr "Latex"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Abaixo|#B"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Abaixo|#B"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
msgid "No further redo information"
msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
msgid "No further redo information"
msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Um erro foi detectado."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Um erro foi detectado."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Não posso abrir o documento"
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Um erro foi detectado."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Um erro foi detectado."
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Abrindo o documento filho"
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Abrindo o documento filho"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Contar:"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Contar:"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documento"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documento"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo o documento"
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento renomeado para '"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Não posso inserir o documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Não posso inserir o documento"
msgid "Length"
msgstr "Taman.|#T"
msgid "Length"
msgstr "Taman.|#T"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Imprimir"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Criando diretório "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " e executando o programa de configuração..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " e executando o programa de configuração..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Definindo nível de depuração para "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Definindo nível de depuração para "
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Não posso abrir o documento"
"%1$s."
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "Inserir Referências"
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Linguagem"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Linguagem"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Páginas:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Páginas:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaçamento"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaçamento"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Outro...|#O"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Outro...|#O"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ". Nível: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opções: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opções: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
msgstr "&Umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
msgid "&roff command:"
msgstr "Comandã &roff:"
msgid "&roff command:"
msgstr "Comandã &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referinþe"
msgid "References"
msgstr "Referinþe"
msgid "Print document"
msgstr "Importã document"
msgid "Print document"
msgstr "Importã document"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Des-face"
msgid "Undo"
msgstr "Des-face"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Re-face"
msgid "Redo"
msgstr "Re-face"
msgid "&Create"
msgstr "&Colaþioneazã"
msgid "&Create"
msgstr "&Colaþioneazã"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
msgid "Mark off"
msgstr "Marcaj inactiv"
msgid "Mark off"
msgstr "Marcaj inactiv"
msgid "Mark on"
msgstr "Marcaj activ"
msgid "Mark on"
msgstr "Marcaj activ"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marcaj eliminat"
msgid "Mark removed"
msgstr "Marcaj eliminat"
msgid "Mark set"
msgstr "Marcaj setat"
msgid "Mark set"
msgstr "Marcaj setat"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Formatez documentul..."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Formatez documentul..."
msgid "One word in selection."
msgstr ""
msgid "One word in selection."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Inserez documentul "
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Inserez documentul "
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Cuvîntul curent"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Cuvîntul curent"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserez documentul %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserez documentul %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Am inserat documentul %1$s."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Am inserat documentul %1$s."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Stînga"
msgid "Length"
msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Nimic"
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Nimic"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ieºire"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ieºire"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "&Director de lucru:"
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "&Director de lucru:"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr ""
msgid "Math editor mode"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
"%1$s."
msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
-#, fuzzy
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "Referinþe"
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Modificã limbajul"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Modificã limbajul"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagini"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagini"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " la "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " la "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Mãrime font"
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Mãrime font"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaþiere: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaþiere: "
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "Insereazã URL"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "Insereazã URL"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Afirmaþie"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Afirmaþie"
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
msgid "&roff command:"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ &roff:"
msgid "&roff command:"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
msgid "Print document"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
msgid "Print document"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
msgid "Undo"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ"
msgid "Redo"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ"
msgid "&Create"
msgstr "&óÏÂÉÒÁÔØ"
msgid "&Create"
msgstr "&óÏÂÉÒÁÔØ"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 2"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 2"
msgid "No further undo information"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ"
msgid "No further undo information"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ"
msgid "No further redo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
msgid "No further redo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ "
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ "
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
# c-format
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
# c-format
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
# c-format
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
# c-format
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
msgid "Length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
msgid "Length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï"
msgid "Done!"
msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
msgid "Done!"
msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n"
"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
"-- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ "
"ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
"-- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ "
"ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ"
msgid "Math editor mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ\t\\textrm"
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ\t\\textrm"
"%1$s."
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
"%1$s."
msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "óÓÙÌËÉ: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)"
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
"ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ."
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
"ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
# c-format
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
# c-format
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s"
# c-format
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s"
# c-format
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: "
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgstr "&Ulo¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Ulo¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
msgid "&roff command:"
msgstr "príkaz &roff:"
msgid "&roff command:"
msgstr "príkaz &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgid "Print document"
msgstr "Tlaèi» dokument"
msgid "Print document"
msgstr "Tlaèi» dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Spä»"
msgid "Undo"
msgstr "Spä»"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
msgid "&Create"
msgstr "Uspo&riada»"
msgid "&Create"
msgstr "Uspo&riada»"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vypnutá"
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vypnutá"
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zapnutá"
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zapnutá"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka odstránená"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka odstránená"
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavená"
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavená"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d slov vo výbere."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d slov vo výbere."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d slov v dokumente."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d slov v dokumente."
msgid "One word in selection."
msgstr "Jedno slovo vo výbere."
msgid "One word in selection."
msgstr "Jedno slovo vo výbere."
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno slovo v dokumente."
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno slovo v dokumente."
msgid "Count words"
msgstr "Poèet slov"
msgid "Count words"
msgstr "Poèet slov"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
msgid "Length"
msgstr "Då¾ka"
msgid "Length"
msgstr "Då¾ka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièné"
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièné"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
"súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
"súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
"%1$s."
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstrakt: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Odkazy: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "V¹etky súbory (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "V¹etky súbory (*)"
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
"Príruèku."
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
"Príruèku."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strana: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strana: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Håbka: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Håbka: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo¾nosti: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo¾nosti: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "&Shrani"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Shrani"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Enojni"
msgid "Single"
msgstr "Enojni"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dvojni"
msgid "Double"
msgstr "Dvojni"
msgid "&roff command:"
msgstr "Ukaz &roff:"
msgid "&roff command:"
msgstr "Ukaz &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Povzetek"
msgid "Abstract"
msgstr "Povzetek"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Sklici"
msgid "References"
msgstr "Sklici"
msgid "Print document"
msgstr "Uvozi spis"
msgid "Print document"
msgstr "Uvozi spis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
msgid "&Create"
msgstr "primerjano"
msgid "&Create"
msgstr "primerjano"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Shrani zaznamek 2"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Shrani zaznamek 2"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
msgid "No further redo information"
msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
msgid "Mark off"
msgstr "Znak izkljuèen"
msgid "Mark off"
msgstr "Znak izkljuèen"
msgid "Mark on"
msgstr "Znak vkljuèen"
msgid "Mark on"
msgstr "Znak vkljuèen"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znak odstranjen"
msgid "Mark removed"
msgstr "Znak odstranjen"
msgid "Mark set"
msgstr "Znak postavljen"
msgid "Mark set"
msgstr "Znak postavljen"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d words checked."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d words checked."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d words checked."
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d words checked."
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Zaznana ena napaka"
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Zaznana ena napaka"
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Vstavlja se spis "
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Vstavlja se spis "
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Trenutna beseda"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Trenutna beseda"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|#s#S"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Spisi|#s#S"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi|#Z#z"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Zgledi|#Z#z"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
msgid "Length"
msgstr "Dol¾ina"
msgid "Length"
msgstr "Dol¾ina"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièni"
#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièni"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
msgid "Done!"
msgstr "Opravljeno!"
msgid "Done!"
msgstr "Opravljeno!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Url"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: Url"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Izhod"
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Izhod"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\n"
"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
"\n"
"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
"%1$s."
msgstr "Spisa ni moè odpreti"
-#: src/output_plaintext.C:156
-#, fuzzy
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Povzetek"
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr " Sklic: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Jezik"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Jezik"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strani:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strani:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " za "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " za "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Pisava: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Pisava: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", globina: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", globina: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Presledki: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Presledki: "
msgid "Other ("
msgstr "Drugi ("
msgid "Other ("
msgstr "Drugi ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", globina: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", globina: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavek"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavek"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Podmena"
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Podmena"
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Enkel:|#E"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Enkel:|#E"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dubbel:|#D"
msgid "&roff command:"
msgstr "Antikva"
msgid "&roff command:"
msgstr "Antikva"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
msgid "Print document"
msgstr "Importera dokument"
msgid "Print document"
msgstr "Importera dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
msgid "&Create"
msgstr "Lutande"
msgid "&Create"
msgstr "Lutande"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Botten|#B"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Botten|#B"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Inget mer att ångra"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Inget mer att ångra"
msgid "No further redo information"
msgstr "Inget mer att göra om"
msgid "No further redo information"
msgstr "Inget mer att göra om"
msgid "Mark off"
msgstr "Märke av"
msgid "Mark off"
msgstr "Märke av"
msgid "Mark on"
msgstr "Märke på"
msgid "Mark on"
msgstr "Märke på"
msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget"
msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget"
msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt"
msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Ett fel funnet"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Ett fel funnet"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Ett fel funnet"
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Ett fel funnet"
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Öppnar underdokument "
# Antal kopior
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Öppnar underdokument "
# Antal kopior
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Antal:"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Antal:"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Läser in dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Läser in dokumentet"
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
msgid "Length"
msgstr "Mått|#t"
msgid "Length"
msgstr "Mått|#t"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " och kör \"configure\"..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " och kör \"configure\"..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
"%1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "Lägg in hänvisning"
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Språk"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Språk"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sidor:"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sidor:"
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " av "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " av "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tecken: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tecken: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Mellanrum"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Mellanrum"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Annat...|#A"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Annat...|#A"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Styckesstil satt"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Styckesstil satt"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Djup: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " val: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " val: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
msgstr "&Gölgeli"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "&Gölgeli"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Tek"
msgid "Single"
msgstr "Tek"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Çift"
msgid "Double"
msgstr "Çift"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff komutu:"
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff komutu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Özet"
msgid "Abstract"
msgstr "Özet"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
msgid "Print document"
msgstr "Belgeyi yazdýr"
msgid "Print document"
msgstr "Belgeyi yazdýr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Ýleri al"
msgid "Redo"
msgstr "Ýleri al"
msgid "&Create"
msgstr "&Oluþtur"
msgid "&Create"
msgstr "&Oluþtur"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
msgid "No further undo information"
msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
msgid "No further undo information"
msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
msgid "No further redo information"
msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
msgid "No further redo information"
msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaret kapalý"
msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaret kapalý"
msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaret açýk"
msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaret açýk"
msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret kondu"
msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret kondu"
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
msgid "One word in selection."
msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
msgid "One word in selection."
msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
msgid "One word in document."
msgstr "Belgede bir sözcük var."
msgid "One word in document."
msgstr "Belgede bir sözcük var."
msgid "Count words"
msgstr "Sözcükleri say"
msgid "Count words"
msgstr "Sözcükleri say"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge %1$s eklendi."
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge %1$s eklendi."
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
msgid "Length"
msgstr "Boy"
msgid "Length"
msgstr "Boy"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "BirBuçuk"
msgid "OneHalf"
msgstr "BirBuçuk"
"Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
"için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
"Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
"için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten çýk"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten çýk"
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr ""
msgid "Math editor mode"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal metin\t\\textrm"
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal metin\t\\textrm"
"Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
"%1$s."
"Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Özet: "
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-msgid "References: "
-msgstr "Referanslar: "
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Tüm dosyalar (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Tüm dosyalar (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Dil deðiþtir"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Dil deðiþtir"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: %1$d"
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: %1$d"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Aralýk: "
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Aralýk: "
msgid "Other ("
msgstr "Diðer ("
msgid "Other ("
msgstr "Diðer ("
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraf: "
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraf: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Ad: "
msgid ", Id: "
msgstr ", Ad: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Konum: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Konum: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Sýnýr: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Sýnýr: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
msgstr "Schaper"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simpe|#S"
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simpe|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dobe|#D"
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dobe|#D"
msgid "&roff command:"
msgstr "Romane"
msgid "&roff command:"
msgstr "Romane"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
-"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: src/output_plaintext.C:167
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Sititchî on rahuca"
msgid "Print document"
msgstr "Abaguer on documint"
msgid "Print document"
msgstr "Abaguer on documint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX "
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Dizo|#o#B"
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Dizo|#o#B"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Nole informåcion po disfé"
msgid "No further redo information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
msgid "No further redo information"
msgstr " Nole informåcion po Rifé"
msgid "Mark off"
msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
msgid "Mark off"
msgstr "Li rmårke est dismetuwe"
msgid "Mark on"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
msgid "Mark on"
msgstr "Li rmårke est metuwe"
msgid "Mark removed"
msgstr "Li rmårke est waesteye"
msgid "Mark removed"
msgstr "Li rmårke est waesteye"
msgid "Mark set"
msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
msgid "Mark set"
msgstr "Li rmårke e-st apontieye"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Dj' a trové ene måcule"
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Dji drove li documint efant"
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Dji drove li documint efant"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Rawete:"
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Rawete:"
-#: src/BufferView.C:1484
+#: src/BufferView.C:1501
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî"
-#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documints"
-#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Egzimpes"
-#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
#: src/lyxfunc.C:1901
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documint"
-#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Vos avoz rnoncî"
-#: src/BufferView.C:1514
+#: src/BufferView.C:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dji stitche li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dji stitche li documint"
-#: src/BufferView.C:1525
+#: src/BufferView.C:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documint rlomé ("
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documint rlomé ("
-#: src/BufferView.C:1527
+#: src/BufferView.C:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dji n' sai stitchî li documint"
msgid "Length"
msgstr "Longueu|#L"
msgid "Length"
msgstr "Longueu|#L"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr ""
msgid "OneHalf"
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
"updated document class specifications."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Please check your installation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
msgid "Done!"
msgstr "Dj' a fwait!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Rexhe"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: dji fwai li ridant "
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:"
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..."
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Livea di disbugaedje :"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer"
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
-"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Môde aspougneu matematike"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
"%1$s."
msgstr "Dji n' sai drovi li documint"
-#: src/output_plaintext.C:156
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
-
-#: src/output_plaintext.C:168
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "Sititchî on rahuca"
-
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Lingaedje"
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Lingaedje"
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pådje: "
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pådje: "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " di "
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " di "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espåçmint"
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espåçmint"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Ôte...|#Ô#O"
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu"
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Parfondeu: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " tchûzes: "
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " tchûzes: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid ", Boundary: "
msgstr ""