msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 07:13+0730\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 09:03+0730\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
msgstr "Hapus cabang yang sudah dipilih"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
msgstr "Hapus cabang yang sudah dipilih"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
-#: src/Buffer.cpp:3796
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
+#: src/Buffer.cpp:3798
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapus"
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapus"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
+#: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
msgid "Program Listing"
msgstr "Pemrograman"
msgid "Program Listing"
msgstr "Pemrograman"
msgstr "Jendela informasi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
msgstr "Jendela informasi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
-#: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
+#: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:523
+#: src/rowpainter.cpp:525
msgid "Appendix"
msgstr "Lampiran"
msgid "Appendix"
msgstr "Lampiran"
#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
msgid "foot"
msgstr "kaki"
msgid "foot"
msgstr "kaki"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
msgid "Greyedout"
msgstr "Kelabu"
msgid "Greyedout"
msgstr "Kelabu"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
#: src/insets/InsetERT.cpp:152
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/InsetERT.cpp:152
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
msgid "Listings"
msgstr "Macam-macam Daftar"
msgid "Listings"
msgstr "Macam-macam Daftar"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
msgid "opt"
msgstr "JudulSingkat"
msgid "opt"
msgstr "JudulSingkat"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:373
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
msgid "Preview"
msgstr "Pra Tampilan"
msgid "Preview"
msgstr "Pra Tampilan"
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
msgid ""
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
msgid ""
"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
msgstr ""
"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
msgstr ""
+"Fix-cm memperbaiki tampilan huruf Computer Modern dan memungkinkan "
+"ditampilkan dalam berbagai ukuran. Penjelasan lebih lanjut lihat di "
+"dokumentasi paket fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/"
+"fixltx2e.pdf"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
msgid "Fix LaTeX"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
msgid "Fix LaTeX"
msgstr "Pemisah Baris dgn Perataan"
#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgstr "Pemisah Baris dgn Perataan"
#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
+#: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
+#: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
msgid "Paste"
msgstr "Tempelkan"
msgid "Paste"
msgstr "Tempelkan"
"\\lyxdeleted dalam the LaTeX preamble."
#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
"\\lyxdeleted dalam the LaTeX preamble."
#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:717
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgstr ""
"%1$s dari versi LyX yang lebih baru, skrip lyx2lyx gagal untuk mengkonversi."
msgstr ""
"%1$s dari versi LyX yang lebih baru, skrip lyx2lyx gagal untuk mengkonversi."
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokumen hanya boleh dibaca"
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokumen hanya boleh dibaca"
msgid "conversion failed"
msgstr "konversi gagal"
msgid "conversion failed"
msgstr "konversi gagal"
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Karakter ada yang tidak dikenal pada nama lokasi"
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Karakter ada yang tidak dikenal pada nama lokasi"
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$s sampai %2$s"
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Tampilan program asal dari paragraf %1$s sampai %2$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Menyimpan otomatis %1$s"
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Menyimpan otomatis %1$s"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Simpan otomatis gagal !"
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Simpan otomatis gagal !"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Menyimpan otomatis dokumen ini..."
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Menyimpan otomatis dokumen ini..."
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Tidak bisa ekspor berkas"
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Tidak bisa ekspor berkas"
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Tidak ada informasi untuk ekspor format %1$s."
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Tidak ada informasi untuk ekspor format %1$s."
msgid "File name error"
msgstr "Nama berkas salah"
msgid "File name error"
msgstr "Nama berkas salah"
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Alamat direktori untuk dokumen tidak boleh mengandung spasi."
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Alamat direktori untuk dokumen tidak boleh mengandung spasi."
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Ekspor dokumen dihentikan."
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Ekspor dokumen dihentikan."
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumen yang diekspor dengan nama %1$s menjadi `%2$s'"
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumen yang diekspor dengan nama %1$s menjadi `%2$s'"
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumen diekspor dengan nama %1$s"
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumen diekspor dengan nama %1$s"
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Apakah akan memanggil kembali penyimpanan darurat?"
"\n"
"Apakah akan memanggil kembali penyimpanan darurat?"
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apakah akan memuat penyimpanan darurat?"
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apakah akan memuat penyimpanan darurat?"
msgid "&Recover"
msgstr "&Panggil Ulang"
msgid "&Recover"
msgstr "&Panggil Ulang"
msgid "&Load Original"
msgstr "&Muat Aslinya"
msgid "&Load Original"
msgstr "&Muat Aslinya"
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Berkas darurat berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s ditandai hanya bisa "
"dibaca. Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda."
"Berkas darurat berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s ditandai hanya bisa "
"dibaca. Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda."
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumen berhasil diselamatkan."
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokumen berhasil diselamatkan."
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokumen TIDAK berhasil diselamatkan."
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokumen TIDAK berhasil diselamatkan."
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Akan menghapus berkas darurat sekarang?\n"
"(%1$s)"
"Akan menghapus berkas darurat sekarang?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
+#: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Hapus berkas darurat?"
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Hapus berkas darurat?"
-#: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
+#: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
msgid "&Keep"
msgstr "Tetap"
msgid "&Keep"
msgstr "Tetap"
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Berkas darurat sudah dihapus"
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Berkas darurat sudah dihapus"
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Jangan lupa menyimpan berkas sekarang juga!"
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Jangan lupa menyimpan berkas sekarang juga!"
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Akan menghapus berkas darurat?"
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Akan menghapus berkas darurat?"
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Akan memuat backup?"
"\n"
"Akan memuat backup?"
msgid "Load backup?"
msgstr "Memuat backup?"
msgid "Load backup?"
msgstr "Memuat backup?"
msgid "&Load backup"
msgstr "&Muat backup"
msgid "&Load backup"
msgstr "&Muat backup"
msgid "Load &original"
msgstr "Muat &Aslinya"
msgid "Load &original"
msgstr "Muat &Aslinya"
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Berkas cadangan berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s hanya bisa dibaca. "
"Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda."
"Berkas cadangan berhasil dimuat, tetapi berkas asli %1$s hanya bisa dibaca. "
"Pastikan simpan dokumen dengan nama berbeda."
-#: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
msgid "Senseless!!! "
msgstr "TidakDiijinkan!!! "
msgid "Senseless!!! "
msgstr "TidakDiijinkan!!! "
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokumen %1$s dimuat ulang."
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokumen %1$s dimuat ulang."
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Tidak bisa memuat ulang dokumen %1$s"
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Tidak bisa memuat ulang dokumen %1$s"
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Berkas Ikutan tidak valid"
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Berkas Ikutan tidak valid"
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
"coba dengan mengganti berkas encoding\n"
"ke UTF-8 denga program lain bukan LyX.\n"
"coba dengan mengganti berkas encoding\n"
"ke UTF-8 denga program lain bukan LyX.\n"
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Peringatan LyX: "
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Peringatan LyX: "
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
"sebelumnya.\n"
"Pengaturan dikembalikan ke bawaan."
"sebelumnya.\n"
"Pengaturan dikembalikan ke bawaan."
-#: src/Paragraph.cpp:3072
+#: src/Paragraph.cpp:3073
msgid "Memory problem"
msgstr "Masalah dengan memori"
msgid "Memory problem"
msgstr "Masalah dengan memori"
-#: src/Paragraph.cpp:3072
+#: src/Paragraph.cpp:3073
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Paragraf tidak diinisialisasi dengan tepat"
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Paragraf tidak diinisialisasi dengan tepat"
msgid "No valid math formula"
msgstr "Rumus matematika tidak valid"
msgid "No valid math formula"
msgstr "Rumus matematika tidak valid"
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Sudah berada di mode ekspresi reguler"
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Sudah berada di mode ekspresi reguler"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode penyunting Regexp"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode penyunting Regexp"
msgid "Layout "
msgstr "Tataletak "
msgid "Layout "
msgstr "Tataletak "
msgid " not known"
msgstr "tidak dikenal"
msgid " not known"
msgstr "tidak dikenal"
-#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
+#: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumen tidak lengkap"
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumen tidak lengkap"
-#: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
+#: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
msgid "Character set"
msgstr "Atur Karakter"
msgid "Character set"
msgstr "Atur Karakter"
-#: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
+#: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Pengaturan tataletak paragraf"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Pengaturan tataletak paragraf"
msgstr "Modul tidak tersedia"
#: src/TextClass.cpp:1313
msgstr "Modul tidak tersedia"
#: src/TextClass.cpp:1313
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
"belum dipasang. Keluaran LaTeX tidak akan dibuat.\n"
"Program yang masih kurang:\n"
"\t%2$s\n"
"belum dipasang. Keluaran LaTeX tidak akan dibuat.\n"
"Program yang masih kurang:\n"
"\t%2$s\n"
-"Lihat subbab 3.1.2.3 di Petunjuk Penggunaan agar jelas."
+"Lihat subbab 3.1.2.3 (Modul) di Petunjuk Penggunaan agar jelas."
#: src/TextClass.cpp:1320
msgid "Package not available"
#: src/TextClass.cpp:1320
msgid "Package not available"
msgid "active"
msgstr "aktif"
msgid "active"
msgstr "aktif"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
msgid "non-active"
msgstr "tidak-aktif"
msgid "non-active"
msgstr "tidak-aktif"
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Eksternal templet %1$s belum diinstal"
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Eksternal templet %1$s belum diinstal"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
msgid "float: "
msgstr "ambangan: "
msgid "float: "
msgstr "ambangan: "
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "KESALAHAN: Tipe ambangan tidak dikenal: %1$s"
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "KESALAHAN: Tipe ambangan tidak dikenal: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:398
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
msgid "float"
msgstr "ambangan"
msgid "float"
msgstr "ambangan"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
msgid "subfloat: "
msgstr "anak-ambangan: "
msgid "subfloat: "
msgstr "anak-ambangan: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:471
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:474
msgid " (sideways)"
msgstr " (kesamping)"
msgid " (sideways)"
msgstr " (kesamping)"
"Berkas yang tidak dikenal:\n"
"%1$s"
"Berkas yang tidak dikenal:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Pengurutan indeks gagal"
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Pengurutan indeks gagal"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"Mohon pengurutan isian ini dilakukan secara manual, seperti\n"
"dijelaskan pada buku Petunjuk Penggunaan."
"Mohon pengurutan isian ini dilakukan secara manual, seperti\n"
"dijelaskan pada buku Petunjuk Penggunaan."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:281
msgid "Index Entry"
msgstr "Entri Indeks"
msgid "Index Entry"
msgstr "Entri Indeks"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
msgid "unknown type!"
msgstr "tipe tidak dikenal!"
msgid "unknown type!"
msgstr "tipe tidak dikenal!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Tipe indeks tidak dikenal!"
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Tipe indeks tidak dikenal!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
msgid "All indexes"
msgstr "Semua indeks "
msgid "All indexes"
msgstr "Semua indeks "
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:462
msgid "subindex"
msgstr "Anak Indeks"
msgid "subindex"
msgstr "Anak Indeks"
"Untuk sementara, Saya mengganti '!' sebagai peringatan, namun\n"
"anda perlu meneliti sendiri!"
"Untuk sementara, Saya mengganti '!' sebagai peringatan, namun\n"
"anda perlu meneliti sendiri!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr ""
"Karakter dalam sisipan pemrograman mempunyai karakter yang bisa di encoding"
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr ""
"Karakter dalam sisipan pemrograman mempunyai karakter yang bisa di encoding"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "Sorting: "
msgstr "Urutan: "
msgid "Sorting: "
msgstr "Urutan: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:271
+#: src/insets/InsetNote.cpp:275
msgid "note"
msgstr "nota"
msgid "note"
msgstr "nota"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipe Daftar Isi tidak dikenal"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipe Daftar Isi tidak dikenal"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Ukuran pilihan harus sesuai dengan isi dari klipboard."
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Ukuran pilihan harus sesuai dengan isi dari klipboard."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d kata sudah dirubah."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d kata sudah dirubah."
msgid "Search text is empty!"
msgstr "Pencarian kata kosong!"
msgid "Search text is empty!"
msgstr "Pencarian kata kosong!"
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ekspresi reguler tidak sah!"
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ekspresi reguler tidak sah!"
msgid "Match not found!"
msgstr "Tidak ditemukan yang sesuai!"
msgid "Match not found!"
msgstr "Tidak ditemukan yang sesuai!"
msgid "Match found!"
msgstr "Ditemukan yang sesuai!"
msgid "Match found!"
msgstr "Ditemukan yang sesuai!"
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Tidak bisa menambah garis grid horisontal di '%1$s'"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Tidak bisa menambah garis grid horisontal di '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Membuat lingkungan baru matematika ($...$)"
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Membuat lingkungan baru matematika ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Masuk dalam mode teks matematika (textrm)"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Masuk dalam mode teks matematika (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Mode penyunting ekspresi reguler"
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Mode penyunting ekspresi reguler"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Otomatis koreksi mati ('!' untuk menuliskan)"
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Otomatis koreksi mati ('!' untuk menuliskan)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Otomatis koreksi hidup (<spasi> untuk keluar)"
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Otomatis koreksi hidup (<spasi> untuk keluar)"