#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
+msgstr "Tlou¹»ka kresby písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
msgstr "Vlo¾it font, který má být pou¾it pro CJK skript"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
msgstr "Vlo¾it font, který má být pou¾it pro CJK skript"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Pou¾ít starý styl místo lemování obrázkù"
+msgstr "Pou¾ít minuskové èíslice namísto verzálkových"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
msgid "Use &Old Style Figures"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)"
+msgstr "Pou¾ít &minuskové èíslice (old style figures)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
"pøidat \\theendnotes do vlo¾ky TeX-ového kódu, a to v místì kde se "
"majíkoncové poznámky objevit."
"pøidat \\theendnotes do vlo¾ky TeX-ového kódu, a to v místì kde se "
"majíkoncové poznámky objevit."
+#TODO Existuje typografický název?
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
msgstr "Zavì¹ený"
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
msgstr "Zavì¹ený"
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
+"Tøída dokumentu %1$s nenalezena. Bude pou¾ita standardní tøída a rozvr¾ení."
+"LyX mo¾ná nebude schopen vyrobit výstup dokud nezvolíte správnou tøídu v nastaveních dokumentu."
#: src/BufferParams.cpp:1445
msgid "Document class not found"
#: src/BufferParams.cpp:1445
msgid "Document class not found"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "&Standardní pro daný jazyk"
+msgstr "&Standardní pro daný jazyk (bez inputenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid "``text''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid "``text''"
#: src/insets/InsetListings.cpp:215
msgid "no more lstline delimiters available"
#: src/insets/InsetListings.cpp:215
msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "¾ádné dal¹í dostupné oddìlovaèe lstline"
#: src/insets/InsetListings.cpp:220
msgid "Running out of delimiters"
#: src/insets/InsetListings.cpp:220
msgid "Running out of delimiters"
"$s"
#: src/support/Package.cpp:555
"$s"
#: src/support/Package.cpp:555
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
msgstr ""
"Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n"
"\t%1$s\n"
msgstr ""
"Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n"
"\t%1$s\n"
-"Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou "
-"prostøedí LYX_DIR_16x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
+"Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou prostøedí\n"
+"%2$s do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
"`chkconfig.ltx'."
#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
"`chkconfig.ltx'."
#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663