+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Redefinir"
+
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Redefinir para os Padrões"
+
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Localizar"
+
+#~ msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+#~ msgstr ""
+#~ "Use o esquema de cores do seu Sistema Operacional/Ambiente de Desktop"
+
+#~ msgid "Change the selected color"
+#~ msgstr "Mudar a cor selecionada"
+
+#~ msgid "Reset the selected color to its original value"
+#~ msgstr "Redefinir a cor selecionada para seu valor original"
+
+#~ msgid "Reset to &Default"
+#~ msgstr "Redefinir para o Padrão"
+
+#~ msgid "Reset all colors to their original value"
+#~ msgstr "Redefinir todas as cores para seus valores originais"
+
+#~ msgid "Reset A&ll"
+#~ msgstr "Redefinir Tudo"
+
+#~ msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+#~ msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+
+#~ msgid "Corresponding author:"
+#~ msgstr "Autor correspondente:"
+
+#~ msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+#~ msgstr "Digite o código ORCID de 16 dígitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+
+#~ msgid "Nocollaboration"
+#~ msgstr "Semcolaboracao"
+
+#~ msgid "No collaboration"
+#~ msgstr "Sem colaboração"
+
+#~ msgid "Section Appendix"
+#~ msgstr "Apêndice de Seção"
+
+#~ msgid "\\Alph{appendix}."
+#~ msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#~ msgid "Subsection Appendix"
+#~ msgstr "Apêndice de Subseção"
+
+#~ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+#~ msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#~ msgid "Subsubsection Appendix"
+#~ msgstr "Apêndice de Subsubseção"
+
+#~ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+#~ msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#~ msgid "Mathematical Monthly article"
+#~ msgstr "Artigo Mathematical Monthly"
+
+#~ msgid "Abbreviated Title"
+#~ msgstr "Título Abreviado"
+
+#~ msgid "Biographies"
+#~ msgstr "Biografias"
+
+#~ msgid "Author Biography"
+#~ msgstr "Biografia do Autor"
+
+#~ msgid "Affiliation (include email):"
+#~ msgstr "Afiliação (incluir email):"
+
+#~ msgid "Title of acknowledgment"
+#~ msgstr "Título de agradecimento"
+
+#~ msgid "End Editing Externally...|e"
+#~ msgstr "Finalizar Editar Externamente...|x"
+
+#~ msgid "Set inner lines"
+#~ msgstr "Definir bordas internas"
+
+#~ msgid "Can't rename emergency file!"
+#~ msgstr "Falha ao renomear arquivo de emergência!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+#~ "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to "
+#~ "loadthis file, and may over-write your own work."
+#~ msgstr ""
+#~ "O LyX não conseguiu renomear o arquivo de emergência. Você deve fazer "
+#~ "isso manualmente. Caso contrário, você será perguntado sobre isso "
+#~ "novamente da próxima vez que tentar carregar esse arquivo, e poderá "
+#~ "terminar por sobrescrever seu próprio trabalho."
+
+#~ msgid "Reset All To &Default"
+#~ msgstr "Redefinir Tudo para o Padrão"
+
+#~ msgid "Reset All To No Chan&ge"
+#~ msgstr "Redefinir Tudo para Nenhuma Mudança"
+
+#~ msgid "&Reset All Fields"
+#~ msgstr "&Redefinir Todos os Campos"
+
+#~ msgid "&End Edit"
+#~ msgstr "Finalizar Edição"
+
+#~ msgid "Validation required!"
+#~ msgstr "Validação exigida!"