]> git.lyx.org Git - features.git/commitdiff
Nowegian update from Helge
authorJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Wed, 31 Jan 2007 11:05:46 +0000 (11:05 +0000)
committerJean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
Wed, 31 Jan 2007 11:05:46 +0000 (11:05 +0000)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16966 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8

po/nb.po

index 6706ae7ef5dfd7cc5b996298fbec0d1461863d77..c21aa86cedcb51759571acfe9e69d59b5abd26a3 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-30 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-31 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:58+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Huger"
 msgstr "Gigantisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
 msgstr "Gigantisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Egendefinert bombe:"
+msgstr "&Egendefinert bombe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
 msgid "&Level:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
 msgid "&Level:"
@@ -230,14 +229,12 @@ msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "Rotér 90°"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgstr "Rotér 90°"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "FontUi"
 msgid "FontUi"
-msgstr "&Font:"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Skaler%"
+msgstr "Sk&alert (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
 msgid "&Typewriter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
 msgid "&Typewriter:"
@@ -249,9 +246,8 @@ msgid "&Roman:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "S&cale (%):"
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Skaler%"
+msgstr "Sk&alert (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "&Sans Serif:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "&Sans Serif:"
@@ -259,11 +255,11 @@ msgstr "&Sans Serif:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
 msgid "Use &Old Style Figures"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
 msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk renessanse&tall"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "Use true S&mall Caps"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Bruk kapitéler"
+msgstr "Bruk &kapitéler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
 msgid "&Default Family:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
 msgid "&Default Family:"
@@ -295,9 +291,8 @@ msgid "&Language:"
 msgstr "Språk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
 msgstr "Språk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "&Use language's default encoding"
 msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
+msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
 msgid "&Encoding:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
 msgid "&Encoding:"
@@ -308,9 +303,8 @@ msgid "&Quote Style:"
 msgstr "Siteringsstil:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgstr "Siteringsstil:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
+msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -333,18 +327,16 @@ msgid "O&uter:"
 msgstr "Ytre:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgstr "Ytre:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "Head &sep:"
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "Hode:"
+msgstr "Avstand til topptekst:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Head &height:"
 msgid "Head &height:"
-msgstr "&Høyde:"
+msgstr "&Høyde på topptekst:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr ""
+msgstr "Avstand til bunntekst:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
 msgid "&Use AMS math package automatically"
@@ -355,14 +347,12 @@ msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
+msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Use &esint package"
 msgid "Use &esint package"
-msgstr "Bruk AMS-matematikk"
+msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
 msgid "&List in Table of Contents"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -444,6 +434,7 @@ msgstr "Copyright"
 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:171
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
@@ -475,6 +466,7 @@ msgstr "&Dummy"
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
@@ -635,7 +627,7 @@ msgstr "&Indre boks:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
 msgid "&Decoration:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
 msgid "&Decoration:"
-msgstr ""
+msgstr "&Dekor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
 msgid "Height value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
 msgid "Height value"
@@ -733,6 +725,7 @@ msgstr "&Tilbakestill"
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:161
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
@@ -821,7 +814,7 @@ msgstr "Farge:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
-msgstr ""
+msgstr "Flippes ikke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
@@ -835,7 +828,7 @@ msgstr "Andre font innstillinger"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
-msgstr ""
+msgstr "Flippes alltid"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
@@ -843,11 +836,11 @@ msgstr "Diverse:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
-msgstr ""
+msgstr "Flipp alle av/på"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -871,9 +864,8 @@ msgid "&Find:"
 msgstr "&Finn:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
 msgstr "&Finn:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
-#, fuzzy
 msgid "<- Clear"
 msgid "<- Clear"
-msgstr "Av"
+msgstr "<- Tøm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
 msgid "A&pply"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
 msgid "A&pply"
@@ -924,14 +916,12 @@ msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
-#, fuzzy
 msgid "&Available Citations:"
 msgid "&Available Citations:"
-msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
+msgstr "Tilgjengelige referanser:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
-#, fuzzy
 msgid "&Selected Citations:"
 msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Merking:"
+msgstr "&Valgte referanser:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
 msgid "Move the selected citation up"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
 msgid "Move the selected citation up"
@@ -991,7 +981,7 @@ msgstr "Lagre som dokumentstandard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
 msgid "Display"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visning"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
 #, fuzzy
@@ -999,9 +989,8 @@ msgid "Show ERT inline"
 msgstr "Vis fil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
 msgstr "Vis fil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "&Inline"
 msgid "&Inline"
-msgstr "Indre:"
+msgstr "&På linje"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT button only"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT button only"
@@ -1017,9 +1006,8 @@ msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "O&pen"
 msgid "O&pen"
-msgstr "Åpning"
+msgstr "&Åpnet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
 msgid "File"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
 msgid "File"
@@ -1244,28 +1232,24 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Rediger"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
 msgstr "&Rediger"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Output Size"
 msgid "Output Size"
-msgstr "Utdata"
+msgstr "Størrelse på trykk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafikk"
+msgstr "&Skalér grafikk (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Graphics"
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafikk"
+msgstr "Snu grafikk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
 msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "&Vinkel (grader):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
-#, fuzzy
 msgid "Or&igin:"
 msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Origo"
+msgstr "Or&igo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
 msgid "&Clipping"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
 msgid "&Clipping"
@@ -1273,15 +1257,13 @@ msgstr "&Klipp"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
-#, fuzzy
 msgid "y:"
 msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
-#, fuzzy
 msgid "x:"
 msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
 msgid "E&xtra options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
 msgid "E&xtra options"
@@ -1313,9 +1295,8 @@ msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Kladd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
 msgstr "&Kladd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
 msgid "S&ubfigure"
 msgid "S&ubfigure"
-msgstr "&Subfigur"
+msgstr "S&ubfigur"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
@@ -1327,14 +1308,70 @@ msgid "Ca&ption:"
 msgstr "&Bildetekst:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
 msgstr "&Bildetekst:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Vis i LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Vis i LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sans Serif:"
+msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Avstand:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Verdi:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Beskytt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Standard avstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Liten avstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medium avstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Stor avstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+msgid "VFill"
+msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+msgid "Custom"
+msgstr "Brukerdefinert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
 #, fuzzy
@@ -1541,19 +1578,16 @@ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
 msgstr "Parenteser og klammer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
 msgstr "Parenteser og klammer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
 msgid "Sort &as:"
-msgstr "Gate:"
+msgstr "Sortér som:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "&Description:"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
 msgid "&Description:"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "&Symbol:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
 msgid "Type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
 msgid "Type"
@@ -1584,19 +1618,16 @@ msgid "&Greyed out"
 msgstr "&Grået ut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
 msgstr "&Grået ut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "Framed in box"
 msgid "Framed in box"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "Rammet inn i en boks"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "&Framed"
 msgid "&Framed"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "&Innrammet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Box with shaded background"
 msgid "Box with shaded background"
-msgstr "notis bakgrunn"
+msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
 msgid "&Shaded"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
 msgid "&Shaded"
@@ -1616,16 +1647,6 @@ msgstr "1.5"
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbel"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
-msgid "Custom"
-msgstr "Brukerdefinert"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "L&injeavstand:"
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "L&injeavstand:"
@@ -1643,7 +1664,6 @@ msgid "In&dent paragraph"
 msgstr "Rykk inn avsnitt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
 msgstr "Rykk inn avsnitt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "Label Width"
 msgstr "Etikettbredde for lister"
 
 msgid "Label Width"
 msgstr "Etikettbredde for lister"
 
@@ -1653,9 +1673,8 @@ msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "&Longest label"
 msgid "&Longest label"
-msgstr "Lengste listeetikett"
+msgstr "&Lengste listeetikett"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
 msgid "&Colors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
 msgid "&Colors"
@@ -1682,14 +1701,13 @@ msgstr "&Fra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
 msgid "E&xtra flag:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr ""
+msgstr "Ek&stra opsjoner:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "K&onverteringsprogram:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "K&onverteringsprogram:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
 msgstr "&Til:"
 
 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
 msgstr "&Til:"
 
@@ -1716,10 +1734,13 @@ msgid ""
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
 "rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr ""
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
 "rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr ""
+"Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
+"å få tak i LaTeX filer.  Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
+"MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr ""
+msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
 msgid "&Date format:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
 msgid "&Date format:"
@@ -1762,9 +1783,8 @@ msgid "&GUI name:"
 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "E&xtension:"
 msgid "E&xtension:"
-msgstr "Fileks&tensjon:"
+msgstr "Etternavn på fil:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
 msgid "S&hortcut:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
 msgid "S&hortcut:"
@@ -1780,12 +1800,11 @@ msgstr "Frem&viser:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
-#, fuzzy
 msgid "Vector graphi&cs format"
 msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Velg grafikkfil"
+msgstr "&Vektorgrafikk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
 msgid ""
@@ -1861,17 +1880,16 @@ msgid "Auto &begin"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Use b&abel"
 msgid "Use b&abel"
-msgstr "Bruk \"babel\""
+msgstr "Bruk \"b&abel\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
 msgid "&Global"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
 msgid "&Global"
-msgstr "Global"
+msgstr "&Global"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
 msgid "&Right-to-left language support"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
 msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
+msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Auto &end"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Auto &end"
@@ -1894,9 +1912,8 @@ msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Standard arkstørrelse:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
 msgstr "Standard arkstørrelse:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Te&X encoding:"
 msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "TeX innstillinger"
+msgstr "Te&X tegnkoding"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
@@ -1967,7 +1984,7 @@ msgstr "DVI-fremviser papirst
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
 msgid "Ly&XServer pipe:"
@@ -2030,7 +2047,7 @@ msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
 msgid "Adapt outp&ut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
 msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass utskrift"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
 msgid "Command Options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
 msgid "Command Options"
@@ -2093,9 +2110,8 @@ msgid "Co&pies:"
 msgstr "Kopier:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
 msgstr "Kopier:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
-#, fuzzy
 msgid "Pa&ge range:"
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
 msgid "Specify the command option names for your printer command"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
 msgid "Specify the command option names for your printer command"
@@ -2170,9 +2186,8 @@ msgid "Large:"
 msgstr "Stor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
 msgstr "Stor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Spellchec&ker executable:"
 msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Stave&kontroll"
+msgstr "Program for stavekontroll:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
@@ -2183,9 +2198,8 @@ msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Alternativt språk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
 msgstr "Alternativt språk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "Escape cha&racters:"
 msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "spesielle tegn"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
@@ -2212,9 +2226,8 @@ msgid "Scrolling"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
+msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
 msgid "B&rowse..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
 msgid "B&rowse..."
@@ -2229,32 +2242,28 @@ msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "Session"
 msgid "Session"
-msgstr "Versjon"
+msgstr "Økt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "rad nr"
+msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
 msgid "Load opened files from last session"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
 msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
 msgid "Restore cursor positions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
 msgid "Restore cursor positions"
-msgstr ""
+msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "rad nr"
+msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
-#, fuzzy
 msgid "Save/restore window position"
 msgid "Save/restore window position"
-msgstr "rad nr"
+msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
@@ -2346,14 +2355,12 @@ msgid "Number of copies"
 msgstr "Antall kopier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
 msgstr "Antall kopier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
+msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "&Collate"
 msgid "&Collate"
-msgstr "&Nytt"
+msgstr "&Ordne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
 msgid "&Print"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
 msgid "&Print"
@@ -2380,9 +2387,8 @@ msgid "Send output to a file"
 msgstr "Utskrift til fil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
 msgstr "Utskrift til fil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "La&bels in:"
 msgid "La&bels in:"
-msgstr "&Merke:"
+msgstr "&Referansemerker i:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
@@ -2531,9 +2537,8 @@ msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
+msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
 msgid "&Vertical alignment:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
 msgid "&Vertical alignment:"
@@ -2577,9 +2582,8 @@ msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multikolonne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
 msgstr "&Multikolonne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
-#, fuzzy
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTeX tekst"
+msgstr "LaTe&X argument:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
@@ -2615,21 +2619,19 @@ msgstr "Stil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
-#, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Formell"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk standard rutenett"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
-#, fuzzy
 msgid "De&fault"
 msgid "De&fault"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
 msgid "Set Borders"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
 msgid "Set Borders"
@@ -2640,22 +2642,20 @@ msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
-#, fuzzy
 msgid "Additional Space"
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Vertikal avstand"
+msgstr "Ekstra mellomrom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
 msgid "T&op of row:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
 msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "&Oppå raden:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
-#, fuzzy
 msgid "Botto&m of row:"
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Nederst på siden"
+msgstr "&Under raden:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
 msgid "Bet&ween rows:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "&Mellom rader:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
 msgid "&Longtable"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
 msgid "&Longtable"
@@ -2740,9 +2740,8 @@ msgid "double"
 msgstr "dobbel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
 msgstr "dobbel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
-#, fuzzy
 msgid "Don't output the last footer"
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Utskrift til fil"
+msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
@@ -2750,9 +2749,8 @@ msgid "is empty"
 msgstr "er tom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
 msgstr "er tom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
-#, fuzzy
 msgid "Don't output the first header"
 msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Skriv ut til skriveren"
+msgstr "Ikke skriv ut første hode"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
@@ -2850,13 +2848,12 @@ msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "<- &Promote"
 msgid "<- &Promote"
-msgstr "Beskytt:"
+msgstr "<- &Forfremme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
 msgid "&Demote ->"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
 msgid "&Demote ->"
-msgstr ""
+msgstr "&Degradere ->"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
 msgid "&Type:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
 msgid "&Type:"
@@ -2884,53 +2881,6 @@ msgstr "Eksport
 msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr "&Lag hyperlink"
 
 msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr "&Lag hyperlink"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Avstand:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Verdi:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
-msgid "&Protect:"
-msgstr "Beskytt:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard avstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Liten avstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Medium avstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Stor avstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
-msgid "VFill"
-msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
 msgid "Display complete source"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
 msgid "Display complete source"
 msgstr ""
@@ -2940,18 +2890,16 @@ msgid "Automatic update"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Default (outer)"
 msgid "Default (outer)"
-msgstr "Stan&dard (numerisk)"
+msgstr "Standard (ytre)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
 msgid "Outer"
 msgstr "Ytre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
 msgid "Outer"
 msgstr "Ytre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "&Placement:"
 msgid "&Placement:"
-msgstr "Byttes med:"
+msgstr "&Plassering:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
 msgid "Units of width value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
 msgid "Units of width value"
@@ -2959,7 +2907,7 @@ msgstr "Enheter for breddem
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
 msgid "&Units:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
 msgid "&Units:"
-msgstr "Enheter"
+msgstr "&Enhet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
 msgid "&Line spacing:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
 msgid "&Line spacing:"
@@ -6713,7 +6661,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
 msgid "Part \\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
 msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr ""
+msgstr "Del \\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
@@ -6737,7 +6685,7 @@ msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:16
 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:16
 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
-msgstr ""
+msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:22
 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:22
 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
@@ -6753,7 +6701,7 @@ msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr ""
+msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 msgid "\\Alph{subsection}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 msgid "\\Alph{subsection}."
@@ -6797,11 +6745,11 @@ msgstr "Ekstraseksjon*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
 msgid "Minisec"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
 msgid "Minisec"
-msgstr ""
+msgstr "Miniseksjon"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
 msgid "Publishers"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
 msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Forleggere"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
@@ -6809,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
 msgid "Titlehead"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
 msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgstr "Tittelhode"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Uppertitleback"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Uppertitleback"
@@ -6821,7 +6769,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Extratitle"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstratittel"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Captionabove"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Captionabove"
@@ -6922,7 +6870,7 @@ msgstr "Kanadisk"
 
 #: lib/languages:15
 msgid "French Canadian"
 
 #: lib/languages:15
 msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransk Kanadisk"
+msgstr "Fransk-Kanadisk"
 
 #: lib/languages:16
 msgid "Catalan"
 
 #: lib/languages:16
 msgid "Catalan"
@@ -7026,7 +6974,7 @@ msgstr "Portugisisk"
 
 #: lib/languages:49
 msgid "Romanian"
 
 #: lib/languages:49
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romansk"
+msgstr "Rumensk"
 
 #: lib/languages:50
 msgid "Russian"
 
 #: lib/languages:50
 msgid "Russian"
@@ -7062,7 +7010,7 @@ msgstr "Svensk"
 
 #: lib/languages:58
 msgid "Thai"
 
 #: lib/languages:58
 msgid "Thai"
-msgstr "Thailansk"
+msgstr "Thai"
 
 #: lib/languages:59
 msgid "Turkish"
 
 #: lib/languages:59
 msgid "Turkish"
@@ -7138,7 +7086,7 @@ msgstr "Angre all redigering"
 
 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
 msgid "Version Control|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versjonskontroll|V"
+msgstr "Versjonskontroll|k"
 
 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "Import|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "Import|I"
@@ -7234,7 +7182,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Count Words|W"
 
 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Count Words|W"
-msgstr "Tell ord"
+msgstr "Tell ord|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Check TeX|h"
 
 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Check TeX|h"
@@ -7406,19 +7354,19 @@ msgstr "Mathematica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
 msgid "Maple, simplify"
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, simplify"
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
 msgid "Maple, factor"
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
 msgid "Maple, factor"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, factor"
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
 msgid "Maple, evalm"
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
 msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm"
 
 #: lib/ui/classic.ui:195
 msgid "Maple, evalf"
 
 #: lib/ui/classic.ui:195
 msgid "Maple, evalf"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf"
 
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
 
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
@@ -7427,7 +7375,7 @@ msgstr "Formel i teksten|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Displayed Formula|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fremhevet formel|h"
+msgstr "Fremhevet formel"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
 msgid "Eqnarray Environment|q"
@@ -7475,11 +7423,11 @@ msgstr "Referansemerke...|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Footnote|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fotnote|F"
+msgstr "Fotnote|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "Marginal Note|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Margnotis|M"
+msgstr "Margnotis|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
@@ -7491,7 +7439,7 @@ msgstr "N
 
 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
 msgid "Glossary Entry"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
 msgid "Glossary Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Oppføring i glossar"
 
 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "URL...|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "URL...|U"
@@ -7499,7 +7447,7 @@ msgstr "URL...|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Note|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Note|N"
-msgstr "Notis|o"
+msgstr "Notis|s"
 
 #: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
@@ -7555,7 +7503,7 @@ msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
 msgid "Ligature Break|k"
 
 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturbrekk|L"
+msgstr "Ligaturbrekk|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:246
 msgid "Protected Space|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:246
 msgid "Protected Space|r"
@@ -7563,11 +7511,11 @@ msgstr "Hardt mellomrom"
 
 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
 msgid "Inter-word Space|w"
 
 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
 msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Ordmellomrom"
+msgstr "Ordmellomrom|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Thin Space|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
+msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
 
 #: lib/ui/classic.ui:249
 msgid "Vertical Space..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:249
 msgid "Vertical Space..."
@@ -7607,7 +7555,7 @@ msgstr "Sideskift"
 
 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Display Formula|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Fremhevet formel|h"
+msgstr "Fremhevet formel"
 
 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Eqnarray Environment|E"
@@ -7731,7 +7679,7 @@ msgstr "Register|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Glossary|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Glossary|G"
-msgstr ""
+msgstr "Glossar|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
@@ -7742,14 +7690,12 @@ msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX dokument...|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgstr "LyX dokument...|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text...|T"
 msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Ren tekst"
+msgstr "Ren tekst...|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
 
 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
+msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Track Changes|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Track Changes|T"
@@ -7829,7 +7775,7 @@ msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Next Note|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "Neste notis|n"
+msgstr "Neste notis|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Go to Label|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Go to Label|L"
@@ -7885,7 +7831,7 @@ msgstr "Introduksjon|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Tutorial|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Innføring|n"
+msgstr "Innføring|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "User's Guide|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "User's Guide|U"
@@ -7901,7 +7847,7 @@ msgstr "Tilpasning|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "FAQ|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|Q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "Table of Contents|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "Table of Contents|a"
@@ -7933,24 +7879,23 @@ msgstr "Dokument|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
 msgid "Tools|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
 msgid "Tools|T"
-msgstr "Verktøy|V"
+msgstr "Verktøy|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
 msgid "New from Template...|m"
 msgstr "Ny med mal...|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
 msgid "New from Template...|m"
 msgstr "Ny med mal...|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
-#, fuzzy
 msgid "Open Recent|t"
 msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
+msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "New Window|W"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "New Window|W"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt vindu|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Close Window|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Close Window|d"
-msgstr ""
+msgstr "Steng vindu|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
 msgid "Redo|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
 msgid "Redo|R"
@@ -7973,14 +7918,12 @@ msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
 msgstr "Lim inn"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#, fuzzy
 msgid "Paste Recent|e"
 msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
+msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
 msgid "Paste Special"
 msgid "Paste Special"
-msgstr "Lim inn|L"
+msgstr "Lim inn spesielt"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
 #, fuzzy
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
 #, fuzzy
@@ -7993,7 +7936,7 @@ msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
 msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
+msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
 msgid "Text Style|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
 msgid "Text Style|S"
@@ -8021,7 +7964,7 @@ msgstr "Minsk listedybde|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Dissolve Inset|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -8033,7 +7976,7 @@ msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Note Settings...|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Note Settings...|N"
@@ -8052,24 +7995,20 @@ msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text|T"
 msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ren tekst"
+msgstr "Ren tekst|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ren tekst som linjer"
+msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
-#, fuzzy
 msgid "Selection|S"
 msgid "Selection|S"
-msgstr "Merking:"
+msgstr "Utvalg|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "som linjer|l"
+msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
 msgid "Customized...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
 msgid "Customized...|C"
@@ -8077,16 +8016,15 @@ msgstr "Egendefinert...|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
 msgid "Capitalize|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
 msgid "Capitalize|a"
-msgstr ""
+msgstr "Store Forbokstaver|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
 msgid "Uppercase|U"
 msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Store bokstaver"
+msgstr "Store bokstaver|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Lowercase|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+msgstr "Små bokstaver|å"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
 msgid "Top Line|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
 msgid "Top Line|T"
@@ -8105,22 +8043,18 @@ msgid "Right Line|R"
 msgstr "Høyre linje|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgstr "Høyre linje|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
 msgid "Copy Row|o"
 msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Kopier rad"
+msgstr "Kopier rad|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
-#, fuzzy
 msgid "Swap Rows|S"
 msgstr "Bytt om rader"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
 msgid "Swap Rows|S"
 msgstr "Bytt om rader"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
-#, fuzzy
 msgid "Copy Column|p"
 msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Kopier kolonne"
+msgstr "Kopier kolonne|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Swap Columns|w"
 msgstr "Bytt om kolonner"
 
 msgid "Swap Columns|w"
 msgstr "Bytt om kolonner"
 
@@ -8133,22 +8067,18 @@ msgid "Split Cell|C"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Ny linje over"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Ny linje over"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Ny linje under"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Ny linje under"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Fjern linje over"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Fjern linje over"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
-#, fuzzy
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Fjern linje under"
 
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Fjern linje under"
 
@@ -8169,70 +8099,60 @@ msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Fjern linje på høyre side"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgstr "Fjern linje på høyre side"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
-#, fuzzy
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Normal mattefont"
+msgstr "Matte, normal font|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
-#, fuzzy
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Matte Kalligrafisk"
+msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Matte Fraktur"
+msgstr "Matte Fraktur|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Matte Roman"
+msgstr "Matte Roman|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
-#, fuzzy
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Matte Sans Serif"
+msgstr "Matte Sans Serif|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#, fuzzy
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Matte Fet"
+msgstr "Matte Fet|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
-#, fuzzy
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Normal tekstfont"
+msgstr "Tekst normal font|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
 msgid "Octave|O"
 msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+msgstr "Octave|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
 msgid "Maxima|M"
 msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+msgstr "Maxima|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
 msgid "Mathematica|a"
 msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Maple, simplify|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Maple, factor|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Maple, factor|f"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, factor|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Maple, evalm|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
 msgid "Maple, evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
 msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
 msgid "Open All Insets|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
 msgid "Open All Insets|O"
@@ -8240,27 +8160,23 @@ msgstr "
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Close All Insets|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "Steng alle \"insets\""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
-#, fuzzy
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Vis kode|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Vis kode|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Toolbars|b"
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Verktøy|V"
+msgstr "Verktøylinjer|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
 msgid "Special Character|p"
 msgid "Special Character|p"
-msgstr "Spesielt tegn|S"
+msgstr "Spesielt tegn|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
 msgid "Formatting|o"
 msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatering"
+msgstr "Formatering|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "List / TOC|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "List / TOC|i"
@@ -8280,27 +8196,25 @@ msgstr "Fil|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
 msgid "Box"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
 msgid "Box"
-msgstr "Boks"
+msgstr "Boks|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#, fuzzy
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Kryssreferanse...|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
 msgid "Index Entry|d"
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Kryssreferanse...|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Nøkkelord|N"
+msgstr "Nøkkelord|ø"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Glossary Entry|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Glossary Entry|y"
-msgstr ""
+msgstr "Oppføring i glossar"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabell...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabell...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#, fuzzy
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Kort tittel"
 
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Kort tittel"
 
@@ -8318,70 +8232,59 @@ msgstr "Enkelt sitattegn"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "Phonetic Symbols|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetiske symboler|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space|P"
 msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Hardt mellomrom"
+msgstr "Hardt mellomrom|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
+msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Horisontal linje"
+msgstr "Horisontal linje|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Vertikal avstand..."
+msgstr "Vertikal avstand...|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
-#, fuzzy
 msgid "Line Break|B"
 msgstr "Linjeskift|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Line Break|B"
 msgstr "Linjeskift|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
 msgid "Page Break|a"
 msgid "Page Break|a"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "Sideskift|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
 msgid "Clear Page|C"
 msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Bokmerker|B"
+msgstr "Blank side|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Clear Double Page|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Doble blanke sider|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Nummerert formel|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Nummerert formel|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Åpnet text inset"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Åpnet text inset"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Math Panel|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Math Panel|P"
@@ -8425,7 +8328,7 @@ msgstr "Begynn appendiks her|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Compressed|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Compressed|o"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimert|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Settings...|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Settings...|S"
@@ -8441,30 +8344,27 @@ msgstr "Forkast endring|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Accept All Changes|c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Godta alle endringer|G"
+msgstr "Godta alle endringer|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Reject All Changes|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Forkast alle endringer|k"
+msgstr "Forkast alle endringer|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Neste endring|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Neste endring|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Neste referanse|r"
+msgstr "Neste kryssreferanse|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
-#, fuzzy
 msgid "Save Bookmark|S"
 msgid "Save Bookmark|S"
-msgstr "Lagre bokmerke 1"
+msgstr "Lagre bokmerke|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
-#, fuzzy
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Bokmerker|B"
+msgstr "Fjerne bokmerker|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Thesaurus...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Thesaurus...|T"
@@ -8532,9 +8432,8 @@ msgid "Insert table"
 msgstr "Sett inn tabell"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
 msgstr "Sett inn tabell"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#, fuzzy
 msgid "Extra"
 msgid "Extra"
-msgstr "ekstra"
+msgstr "Ekstra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
 msgid "Numbered list"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
 msgid "Numbered list"
@@ -8577,9 +8476,8 @@ msgid "Insert index entry"
 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Insert glossary entry"
 msgid "Insert glossary entry"
-msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
+msgstr "Sett inn glose for glossaret"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
 msgid "Insert footnote"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
 msgid "Insert footnote"
@@ -8598,7 +8496,6 @@ msgid "Insert URL"
 msgstr "Sett inn URL"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 msgstr "Sett inn URL"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-#, fuzzy
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Sett inn TeX-kode"
 
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Sett inn TeX-kode"
 
@@ -8699,7 +8596,6 @@ msgid "Set multi-column"
 msgstr "Multikolonne|M"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgstr "Multikolonne|M"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-#, fuzzy
 msgid "Math"
 msgstr "Matte"
 
 msgid "Math"
 msgstr "Matte"
 
@@ -8744,54 +8640,44 @@ msgid "Insert { }"
 msgstr "Sett inn { }"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgstr "Sett inn { }"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#, fuzzy
 msgid "Insert cases environment"
 msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
+msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "Command Buffer"
 msgid "Command Buffer"
-msgstr "Sluttkommando:"
+msgstr "Kommandolinje"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
 msgid "Review"
 msgid "Review"
-msgstr "forhåndsvisning"
+msgstr "Endringssporing"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
 msgid "Track changes"
 msgid "Track changes"
-msgstr "Spor endringer|S"
+msgstr "Spor endringer"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-#, fuzzy
 msgid "Show changes in output"
 msgid "Show changes in output"
-msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
+msgstr "Vis endringer i utskrift"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-#, fuzzy
 msgid "Next change"
 msgid "Next change"
-msgstr "&Neste endring"
+msgstr "Neste endring"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-#, fuzzy
 msgid "Accept change"
 msgid "Accept change"
-msgstr "Godta alle endringer|G"
+msgstr "Godta endring"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-#, fuzzy
 msgid "Reject change"
 msgid "Reject change"
-msgstr "Forkast alle endringer|k"
+msgstr "Forkast endring"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-#, fuzzy
 msgid "Merge changes"
 msgid "Merge changes"
-msgstr "Revidere endringer"
+msgstr "Flett inn endringer"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Accept all changes"
 msgid "Accept all changes"
-msgstr "Godta alle endringer|G"
+msgstr "Godta alle endringer"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Reject all changes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Reject all changes"
@@ -8802,37 +8688,32 @@ msgid "Next note"
 msgstr "Neste notis"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgstr "Neste notis"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
 msgid "View/Update"
 msgid "View/Update"
-msgstr "Lagre dokumentet"
+msgstr "Vis/Oppdatér"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
 msgid "View DVI"
 msgid "View DVI"
-msgstr "Vis|V"
+msgstr "Vis DVI"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
 msgid "Update DVI"
 msgid "Update DVI"
-msgstr "&Oppdater"
+msgstr "Oppdater DVI"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "View PDF (pdflatex)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Update PDF (pdflatex)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "View PostScript"
 msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum"
+msgstr "Vis postscript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
 msgid "Update PostScript"
 msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum"
+msgstr "Oppdater postscript"
 
 #: src/BufferView.C:229
 #, c-format
 
 #: src/BufferView.C:229
 #, c-format
@@ -8877,9 +8758,8 @@ msgid "&Create"
 msgstr "&Nytt"
 
 #: src/BufferView.C:564
 msgstr "&Nytt"
 
 #: src/BufferView.C:564
-#, fuzzy
 msgid "Save bookmark"
 msgid "Save bookmark"
-msgstr "Lagre bokmerke 5"
+msgstr "Lagre bokmerke"
 
 #: src/BufferView.C:743
 msgid "No further undo information"
 
 #: src/BufferView.C:743
 msgid "No further undo information"
@@ -9093,9 +8973,8 @@ msgid "greyedout inset background"
 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
 
 #: src/LColor.C:116
 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
 
 #: src/LColor.C:116
-#, fuzzy
 msgid "shaded box"
 msgid "shaded box"
-msgstr "Med skygge"
+msgstr "notis, skyggelagt boks"
 
 #: src/LColor.C:117
 msgid "depth bar"
 
 #: src/LColor.C:117
 msgid "depth bar"
@@ -9147,7 +9026,7 @@ msgstr "matte linje"
 
 #: src/LColor.C:129
 msgid "caption frame"
 
 #: src/LColor.C:129
 msgid "caption frame"
-msgstr ""
+msgstr "ramme rundt bildetekst"
 
 #: src/LColor.C:130
 msgid "collapsable inset text"
 
 #: src/LColor.C:130
 msgid "collapsable inset text"
@@ -9214,18 +9093,16 @@ msgid "page break"
 msgstr "sidebrekk"
 
 #: src/LColor.C:148
 msgstr "sidebrekk"
 
 #: src/LColor.C:148
-#, fuzzy
 msgid "frame of button"
 msgid "frame of button"
-msgstr "knappvenstre"
+msgstr "knappramme"
 
 #: src/LColor.C:149
 msgid "button background"
 
 #: src/LColor.C:149
 msgid "button background"
-msgstr "knappbakgrunn"
+msgstr "knappebakgrunn"
 
 #: src/LColor.C:150
 
 #: src/LColor.C:150
-#, fuzzy
 msgid "button background under focus"
 msgid "button background under focus"
-msgstr "knappbakgrunn"
+msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
 
 #: src/LColor.C:151
 msgid "inherit"
 
 #: src/LColor.C:151
 msgid "inherit"
@@ -9238,16 +9115,15 @@ msgstr "ignorer"
 #: src/LaTeX.C:92
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 #: src/LaTeX.C:92
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
 
 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Kjører MakeIndex."
 
 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
 
 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Kjører MakeIndex."
 
 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
-#, fuzzy
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Kjører MakeIndex."
+msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
 
 #: src/LaTeX.C:309
 msgid "Running BibTeX."
 
 #: src/LaTeX.C:309
 msgid "Running BibTeX."
@@ -9259,19 +9135,16 @@ msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
 
 #: src/MenuBackend.C:540
 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
 
 #: src/MenuBackend.C:540
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text"
 msgid "Plain Text"
-msgstr "Ren tekst"
+msgstr "Bare tekst"
 
 #: src/MenuBackend.C:542
 
 #: src/MenuBackend.C:542
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Ren tekst som linjer"
+msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
 
 #: src/MenuBackend.C:714
 
 #: src/MenuBackend.C:714
-#, fuzzy
 msgid "Master Document"
 msgid "Master Document"
-msgstr "Lagre dokumentet"
+msgstr "Hoveddokument"
 
 #: src/MenuBackend.C:746
 msgid "No Table of contents"
 
 #: src/MenuBackend.C:746
 msgid "No Table of contents"
@@ -9301,7 +9174,7 @@ msgstr "Ukjent dokumentklasse"
 #: src/buffer.C:404
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 #: src/buffer.C:404
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
 
 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
 #, c-format
 
 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
 #, c-format
@@ -9309,9 +9182,8 @@ msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
 
 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
 
 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
-#, fuzzy
 msgid "Document header error"
 msgid "Document header error"
-msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
+msgstr ""
 
 #: src/buffer.C:469
 msgid "\\begin_header is missing"
 
 #: src/buffer.C:469
 msgid "\\begin_header is missing"
@@ -9330,6 +9202,7 @@ msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
 msgid ""
 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
+"Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
 
 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
 msgid "Document could not be read"
 
 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
 msgid "Document could not be read"
@@ -9372,6 +9245,8 @@ msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr ""
+"%1$s er fra en tidligere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
+"var ikke å finne."
 
 #: src/buffer.C:719
 msgid "Conversion script failed"
 
 #: src/buffer.C:719
 msgid "Conversion script failed"
@@ -9383,16 +9258,17 @@ msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
+"%1$s er fra en tidligere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
+"mislyktes med konverteringen."
 
 #: src/buffer.C:735
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 
 #: src/buffer.C:735
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
 
 #: src/buffer.C:771
 
 #: src/buffer.C:771
-#, fuzzy
 msgid "Backup failure"
 msgid "Backup failure"
-msgstr "&Sikkerhetskopier:"
+msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
 
 #: src/buffer.C:772
 #, c-format
 
 #: src/buffer.C:772
 #, c-format
@@ -9400,11 +9276,12 @@ msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
+"Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
+"Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
 
 #: src/buffer.C:884
 
 #: src/buffer.C:884
-#, fuzzy
 msgid "Encoding error"
 msgid "Encoding error"
-msgstr "&Avstand:"
+msgstr "Feil med tegnkoding"
 
 #: src/buffer.C:885
 msgid ""
 
 #: src/buffer.C:885
 msgid ""
@@ -9412,11 +9289,13 @@ msgid ""
 "encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 "encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
+"Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
+"tegnkodingen.\n"
+"Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
 
 #: src/buffer.C:894
 
 #: src/buffer.C:894
-#, fuzzy
 msgid "Error closing file"
 msgid "Error closing file"
-msgstr "Feil bruk av multikolonne"
+msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
 
 #: src/buffer.C:895
 msgid ""
 
 #: src/buffer.C:895
 msgid ""
@@ -9425,6 +9304,10 @@ msgid ""
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
+"Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
+" Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
+"tegnkodingen.\n"
+"Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
 
 #: src/buffer.C:1153
 msgid "Running chktex..."
 
 #: src/buffer.C:1153
 msgid "Running chktex..."
@@ -9432,7 +9315,7 @@ msgstr "Kj
 
 #: src/buffer.C:1166
 msgid "chktex failure"
 
 #: src/buffer.C:1166
 msgid "chktex failure"
-msgstr ""
+msgstr "chktex mislyktes"
 
 #: src/buffer.C:1167
 msgid "Could not run chktex successfully."
 
 #: src/buffer.C:1167
 msgid "Could not run chktex successfully."
@@ -9584,7 +9467,7 @@ msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
 
 #: src/bufferparams.C:441
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 
 #: src/bufferparams.C:441
 msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr ""
+msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
 
 #: src/bufferview_funcs.C:308
 msgid "No more insets"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:308
 msgid "No more insets"
@@ -9622,6 +9505,8 @@ msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
+"Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
+"Definer en konvertering i preferansene."
 
 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
 msgid "Executing command: "
 
 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
 msgid "Executing command: "
@@ -9641,9 +9526,9 @@ msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
 
 #: src/converter.C:492
 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
 
 #: src/converter.C:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
+msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
 
 #: src/converter.C:538
 #, c-format
 
 #: src/converter.C:538
 #, c-format
@@ -9664,7 +9549,7 @@ msgstr "Kj
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
 
 #: src/converter.C:618
 msgid "LaTeX failed"
 
 #: src/converter.C:618
 msgid "LaTeX failed"
@@ -9856,9 +9741,9 @@ msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
 
 #: src/format.C:293
 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
 
 #: src/format.C:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Autolagring feilet!"
+msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
 
 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
 msgid "Cannot edit file"
 
 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
 msgid "Cannot edit file"
@@ -9872,7 +9757,7 @@ msgstr "Ingen informasjon om 
 #: src/format.C:363
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 #: src/format.C:363
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
 
 #: src/frontends/LyXView.C:411
 msgid " (changed)"
 
 #: src/frontends/LyXView.C:411
 msgid " (changed)"
@@ -9899,17 +9784,15 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2006 LyX Team"
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2006 LyX Team"
 msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+"Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -9919,13 +9802,10 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
+"garantier av noe slag.  Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer.  "
+"Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
+"til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
 msgid "LyX Version "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
 msgid "LyX Version "
@@ -10148,17 +10028,14 @@ msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker error"
 msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Stavekontroll"
+msgstr "Stavekontroll mislyktes"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
-#, fuzzy
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
+msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -10167,12 +10044,10 @@ msgstr ""
 "Det er mulig den har blitt drept."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
 "Det er mulig den har blitt drept."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
-#, fuzzy
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
+msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
-#, fuzzy
 msgid "The spellchecker has failed"
 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
 
 msgid "The spellchecker has failed"
 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
 
@@ -10186,9 +10061,8 @@ msgid "One word checked."
 msgstr "Ett ord kontrollert."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
 msgstr "Ett ord kontrollert."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
-#, fuzzy
 msgid "Spelling check completed"
 msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Stavekontroll fullført!"
+msgstr "Stavekontroll fullført"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
 msgid "Table of Contents"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
 msgid "Table of Contents"
@@ -10270,7 +10144,7 @@ msgstr "Uthevet "
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:193
 msgid "Underbar"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:193
 msgid "Underbar"
-msgstr "Underbar"
+msgstr "Understreket"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:197
 msgid "Noun"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:197
 msgid "Noun"
@@ -10321,14 +10195,13 @@ msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
 
 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
 
 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Could not update TeX information"
 msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
 
 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
 
 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
+msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
 
 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
 
 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
@@ -10371,24 +10244,23 @@ msgstr "Foldere"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
 msgid "Small-sized icons"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
 msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Små ikoner"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
 msgid "Normal-sized icons"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
 msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Normale ikoner"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
 msgid "Big-sized icons"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
 msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Store ikoner"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
-#, fuzzy
 msgid "unknown version"
 msgid "unknown version"
-msgstr "Ukjent operasjon"
+msgstr "ukjent versjon"
 
 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
 msgid "Bibliography Entry Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
 msgid "Bibliography Entry Settings"
@@ -10407,9 +10279,8 @@ msgid "Branch Settings"
 msgstr "Gren-innstillinger"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
 msgstr "Gren-innstillinger"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Branch"
 msgid "Branch"
-msgstr "Dokumentgren|D"
+msgstr "Dokumentgren"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
 msgid "Activated"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
 msgid "Activated"
@@ -10456,23 +10327,23 @@ msgstr "Neste kommando"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
 msgid "big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "stor"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
 msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Stor"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "enorm"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Enorm"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
 msgid "LyX: Delimiters"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
 msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
@@ -10480,9 +10351,8 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
 msgstr "(Ingen)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Variable"
 msgid "Variable"
-msgstr "tabell-linje"
+msgstr "Variabel"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
 msgid "Document Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
 msgid "Document Settings"
@@ -10500,7 +10370,7 @@ msgstr "Halvannen"
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
 msgid " (not installed)"
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
 msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr " (ikke installert)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
@@ -10545,9 +10415,8 @@ msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
 msgstr "B4"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX default"
 msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX mislyktes"
+msgstr "LaTeX standard"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
 msgid "``text''"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
 msgid "``text''"
@@ -10641,9 +10510,8 @@ msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code Settings"
 msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "LaTeX innstillinger"
+msgstr "TeX innstillinger"
 
 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
 msgid "External Material"
 
 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
 msgid "External Material"
@@ -10674,13 +10542,12 @@ msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matte, matrise"
 
 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
 msgstr "Matte, matrise"
 
 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
-#, fuzzy
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Parenteser og klammer"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
 msgid "LyX: Math Spacing"
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Parenteser og klammer"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
 msgid "LyX: Math Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
 msgid "Thin space\t\\,"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
 msgid "Thin space\t\\,"
@@ -10708,7 +10575,7 @@ msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
 msgid "LyX: Math Roots"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
 msgid "LyX: Math Roots"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Røtter"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
 msgid "Square root\t\\sqrt"
@@ -10751,17 +10618,16 @@ msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "Standard\t\\frac"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
 msgstr "Standard\t\\frac"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
-#, fuzzy
 msgid "No hor. line\t\\atop"
 msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Ingen flere insets"
+msgstr "Ingen linje over"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
 msgid "Nice\t\\nicefrac"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
 msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
@@ -10837,15 +10703,13 @@ msgstr "Preferanser"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
 msgid "Look and feel"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
 msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "Utseende"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
-#, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgid "Language settings"
-msgstr "Avsnittinnstillinger"
+msgstr "Språkinnstillinger"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
-#, fuzzy
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utdata"
 
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utdata"
 
@@ -10883,7 +10747,7 @@ msgstr "Velg en tempor
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
 msgid "Select a backups directory"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
 msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
+msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
 msgid "Select a document directory"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
 msgid "Select a document directory"
@@ -10930,13 +10794,14 @@ msgid "File formats"
 msgstr "Filformater"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
 msgstr "Filformater"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
-#, fuzzy
 msgid "Format in use"
 msgid "Format in use"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Formater i bruk"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
+"først."
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
 msgid "Printer"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
 msgid "Printer"
@@ -10995,9 +10860,8 @@ msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX informasjon"
 
 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
 msgstr "TeX informasjon"
 
 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
 msgid "Toc"
 msgid "Toc"
-msgstr "Sak"
+msgstr "Innhold"
 
 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
 msgid "Vertical Space Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
 msgid "Vertical Space Settings"
@@ -11005,11 +10869,11 @@ msgstr "Vertikal avstand"
 
 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
 msgid "Text Wrap Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
 msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
 
 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
 msgid "space"
 
 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
 msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "mellomrom"
 
 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
 msgid "Invalid filename"
 
 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
 msgid "Invalid filename"
@@ -11049,19 +10913,23 @@ msgstr "BibTeX-genererte referanser"
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
 msgid "Export Warning!"
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
 msgid "Export Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport-advarsel!"
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:203
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:203
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
+"Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
+"BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:256
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetbibtex.C:256
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
+"Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
+"BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
 
 #: src/insets/insetbox.C:63
 msgid "Boxed"
 
 #: src/insets/insetbox.C:63
 msgid "Boxed"
@@ -11105,19 +10973,16 @@ msgid "Undef: "
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetcaption.C:84
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetcaption.C:84
-#, fuzzy
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Åpnet \"float inset\""
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
 
 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
-#, fuzzy
 msgid "Opened CharStyle Inset"
 msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Åpnet \"float inset\""
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetenv.C:65
 
 #: src/insets/insetenv.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Åpnet text inset"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insetert.C:143
 msgid "Opened ERT Inset"
 
 #: src/insets/insetert.C:143
 msgid "Opened ERT Inset"
@@ -11184,9 +11049,8 @@ msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
 
 #: src/insets/insethfill.C:48
 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
 
 #: src/insets/insethfill.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill"
 msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
+msgstr "Horisontalt fyll"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:306
 msgid "Verbatim Input"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:306
 msgid "Verbatim Input"
@@ -11230,13 +11094,12 @@ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Åpnet \"float inset\""
 
 #: src/insets/insetnomencl.C:39
 msgstr "Åpnet \"float inset\""
 
 #: src/insets/insetnomencl.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Glo"
 msgid "Glo"
-msgstr "Global"
+msgstr "Glose"
 
 #: src/insets/insetnomencl.C:86
 msgid "Glossary"
 
 #: src/insets/insetnomencl.C:86
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Glossar"
 
 #: src/insets/insetnote.C:66
 msgid "Comment"
 
 #: src/insets/insetnote.C:66
 msgid "Comment"
@@ -11247,14 +11110,12 @@ msgid "Greyed out"
 msgstr "Grået ut"
 
 #: src/insets/insetnote.C:68
 msgstr "Grået ut"
 
 #: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
 msgid "Framed"
 msgid "Framed"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "Innrammet"
 
 #: src/insets/insetnote.C:69
 
 #: src/insets/insetnote.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Shaded"
 msgid "Shaded"
-msgstr "Form:"
+msgstr "Skyggelagt"
 
 #: src/insets/insetnote.C:149
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/insetnote.C:149
 #, fuzzy
@@ -11271,13 +11132,12 @@ msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Åpnet text inset"
 
 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
 msgstr "Åpnet text inset"
 
 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Clear Page"
 msgid "Clear Page"
-msgstr "Av"
+msgstr "Blank side"
 
 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
 msgid "Clear Double Page"
 
 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbelt blank side"
 
 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
 msgid "Ref: "
 
 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
 msgid "Ref: "
@@ -11300,7 +11160,6 @@ msgid "Page: "
 msgstr "Side: "
 
 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
 msgstr "Side: "
 
 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
-#, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Sidetall"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Sidetall"
 
@@ -11330,9 +11189,8 @@ msgid "PrettyRef: "
 msgstr "Ref: "
 
 #: src/insets/insettabular.C:449
 msgstr "Ref: "
 
 #: src/insets/insettabular.C:449
-#, fuzzy
 msgid "Opened table"
 msgid "Opened table"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpen tabell"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1585
 msgid "Error setting multicolumn"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1585
 msgid "Error setting multicolumn"
@@ -11356,9 +11214,8 @@ msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Åpnet text inset"
 
 #: src/insets/insettoc.C:46
 msgstr "Åpnet text inset"
 
 #: src/insets/insettoc.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Unknown toc list"
 msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Ukjent operasjon"
+msgstr "Ukjent innholdsliste"
 
 #: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "Url: "
 
 #: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "Url: "
@@ -11374,7 +11231,7 @@ msgstr "Vertikal avstand"
 
 #: src/insets/insetwrap.C:49
 msgid "wrap: "
 
 #: src/insets/insetwrap.C:49
 msgid "wrap: "
-msgstr ""
+msgstr "tekstbryting: "
 
 #: src/insets/insetwrap.C:178
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/insetwrap.C:178
 #, fuzzy
@@ -11383,7 +11240,7 @@ msgstr "
 
 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
 msgid "Not shown."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
 msgid "Not shown."
-msgstr "Ikke vist."
+msgstr "Vises ikke."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:97
 msgid "Loading..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:97
 msgid "Loading..."
@@ -11395,7 +11252,7 @@ msgstr "Konverterer til lastbart format..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:103
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:103
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr ""
+msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:106
 msgid "Scaling etc..."
 
 #: src/insets/render_graphic.C:106
 msgid "Scaling etc..."
@@ -11410,23 +11267,20 @@ msgid "No file found!"
 msgstr "Ingen fil funnet!"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:115
 msgstr "Ingen fil funnet!"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:115
-#, fuzzy
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Konverterer til lastbart format..."
+msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:118
 msgid "Error loading file into memory"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:118
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:121
 
 #: src/insets/render_graphic.C:121
-#, fuzzy
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Konverterer til lastbart format..."
+msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
 
 #: src/insets/render_graphic.C:124
 
 #: src/insets/render_graphic.C:124
-#, fuzzy
 msgid "No image"
 msgid "No image"
-msgstr "Ingen endring"
+msgstr "Intet bilde"
 
 #: src/insets/render_preview.C:92
 msgid "Preview loading"
 
 #: src/insets/render_preview.C:92
 msgid "Preview loading"
@@ -11457,12 +11311,11 @@ msgstr ""
 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
 
 #: src/ispell.C:301
 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
 
 #: src/ispell.C:301
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
-"Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
+"Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
 "Kanskje den er galt konfigurert?"
 
 #: src/ispell.C:406
 "Kanskje den er galt konfigurert?"
 
 #: src/ispell.C:406
@@ -11471,11 +11324,12 @@ msgid ""
 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
 "$s'."
 msgstr ""
 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
 "$s'."
 msgstr ""
+"Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
+"tegnkodingen `%2$s'."
 
 #: src/ispell.C:417
 
 #: src/ispell.C:417
-#, fuzzy
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
+msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
 
 #: src/ispell.C:477
 #, c-format
 
 #: src/ispell.C:477
 #, c-format
@@ -11483,6 +11337,8 @@ msgid ""
 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
+"Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
+"tegnkodingen `%2$s'."
 
 #: src/ispell.C:492
 #, c-format
 
 #: src/ispell.C:492
 #, c-format
@@ -11490,6 +11346,8 @@ msgid ""
 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
+"Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
+"tegnkodingen `%2$s'."
 
 #: src/kbsequence.C:160
 msgid "   options: "
 
 #: src/kbsequence.C:160
 msgid "   options: "
@@ -11540,34 +11398,28 @@ msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
 #: src/lengthcommon.C:39
 msgstr "mu"
 
 #: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Text Width %"
 msgid "Text Width %"
-msgstr "Etikettbredde for lister"
+msgstr "Tekstbredde %"
 
 #: src/lengthcommon.C:39
 
 #: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Column Width %"
 msgid "Column Width %"
-msgstr "Kolonnebredde"
+msgstr "Kolonnebredde %"
 
 #: src/lengthcommon.C:39
 
 #: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Page Width %"
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Etikettbredde for lister"
+msgstr "Sidebredde %"
 
 #: src/lengthcommon.C:39
 
 #: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Line Width %"
 msgid "Line Width %"
-msgstr "Etikettbredde for lister"
+msgstr "Linjelengde %"
 
 #: src/lengthcommon.C:40
 
 #: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Text Height %"
 msgid "Text Height %"
-msgstr "Total høyde"
+msgstr "Teksthøyde %"
 
 #: src/lengthcommon.C:40
 
 #: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Page Height %"
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Total høyde"
+msgstr "Sidehøyde %"
 
 #: src/lyx_cb.C:112
 #, c-format
 
 #: src/lyx_cb.C:112
 #, c-format
@@ -11732,6 +11584,9 @@ msgid ""
 "%1$s. Make sure that this\n"
 "path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "%1$s. Make sure that this\n"
 "path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
+"Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
+"%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
+"stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
 
 #: src/lyx_main.C:1091
 msgid "Missing user LyX directory"
 
 #: src/lyx_main.C:1091
 msgid "Missing user LyX directory"
@@ -11743,16 +11598,16 @@ msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
+"Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
+"Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
 
 #: src/lyx_main.C:1097
 
 #: src/lyx_main.C:1097
-#, fuzzy
 msgid "&Create directory"
 msgid "&Create directory"
-msgstr "&Opprett mappe."
+msgstr "&Opprett mappe"
 
 #: src/lyx_main.C:1098
 
 #: src/lyx_main.C:1098
-#, fuzzy
 msgid "&Exit LyX"
 msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Avslutt LyX."
+msgstr "&Avslutt LyX"
 
 #: src/lyx_main.C:1099
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 
 #: src/lyx_main.C:1099
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
@@ -11777,7 +11632,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
 
 #: src/lyx_main.C:1297
 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
 
 #: src/lyx_main.C:1297
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -11799,22 +11653,22 @@ msgid ""
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
-"Kommando linje parametre:\n"
-"\t-help              kort om LyX bruk\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"Parametre (små bokstaver):\n"
+"\t-help              kort om bruk av LyX\n"
+"\t-userdir mappe     forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
+"\t-sysdir mappe      forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  størrelsen på hovedvinduet\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"                  velg feilsøkingsfunksjoner\n"
+"                  Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
 "\t-x [--execute] kommando\n"
 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "\t-x [--execute] kommando\n"
 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
-"                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
+"                  hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-"                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
-"                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
-"\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
+"                  hvor 'fmt' er et importformat.\n"
+"                  og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
+"\t-version        versjons- og byggeinformasjon\n"
 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
 
 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
 
 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
@@ -11937,7 +11791,7 @@ msgstr "Ukjent operasjon"
 
 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
 msgid "Command disabled"
 
 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
 msgid "Command disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Det går ikke her og nå"
 
 #: src/lyxfunc.C:438
 msgid "Command not allowed without any document open"
 
 #: src/lyxfunc.C:438
 msgid "Command not allowed without any document open"
@@ -11949,7 +11803,7 @@ msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
 
 #: src/lyxfunc.C:704
 msgid "This portion of the document is deleted."
 
 #: src/lyxfunc.C:704
 msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
 
 #: src/lyxfunc.C:723
 #, c-format
 
 #: src/lyxfunc.C:723
 #, c-format
@@ -11968,6 +11822,8 @@ msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
+"Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
+"Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
 
 #: src/lyxfunc.C:744
 msgid "Print document failed"
 
 #: src/lyxfunc.C:744
 msgid "Print document failed"
@@ -12001,11 +11857,13 @@ msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
+"Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
+"lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
 
 #: src/lyxfunc.C:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exiting."
 
 #: src/lyxfunc.C:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exiting."
-msgstr "Avslutt|v"
+msgstr "Avslutter"
 
 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
 msgid "Missing argument"
 
 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
 msgid "Missing argument"
@@ -12077,13 +11935,13 @@ msgstr "Velkommen til LyX!"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat sammensatte ord?"
 
 #: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 
 #: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
 
 #: src/lyxrc.C:2177
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:2177
 msgid ""
@@ -12097,6 +11955,7 @@ msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
 
 #: src/lyxrc.C:2189
 #, fuzzy
 
 #: src/lyxrc.C:2189
 #, fuzzy
@@ -12108,13 +11967,15 @@ msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
 #: src/lyxrc.C:2193
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 #: src/lyxrc.C:2193
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
+msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
 
 #: src/lyxrc.C:2200
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2200
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
+"Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
+"sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
 
 #: src/lyxrc.C:2204
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:2204
 msgid ""
@@ -12143,6 +12004,8 @@ msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
+"hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
 
 #: src/lyxrc.C:2237
 #, no-c-format
 
 #: src/lyxrc.C:2237
 #, no-c-format
@@ -12167,13 +12030,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2253
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 
 #: src/lyxrc.C:2253
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
 
 #: src/lyxrc.C:2257
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2257
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
+"Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
+"fra."
 
 #: src/lyxrc.C:2262
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 
 #: src/lyxrc.C:2262
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
@@ -12184,6 +12049,8 @@ msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
+"engelske språk."
 
 #: src/lyxrc.C:2273
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:2273
 msgid ""
@@ -12207,11 +12074,15 @@ msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
+"begynneløsen av dokumentet."
 
 #: src/lyxrc.C:2294
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2294
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
+"Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
+"av dokumentet."
 
 #: src/lyxrc.C:2298
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:2298
 msgid ""
@@ -12268,6 +12139,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Maksimalt antall dokumenter du har brukt før.  Fil-menyen har plass til "
+"opptil %1$d dokumenter."
 
 #: src/lyxrc.C:2343
 msgid ""
 
 #: src/lyxrc.C:2343
 msgid ""
@@ -12353,7 +12226,6 @@ msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2422
 msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2422
-#, fuzzy
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
 
@@ -12534,11 +12406,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
 msgid "Only one row"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
 msgid "Only one row"
-msgstr ""
+msgstr "Bare én rad"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
 msgid "Only one column"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
 msgid "Only one column"
-msgstr ""
+msgstr "Bare én kolonne"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
 msgid "No hline to delete"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
 msgid "No hline to delete"
@@ -12691,107 +12563,99 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 
 #: src/tex-strings.C:68
 msgid "Computer Modern Roman"
 
 #: src/tex-strings.C:68
 msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 #: src/tex-strings.C:68
 msgid "Latin Modern Roman"
 
 #: src/tex-strings.C:68
 msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 #: src/tex-strings.C:69
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr ""
 
 #: src/tex-strings.C:69
 
 #: src/tex-strings.C:69
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr ""
 
 #: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Times Roman"
 msgid "Times Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 #: src/tex-strings.C:69
 
 #: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
 msgid "Palatino"
 msgid "Palatino"
-msgstr "enkel"
+msgstr "Palatino"
 
 #: src/tex-strings.C:69
 msgid "Bitstream Charter"
 
 #: src/tex-strings.C:69
 msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 #: src/tex-strings.C:70
 msgid "New Century Schoolbook"
 
 #: src/tex-strings.C:70
 msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 #: src/tex-strings.C:70
 
 #: src/tex-strings.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Bookman"
 msgid "Bookman"
-msgstr "Bokmerker|B"
+msgstr "Bookman"
 
 #: src/tex-strings.C:70
 msgid "Utopia"
 
 #: src/tex-strings.C:70
 msgid "Utopia"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia"
 
 #: src/tex-strings.C:70
 
 #: src/tex-strings.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Bera Serif"
 msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 #: src/tex-strings.C:71
 msgid "Concrete Roman"
 
 #: src/tex-strings.C:71
 msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Concrete Roman"
 
 #: src/tex-strings.C:71
 msgid "Zapf Chancery"
 
 #: src/tex-strings.C:71
 msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 #: src/tex-strings.C:79
 msgid "Computer Modern Sans"
 
 #: src/tex-strings.C:79
 msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 #: src/tex-strings.C:79
 msgid "Latin Modern Sans"
 
 #: src/tex-strings.C:79
 msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 msgid "Helvetica"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 msgid "Avant Garde"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 msgid "Bera Sans"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Sans"
 
 #: src/tex-strings.C:80
 
 #: src/tex-strings.C:80
-#, fuzzy
 msgid "CM Bright"
 msgid "CM Bright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "CM Bright"
 
 #: src/tex-strings.C:89
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 
 #: src/tex-strings.C:89
 msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 
 #: src/tex-strings.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 
 #: src/tex-strings.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Courier"
 msgid "Courier"
-msgstr "Kopi-programmer"
+msgstr "Courier"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 msgid "Bera Mono"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 msgid "LuxiMono"
 
 #: src/tex-strings.C:90
 msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
 
 #: src/tex-strings.C:91
 
 #: src/tex-strings.C:91
-#, fuzzy
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Skrivemaskin"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 #: src/text.C:134
 msgid "Unknown layout"
 
 #: src/text.C:134
 msgid "Unknown layout"
@@ -12803,15 +12667,16 @@ msgid ""
 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 "Trying to use the default instead.\n"
 msgstr ""
 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 "Trying to use the default instead.\n"
 msgstr ""
+"Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
+"Prøver med standard i stedet.\n"
 
 #: src/text.C:166
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr ""
 
 #: src/text.C:276 src/text.C:289
 
 #: src/text.C:166
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr ""
 
 #: src/text.C:276 src/text.C:289
-#, fuzzy
 msgid "Change tracking error"
 msgid "Change tracking error"
-msgstr "Spore endringer"
+msgstr "Feil i endringssporing"
 
 #: src/text.C:277
 #, c-format
 
 #: src/text.C:277
 #, c-format
@@ -12840,14 +12705,12 @@ msgstr ""
 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
 
 #: src/text.C:1658
 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
 
 #: src/text.C:1658
-#, fuzzy
 msgid "[Change Tracking] "
 msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Spore endringer"
+msgstr "[Endringssporing] "
 
 #: src/text.C:1664
 
 #: src/text.C:1664
-#, fuzzy
 msgid "Change: "
 msgid "Change: "
-msgstr "Side: "
+msgstr "Endring: "
 
 #: src/text.C:1668
 #, fuzzy
 
 #: src/text.C:1668
 #, fuzzy
@@ -12910,7 +12773,7 @@ msgstr "Ingenting 
 
 #: src/text2.C:584
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 
 #: src/text2.C:584
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
 
 #: src/text3.C:688
 msgid "Unknown spacing argument: "
 
 #: src/text3.C:688
 msgid "Unknown spacing argument: "
@@ -12955,7 +12818,3 @@ msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
 #: src/vspace.C:509
 msgid "protected"
 msgstr "beskyttet"
 #: src/vspace.C:509
 msgid "protected"
 msgstr "beskyttet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Sett inn|S"