X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=f5593e6517f8bb8bb5ff601a069f655859c1d238;hb=2098f1d8c20d51e63e670bcdc9da8996068975bf;hp=b4795c7094e5e4f4c25e983553cc7ad8a848364f;hpb=bfdb46c234c5089e323217c1dec701b7630d679d;p=lyx.git diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b4795c7094..f5593e6517 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Traditional Chinese Messages for lyx -# Copyright (C) 2007 LyX Developers +# Copyright (C) 2008 LyX Developers # This file is distributed under the same license as the lyx package. # Wei-Lun Chao , 2007. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 21:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:57+0100\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao >\n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,23 +34,29 @@ msgid "Copyright" msgstr "著作權" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX:輸入文字" @@ -59,38 +65,46 @@ msgid "&Dummy" msgstr "虛設(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "確定(&O)" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884 -#: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 -#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910 +#: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353 +#: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -103,7 +117,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "如同出現在文件中的標籤" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115 msgid "&Label:" msgstr "標籤(&L):" @@ -111,158 +125,207 @@ msgstr "標籤(&L):" msgid "&Key:" msgstr "鍵(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 msgid "Citation Style" msgstr "引用樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 -msgid "&Jurabib" -msgstr "法律文獻(&J)" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "預設(數詞)(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 -msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +"parameters in document class options." msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 msgid "&Natbib" msgstr "自然文獻(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "預設(數詞)(&D)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 msgid "Natbib &style:" msgstr "自然文獻樣式(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "法律文獻(&J)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "區段化的文獻目錄(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119 +#, fuzzy +msgid "Bibliography generation" +msgstr "文獻目錄標頭" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 +#, fuzzy +msgid "&Processor:" +msgstr "保護(&P):" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Select a processor" +msgstr "選取檔案" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 +msgid "&Options:" +msgstr "選項(&O):" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "重新掃描(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "瀏覽(&B)…" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295 msgid "&Add" msgstr "加入(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799 -#: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "瀏覽(&B)…" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX 樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "加入文獻目錄到內容表" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "樣式(&Y)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "選擇樣式檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "此文獻目錄區段含有…" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" msgstr "內容(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208 msgid "all cited references" msgstr "所有被引用的參考" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 msgid "all uncited references" msgstr "所有未被引用的參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204 msgid "all references" msgstr "所有參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "選擇樣式檔案" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "移除已選取的資料庫" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "刪除(&D)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "加入(&A)…" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "加入文獻目錄到內容表" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "BibTeX 樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "樣式(&Y)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Do&wn" +msgstr "向下(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 #, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 msgid "&Up" msgstr "向上(&U)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "資料庫(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案" + #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgid "&Add..." +msgstr "加入(&A)…" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106 -#, fuzzy -msgid "Do&wn" -msgstr "向下(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +msgid "&Delete" +msgstr "刪除(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" @@ -273,8 +336,8 @@ msgstr "" msgid "Allow &page breaks" msgstr "分頁符號" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" msgstr "對齊" @@ -282,21 +345,24 @@ msgstr "對齊" msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "水平對齊方框內部的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787 msgid "Center" msgstr "中" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 msgid "Right" msgstr "右" @@ -309,20 +375,20 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "垂直對齊方框內部的內容" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 msgid "Top" msgstr "頂部" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Middle" msgstr "中間" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -346,29 +412,30 @@ msgstr "垂直" msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "還原(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622 msgid "&Apply" msgstr "套用(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 msgid "&Height:" msgstr "高度(&H):" @@ -380,9 +447,9 @@ msgstr "內框(&X):" msgid "&Decoration:" msgstr "裝飾(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "寬度(&W):" @@ -398,23 +465,26 @@ msgstr "寬度值" msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884 msgid "None" msgstr "無" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Parbox" msgstr "段落框" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145 msgid "Minipage" msgstr "迷你頁面" @@ -422,126 +492,196 @@ msgstr "迷你頁面" msgid "Supported box types" msgstr "支援的框類型" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36 msgid "&Available branches:" msgstr "可用分支(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46 msgid "Select your branch" msgstr "選取您的分支" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "加入新的分支到清單" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "可用分支(&V):" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:" msgstr "新增(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "移除已選取的分支" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100 -msgid "&Remove" -msgstr "移除(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "檔名" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "文件中沒有分支!" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "未定義的字元樣式" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "可用分支(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "切換已選取的分支" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(禁)啟用(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "加入新的分支到清單" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 msgid "Define or change background color" msgstr "定義或變更背景顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "改變顏色(&L)…" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "移除已選取的分支" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323 +#: src/Buffer.cpp:3334 +msgid "&Remove" +msgstr "移除(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "移除已選取的分支" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "重新命名(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "加入新的分支到清單" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "&Add Selected" +msgstr "刪除(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "加入新的分支到清單" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "文件中沒有分支!" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "未定義的字元樣式" + #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "字型(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Si&ze:" msgstr "大小(&Z):" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "最小" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "較小" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "一般" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "較大" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" msgstr "最大" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" msgstr "特大" @@ -550,7 +690,7 @@ msgid "&Custom Bullet:" msgstr "自訂分項符號(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 msgid "&Level:" msgstr "等級(&L):" @@ -559,31 +699,41 @@ msgid "Change:" msgstr "變更:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" +#, fuzzy +msgid "Go to previous change" msgstr "前往下一個變更" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "&Previous change" +msgstr "下一個變更(&N)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "前往下一個變更" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "&Next change" msgstr "下一個變更(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "接受此變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Accept" msgstr "接受(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "拒絕此變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" msgstr "拒絕(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 msgid "Font family" msgstr "字族" @@ -592,249 +742,310 @@ msgid "&Family:" msgstr "字族(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 msgid "Font shape" msgstr "字型形狀" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "S&hape:" msgstr "形狀(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 msgid "Font series" msgstr "字型系列" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963 msgid "Language" msgstr "語言" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 msgid "Font color" msgstr "字型顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 msgid "&Language:" msgstr "語言(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 msgid "&Series:" msgstr "系列(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 msgid "&Color:" msgstr "顏色(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 msgid "Never Toggled" msgstr "永不切換" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" msgstr "其他字型設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 msgid "Always Toggled" msgstr "自動切換" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 msgid "&Misc:" msgstr "雜項(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "將以上所有都切換字型" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 msgid "&Toggle all" msgstr "切換所有(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" msgstr "自動地套用每個變更" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 -msgid "Apply changes immediately" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Apply changes &immediately" msgstr "即時地套用變更" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "向上移動已選取的引用" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "向下移動已選取的引用" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 -msgid "&Down" -msgstr "向下(&D)" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 -msgid "D&elete" -msgstr "刪除(&E)" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "已選取的引用(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "可用的引用(&V):" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47 msgid "Search Citation" msgstr "搜尋引用" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62 msgid "F&ind:" msgstr "尋找(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 -msgid "<- C&lear" -msgstr "<- 清空(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88 +msgid "You can also hit Enter in the search box" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68 +msgid "&Go!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Search Field:" msgstr "搜尋錯誤" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 #, fuzzy msgid "All Fields" msgstr "所有檔案 (*)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142 msgid "Regular E&xpression" msgstr "正規表示式(&X)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Entry Types:" msgstr "項目:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339 msgid "All Entry Types" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187 msgid "Case Se&nsitive" msgstr "大小寫相符(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207 +msgid "Search As You &Type" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217 msgid "Formatting" msgstr "格式化" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "引用樣式(&Y):" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 msgid "List all authors" msgstr "列出所有作者" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243 msgid "Full aut&hor list" msgstr "全部作者清單(&H)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250 msgid "Force upper case in citation" msgstr "在引用中強制大寫" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324 -msgid "&Force upper case" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Force u&pper case" msgstr "強制大寫(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331 -msgid "&Text after:" -msgstr "之後文字(&T):" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "置於引用之後的文字" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "引用樣式(&Y):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 msgid "Text &before:" msgstr "之前文字(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 msgid "Text to place before citation" msgstr "置於引用之前的文字" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418 -msgid "A&pply" -msgstr "套用(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +#, fuzzy +msgid "Text a&fter:" +msgstr "之後文字(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "置於引用之後的文字" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 -msgid "&Insert" -msgstr "插入(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441 +#, fuzzy +msgid "App&ly" +msgstr "套用(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 -msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "可用的引用(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 -msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX 編碼:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "已選取的引用(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "媒合分隔符號類型" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537 +msgid "The Enter key works, too" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 +msgid "The delete key works, too" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553 +msgid "D&elete" +msgstr "刪除(&E)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" +msgstr "向上移動已選取的引用" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" +msgstr "向下移動已選取的引用" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609 +msgid "&Down" +msgstr "向下(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "&New Document:" +msgstr "新文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59 +#, fuzzy +msgid "&Old Document:" +msgstr "子文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "瀏覽(&W)…" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "選項(&O):" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "New Document" +msgstr "新文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Old Document" +msgstr "子文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "文件設定值" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 +msgid "TeX Code: " +msgstr "TeX 編碼:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "媒合分隔符號類型" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 msgid "&Keep matched" msgstr "保持媒合(&K)" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "大小(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "插入分隔符號" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "插入(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "重置文件類別的設定為預設值" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" msgstr "使用類別預設" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "以文件預設值儲存" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -854,519 +1065,715 @@ msgstr "顯示 ERT 內容" msgid "O&pen" msgstr "開啟(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 #, fuzzy -msgid "EmbeddedFiles" -msgstr "內嵌物件|m" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25 -msgid "Extra embedded files:" -msgstr "" +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "加入(&A)" +msgid "&Errors:" +msgstr "箭頭" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "移除(&R)" +msgid "Description:" +msgstr "描述(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 -msgid "&Draft" -msgstr "草稿(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 #, fuzzy -msgid "E&mbed" -msgstr "加框(&F)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "於外部編輯檔案" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80 -msgid "&Edit File..." -msgstr "編輯檔案(&E)…" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333 -msgid "Select a file" -msgstr "選取檔案" +msgid "F&ile" +msgstr "檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "檔案(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117 -msgid "Template" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "選取檔案" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "草稿(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#, fuzzy +msgid "&Template" msgstr "模板" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 msgid "Available templates" msgstr "可用模板" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167 -msgid "LyX View" -msgstr "LyX 檢視" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572 -msgid "Screen display" -msgstr "螢幕顯示" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 -msgid "Monochrome" -msgstr "單色" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Options" +msgstr "LaTeX 選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 -msgid "Grayscale" -msgstr "灰階" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +msgid "O&ption:" +msgstr "選項(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Color" -msgstr "顏色" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +msgid "Forma&t:" +msgstr "格式(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203 -msgid "Preview" -msgstr "預覽" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "在 LyX 中顯示(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "在 LyX 中縮放的百分比" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575 -msgid "&Display:" -msgstr "顯示(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268 -msgid "Sca&le:" -msgstr "伸縮(&L):" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "在 LyX 中顯示圖像" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "在 LyX 中顯示(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "搜尋引用" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "圖像的旋轉角度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" msgstr "旋轉的原點" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385 -msgid "&Origin:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +#, fuzzy +msgid "Ori&gin:" msgstr "原點(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 msgid "A&ngle:" msgstr "角度(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 msgid "Scale" msgstr "伸縮" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" msgstr "圖像輸出時高度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "圖像輸出時寬度" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "以最大尺寸保持外觀比例" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "保持外觀比例(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117 -msgid "Width of image in output" -msgstr "圖像輸出時寬度" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 msgid "Crop" msgstr "裁剪" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "&Get from File" -msgstr "從檔案取得(&G)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "裁剪到邊界方塊值" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" msgstr "左下(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "右上(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "從檔案取得(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618 -msgid "Options" -msgstr "選項" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Find LyX Text" +msgstr "找下一個(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646 -msgid "O&ption:" -msgstr "選項(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "&Basic" +msgstr "變異" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 -msgid "Forma&t:" -msgstr "格式(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174 +msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "表單" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "&Replace with..." +msgstr "置換成(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 -msgid "Use &default placement" -msgstr "使用預設放置位址(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213 +msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "進階放置位址選項" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "文字" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 -msgid "&Top of page" -msgstr "頁面頂端(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "預覽" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "肯定在此(&F)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108 +msgid "Replace &All" +msgstr "全部置換(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 -msgid "&Here if possible" -msgstr "儘量在此(&H)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 -msgid "&Page of floats" -msgstr "浮動頁面(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273 +#, fuzzy +msgid "&Keep case" +msgstr "保持媒合(&K)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "頁面底部(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Close this panel" +msgstr "關閉此對話框" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 -msgid "&Span columns" -msgstr "展開欄位(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374 +msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "側向旋轉(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353 +#, fuzzy +msgid "&Find..." +msgstr "尋找(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "字型使用介面" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "比例(%)(&A):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "大小寫相符(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "打字體(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431 +msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "羅馬體(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Match..." +msgstr "數學" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "比例(%)(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440 +#, fuzzy +msgid "Anything" +msgstr "varnothing 中" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "無襯線(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445 +msgid "Any non-empty" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450 +#, fuzzy +msgid "Any word" +msgstr "關鍵字" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "使用大寫小字(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455 +#, fuzzy +msgid "Any number" +msgstr "沒有數字" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "預設字族(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +#, fuzzy +msgid "User-defined" +msgstr "印表機(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -msgid "&Base Size:" -msgstr "基本大小(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 -msgid "&Graphics" -msgstr "圖形(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503 +msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346 -msgid "&Edit" -msgstr "編輯(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527 +#, fuzzy +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 -msgid "Select an image file" -msgstr "選取圖像檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +#, fuzzy +msgid "Whole &words" +msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 -msgid "Output Size" -msgstr "輸出大小" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "進階(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586 +msgid "Restrict the search horizon to:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592 +#, fuzzy +msgid "Sco&pe" +msgstr "形狀(&H):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618 +#, fuzzy +msgid "Current paragraph" +msgstr "縮排段落(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621 +#, fuzzy +msgid "Current &Paragraph" +msgstr "縮排段落(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642 +#, fuzzy +msgid "Document in current file" +msgstr "文件格式錯誤" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645 +#, fuzzy +msgid "Current &Document" +msgstr "列印文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666 +#, fuzzy +msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document" +msgstr "預設的印表機名稱" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669 +#, fuzzy +msgid "&Master Document" +msgstr "主控文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687 +#, fuzzy +msgid "All open documents" +msgstr "開啟文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690 +#, fuzzy +msgid "&Open Documents" +msgstr "開啟文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708 +#, fuzzy +msgid "All Ma&nuals" +msgstr "LaTeX 預設" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729 +#, fuzzy +msgid "&Expand macros" +msgstr "數學巨集" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747 +#, fuzzy +msgid "Ignore &Format" +msgstr "日期格式" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "表單" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 +msgid "Use &default placement" +msgstr "使用預設放置位址(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "進階放置位址選項" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 +msgid "&Top of page" +msgstr "頁面頂端(&T)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "肯定在此(&F)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 +msgid "&Here if possible" +msgstr "儘量在此(&H)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 +msgid "&Page of floats" +msgstr "浮動頁面(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "頁面底部(&B)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 +msgid "&Span columns" +msgstr "展開欄位(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "側向旋轉(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "字型使用介面" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "使用大寫小字(&M)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +#, fuzzy +msgid "C&JK:" +msgstr "鍵(&K):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "比例(%)(&A):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "打字體(&T):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "比例(%)(&C):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "無襯線(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 +msgid "&Roman:" +msgstr "羅馬體(&R):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +msgid "&Base Size:" +msgstr "基本大小(&B):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "重置文件類別的設定為預設值" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 +msgid "&Default Family:" +msgstr "預設字族(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "圖形(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "Select an image file" +msgstr "選取圖像檔案" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +msgid "Output Size" +msgstr "輸出大小" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 msgid "Set &height:" msgstr "設定高度(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "&Scale Graphics (%):" msgstr "伸縮圖形(%)(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "設定圖形寬度。保持未核取代表自動設定。" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 msgid "Set &width:" msgstr "設定寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" msgstr "旋轉圖形" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "伸縮之後旋轉" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" msgstr "原點(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (Degrees):" msgstr "角度(度)(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "File name of image" msgstr "圖像的檔案名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 msgid "&Clipping" msgstr "裁剪(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "在 LyX 中顯示(&W)" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "額外 LaTeX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX 選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639 -msgid "Draft mode" -msgstr "草稿模式" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642 -msgid "&Draft mode" -msgstr "草稿模式(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "在 LyX 中顯示(&W)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 #, fuzzy -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "檔案(&F):" +msgid "Graphics Group" +msgstr "圖形" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "..............." +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "________" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 -msgid "&Spacing:" -msgstr "間隔(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 -msgid "&Protect:" -msgstr "保護(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "草稿模式" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "支援的間隔類型" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "草稿模式(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#, fuzzy -msgid "Inter-word space" -msgstr "字詞間空格|w" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209 -#, fuzzy -msgid "Thin space" -msgstr "細薄空格\t\\," +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 -#, fuzzy -msgid "Negative thin space" -msgstr "負空格\t\\!" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219 -msgid "Enspace (0.5 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229 -msgid "QQuad (2 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "水平填充" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +msgid "&Spacing:" +msgstr "間隔(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "支援的間隔類型" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "&Value:" msgstr "值(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "檔案(&F):" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "&Protect:" +msgstr "保護(&P):" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" + #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Specify the link target" @@ -1406,8 +1813,9 @@ msgstr "檔案(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1422,7 +1830,7 @@ msgid "&Target:" msgstr "最大:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "&Name:" msgstr "名稱(&N):" @@ -1430,13 +1838,13 @@ msgstr "名稱(&N):" msgid "Listing Parameters" msgstr "列出參數" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 msgid "&Bypass validation" msgstr "略過驗證(&B)" @@ -1468,82 +1876,190 @@ msgstr "顯示 LaTeX 預覽" msgid "&Show preview" msgstr "顯示預覽(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" msgstr "要包含的檔案名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" msgstr "包含型態(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353 msgid "Include" msgstr "包含" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 msgid "Verbatim" msgstr "逐字地" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1043 msgid "Program Listing" msgstr "程式清單" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 msgid "Edit the file" msgstr "編輯檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 -msgid "Document &class:" -msgstr "文件類別(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "編輯(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 #, fuzzy -msgid "Modules" -msgstr "中間" +msgid "A&vailable indices:" +msgstr "可用分支(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120 -#, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "刪除(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "加入(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 #, fuzzy -msgid "S&elected:" -msgstr "刪除(&D)" +msgid "Index generation" +msgstr "縮排(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 #, fuzzy -msgid "A&vailable:" +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "取消設定所有列" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +#, fuzzy +msgid "A&vailable Indexes:" msgstr "可用分支(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 #, fuzzy -msgid "&Postscript driver:" -msgstr "Postscript 驅動程式(&D):" +msgid "Remove the selected index" +msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219 -msgid "&Options:" -msgstr "選項(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected index" +msgstr "移除已選取的資料庫" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#, fuzzy +msgid "R&ename..." +msgstr "重新命名(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#, fuzzy +msgid "Define or change button color" +msgstr "定義或變更背景顏色" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Information Type:" +msgstr "TeX 資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Information Name:" +msgstr "TeX 資訊" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "新增(&N):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Document &class" +msgstr "文件類別(&C):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 #, fuzzy -msgid "&Select Local Layout..." +msgid "&Local Layout..." msgstr "文字版面配置" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Class options" +msgstr "找不到檔案" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 +#, fuzzy +msgid "P&redefined:" +msgstr "印表機(&R):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Cust&om:" +msgstr "自訂" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 +#, fuzzy +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "圖形(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 +#, fuzzy +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "重置文件類別的設定為預設值" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166 +#, fuzzy +msgid "&Master:" +msgstr "外側(&U):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "預設的印表機名稱" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202 +msgid "Suppress default date on front page" +msgstr "" + #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Encoding" @@ -1563,184 +2079,214 @@ msgstr "外側(&U):" msgid "&Quote Style:" msgstr "引言樣式(&Q):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286 -#: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310 +#: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352 msgid "Listing" msgstr "列表" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 msgid "&Main Settings" msgstr "主要設定值(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 -msgid "Style" -msgstr "樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 -msgid "The content's base font size" -msgstr "內容的基本字型尺寸" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "放置位址" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "F&ont size:" -msgstr "字型大小(&O):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "檢查內聯列表" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 -msgid "The content's base font style" -msgstr "內容的基本字型樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "內聯列表(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "字族(&Y):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "檢查浮動列表" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 -msgid "Use extended character table" -msgstr "使用擴充字元表格" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "浮動(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -msgid "&Extended character table" -msgstr "使用擴充字元表格(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "放置位址(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "字串中的空格做為符號(&N)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "列編號" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "利用特殊符號讓空格可見" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "側邊(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "空格以符號顯示(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "列號應該印在哪一側?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "折斷長度超過列寬的列" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "步驟(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -msgid "&Break long lines" -msgstr "折斷長列(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "兩已編號列間的差異" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -msgid "Placement" -msgstr "放置位址" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "字型大小:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "選擇列號的字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "檢查浮動列表" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991 +msgid "Style" +msgstr "樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "&Float" -msgstr "浮動(&F)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "字型大小(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "檢查內聯列表" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "內容的基本字型尺寸" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -msgid "&Inline listing" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "字族(&Y):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "放置位址(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "內容的基本字型樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -msgid "Line numbering" -msgstr "列編號" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "折斷長度超過列寬的列" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "列號應該印在哪一側?" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "折斷長列(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "選擇列號的字型大小" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "利用特殊符號讓空格可見" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "字型大小:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "空格以符號顯示(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -msgid "S&tep:" -msgstr "步驟(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "兩已編號列間的差異" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "字串中的空格做為符號(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -msgid "&Side:" -msgstr "側邊(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "跳格|T" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "使用擴充字元表格" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "&Dialect:" -msgstr "方言(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "使用擴充字元表格(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" msgstr "語言(&G):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" msgstr "選取程式語言" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "方言(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Range" msgstr "範圍" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -msgid "&Last line:" -msgstr "最後一列(&L):" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "要列印的最後一列" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "第一列(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" msgstr "要列印的第一列" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "第一列(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +msgid "&Last line:" +msgstr "最後一列(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "進階(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "要列印的最後一列" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" msgstr "更多參數" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 msgid "Feedback window" msgstr "回饋視窗" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 -msgid "Copy to Clip&board" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "尋找(&F):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Next &Error" +msgstr "搜尋錯誤" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Jump to the next warning message." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Next &Warning" +msgstr "匯出警告!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118 msgid "Update the display" msgstr "更新顯示" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" msgstr "更新(&U)" @@ -1786,66 +2332,161 @@ msgstr "末端跳過(&F):" msgid "&Column Sep:" msgstr "欄(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" msgstr "列數量" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 msgid "&Rows:" msgstr "列(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" msgstr "欄數量" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 msgid "&Columns:" msgstr "欄(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "調整大小到正確表格尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 msgid "&Vertical:" msgstr "垂直(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "水平對齊各欄 (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 msgid "&Horizontal:" msgstr "水平(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Decoration" +msgstr "裝飾(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "型態" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 +msgid "[x]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "(x)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 +msgid "{x}" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 +msgid "|x|" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 +msgid "||x||" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 +msgid "" +"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "" + #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 msgid "Use esint package &automatically" msgstr "自動使用 esint 套件(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "The LaTeX package esint is always used" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 msgid "Use &esint package" msgstr "使用 &esint 套件" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Use mhchem &package automatically" +msgstr "自動使用 esint 套件(&A)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 +msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Use mh&chem package" +msgstr "使用 &esint 套件" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "A&vailable:" +msgstr "可用分支(&V):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 +msgid "A&dd" +msgstr "加入(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "刪除(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "S&elected:" +msgstr "刪除(&D)" + #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" msgstr "排序為(&A):" @@ -1858,7 +2499,7 @@ msgstr "描述(&D):" msgid "&Symbol:" msgstr "符號(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 msgid "Type" msgstr "型態" @@ -1894,250 +2535,335 @@ msgstr "內容表中的清單(&L)" msgid "&Numbering" msgstr "編號(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 -msgid "Page Layout" -msgstr "頁面布局" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Output Format" +msgstr "輸出為空" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 #, fuzzy -msgid "Paper Format" -msgstr "日期格式" +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "指定預設紙張大小。" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +#, fuzzy +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "預設印表機(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "用於頁首和頁尾的樣式" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "Use the XeTeX processing engine" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 #, fuzzy -msgid "Headings &style:" -msgstr "頁面樣式(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 -msgid "&Landscape" -msgstr "橫印(&L)" +msgid "Use &XeTeX" +msgstr "使用 b&abel" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "直印(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Paper Format" +msgstr "日期格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131 msgid "&Format:" msgstr "格式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" +msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 #, fuzzy msgid "&Orientation:" msgstr "方向" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +msgid "&Portrait" +msgstr "直印(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Landscape" +msgstr "橫印(&L)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +msgid "Page Layout" +msgstr "頁面布局" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Headings &style:" +msgstr "頁面樣式(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "用於頁首和頁尾的樣式" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "編排版面以便雙面列印" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 msgid "&Two-sided document" msgstr "兩面的文件(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216 #, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "縮排段落(&P)" +msgid "Background Color:" +msgstr "背景" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38 -msgid "Label Width" -msgstr "標籤寬度" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237 +#, fuzzy +msgid "&Change..." +msgstr "變更:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "此文字定義段落標籤的寬度" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 #, fuzzy -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "最長的標籤(&L)" +msgid "R&eset" +msgstr "重置" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 #, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" msgstr "使用段落的預設對齊方式" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112 -msgid "&Justified" -msgstr "左右對齊(&J)" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Ri&ght" +msgstr "右" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "C&enter" +msgstr "中" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 msgid "&Left" msgstr "左(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -msgid "&Center" -msgstr "中(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "左右對齊(&J)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 #, fuzzy -msgid "Ri&ght" -msgstr "右" +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "縮排段落(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "標籤寬度" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "此文字定義段落標籤的寬度" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "最長的標籤(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 #, fuzzy msgid "Line &spacing" msgstr "列距(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 msgid "Single" msgstr "一倍" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 msgid "1.5" msgstr "一倍半" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 msgid "Double" msgstr "雙倍" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 -#, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "額外 LaTeX 選項" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "一般" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "自動更新" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Header Information" msgstr "TeX 資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 #, fuzzy msgid "&Title:" msgstr "標題:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 #, fuzzy msgid "&Author:" msgstr "作者:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 #, fuzzy msgid "&Subject:" msgstr "主旨:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 #, fuzzy msgid "&Keywords:" msgstr "關鍵字(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 #, fuzzy msgid "H&yperlinks" msgstr "產生超連結(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 #, fuzzy msgid "B&reak links over lines" msgstr "折斷長列(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 #, fuzzy msgid "No &frames around links" msgstr "沒畫框架" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 #, fuzzy msgid "C&olor links" msgstr "顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 -msgid "B&ibliographical backreferences" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 #, fuzzy -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " 於頁面 " +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "偏好設定" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "書籤|B" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 #, fuzzy msgid "G&enerate Bookmarks" msgstr "清空書籤|C" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 #, fuzzy -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "儲存書籤" +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "編號的公式|N" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 #, fuzzy msgid "Number of levels" msgstr "複本數量" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 #, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "編號的公式|N" +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "儲存書籤" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +#, fuzzy +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "額外 LaTeX 選項" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "&Phantom" +msgstr "phantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "水平對齊方框內部的內容" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "&Horiz. Phantom" +msgstr "phantom" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "垂直對齊方框內部的內容" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "&Vert. Phantom" +msgstr "phantom" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." +#, fuzzy +msgid "A<er..." msgstr "改變(&A)…" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 @@ -2165,82 +2891,87 @@ msgstr "" msgid "Automatic p&opup" msgstr "自動更新" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "自動開始(&B)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 #, fuzzy msgid "In Text" msgstr "純文字" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 #, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" msgstr "內聯列表(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 #, fuzzy msgid "Automatic &popup" msgstr "自動更新" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 #, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" msgstr "內聯列表(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 msgid "s popup d&elay" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "" @@ -2261,10 +2992,13 @@ msgid "&To format:" msgstr "到格式(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "修改(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 msgid "Remo&ve" msgstr "移除(&V)" @@ -2281,7 +3015,8 @@ msgid "&Enabled" msgstr "已啟用(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "&Maximum Age (in days):" +#, fuzzy +msgid "Maximum A&ge (in days):" msgstr "最長歷時 (天數)(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 @@ -2292,125 +3027,170 @@ msgstr "日期格式(&D):" msgid "Date format for strftime output" msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Display &Graphics" +msgstr "顯示圖形(&G):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "即時預覽(&P):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 msgid "No math" msgstr "無數學" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 msgid "On" msgstr "開" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 -msgid "Do not display" -msgstr "不顯示" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "預覽失敗" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "顯示圖形(&G):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "即時預覽(&P):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "縮排段落(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "離開中。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Cursor follows &scrollbar" +#, fuzzy +msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 #, fuzzy +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "無法讀取文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +#, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "將標籤以字母排序" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 msgid "&Group environments by their category" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 msgid "&Limit text width" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 -msgid "Screen us&ed (pixels):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 +msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 #, fuzzy -msgid "Toggle tabba&r" -msgstr "切換表格工具列" +msgid "Hide &menubar" +msgstr "δ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 +#, fuzzy +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "δ" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190 #, fuzzy -msgid "To&ggle scrollbar" +msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "切換數學工具列" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205 #, fuzzy -msgid "T&oggle toolbars" +msgid "&Hide toolbars" msgstr "切換數學工具列" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "編輯器(&I):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 #, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "新增(&N):" +msgid "Co&pier:" +msgstr "複製器(&C):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "捷徑(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79 #, fuzzy msgid "S&hort Name:" msgstr "排序為(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "向量圖形格式(&C)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 -msgid "&Document format" -msgstr "文件格式(&D)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95 msgid "&Viewer:" msgstr "檢視器(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "編輯器(&I):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "捷徑(&H):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105 msgid "E&xtension:" msgstr "延伸(&X):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160 #, fuzzy -msgid "Co&pier:" -msgstr "複製器(&C):" +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "指定預設紙張大小。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Default Format" +msgstr "日期格式" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194 +#, fuzzy +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "向量圖形格式(&C)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 +msgid "&Document format" +msgstr "文件格式(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Re&move" +msgstr "移除(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2437,7 +3217,7 @@ msgid "&First:" msgstr "第一(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "瀏覽(&O)…" @@ -2445,11 +3225,6 @@ msgstr "瀏覽(&O)…" msgid "S&econd:" msgstr "第二(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 -msgid "B&rowse..." -msgstr "瀏覽(&R)…" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Mouse" @@ -2465,252 +3240,292 @@ msgid "" "speed it up, low values slow it down." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "從右到左語言支援(&R)" +msgid "User &interface language:" +msgstr "使用者介面檔案(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "語言套裝模組(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Enable &RTL support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "註釋" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "主題" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "&Visual" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "標記外來語言集(&F)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "重置文件類別的設定為預設值" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "命令開始(&T):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "命令結束(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 -msgid "&Default language:" -msgstr "預設語言(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "語言套裝模組(&K):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "命令開始(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "命令結束(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Use babel" +msgstr "使用 b&abel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 msgid "&Global" msgstr "全域(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 msgid "Auto &begin" msgstr "自動開始(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 msgid "Auto &end" msgstr "自動結束(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 -msgid "Use the babel package for multilingual support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "Use b&abel" -msgstr "使用 b&abel" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "類別變更時設定類別選項為預設" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "標記外來語言集(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "從右到左語言支援(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取" -"它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "預設紙張大小(&Z):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Te&X 編碼:" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 #, fuzzy -msgid "&Index command:" -msgstr "索引命令:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "&BibTeX 命令:" +msgid "Cursor movement:" +msgstr "註釋" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 #, fuzzy -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX 命令:" +msgid "&Logical" +msgstr "主題" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "BibTeX 命令和選項" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 +msgid "&Visual" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Te&X 編碼:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "預設紙張大小(&Z):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "工作目錄(&W):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102 +#, fuzzy +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "BibTeX 命令和選項" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "BibTeX 命令和選項" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Op&tions:" +msgstr "選項(&O):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +#, fuzzy +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269 +#, fuzzy +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "命名法則" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Chec&kTeX 命令:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取" +"它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "類別變更時設定類別選項為預設" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325 +#, fuzzy +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&PATH 前綴:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 -msgid "&Document templates:" -msgstr "文件模板(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 #, fuzzy -msgid "&Example files:" -msgstr "範例 #:" +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "同義詞錯誤" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "備份目錄(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "暫存目錄(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&XServer 管道:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "暫存目錄(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "備份目錄(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&PATH 前綴:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +#, fuzzy +msgid "&Example files:" +msgstr "範例 #:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "文件模板(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "工作目錄(&W):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "Hunspell dictionaries:" +msgstr "同義詞錯誤" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -2723,14 +3538,6 @@ msgstr "" msgid "Output &line length:" msgstr "輸出列長度(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 -msgid "&roff command:" -msgstr "&roff 命令:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" msgstr "列印命令選項" @@ -2756,7 +3563,8 @@ msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "列印到非預設印表機所用的選項。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set p&rinter:" +#, fuzzy +msgid "Set &printer:" msgstr "設定印表機(&R):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 @@ -2764,7 +3572,8 @@ msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool pr&inter:" +#, fuzzy +msgid "Spool &printer:" msgstr "暫存印表機(&I):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 @@ -2774,7 +3583,8 @@ msgid "" msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool &command:" +#, fuzzy +msgid "Spool co&mmand:" msgstr "暫存命令(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 @@ -2790,8 +3600,9 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "橫印(&D):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "複本數量(&P)" +#, fuzzy +msgid "&Number of copies:" +msgstr "複本數量" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." @@ -2851,7 +3662,8 @@ msgstr "" "裝 config. 檔案,才需要勾選它。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt output to printer" +#, fuzzy +msgid "Adapt &output to printer" msgstr "適配輸出到印表機" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 @@ -2867,13 +3679,19 @@ msgid "Printer co&mmand:" msgstr "印表機命令(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "無襯線(&N):" +#, fuzzy +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "無襯線(&S):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "打字體(&Y):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "R&oman:" +msgstr "羅馬體(&R):" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" msgstr "螢幕 &DPI:" @@ -2887,44 +3705,54 @@ msgid "Font Sizes" msgstr "字型大小" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -msgid "Larger:" -msgstr "較大:" +#, fuzzy +msgid "&Large:" +msgstr "大:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -msgid "Largest:" -msgstr "最大:" +#, fuzzy +msgid "&Larger:" +msgstr "較大:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 -msgid "Huge:" -msgstr "巨大:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 +#, fuzzy +msgid "&Largest:" +msgstr "最大:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -msgid "Hugest:" -msgstr "極巨:" +#, fuzzy +msgid "&Huge:" +msgstr "巨大:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -msgid "Smallest:" -msgstr "最小:" +#, fuzzy +msgid "&Hugest:" +msgstr "極巨:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -msgid "Smaller:" -msgstr "較小:" +#, fuzzy +msgid "S&mallest:" +msgstr "最小:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -msgid "Small:" -msgstr "小:" +#, fuzzy +msgid "S&maller:" +msgstr "較小:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -msgid "Normal:" -msgstr "一般:" +#, fuzzy +msgid "S&mall:" +msgstr "小:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -msgid "Tiny:" -msgstr "微小:" +#, fuzzy +msgid "&Normal:" +msgstr "一般:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -msgid "Large:" -msgstr "大:" +#, fuzzy +msgid "&Tiny:" +msgstr "微小:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" @@ -2933,130 +3761,140 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41 -msgid "Show key-bindings containing:" +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "連結檔案(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "新增(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25 msgid "Al&ternative language:" msgstr "替代語言(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "個人字典(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 -msgid "Escape cha&racters:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42 +#, fuzzy +msgid "&Escape characters:" msgstr "逸出字元(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75 +msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "使用輸入編碼(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101 +#, fuzzy msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104 msgid "Accept compound &words" msgstr "接受組合字詞(&W)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "拼寫檢查器" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" msgstr "執行階段" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 -msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" +msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 -msgid "Restore cursor positions" +#, fuzzy +msgid "Restore cursor &positions" msgstr "還原游標位置" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "Load opened files from last session" +#, fuzzy +msgid "&Load opened files from last session" msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Clear all session &information" +msgstr "TeX 資訊" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "&Maximum last files:" msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 -msgid "minutes" -msgstr "分鐘" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 #, fuzzy -msgid "B&ackup documents, every" +msgid "Backup original documents when saving" msgstr "備份文件(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 -#, fuzzy -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "開啟文件" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 +msgid "minutes" +msgstr "分鐘" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 #, fuzzy -msgid "Use &bundled format for new documents" -msgstr "無法讀取文件" +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "備份文件(&A)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "開啟文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194 +msgid "&Single close-tab button" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217 #, fuzzy msgid "Automatic help" msgstr "自動更新" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 -msgid "Enable &tool tips in main work area" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 +msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "瀏覽(&W)…" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 msgid "&User interface file:" msgstr "使用者介面檔案(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" @@ -3145,70 +3983,110 @@ msgstr "發送輸出到給定的印表機" msgid "Send output to a file" msgstr "發送輸出到檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&Subindex" +msgstr "側邊(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "可用分支(&V):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "重置文件類別的設定為預設值" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37 +msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27 +#, fuzzy +msgid "&List Indendation:" +msgstr "縮排(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Custom &Width:" +msgstr "欄寬" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61 +msgid "" +"Custom value. "List Indendation" needs to be set to "" +"Custom"." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 msgid "La&bels in:" msgstr "標籤位於(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54 +msgid "&Sort" +msgstr "排序(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "將標籤以字母排序" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "大小寫相符(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86 +msgid "Update the label list" +msgstr "更新標籤清單" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292 +msgid "&Go to Label" +msgstr "前往標籤(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "在輸出中出現交叉參照" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171 msgid "on page " msgstr "於頁面 " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176 msgid " on page " msgstr " 於頁面 " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 msgid "Formatted reference" msgstr "格式化的參考" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "將標籤以字母排序" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 -msgid "&Sort" -msgstr "排序(&S)" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 -msgid "Update the label list" -msgstr "更新標籤清單" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 -msgid "Jump to the label" -msgstr "跳到標籤" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 -msgid "&Go to Label" -msgstr "前往標籤(&G)" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "尋找(&F):" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &with:" msgstr "置換成(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "大小寫相符(&S)" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)" @@ -3218,15 +4096,11 @@ msgid "Find &Next" msgstr "找下一個(&N)" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 msgid "&Replace" msgstr "置換(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "全部置換(&A)" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" msgstr "向後搜尋(&B)" @@ -3243,322 +4117,408 @@ msgstr "匯出格式(&E):" msgid "&Command:" msgstr "命令(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Edit shortcut" msgstr "捷徑(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 #, fuzzy -msgid "Clear" +msgid "&Delete Key" +msgstr "刪除(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981 +msgid "C&lear" msgstr "清空(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "&Shortcut:" +msgstr "捷徑(&H):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 #, fuzzy -msgid "Function:" +msgid "&Function:" msgstr "函數" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 #, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "捷徑(&H):" +msgid "DockWidget" +msgstr "寬度" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 -msgid "Suggestions:" -msgstr "建議:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +msgid "Unknown word:" +msgstr "不明的字詞:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30 +msgid "Current word" +msgstr "目前字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Replace word with current choice" msgstr "以目前選擇置換字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "加入字詞到您的個人的字典" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40 +#, fuzzy +msgid "&Find Next" +msgstr "找下一個(&N)" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47 +msgid "Replacement:" +msgstr "置換:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "置換成已選取的字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95 +msgid "Suggestions:" +msgstr "建議:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Ignore this word" msgstr "忽略此字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 msgid "&Ignore" msgstr "忽略(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "此執行階段全期忽略此字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131 msgid "I&gnore All" msgstr "忽略所有(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 -msgid "Replacement:" -msgstr "置換:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 -msgid "Current word" -msgstr "目前字詞" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 -msgid "Unknown word:" -msgstr "不明的字詞:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "加入字詞到您的個人的字典" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "置換成已選取的字詞" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Ca&tegory:" msgstr "題要(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "&Display all" msgstr "顯示(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 -msgid "&Table Settings" -msgstr "表格設定值(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36 +msgid "Current cell:" +msgstr "目前儲存格:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 -msgid "Column Width" -msgstr "欄寬" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 +msgid "Current row position" +msgstr "目前列位置" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "固定寬度的欄" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80 +msgid "Current column position" +msgstr "目前欄位置" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131 +msgid "&Table Settings" +msgstr "表格設定值(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "垂直對齊(&V):" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Column settings" +msgstr "文件設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "水平對齊(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "在欄中水平對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 msgid "Justified" msgstr "左右對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "旋轉表格 90 度" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "固定寬度的欄" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "旋轉表格 90 度(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "垂直對齊(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286 +msgid "Merge cells" +msgstr "合併儲存格" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "多欄(&M)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 +#, fuzzy +msgid "Cell setting" +msgstr "設定值" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "旋轉此儲存格 90 度" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 -msgid "Merge cells" -msgstr "合併儲存格" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321 +#, fuzzy +msgid "Table-wide settings" +msgstr "表格設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "多欄(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "垂直對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "垂直對齊" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "旋轉表格 90 度" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "旋轉表格 90 度(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "LaTe&X 引數:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429 msgid "&Borders" msgstr "邊框(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435 +msgid "Set Borders" +msgstr "設定邊框" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 msgid "All Borders" msgstr "所有邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971 msgid "&Set" msgstr "設定(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "C&lear" -msgstr "清空(&L)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006 msgid "Fo&rmal" msgstr "正規的(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019 msgid "De&fault" msgstr "預設(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 -msgid "Set Borders" -msgstr "設定邊框" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 msgid "Additional Space" msgstr "額外空格" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070 msgid "T&op of row:" msgstr "頂列(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130 msgid "Botto&m of row:" msgstr "底列(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "列間(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192 msgid "&Longtable" msgstr "長表格(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "在目前列上設定分頁" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "選取展開至多重頁面的表格" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "於目前列分頁(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201 +msgid "&Use long table" +msgstr "使用長表格(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +#, fuzzy +msgid "Row settings" +msgstr "方框設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 -msgid "Header:" -msgstr "頁首:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 -msgid "Footer:" -msgstr "頁尾:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867 -msgid "First header:" -msgstr "第一頁首:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 -msgid "Last footer:" -msgstr "最後頁尾:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881 -msgid "Contents" -msgstr "內容" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 msgid "Border above" msgstr "上方框線" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231 msgid "Border below" msgstr "下方框線" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238 +msgid "Contents" +msgstr "內容" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 +msgid "Header:" +msgstr "頁首:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 msgid "on" msgstr "於" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 +msgid "double" +msgstr "雙倍" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279 +msgid "First header:" +msgstr "第一頁首:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "此列為第一頁的頁首" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "不輸出第一個頁首" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 +msgid "is empty" +msgstr "是空的" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +msgid "Footer:" +msgstr "頁尾:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 +msgid "Last footer:" +msgstr "最後頁尾:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "此列為最後一頁的頁尾" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 -msgid "double" -msgstr "雙倍" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385 msgid "Don't output the last footer" msgstr "不輸出最後一個頁尾" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 -msgid "is empty" -msgstr "是空的" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "不輸出第一個頁首" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "選取展開至多重頁面的表格" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "題要(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 -msgid "&Use long table" -msgstr "使用長表格(&U)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "在目前列上設定分頁" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 -msgid "Current cell:" -msgstr "目前儲存格:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "於目前列分頁(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 -msgid "Current row position" -msgstr "目前列位置" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "水平對齊方框內部的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 -msgid "Current column position" -msgstr "目前欄位置" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 +#, fuzzy +msgid "Longtable alignment" +msgstr "水平對齊(&H):" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -3568,10 +4528,6 @@ msgstr "關閉此對話框" msgid "Rebuild the file lists" msgstr "重建檔案清單" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "重新掃描(&R)" - #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" @@ -3605,125 +4561,177 @@ msgstr "切換檔案清單的檢視" msgid "Show &path" msgstr "顯示路徑(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 -msgid "Spacing" -msgstr "間隔" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" msgstr "分隔段落藉由" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 -msgid "Listing settings" -msgstr "列表設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "縮排順序的段落" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "將文字格式化為兩欄" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79 +msgid "&Indentation" +msgstr "縮排(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 -msgid "Two-&column document" -msgstr "兩欄式文件(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Size of the indentation" +msgstr "搜尋引用" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152 msgid "&Vertical space" msgstr "垂直空格(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "縮排順序的段落" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "垂直空格(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 -msgid "&Indentation" -msgstr "縮排(&I)" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256 +msgid "Spacing" +msgstr "間隔" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288 msgid "&Line spacing:" msgstr "列距(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 -msgid "Index entry" -msgstr "索引項目" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306 +#, fuzzy +msgid "Spacing type" +msgstr "間隔" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "&Keyword:" -msgstr "關鍵字(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Number of lines" +msgstr "複本數量" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "項目" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "將文字格式化為兩欄" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337 +msgid "Two-&column document" +msgstr "兩欄式文件(&C)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "語言頁尾:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +msgid "Word to look up" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +msgid "L&ookup" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 msgid "The selected entry" msgstr "已選取的項目" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 msgid "&Selection:" msgstr "選擇(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "以選擇置換項目" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 +msgid "Index entry" +msgstr "索引項目" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 +msgid "&Keyword:" +msgstr "關鍵字(&K):" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "調整巡覽樹的深度" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "排序(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "Cap" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 msgid "Update navigation tree" msgstr "更新巡覽樹" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 msgid "..." msgstr "…" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "減少已選項目的巢套深度" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "增加已選項目的巢套深度" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 msgid "Move selected item down by one" msgstr "向下移動已選項目一格" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 msgid "Move selected item up by one" msgstr "向上移動已選項目一格" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -msgid "" -"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " -"available" -msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "調整巡覽樹的深度" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 msgid "DefSkip" msgstr "DefSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 msgid "SmallSkip" msgstr "SmallSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 msgid "MedSkip" msgstr "MedSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 msgid "BigSkip" msgstr "BigSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 msgid "VFill" msgstr "VFill" @@ -3791,760 +4799,764 @@ msgstr "" msgid "Allow &floating" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27 +#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 -#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 +#: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "定理模版" +#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170 +#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91 +#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58 +#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 +#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Section" +msgstr "區段" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949 -#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:21 -msgid "Proof" -msgstr "證明" +#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 +#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182 +#: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 +#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65 +msgid "Subsection" +msgstr "小節" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "證明:" +#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194 +#: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70 +#: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74 +msgid "Subsubsection" +msgstr "次小節" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955 -#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -msgid "Theorem" -msgstr "定理" +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 +msgid "Itemize" +msgstr "有號列舉" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "定理 #:" +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 +msgid "Enumerate" +msgstr "無號列舉" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27 +#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lemma #:" +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35 +#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "List" +msgstr "清單" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886 -#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollary" +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 +#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/svjour.inc:123 +msgid "Title" +msgstr "標題" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corollary #:" +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771 +#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135 +msgid "Subtitle" +msgstr "子標題" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796 +#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposition #:" +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193 +#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 +#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "位址" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjecture" +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "抽印" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjecture #:" +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 +#: lib/layouts/svjour.inc:192 +msgid "Mail" +msgstr "郵件" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 -msgid "Criterion" -msgstr "條件" +#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52 +#: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 +#: lib/external_templates:305 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "條件 #:" +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97 +#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115 +#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 +#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84 +#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "摘要" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943 -#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 -msgid "Fact" -msgstr "Fact" +#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Fact #:" +#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 +#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 +#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 +msgid "Bibliography" +msgstr "文獻目錄" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiom" +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 +#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253 +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 +#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 +#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55 +msgid "FrontMatter" +msgstr "FrontMatter" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axiom #:" +#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "抽印要求至:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913 -#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 -msgid "Definition" -msgstr "定義" +#: lib/layouts/aa.layout:184 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "信件給:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "定義 #:" +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 +#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 +#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286 +msgid "BackMatter" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925 -#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 -msgid "Example" -msgstr "範例" +#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/svjour.inc:264 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "致謝。" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "範例 #:" +#: lib/layouts/aa.layout:289 +#, fuzzy +msgid "institutemark" +msgstr "慣例" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 -msgid "Condition" -msgstr "條件" +#: lib/layouts/aa.layout:293 +#, fuzzy +msgid "institute mark" +msgstr "慣例" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "條件 #:" +#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112 +#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:229 +msgid "Keywords" +msgstr "關鍵字" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -msgid "Problem" -msgstr "問題" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "問題 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 -msgid "Exercise" -msgstr "練習" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "練習 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 -msgid "Remark" -msgstr "備註" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "備註 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 -msgid "Claim" -msgstr "宣稱" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "宣稱 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Note" -msgstr "註記" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "註記 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 -msgid "Notation" -msgstr "記法" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "記法 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 -msgid "Case" -msgstr "大小寫" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -msgid "Case #:" -msgstr "大小寫 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 -#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/svjour.inc:53 -msgid "Section" -msgstr "區段" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 -#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64 -#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "小節" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 -#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66 -#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "次小節" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "區段*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214 -#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "小節*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "次小節*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 -#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "摘要" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -msgid "Abstract---" -msgstr "摘要---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 -#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "關鍵字" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Index Terms---" -msgstr "索引語詞---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 -msgid "Bibliography" -msgstr "文獻目錄" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:452 -msgid "Appendix" -msgstr "附錄" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "附錄" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "傳記" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "傳記無相片" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "腳註" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" - -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305 -#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "有號列舉" - -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323 -#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:30 -msgid "Enumerate" -msgstr "無號列舉" - -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "List" -msgstr "清單" - -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:129 -msgid "Title" -msgstr "標題" - -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751 -#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 -msgid "Subtitle" -msgstr "子標題" - -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 -#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 -#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "位址" - -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "抽印" - -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:233 -msgid "Mail" -msgstr "郵件" - -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466 -#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 -#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248 -#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "抽印要求至:" - -#: lib/layouts/aa.layout:175 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "信件給:" +#: lib/layouts/aa.layout:357 +msgid "Key words." +msgstr "關鍵字詞。" -#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 -#: lib/layouts/svjour.inc:305 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "致謝。" +#: lib/layouts/aa.layout:379 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "變更:" -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/aa.layout:389 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "變更:" -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "電子郵件" +#: lib/layouts/aa.layout:404 +#, fuzzy +msgid "email" +msgstr "電子郵件:" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 msgid "Thesaurus" msgstr "同義詞" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 -#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123 +#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 +#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76 +#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 +#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83 msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "合作" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383 msgid "And" msgstr "和" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250 msgid "Acknowledgements" msgstr "致謝" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:461 +msgid "Appendix" +msgstr "附錄" + +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285 +#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 -#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54 +#: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" msgstr "參考" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlaceFigure" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423 msgid "PlaceTable" msgstr "PlaceTable" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 +#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615 msgid "Facility" msgstr "工具" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Objectname" msgstr "物件名稱" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668 msgid "Dataset" msgstr "資料集" +#: lib/layouts/aastex.layout:279 +#, fuzzy +msgid "Altaffilation" +msgstr "AltAffiliation" + #: lib/layouts/aastex.layout:288 +#, fuzzy +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "替代語言(&T):" + +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "altaffilmark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:299 +#, fuzzy +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "AltAffiliation" + +#: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "Subject headings:" msgstr "主旨標頭:" -#: lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:373 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[致謝]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400 +#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715 msgid "and" msgstr "和" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/aastex.layout:414 msgid "Place Figure here:" msgstr "置放圖片在此:" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:434 msgid "Place Table here:" msgstr "置放表格在此:" -#: lib/layouts/aastex.layout:409 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 msgid "[Appendix]" msgstr "[附錄]" -#: lib/layouts/aastex.layout:469 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "Note to Editor:" msgstr "編輯器註記:" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 +#: lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "References. ---" msgstr "參考。---" -#: lib/layouts/aastex.layout:510 +#: lib/layouts/aastex.layout:555 msgid "Note. ---" msgstr "註記。---" -#: lib/layouts/aastex.layout:520 +#: lib/layouts/aastex.layout:563 +#, fuzzy +msgid "Table note" +msgstr "表格線" + +#: lib/layouts/aastex.layout:571 +#, fuzzy +msgid "Table note:" +msgstr "註腳" + +#: lib/layouts/aastex.layout:578 +#, fuzzy +msgid "tablenotemark" +msgstr "表格線" + +#: lib/layouts/aastex.layout:582 +msgid "tablenote mark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "FigCaption" msgstr "圖片標題" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 +#: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "Fig. ---" msgstr "圖 ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:547 +#: lib/layouts/aastex.layout:627 msgid "Facility:" msgstr "工具:" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:653 msgid "Obj:" msgstr "物件:" -#: lib/layouts/aastex.layout:600 +#: lib/layouts/aastex.layout:680 msgid "Dataset:" msgstr "資料集:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Scheme" +msgstr "場景" -#: lib/layouts/amsbook.layout:103 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "練習章節" +#: lib/layouts/achemso.layout:59 +#, fuzzy +msgid "List of Schemes" +msgstr "表格列表" -#: lib/layouts/apa.layout:50 -msgid "RightHeader" -msgstr "右側頁首" +#: lib/layouts/achemso.layout:63 +msgid "scheme" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:59 -msgid "Right header:" -msgstr "右側頁首:" +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 +#, fuzzy +msgid "Chart" +msgstr "hat" -#: lib/layouts/apa.layout:82 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +#, fuzzy +msgid "List of Charts" +msgstr "表格列表" + +#: lib/layouts/achemso.layout:84 +#, fuzzy +msgid "chart" +msgstr "hat" + +#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "圖形" + +#: lib/layouts/achemso.layout:101 +#, fuzzy +msgid "List of Graphs" +msgstr "表格列表" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +#, fuzzy +msgid "graph" +msgstr "Epigraph" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Bibnote" +msgstr "註記" + +#: lib/layouts/achemso.layout:148 +#, fuzzy +msgid "bibnote" +msgstr "註記" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Chemistry" +msgstr "infty" + +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "chemistry" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +#, fuzzy +msgid "Teaser" +msgstr "頁首" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Teaser image:" +msgstr "RasterImage" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +msgid "CRcat" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +#, fuzzy +msgid "CR category" +msgstr "題要(&P):" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 +#, fuzzy +msgid "CR categories" +msgstr "題要(&P):" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 +#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "致謝" + +#: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32 +#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309 +#, fuzzy +msgid "MainText" +msgstr "純文字" + +#: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "區段*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:80 +#, fuzzy +msgid "SpecialSection" +msgstr "特殊區段" + +#: lib/layouts/amsart.layout:89 +#, fuzzy +msgid "SpecialSection*" +msgstr "特殊區段" + +#: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Unnumbered" +msgstr "編號的" + +#: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88 +#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "小節*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "次小節*" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:131 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "練習章節" + +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "右側頁首" + +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "右側頁首:" + +#: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" msgstr "摘要:" @@ -4568,7 +5580,7 @@ msgstr "三位作者" msgid "FourAuthors" msgstr "四位作者" -#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" msgstr "合作者:" @@ -4593,16 +5605,23 @@ msgstr "日誌" msgid "CopNum" msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +msgid "Note" +msgstr "註記" + #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" msgstr "致謝:" -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "致謝" - #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" msgstr "粗線" @@ -4624,19 +5643,26 @@ msgstr "符合圖片" msgid "FitBitmap" msgstr "符合點陣圖" -#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66 -#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 -#: lib/layouts/stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 +#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subparagraph" + +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256 +#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27 msgid "*" msgstr "*" -#: lib/layouts/apa.layout:341 +#: lib/layouts/apa.layout:390 msgid "Seriate" msgstr "連續" -#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358 -#: src/buffer_funcs.cpp:388 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:41 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4656,331 +5682,524 @@ msgstr "拉丁語關閉" msgid "Latin off" msgstr "拉丁語關閉" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12 msgid "Part" msgstr "部分" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" msgstr "部分*" -#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "BeginFrame" + +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:155 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:197 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:210 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:223 -msgid "BeginFrame" -msgstr "BeginFrame" +#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270 +#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "框架" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:243 msgid "Frame" msgstr "框架" -#: lib/layouts/beamer.layout:266 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "BeginPlainFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:282 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)" -#: lib/layouts/beamer.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:309 msgid "AgainFrame" msgstr "AgainFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:326 msgid "Again frame with label" msgstr "回復有標籤的框架" -#: lib/layouts/beamer.layout:345 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 msgid "EndFrame" msgstr "EndFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 msgid "________________________________" msgstr "________________________________ " -#: lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 msgid "FrameSubtitle" msgstr "FrameSubtitle" -#: lib/layouts/beamer.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 msgid "Column" msgstr "欄" -#: lib/layouts/beamer.layout:407 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:" - -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430 +#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439 +#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488 msgid "Columns" msgstr "欄位" -#: lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:456 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColumnsCenterAligned" -#: lib/layouts/beamer.layout:458 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "欄位 (已置中) " -#: lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ColumnsTopAligned" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 +#: lib/layouts/beamer.layout:499 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "欄位 (頂部對齊) " -#: lib/layouts/beamer.layout:508 +#: lib/layouts/beamer.layout:519 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: lib/layouts/beamer.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:625 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "外罩" + +#: lib/layouts/beamer.layout:535 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556 msgid "Overprint" msgstr "套印" -#: lib/layouts/beamer.layout:559 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 msgid "OverlayArea" msgstr "覆蓋區域" -#: lib/layouts/beamer.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:583 msgid "Overlayarea" msgstr "覆蓋區域" -#: lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 msgid "Uncover" msgstr "取消封面" -#: lib/layouts/beamer.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:609 msgid "Uncovered on slides" msgstr "取消投影片封面 " -#: lib/layouts/beamer.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:624 msgid "Only" msgstr "只有" -#: lib/layouts/beamer.layout:619 +#: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "Only on slides" msgstr "只有對投影片" -#: lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/beamer.layout:651 msgid "Block" msgstr "區塊" -#: lib/layouts/beamer.layout:645 +#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 +#, fuzzy +msgid "Blocks" +msgstr "區塊" + +#: lib/layouts/beamer.layout:662 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:677 msgid "ExampleBlock" msgstr "範例區塊" -#: lib/layouts/beamer.layout:670 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:689 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 msgid "AlertBlock" msgstr "變異區塊" -#: lib/layouts/beamer.layout:699 +#: lib/layouts/beamer.layout:718 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:743 +#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819 +#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965 +#, fuzzy +msgid "Titling" +msgstr "列表" + +#: lib/layouts/beamer.layout:763 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "標題 (單純框架)" -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69 -#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Institute" msgstr "慣例" -#: lib/layouts/beamer.layout:862 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 +#, fuzzy +msgid "InstituteMark" +msgstr "慣例" + +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +#, fuzzy +msgid "Institute mark" +msgstr "慣例" + +#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94 +#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "引言" + +#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +msgid "Quote" +msgstr "引言" + +#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +msgid "Verse" +msgstr "Verse" + +#: lib/layouts/beamer.layout:964 msgid "TitleGraphic" msgstr "標題圖形" -#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334 +#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollary" + +#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 msgid "Corollary." msgstr "推論。" -#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347 +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348 +#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "定義" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition." msgstr "定義。" -#: lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 msgid "Definitions" msgstr "定義" -#: lib/layouts/beamer.layout:922 +#: lib/layouts/beamer.layout:1025 msgid "Definitions." msgstr "定義。" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180 +#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 +msgid "Example" +msgstr "範例" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." msgstr "範例。" -#: lib/layouts/beamer.layout:936 +#: lib/layouts/beamer.layout:1039 msgid "Examples" msgstr "範例" -#: lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1042 msgid "Examples." msgstr "範例。" -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Fact" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 msgid "Fact." msgstr "論據。" -#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285 +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "證明" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." msgstr "證明。" -#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 +#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:32 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:27 +msgid "Theorem" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "定理。" -#: lib/layouts/beamer.layout:963 +#: lib/layouts/beamer.layout:1066 msgid "Separator" msgstr "分隔符號" -#: lib/layouts/beamer.layout:976 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-編碼" -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +#: lib/layouts/beamer.layout:1128 msgid "NoteItem" msgstr "註記項目" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210 msgid "Note:" msgstr "註記:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/beamer.layout:1156 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1158 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "變異區塊" -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/beamer.layout:1167 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29 +#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63 msgid "Structure" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1178 +msgid "Custom:ArticleMode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 +#, fuzzy +msgid "Article" +msgstr "垂直" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 +#, fuzzy +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "方向" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1193 +#, fuzzy +msgid "Presentation" +msgstr "方向" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Table" msgstr "表格" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "List of Tables" msgstr "表格列表" -#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:38 msgid "Figure" msgstr "圖片" -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43 msgid "List of Figures" msgstr "圓圈清單" -#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "對話" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" msgstr "敘述" -#: lib/layouts/broadway.layout:60 +#: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" msgstr "ACT" -#: lib/layouts/broadway.layout:72 +#: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ACT \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: lib/layouts/broadway.layout:88 +#: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "SCENE \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:92 +#: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" msgstr "AT RISE:" -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" msgstr "揚聲器" -#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" msgstr "包入小括號" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" msgstr "CURTAIN" -#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" msgstr "右側位址" @@ -5088,130 +6307,321 @@ msgstr "騎士移動" msgid "KnightMove:" msgstr "騎士移動:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:24 +msgid "DinBrief" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "傳送到位址" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 +#, fuzzy +msgid "Anschrift:" +msgstr "簽名:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" msgstr "我的位址" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 msgid "Briefkopf:" msgstr "信頭:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "傳送到位址" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:67 +#, fuzzy +msgid "Return address" +msgstr "ReturnAddress" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "位址:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Absender:" +msgstr "頁首:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "開啟" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Postal comment" +msgstr "PostalComment" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -msgid "Anrede:" -msgstr "稱謂:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Handling" +msgstr "邊界" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 +msgid "YourRef" +msgstr "YourRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Ihre Zeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Unsere Zeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Writer" +msgstr "印表機" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:105 +msgid "Sachbearbeiter:" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" msgstr "簽名:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 -msgid "Closing" -msgstr "關閉中" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Bottomtext" +msgstr "左下" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 -msgid "Gruss:" -msgstr "Gruss:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Fusszeile(n):" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Area code" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -msgid "Anlagen:" -msgstr "Anlagen:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Vorwahl:" +msgstr "一般:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Telephone" +msgstr "電話" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -msgid "PS:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 +msgid "Telefon:" +msgstr "電話:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "cc" -msgstr "副本" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 -msgid "Verteiler:" -msgstr "Verteiler:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Subject" +msgstr "主旨" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 msgid "Betreff:" msgstr "Betreff:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "開啟" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +msgid "Anrede:" +msgstr "稱謂:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 +msgid "Closing" +msgstr "關閉中" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111 +msgid "encl" +msgstr "encl" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 +#, fuzzy +msgid "Anlage(n):" +msgstr "Anlagen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99 +msgid "cc" +msgstr "副本" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:219 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "寄件者位址" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "Backaddress" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 +msgid "YourMail" +msgstr "YourMail" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "電話" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +msgid "Telefon" +msgstr "電話" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "地點" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "城市" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -msgid "Datum:" -msgstr "Datum:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 +msgid "Reference" +msgstr "參考" -#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76 -#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 -#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subparagraph" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "引言" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 -msgid "Quote" -msgstr "引言" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "字母" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +msgid "Brieftext" +msgstr "信件內文" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:356 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 -msgid "Verse" -msgstr "Verse" - #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX 標題" @@ -5277,133 +6687,321 @@ msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "reprint_reqs_to:" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222 msgid "Abstract." msgstr "摘要。" -#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 msgid "Acknowledgement." msgstr "致謝。" -#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Author Address" msgstr "作者地址" -#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192 msgid "Author Email" msgstr "作者電子郵件" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" msgstr "電子郵件:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207 msgid "Author URL" msgstr "作者 URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" msgstr "感謝" -#: lib/layouts/elsart.layout:274 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Theorem \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/elsart.layout:301 msgid "PROOF." msgstr "證明。" -#: lib/layouts/elsart.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83 +#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" + +#: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:331 +#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" + +#: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:338 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +msgid "Criterion" +msgstr "條件" + +#: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398 +#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 msgid "Algorithm" msgstr "演算法" -#: lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:352 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119 +#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjecture" + +#: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:373 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Example \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:380 +#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161 +#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197 +#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +msgid "Problem" +msgstr "問題" + +#: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problem \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "備註" + +#: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Remark \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:394 +#: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Note \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:401 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257 +#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "宣稱" + +#: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Claim \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 msgid "Summary" msgstr "概要" -#: lib/layouts/elsart.layout:409 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Summary \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155 +#: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275 +#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +msgid "Case" +msgstr "大小寫" + +#: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Case \\arabic{case}" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 -msgid "FrontMatter" -msgstr "FrontMatter" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:73 +#, fuzzy +msgid "Titlenotemark" +msgstr "註腳" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Titlenote mark" +msgstr "註腳" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:95 +#, fuzzy +msgid "Title footnote" +msgstr "註腳" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +#, fuzzy +msgid "Title footnote:" +msgstr "註腳" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:135 +#, fuzzy +msgid "Authormark" +msgstr "作者-年份" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#, fuzzy +msgid "Author mark" +msgstr "作者電子郵件" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:157 +#, fuzzy +msgid "Author footnote" +msgstr "註腳" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:160 +#, fuzzy +msgid "Author footnote:" +msgstr "作者資訊:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:164 +#, fuzzy +msgid "CorAuthormark" +msgstr "協同作者:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:168 +#, fuzzy +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "作者電子郵件" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:186 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author" +msgstr "信件給:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:189 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "信件給:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 +#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "關鍵字:" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" msgstr "關鍵字" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301 +#: lib/layouts/svjour.inc:243 msgid "Key words:" msgstr "關鍵字詞:" @@ -5447,42 +7045,6 @@ msgstr "母語" msgid "Mother Tongue:" msgstr "母語:" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "LangHeader" -msgstr "語言頁首" - -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "Language Header:" -msgstr "語言頁首:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 -msgid "Language:" -msgstr "語言:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:124 -msgid "LastLanguage" -msgstr "上一種語言" - -#: lib/layouts/europecv.layout:127 -msgid "Last Language:" -msgstr "上一種語言:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:130 -msgid "LangFooter" -msgstr "語言頁尾" - -#: lib/layouts/europecv.layout:134 -msgid "Language Footer:" -msgstr "語言頁尾:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:137 -msgid "End" -msgstr "結束" - -#: lib/layouts/europecv.layout:147 -msgid "End of CV" -msgstr "CV 的結束" - #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" @@ -5558,73 +7120,63 @@ msgid "Right Footer:" msgstr "右側頁尾:" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 -#: lib/layouts/svjour.inc:478 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Theorem #." msgstr "定理 #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Lemma #." msgstr "Lemma #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 -#: lib/layouts/svjour.inc:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337 msgid "Corollary #." msgstr "Corollary #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/svjour.inc:411 msgid "Proposition #." msgstr "Proposition #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 -#: lib/layouts/svjour.inc:390 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351 msgid "Definition #." msgstr "定義 #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "定理*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 msgid "Lemma." msgstr "Lemma。" -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 msgid "Corollary*" msgstr "Corollary*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 msgid "Proposition." msgstr "Proposition。" -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 msgid "Definition*" msgstr "定義*" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -msgid "Brieftext" -msgstr "信件內文" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 msgid "Text:" msgstr "文字:" @@ -5632,7 +7184,7 @@ msgstr "文字:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -5642,10 +7194,6 @@ msgstr "名稱" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" @@ -5654,22 +7202,6 @@ msgstr "Strasse" msgid "Strasse:" msgstr "Strasse:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -msgid "Ort:" -msgstr "Ort:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" msgstr "Land" @@ -5678,46 +7210,22 @@ msgstr "Land" msgid "Land:" msgstr "Land:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" msgstr "RetourAdresse:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 msgid "MeinZeichen:" msgstr "MeinZeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 msgid "IhrZeichen:" msgstr "IhrZeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "IhrSchreiben:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -msgid "Telefon" -msgstr "電話" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -msgid "Telefon:" -msgstr "電話:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "傳真" @@ -5776,38 +7284,13 @@ msgstr "Konto" msgid "Konto:" msgstr "Konto:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +msgid "Adresse:" +msgstr "位址:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 -#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "字母" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 msgid "Letter:" @@ -5835,10 +7318,6 @@ msgstr "增加" msgid "Addition:" msgstr "增加:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "城市" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 msgid "Town:" msgstr "城市:" @@ -5859,34 +7338,18 @@ msgstr "ReturnAddress" msgid "ReturnAddress:" msgstr "ReturnAddress:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 msgid "MyRef:" msgstr "MyRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "YourRef" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "YourRef:" msgstr "YourRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "YourMail" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 msgid "YourMail:" msgstr "YourMail:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "電話" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 msgid "Phone:" msgstr "電話:" @@ -5916,16 +7379,12 @@ msgid "PostalComment:" msgstr "PostalComment:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 +#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "參考" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" msgstr "參考:" @@ -5935,22 +7394,18 @@ msgstr "參考:" msgid "Opening:" msgstr "開啟:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" msgstr "Encl.:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 -#: lib/layouts/stdletter.inc:113 +#: lib/layouts/stdletter.inc:102 msgid "cc:" msgstr "副本:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95 msgid "Closing:" msgstr "關閉中:" @@ -6214,6 +7669,10 @@ msgstr "備註" msgid "Remarks #." msgstr "備註 #." +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 +msgid "Proof:" +msgstr "證明:" + #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" msgstr "更多" @@ -6266,161 +7725,317 @@ msgstr "FADE OUT" msgid "Scene" msgstr "場景" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "關鍵字:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "定理模版" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "定理 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollary #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposition #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conjecture #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "條件 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Fact #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiom" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axiom #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "定義 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "範例 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +msgid "Condition" +msgstr "條件" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "條件 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "問題 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214 +#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "練習" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "練習 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "備註 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "宣稱 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "註記 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +msgid "Notation" +msgstr "記法" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "記法 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "大小寫 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "摘要---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "索引語詞---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "附錄" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "傳記" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "傳記無相片" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "腳註" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" msgstr "分類編碼" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Definition \\arabic{definition}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 msgid "Step" msgstr "步驟" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 #, fuzzy msgid "Step \\thestep." msgstr "Step \\arabic{step}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 #, fuzzy msgid "Example \\theexample." msgstr "Example \\arabic{example}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 #, fuzzy msgid "Remark \\theremark." msgstr "Remark \\arabic{remark}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 #, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\arabic{notation}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 #, fuzzy msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 msgid "Prop" msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 #, fuzzy msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\arabic{prop}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 -#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 msgid "Question" msgstr "問題" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." msgstr "Question \\arabic{question}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 #, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Claim \\arabic{claim}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 #, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 msgid "Appendices Section" msgstr "附錄區段" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 msgid "--- Appendices ---" msgstr "--- 附錄 ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iopart.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:75 msgid "Review" msgstr "檢閱" -#: lib/layouts/iopart.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:81 msgid "Topical" msgstr "主題" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: lib/layouts/iopart.layout:98 +#: lib/layouts/iopart.layout:99 msgid "Paper" msgstr "論文" -#: lib/layouts/iopart.layout:104 +#: lib/layouts/iopart.layout:105 msgid "Prelim" msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:110 +#: lib/layouts/iopart.layout:111 msgid "Rapid" msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:214 +#: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "物理和天文學分類系統編號:" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 +#: lib/layouts/iopart.layout:223 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 +#: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "數學主旨分類編號:" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "submitto" msgstr "提交到" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 +#: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "submit to paper:" msgstr "提交到論文:" -#: lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/iopart.layout:259 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "文獻目錄 (單純)" -#: lib/layouts/iopart.layout:276 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 msgid "Bibliography heading" msgstr "文獻目錄標頭" @@ -6453,7 +8068,7 @@ msgid "RunningTitle" msgstr "現行標題" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 -#: lib/layouts/svjour.inc:177 +#: lib/layouts/svjour.inc:151 msgid "Running title:" msgstr "現行標題:" @@ -6470,122 +8085,131 @@ msgid "E-mail:" msgstr "電子郵件:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 msgid "Chapter" msgstr "章" -#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "現行 LaTeX 標題" -#: lib/layouts/llncs.layout:167 +#: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33 msgid "TOC Title" msgstr "目錄標題" -#: lib/layouts/llncs.layout:171 +#: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37 msgid "TOC title:" msgstr "目錄標題:" -#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165 msgid "Author Running" msgstr "現行作者" -#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 +#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169 msgid "Author Running:" msgstr "現行作者:" -#: lib/layouts/llncs.layout:203 +#: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40 msgid "TOC Author" msgstr "目錄作者" -#: lib/layouts/llncs.layout:207 +#: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44 msgid "TOC Author:" msgstr "目錄作者:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 msgid "Case #." msgstr "大小寫 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 msgid "Claim." msgstr "宣稱。" -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330 msgid "Conjecture #." msgstr "Conjecture #." -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358 msgid "Example #." msgstr "範例 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365 msgid "Exercise #." msgstr "Exercise #." -#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383 msgid "Note #." msgstr "註記 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Problem #." msgstr "問題 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401 msgid "Property" msgstr "內容" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Property #." msgstr "內容 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418 msgid "Question #." msgstr "問題 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425 msgid "Remark #." msgstr "備註 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Solution" msgstr "解決方案" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170 +#: lib/layouts/svjour.inc:432 msgid "Solution #." msgstr "解決方案 #." -#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "編碼" - -#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125 +#: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "章*" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 +#: lib/layouts/memoir.layout:86 msgid "Chapterprecis" msgstr "Chapterprecis" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 +#: lib/layouts/memoir.layout:106 msgid "Epigraph" msgstr "Epigraph" -#: lib/layouts/memoir.layout:112 +#: lib/layouts/memoir.layout:117 msgid "Poemtitle" msgstr "Poemtitle" -#: lib/layouts/memoir.layout:129 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 msgid "Poemtitle*" msgstr "Poemtitle*" -#: lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/memoir.layout:158 msgid "Legend" msgstr "圖例" +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "項目" + #: lib/layouts/moderncv.layout:73 msgid "Entry:" msgstr "項目:" @@ -6614,108 +8238,108 @@ msgstr "空格" msgid "Space:" msgstr "空格:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -msgid "Computer" -msgstr "電腦" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:123 -msgid "Computer:" -msgstr "電腦:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:126 -msgid "EmptySection" -msgstr "清空區段" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 -msgid "Empty Section" -msgstr "清空區段" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "CloseSection" -msgstr "關閉區段" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 -msgid "Close Section" -msgstr "關閉區段" - -#: lib/layouts/paper.layout:149 +#: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" msgstr "次標題" -#: lib/layouts/paper.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "Institution" msgstr "機構" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 -#: lib/layouts/slides.layout:89 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 msgid "Slide" msgstr "投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +#: lib/layouts/powerdot.layout:133 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "EndSlide" msgstr "結束投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +#: lib/layouts/powerdot.layout:157 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +#: lib/layouts/powerdot.layout:170 msgid "WideSlide" msgstr "寬投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:181 +#: lib/layouts/powerdot.layout:182 msgid "EmptySlide" msgstr "空投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:185 +#: lib/layouts/powerdot.layout:186 msgid "Empty slide:" msgstr "空投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:259 msgid "ItemizeType1" msgstr "有號列舉型態1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 msgid "EnumerateType1" msgstr "無號列舉型態1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55 msgid "List of Algorithms" msgstr "演算法清單" -#: lib/layouts/revtex4.layout:95 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#, fuzzy +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Recipe" +msgstr "已接收" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Recipe:" +msgstr "已接收:" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:111 +#, fuzzy +msgid "Ingredients" +msgstr "鳴謝" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:121 +#, fuzzy +msgid "Ingredients:" +msgstr "鳴謝" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:109 msgid "Preprint" msgstr "試印本" -#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172 msgid "AltAffiliation" msgstr "AltAffiliation" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 +#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" msgstr "感謝:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Electronic Address:" msgstr "電子位址:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/revtex4.layout:234 msgid "acknowledgments" msgstr "致謝" -#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +#: lib/layouts/revtex4.layout:251 msgid "PACS number:" msgstr "PACS 數字:" -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -#, fuzzy -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" @@ -6729,44 +8353,23 @@ msgstr "L" msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" msgstr "Encl" #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/stdletter.inc:121 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "encl:" msgstr "encl:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone" -msgstr "電話" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129 msgid "Telephone:" msgstr "電話:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "地點" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" msgstr "地點:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "Backaddress" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" msgstr "Backaddress:" @@ -6779,13 +8382,8 @@ msgstr "Specialmail" msgid "Specialmail:" msgstr "Specialmail:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 -#: lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Location" -msgstr "位置" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 -#: lib/layouts/stdletter.inc:130 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -6793,11 +8391,6 @@ msgstr "位置:" msgid "Title:" msgstr "標題:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Subject" -msgstr "主旨" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" @@ -6858,10 +8451,6 @@ msgstr "Post Scriptum:" msgid "Sender Name:" msgstr "寄件者名稱:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "寄件者位址" - #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" msgstr "寄件者位址:" @@ -6870,7 +8459,7 @@ msgstr "寄件者位址:" msgid "Sender Phone:" msgstr "寄件者電話:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558 msgid "Fax" msgstr "傳真" @@ -6908,78 +8497,130 @@ msgstr "字母" msgid "End of letter" msgstr "句子的結束|E" -#: lib/layouts/seminar.layout:44 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 msgid "LandscapeSlide" msgstr "橫印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:50 -msgid "Landscape Slide" +#: lib/layouts/seminar.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Landscape Slide:" msgstr "橫印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:55 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 msgid "PortraitSlide" msgstr "直印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "Portrait Slide" +#: lib/layouts/seminar.layout:43 +#, fuzzy +msgid "Portrait Slide:" msgstr "直印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "Slide*" msgstr "投影片*" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +#, fuzzy +msgid "EndOfSlide" +msgstr "結束投影片" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" msgstr "SlideHeading" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:64 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SlideSubHeading" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "ListOfSlides" msgstr "投影片清單" -#: lib/layouts/seminar.layout:93 -msgid "List Of Slides" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +#, fuzzy +msgid "[List Of Slides]" msgstr "投影片清單" -#: lib/layouts/seminar.layout:97 +#: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" msgstr "投影片內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:103 -msgid "Slidecontents" +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +#, fuzzy +msgid "[Slide Contents]" msgstr "投影片內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:107 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" msgstr "進度內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:113 -msgid "Progress Contents" +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +#, fuzzy +msgid "[Progress Contents]" msgstr "進度內容" -#: lib/layouts/siamltex.layout:52 -msgid "." -msgstr "." - -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "段落*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +msgid "Conjecture*" +msgstr "推測*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 -msgid "Key words." -msgstr "關鍵字詞。" +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +msgid "Algorithm*" +msgstr "演算法*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:174 +#: lib/layouts/siamltex.layout:131 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:177 -msgid "AMS subject classifications." -msgstr "AMS 主旨分類。" +#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +msgid "Subjectclass" +msgstr "主旨類別" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +#, fuzzy +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "AMS 主旨分類。" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Conference" +msgstr "參考" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +#, fuzzy +msgid "Conference:" +msgstr "參考:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +#, fuzzy +msgid "CopyrightYear" +msgstr "著作權" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#, fuzzy +msgid "Copyright year:" +msgstr "著作權:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +#, fuzzy +msgid "Copyrightdata" +msgstr "著作權" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Copyright data:" +msgstr "著作權:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 +#, fuzzy +msgid "Terms" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +#, fuzzy +msgid "Terms:" +msgstr "定理" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 msgid "Topic" @@ -7037,6 +8678,194 @@ msgstr "摘要" msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "致謝" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Subclass" +msgstr "主旨類別" + +#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80 +#, fuzzy +msgid "Petit" +msgstr "Poemtitle" + +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171 +#, fuzzy +msgid "Front Matter" +msgstr "FrontMatter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187 +#, fuzzy +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "FrontMatter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196 +#, fuzzy +msgid "Main Matter" +msgstr "FrontMatter" + +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203 +msgid "Back Matter" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213 +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 +#, fuzzy +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Part \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246 +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 +#, fuzzy +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +#, fuzzy +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Preface" +msgstr "地點" + +#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Preface:" +msgstr "地點:" + +#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Proof(QED)" +msgstr "證明" + +#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:24 +msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:28 +#, fuzzy +msgid "Title*" +msgstr "標題" + +#: lib/layouts/svmult.layout:55 +#, fuzzy +msgid "Institute and e-mail: " +msgstr "慣例" + +#: lib/layouts/svmult.layout:62 +msgid "MiniTOC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:67 +msgid "TOC depth (provide a number):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +#, fuzzy +msgid "List of Abbreviations & Symbols" +msgstr "表列清單" + +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138 +#: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198 +#: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211 +#: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245 +#: lib/layouts/svmult.layout:269 +#, fuzzy +msgid "For editors" +msgstr "鳴謝" + +#: lib/layouts/svmult.layout:137 +#, fuzzy +msgid "List of Contributors" +msgstr "表格列表" + +#: lib/layouts/svmult.layout:277 +#, fuzzy +msgid "Inst" +msgstr "插入(&I)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:279 +#, fuzzy +msgid "Institute #" +msgstr "慣例" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Sidenote" +msgstr "註記" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:104 +#, fuzzy +msgid "sidenote" +msgstr "註記" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Marginnote" +msgstr "邊界註記|M" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:122 +#, fuzzy +msgid "marginnote" +msgstr "邊界" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 +msgid "NewThought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +msgid "new thought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:145 +#, fuzzy +msgid "AllCaps" +msgstr "大寫小字" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:148 +#, fuzzy +msgid "allcaps" +msgstr "小字" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:158 +#, fuzzy +msgid "SmallCaps" +msgstr "大寫小字" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:161 +#, fuzzy +msgid "smallcaps" +msgstr "小字" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:167 +#, fuzzy +msgid "Full Width" +msgstr "標籤寬度" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +#, fuzzy +msgid "MarginTable" +msgstr "邊界" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 +#, fuzzy +msgid "MarginFigure" +msgstr "符合圖片" + #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" msgstr "電子郵件:" @@ -7045,68 +8874,139 @@ msgstr "電子郵件:" msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +#, fuzzy +msgid "Element:Firstname" +msgstr "名字" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 #, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "名字" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +msgid "Element:Fname" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 #, fuzzy msgid "Fname" msgstr "框架" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#, fuzzy +msgid "Element:Surname" +msgstr "姓氏" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "姓氏" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#, fuzzy +msgid "Element:Filename" +msgstr "檔名" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +#, fuzzy +msgid "Element:Literal" +msgstr "實文" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "實文" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Element:Emph" +msgstr "放置位址(&P):" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" msgstr "強調" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "短音符" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 #, fuzzy msgid "Abbrev" msgstr "短音符" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "引用編號" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "引用編號" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Element:Volume" +msgstr "欄" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "欄" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#, fuzzy +msgid "Element:Day" +msgstr "輔助的" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "顯示" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +msgid "Element:Month" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "數學" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Element:Year" +msgstr "輔助的" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "清空(&L)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "msnumber" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 #, fuzzy msgid "Issue-number" msgstr "msnumber" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" msgstr "" @@ -7239,7 +9139,7 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "線上出版:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" msgstr "引用" @@ -7295,60 +9195,142 @@ msgstr "資料集" msgid "Datasets:" msgstr "資料集:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +#, fuzzy +msgid "Element:ISSN" +msgstr "放置位址(&P):" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +msgid "Element:CODEN" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 #, fuzzy msgid "CODEN" msgstr "SCENE" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +#, fuzzy +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "編碼" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 #, fuzzy msgid "SS-Code" msgstr "編碼" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +#, fuzzy +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "標題" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 #, fuzzy msgid "SS-Title" msgstr "標題" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +#, fuzzy +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "CCC 編碼:" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 #, fuzzy msgid "CCC-Code" msgstr "CCC 編碼:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Element:Code" +msgstr "放置位址(&P):" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "編碼" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +#, fuzzy +msgid "Element:Dscr" +msgstr "致謝" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 #, fuzzy msgid "Dscr" msgstr "捨棄(&D)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +#, fuzzy +msgid "Element:Keyword" +msgstr "關鍵字" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +#, fuzzy +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "div" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 #, fuzzy msgid "Orgdiv" msgstr "div" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +#, fuzzy +msgid "Element:Orgname" +msgstr "姓氏" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 #, fuzzy msgid "Orgname" msgstr "姓氏" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +#, fuzzy +msgid "Element:Street" +msgstr "街道" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#, fuzzy +msgid "Element:City" +msgstr "放置位址(&P):" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy msgid "City" msgstr "infty" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +msgid "Element:State" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +#, fuzzy +msgid "Element:Postcode" +msgstr "發布順序" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" msgstr "發布順序" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +#, fuzzy +msgid "Element:Country" +msgstr "項目" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "項目" +#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "段落*" + #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" msgstr "CCC" @@ -7417,7 +9399,7 @@ msgstr "關鍵詞和片語:" msgid "Dedicatory" msgstr "頁獻的" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119 msgid "Dedication:" msgstr "題辭:" @@ -7429,48 +9411,79 @@ msgstr "翻譯者" msgid "Translator:" msgstr "翻譯者:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 -msgid "Subjectclass" -msgstr "主旨類別" - #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "2000 數學主旨分類:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +#, fuzzy +msgid "Element:Directory" +msgstr "目錄" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "目錄" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +msgid "Element:Email" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "鍵盤" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" msgstr "鍵盤" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "Cap" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Cap" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "章*" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" @@ -7500,19 +9513,20 @@ msgstr "修訂備註" msgid "FirstName" msgstr "名字" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19 +#: lib/layouts/sweave.module:39 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:48 +#: lib/layouts/numreport.inc:44 #, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "Note \\arabic{note}." @@ -7573,7 +9587,7 @@ msgstr "Minisec" msgid "Publishers" msgstr "出版商" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115 msgid "Dedication" msgstr "題辭" @@ -7605,194 +9619,293 @@ msgstr "Captionbelow" msgid "Dictum" msgstr "Dictum" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134 +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +#, fuzzy +msgid "CharStyle" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" msgstr "Part \\Roman{part}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:36 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "邊界" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" msgstr "邊界" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:92 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "頁腳" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 msgid "foot" msgstr "頁腳" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:132 +#, fuzzy +msgid "Note:Comment" +msgstr "註釋" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 msgid "comment" msgstr "註釋" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:147 +#, fuzzy +msgid "Note:Note" +msgstr "註記:" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291 msgid "note" msgstr "註記" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:162 +#, fuzzy +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "灰色顯示" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 #, fuzzy msgid "greyedout" msgstr "灰色顯示" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178 -#: src/insets/InsetERT.cpp:180 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184 +#: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Phantom" +msgstr "phantom" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Listings" msgstr "列表" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 +msgid "Branch" +msgstr "分支" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422 +msgid "Index" +msgstr "索引" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "索引:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400 +#: src/insets/InsetBox.cpp:138 +msgid "Box" +msgstr "方框" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Box:Shaded" +msgstr "加陰影" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:283 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "浮動(&F)" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Wrap" +msgstr "換列" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:333 +msgid "OptArg" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 msgid "opt" msgstr "選項" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 -msgid "--Separator--" -msgstr "--分隔符號--" - -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- 積聚環境 ---" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "復原" -#: lib/layouts/stdsections.inc:14 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:349 #, fuzzy -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgid "Info:menu" +msgstr "μ" -#: lib/layouts/stdsections.inc:39 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:366 #, fuzzy -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" +msgid "Info:shortcut" +msgstr "捷徑(&H):" -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:383 #, fuzzy -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" +msgid "Info:shortcuts" +msgstr "捷徑(&H):" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +msgid "--Separator--" +msgstr "--分隔符號--" -#: lib/layouts/svjour.inc:98 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- 積聚環境 ---" + +#: lib/layouts/svjour.inc:92 msgid "Headnote" msgstr "頁首記號" -#: lib/layouts/svjour.inc:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:106 msgid "Headnote (optional):" msgstr "頁首記號 (可選的):" -#: lib/layouts/svjour.inc:237 +#: lib/layouts/svjour.inc:196 msgid "Corr Author:" msgstr "協同作者:" -#: lib/layouts/svjour.inc:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:200 msgid "Offprints" msgstr "抽印本" -#: lib/layouts/svjour.inc:245 +#: lib/layouts/svjour.inc:204 msgid "Offprints:" msgstr "抽印本:" -#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 #, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #, fuzzy msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 +#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183 #, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Example \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200 #, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problem \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 +#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217 #, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 +#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 #, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Remark \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260 #, fuzzy msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Claim \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Conjecture*" -msgstr "推測*" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#, fuzzy +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Part \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problem \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#, fuzzy +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Example*" msgstr "範例*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 msgid "Problem*" msgstr "問題*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 msgid "Exercise*" msgstr "練習*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Remark*" msgstr "備註*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 msgid "Claim*" msgstr "宣稱*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Conjecture." msgstr "推測。" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 msgid "Fact*" msgstr "論據*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Problem." msgstr "問題。" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 msgid "Exercise." msgstr "練習。" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 msgid "Remark." msgstr "備註。" @@ -7801,56 +9914,68 @@ msgstr "備註。" msgid "Braille" msgstr "平行" -#: lib/layouts/braille.module:5 -msgid "Defines an environment to typeset Braille." +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:20 +#: lib/layouts/braille.module:22 #, fuzzy msgid "Braille (default)" msgstr "LaTeX 預設" -#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 #, fuzzy msgid "Braille:" msgstr "較小:" -#: lib/layouts/braille.module:42 +#: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:64 +#: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:79 +#: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:87 +#: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:102 +#: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:110 +#: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:125 +#: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:133 +#: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:148 -msgid "Braille mirror off" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:163 +#, fuzzy +msgid "Braillebox" +msgstr "平行" + +#: lib/layouts/braille.module:167 +#, fuzzy +msgid "Braille box" +msgstr "平行" + #: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy msgid "Endnote" @@ -7858,15 +9983,41 @@ msgstr "註記" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" -"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " -"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/endnotes.module:17 +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +#, fuzzy +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "註記" + +#: lib/layouts/endnotes.module:18 #, fuzzy msgid "endnote" msgstr "頁首記號" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +#, fuzzy +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" + #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" @@ -7874,82 +10025,145 @@ msgstr "編輯器註記:" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT " +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 #, fuzzy msgid "Hanging" msgstr "邊界" -#: lib/layouts/hanging.module:5 +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " +"font styles like Fractur or the Calligraphic one." +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 #, fuzzy -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "無法索引一個段落以上!" +msgid "charstyles" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/initials.module:10 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Initial" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/initials.module:12 +#, fuzzy +msgid "Initial" +msgstr "不可見的文字" #: lib/layouts/linguistics.module:2 msgid "Linguistics" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 +#: lib/layouts/linguistics.module:27 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "範例" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 +#: lib/layouts/linguistics.module:43 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "範例" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#: lib/layouts/linguistics.module:48 #, fuzzy msgid "Subexample" msgstr "範例" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 #, fuzzy msgid "Subexample:" msgstr "範例" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:69 +#, fuzzy +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "客戶" + +#: lib/layouts/linguistics.module:71 #, fuzzy msgid "Glosse" msgstr "關閉" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:96 +#, fuzzy +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "客戶" + +#: lib/layouts/linguistics.module:98 msgid "Tri-Glosse" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:116 +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:124 #, fuzzy msgid "expr." msgstr "exp" -#: lib/layouts/linguistics.module:130 +#: lib/layouts/linguistics.module:137 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:139 #, fuzzy msgid "concept" msgstr "接受(&A)" -#: lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:152 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:154 #, fuzzy msgid "meaning" msgstr "開啟" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#, fuzzy +msgid "Tableau" +msgstr "表格" + +#: lib/layouts/linguistics.module:173 +#, fuzzy +msgid "List of Tableaux" +msgstr "表格列表" + #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #, fuzzy msgid "Logical Markup" @@ -7961,22 +10175,42 @@ msgid "" "code." msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 #, fuzzy msgid "noun" msgstr "無" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 #, fuzzy msgid "emph" msgstr "強調" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 #, fuzzy msgid "strong" msgstr "列表" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "變更:" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 #, fuzzy msgid "code" msgstr "編碼" @@ -7987,154 +10221,342 @@ msgid "Minimalistic" msgstr "Minisec" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:2 +#, fuzzy +msgid "Noweb literate programming" +msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5 +#, fuzzy +msgid "literate" +msgstr "連續" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18 +#: lib/configure.py:504 +#, fuzzy +msgid "Sweave" +msgstr "儲存(&S)" + +#: lib/layouts/sweave.module:5 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:17 +msgid "Chunk" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:43 +#, fuzzy +msgid "Sweave Options" +msgstr "LaTeX 選項(&O):" + +#: lib/layouts/sweave.module:44 +#, fuzzy +msgid "Sweave opts" +msgstr "螢幕字型" + +#: lib/layouts/sweave.module:63 +#, fuzzy +msgid "S/R expression" +msgstr "正規表示式(&X)" + +#: lib/layouts/sweave.module:64 +#, fuzzy +msgid "S/R expr" +msgstr "exp" + +#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +#, fuzzy +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " -"starred and non-starred forms." +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +#, fuzzy +msgid "theorems" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 #, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 msgid "Criterion*" msgstr "條件" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 msgid "Criterion." msgstr "條件。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 #, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 -msgid "Algorithm*" -msgstr "演算法*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 msgid "Algorithm." msgstr "演算法。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 msgid "Axiom*" msgstr "公理*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 msgid "Axiom." msgstr "公理。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 #, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 msgid "Condition*" msgstr "條件*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 msgid "Condition." msgstr "條件。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 #, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." msgstr "Note \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 msgid "Note*" msgstr "註記*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 msgid "Note." msgstr "註記。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 #, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 msgid "Notation*" msgstr "記法*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 msgid "Notation." msgstr "記法。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 #, fuzzy msgid "Summary \\thetheorem." msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 msgid "Summary*" msgstr "概要*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 msgid "Summary." msgstr "概要。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 #, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thetheorem." msgstr "致謝。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 msgid "Acknowledgement*" msgstr "致謝*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 msgid "Conclusion" msgstr "結論" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 msgid "Conclusion*" msgstr "結論*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 msgid "Conclusion." msgstr "結論。" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 msgid "Assumption" msgstr "假定" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 #, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 msgid "Assumption*" msgstr "假定*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 msgid "Assumption." msgstr "假定。" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +#, fuzzy +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Definition \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#, fuzzy +msgid "Question*" +msgstr "問題" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +#, fuzzy +msgid "Question." +msgstr "問題" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#, fuzzy +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Criterion \\arabic{criterion}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 +#, fuzzy +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 +#, fuzzy +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axiom \\arabic{axiom}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +#, fuzzy +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condition \\arabic{condition}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#, fuzzy +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Note \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +#, fuzzy +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Summary \\arabic{summary}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#, fuzzy +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#, fuzzy +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Assumption \\arabic{assumption}." + #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" @@ -8145,449 +10567,736 @@ msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Order By Chapter)" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "定理" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " -"that provide a chapter environment." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Order By Section)" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 -msgid "Numbers theorems and the like by section." +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Starred)" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 #, fuzzy -msgid "Theorems" +msgid "Theorems (Numbered by Section)" msgstr "定理" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "編號的" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" + #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" -#: lib/languages:2 +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "南非語" -#: lib/languages:3 +#: lib/languages:7 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "亞美尼亞語" -#: lib/languages:4 -msgid "American" -msgstr "美語" +#: lib/languages:8 +#, fuzzy +msgid "English (USA)" +msgstr "英語" -#: lib/languages:6 +#: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)" -#: lib/languages:7 +#: lib/languages:11 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞語" -#: lib/languages:9 -msgid "Austrian" -msgstr "奧地利語" - -#: lib/languages:10 -msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "奧地利語(新拼寫法)" +#: lib/languages:13 +#, fuzzy +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "德語(新拼寫法)" -#: lib/languages:11 -msgid "Bahasa Indonesia" +#: lib/languages:14 +msgid "German (Austria)" msgstr "" -#: lib/languages:12 -msgid "Bahasa Malaysia" +#: lib/languages:15 +msgid "Indonesian" msgstr "" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:16 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "郵件" + +#: lib/languages:17 msgid "Basque" msgstr "巴斯克語" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:18 msgid "Belarusian" msgstr "白俄語" -#: lib/languages:15 +#: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙語(巴西)" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:20 msgid "Breton" msgstr "布里敦語" -#: lib/languages:17 -msgid "British" -msgstr "不列顛英語" +#: lib/languages:21 +#, fuzzy +msgid "English (UK)" +msgstr "英語" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞語" -#: lib/languages:19 -msgid "Canadian" -msgstr "加拿大語" +#: lib/languages:23 +#, fuzzy +msgid "English (Canada)" +msgstr "英語" -#: lib/languages:20 -msgid "French Canadian" +#: lib/languages:24 +#, fuzzy +msgid "French (Canada)" msgstr "加拿大法語" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:25 msgid "Catalan" msgstr "加泰羅尼亞語" -#: lib/languages:22 +#: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "中文(簡體)" -#: lib/languages:23 +#: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "中文(繁體)" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:28 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: lib/languages:25 +#: lib/languages:29 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: lib/languages:26 +#: lib/languages:30 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: lib/languages:27 +#: lib/languages:31 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: lib/languages:28 +#: lib/languages:32 msgid "English" msgstr "英語" -#: lib/languages:30 +#: lib/languages:34 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:35 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: lib/languages:33 +#: lib/languages:37 msgid "Farsi" msgstr "波斯語" -#: lib/languages:34 +#: lib/languages:38 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:40 msgid "French" msgstr "法語" -#: lib/languages:37 +#: lib/languages:41 msgid "Galician" msgstr "加里斯亞語" -#: lib/languages:38 +#: lib/languages:42 +#, fuzzy +msgid "German (old spelling)" +msgstr "德語(新拼寫法)" + +#: lib/languages:43 msgid "German" msgstr "德語" -#: lib/languages:39 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "德語(新拼寫法)" +#: lib/languages:44 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "" -#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: lib/languages:46 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "" + +#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:51 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" -#: lib/languages:47 +#: lib/languages:53 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "插入積分" -#: lib/languages:48 +#: lib/languages:54 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭語" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:55 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:56 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:57 #, fuzzy -msgid "Japanese (non-CJK)" +msgid "Japanese (CJK)" msgstr "日語" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:58 msgid "Kazakh" msgstr "哈薩克語" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:60 msgid "Korean" msgstr "韓語" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:62 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "拉丁語開啟" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:63 msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞語" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:64 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:65 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" msgstr "高地文德語" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:66 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "保加利亞語" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:67 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: lib/languages:68 msgid "Norsk" msgstr "諾斯克語" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:69 msgid "Nynorsk" msgstr "耐諾斯克語" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:70 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:71 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙語" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:72 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:73 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:74 msgid "North Sami" msgstr "" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:75 msgid "Scottish" msgstr "蘇格蘭語" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:76 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:77 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "塞爾維亞語" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:78 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克語" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:79 msgid "Slovene" msgstr "斯洛法尼亞語" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:80 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:81 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "西班牙語" + +#: lib/languages:82 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" msgstr "泰語" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:84 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" -#: lib/languages:77 +#: lib/languages:85 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" -#: lib/languages:78 +#: lib/languages:86 msgid "Upper Sorbian" msgstr "高地文德語" -#: lib/languages:79 +#: lib/languages:87 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "檔名" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:88 msgid "Welsh" msgstr "瑞士法語" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 -msgid "File|F" -msgstr "檔案|F" +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 -msgid "Edit|E" -msgstr "編輯|E" +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 -msgid "Insert|I" -msgstr "插入|I" +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "版面配置|L" +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 -msgid "View|V" -msgstr "檢視|V" +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 -msgid "Navigate|N" -msgstr "巡覽|N" +#: lib/encodings:32 +#, fuzzy +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "文件|D" +#: lib/encodings:35 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 -msgid "Help|H" -msgstr "求助|H" +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "New|N" -msgstr "新增|N" +#: lib/encodings:42 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "新增自範本…|T" +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Open...|O" -msgstr "開啟…|O" +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 -msgid "Close|C" -msgstr "關閉|C" +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 -msgid "Save|S" -msgstr "儲存|S" +#: lib/encodings:55 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 -msgid "Save As...|A" -msgstr "另存新檔…|A" +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:54 -msgid "Revert|R" -msgstr "回復|R" +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "Version Control|V" -msgstr "版本控制|V" +#: lib/encodings:64 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Import|I" -msgstr "匯入|I" +#: lib/encodings:67 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Export|E" -msgstr "匯出|E" +#: lib/encodings:71 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Print...|P" -msgstr "列印…|P" +#: lib/encodings:74 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Fax...|F" -msgstr "傳真…|F" +#: lib/encodings:77 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Exit|x" -msgstr "離開|x" +#: lib/encodings:80 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "Register...|R" -msgstr "暫存器…...|R" +#: lib/encodings:83 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "簽入變更…|I" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "簽出編輯|O" +#: lib/encodings:89 +#, fuzzy +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "無語言" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "還原成上一版本|L" +#: lib/encodings:92 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "復原最後一筆簽入|U" +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "顯示歷史|H" +#: lib/encodings:98 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Custom...|C" -msgstr "自訂…|C" +#: lib/encodings:102 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 -msgid "Undo|U" -msgstr "復原|U" +#: lib/encodings:105 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" + +#: lib/encodings:109 +#, fuzzy +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" + +#: lib/encodings:112 +#, fuzzy +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" + +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:121 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:124 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:149 +#, fuzzy +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "中文(簡體)" + +#: lib/encodings:153 +#, fuzzy +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "中文(簡體)" + +#: lib/encodings:157 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "日語" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:169 +#, fuzzy +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "中文(繁體)" + +#: lib/encodings:173 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "日語" + +#: lib/encodings:180 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "日語" + +#: lib/encodings:182 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "日語" + +#: lib/encodings:184 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "日語" + +#: lib/encodings:191 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:196 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:200 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28 +msgid "File|F" +msgstr "檔案|F" + +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 +msgid "Edit|E" +msgstr "編輯|E" + +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Insert|I" +msgstr "插入|I" + +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "版面配置|L" + +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "View|V" +msgstr "檢視|V" + +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "Navigate|N" +msgstr "巡覽|N" + +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "文件|D" + +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Help|H" +msgstr "求助|H" + +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "New|N" +msgstr "新增|N" + +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "新增自範本…|T" + +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "Open...|O" +msgstr "開啟…|O" + +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Close|C" +msgstr "關閉|C" + +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Save|S" +msgstr "儲存|S" + +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Save As...|A" +msgstr "另存新檔…|A" + +#: lib/ui/classic.ui:54 +msgid "Revert|R" +msgstr "回復|R" + +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Version Control|V" +msgstr "版本控制|V" + +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Import|I" +msgstr "匯入|I" + +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Export|E" +msgstr "匯出|E" + +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Print...|P" +msgstr "列印…|P" + +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Fax...|F" +msgstr "傳真…|F" + +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Exit|x" +msgstr "離開|x" + +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72 +msgid "Register...|R" +msgstr "暫存器…...|R" + +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "簽入變更…|I" + +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "簽出編輯|O" + +#: lib/ui/classic.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "還原成上一版本|L" + +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "復原最後一筆簽入|U" + +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78 +#, fuzzy +msgid "Show History...|H" +msgstr "顯示歷史|H" + +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88 +msgid "Custom...|C" +msgstr "自訂…|C" + +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96 +msgid "Undo|U" +msgstr "復原|U" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" @@ -8609,7 +11318,7 @@ msgstr "貼上|a" msgid "Paste External Selection|x" msgstr "貼上外部選擇|x" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 +#: lib/ui/classic.ui:98 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "尋找 & 置換…|F" @@ -8617,11 +11326,11 @@ msgstr "尋找 & 置換…|F" msgid "Tabular|T" msgstr "跳格|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Math|M" msgstr "數學|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "拼寫檢查器…|S" @@ -8634,7 +11343,7 @@ msgstr "同義詞…" msgid "Statistics...|i" msgstr "狀態" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Check TeX|h" msgstr "檢查 TeX|h" @@ -8642,11 +11351,11 @@ msgstr "檢查 TeX|h" msgid "Change Tracking|g" msgstr "變更追蹤|g" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Preferences...|P" msgstr "偏好設定…|P" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Reconfigure|R" msgstr "重新配置|R" @@ -8658,7 +11367,7 @@ msgstr "選擇多列|L" msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "選擇段落|P" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Multicolumn|M" msgstr "多欄|M" @@ -8682,7 +11391,7 @@ msgstr "列右|R" msgid "Alignment|i" msgstr "對齊|i" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Add Row|A" msgstr "加入列|A" @@ -8698,7 +11407,7 @@ msgstr "複製列" msgid "Swap Rows" msgstr "交換列" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Add Column|u" msgstr "加入欄|u" @@ -8714,27 +11423,27 @@ msgstr "複製欄" msgid "Swap Columns" msgstr "交換欄" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Left|L" msgstr "左|L" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Center|C" msgstr "中|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Right|R" msgstr "右|R" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Top|T" msgstr "頂|T" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Middle|M" msgstr "央|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Bottom|B" msgstr "底|B" @@ -8746,15 +11455,15 @@ msgstr "切換編號|N" msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "切換列編號|u" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "變更限制型態|L" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "變更公式型態|F" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "使用電腦代數系統|S" @@ -8766,7 +11475,7 @@ msgstr "對齊|A" msgid "Add Row|R" msgstr "加入列|R" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Delete Row|D" msgstr "刪除列|D" @@ -8774,19 +11483,19 @@ msgstr "刪除列|D" msgid "Add Column|C" msgstr "加入欄|C" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Delete Column|e" msgstr "刪除欄|e" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Default|t" msgstr "預設|t" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Display|D" msgstr "顯示|D" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Inline|I" msgstr "內聯|I" @@ -8818,12 +11527,12 @@ msgstr "Maple, evalm" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272 -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Inline Formula|I" msgstr "內聯公式|I" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "顯示的公式|D" @@ -8851,7 +11560,7 @@ msgstr "積聚環境" msgid "Multline Environment" msgstr "多列環境" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Math|h" msgstr "數學|h" @@ -8859,7 +11568,7 @@ msgstr "數學|h" msgid "Special Character|S" msgstr "特殊字元|S" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Citation...|C" msgstr "引用…|C" @@ -8867,15 +11576,15 @@ msgstr "引用…|C" msgid "Cross-reference...|r" msgstr "交叉參照…|r" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Label...|L" msgstr "標籤…|L" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Footnote|F" msgstr "註腳|F" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Marginal Note|M" msgstr "邊界註記|M" @@ -8895,7 +11604,7 @@ msgstr "命名法則項目" msgid "URL...|U" msgstr "URL…|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Note|N" msgstr "註記|N" @@ -8911,7 +11620,7 @@ msgstr "TeX 編碼|T" msgid "Minipage|p" msgstr "迷你頁面|p" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Graphics...|G" msgstr "圖形…|G" @@ -8935,16 +11644,16 @@ msgstr "插入檔案|e" msgid "External Material...|x" msgstr "外部材料…|x" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368 #, fuzzy msgid "Symbols...|b" msgstr "符號" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Superscript|S" msgstr "上標|S" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Subscript|u" msgstr "下標|u" @@ -8952,12 +11661,12 @@ msgstr "下標|u" msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "連字圖連接點|P" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373 #, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Ligature Break|k" msgstr "連體字中斷|k" @@ -8965,15 +11674,16 @@ msgstr "連體字中斷|k" msgid "Protected Space|r" msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "字詞間空格|w" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Thin Space|T" msgstr "窄空格|T" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386 #, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "垂直空格…|V" @@ -8986,11 +11696,11 @@ msgstr "垂直空格…" msgid "Line Break|L" msgstr "分列符號|L" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Ellipsis|i" msgstr "省略符號|i" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "End of Sentence|E" msgstr "句子的結束|E" @@ -8999,7 +11709,7 @@ msgstr "句子的結束|E" msgid "Protected Dash|D" msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "" @@ -9011,7 +11721,7 @@ msgstr "單一引言|Q" msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "普通引言|O" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Menu Separator|M" msgstr "選單分隔符號|M" @@ -9019,47 +11729,53 @@ msgstr "選單分隔符號|M" msgid "Horizontal Line" msgstr "水平線" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181 msgid "Page Break" msgstr "分頁符號" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Display Formula|D" msgstr "顯示公式|D" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray 環境|E" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS 對齊環境|a" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat 環境|t" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign 環境|f" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS 積聚環境|g" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS 多列環境|m" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Array Environment|y" msgstr "陣列環境|y" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Cases Environment|C" msgstr "內框環境|C" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Split Environment|S" msgstr "分割環境|S" @@ -9095,39 +11811,39 @@ msgstr "數學粗體系列" msgid "Text Normal Font" msgstr "文字一般字型" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Text Roman Family" msgstr "文字羅馬體字族" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "文字無襯線字族" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "文字打字體字族" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Text Bold Series" msgstr "文字粗體系列" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Text Medium Series" msgstr "文字中級系列" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Text Italic Shape" msgstr "文字斜體形狀" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "文字小字形狀" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "文字傾斜形狀" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Text Upright Shape" msgstr "文字右上形狀" @@ -9135,39 +11851,39 @@ msgstr "文字右上形狀" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Floatflt 圖片" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Table of Contents|C" msgstr "內容表|C" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223 msgid "Index List|I" msgstr "索引清單|I" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Nomenclature|N" msgstr "命名法則|N" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX 文件…|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Plain Text...|T" msgstr "純文字…|T" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "純文字,聯結線…|J" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Track Changes|T" msgstr "軌段變更|T" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "合併變更…|M" @@ -9179,7 +11895,7 @@ msgstr "接受所有變更|A" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "拒絕所有變更|R" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "在輸出中顯示變更|S" @@ -9223,19 +11939,19 @@ msgstr "增加環境深度|i" msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "在此開始附錄|S" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Build Program|B" msgstr "組建程式|B" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/classic.ui:361 msgid "Update|U" msgstr "更新|U" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Outline|O" msgstr "外框|O" @@ -9243,35 +11959,35 @@ msgstr "外框|O" msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX 資訊|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Next Note|N" msgstr "下一個註記|N" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Go to Label|L" msgstr "前往標籤|L" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Bookmarks|B" msgstr "書籤|B" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "儲存書籤 1|S" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "儲存書籤 2" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "儲存書籤 3" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "儲存書籤 4" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "儲存書籤 5" @@ -9295,9257 +12011,12177 @@ msgstr "前往書籤 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "前往書籤 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Introduction|I" msgstr "介紹|I" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Tutorial|T" msgstr "教學課程|T" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "User's Guide|U" msgstr "使用者指南|U" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:412 msgid "Extended Features|E" msgstr "進階特色|E" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "內嵌物件|m" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "Customization|C" msgstr "客製化|C" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" - -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "內容表|a" - -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX 配置|L" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "About LyX|X" msgstr "關於 LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 msgid "About LyX" msgstr "關於 LyX" -#: lib/ui/classic.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定…" -#: lib/ui/classic.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:427 msgid "Quit LyX" msgstr "離開 LyX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 -msgid "Document|D" -msgstr "文件|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "對齊的環境|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 -msgid "Tools|T" -msgstr "工具|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "對齊At環境|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "新增自範本…|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "積聚的環境|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:38 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "開啟最近使用物件|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#, fuzzy +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "分隔符號|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "Save All|l" -msgstr "全部儲存|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#, fuzzy +msgid "Matrix...|x" +msgstr "矩陣|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "恢復為原存資料|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Macro|o" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "New Window|W" -msgstr "開新視窗|W" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 +#, fuzzy +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "對齊環境|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Close Window|d" -msgstr "關閉視窗|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210 +#, fuzzy +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "編號的公式|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:86 -msgid "Redo|R" -msgstr "重做|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#, fuzzy +msgid "Number This Line|u" +msgstr "切換列編號|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 -#: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 +#, fuzzy +msgid "Equation Label|L" +msgstr "前往標籤|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 -#: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 +#, fuzzy +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "交叉參照…|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 -#: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "分割儲存格|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "貼上最近使用物件|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 +#, fuzzy +msgid "Insert|s" +msgstr "插入|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "Paste Special" -msgstr "選擇性貼上" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "加入以上列|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Select All" -msgstr "全選" +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "加入以下列|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "向上移動段落|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "刪除以上列|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "向下移動段落|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "刪除以下列|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Text Style|S" -msgstr "文字樣式|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "向左加入列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "段落設定值…|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "向右加入列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Table|T" -msgstr "表格|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "向左刪除列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "列 & 欄|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "向右刪除列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "增加清單深度|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +#, fuzzy +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "切換數學工具列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "減少清單深度|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +#, fuzzy +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "切換數學工具列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "拆解內欄|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#, fuzzy +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "切換表格工具列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX 代碼設定值...|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100 +#, fuzzy +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "下一個交叉參照|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "浮動設定值...|a" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "換列設定值…|W" +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +#, fuzzy +msgid "Go to Label|G" +msgstr "前往標籤|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "註記設定值…|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:86 +#, fuzzy +msgid "|R" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "分支設定值…|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 +#, fuzzy +msgid "()|e" +msgstr "()" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "方框設定值…|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#, fuzzy +msgid "|P" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "表格設定值…|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 +#, fuzzy +msgid "On Page |O" +msgstr "於頁面 " -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "純文字|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#, fuzzy +msgid " on Page |f" +msgstr " 於頁面 " -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "純文字,聯結線|J" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "格式化的參考" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Selection|S" -msgstr "選擇|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509 +#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Settings...|S" +msgstr "設定值…|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "選擇,聯結線|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 +#, fuzzy +msgid "Go Back|G" +msgstr "前往上一步(&G)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Paste As LinkBack PDF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440 +#, fuzzy +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "交叉參照…|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Paste As PDF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "於外部編輯檔案" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Paste As PNG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161 +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529 +#, fuzzy +msgid "Open Inset|O" +msgstr "開啟所有內欄|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Paste As JPEG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530 +#, fuzzy +msgid "Close Inset|C" +msgstr "關閉所有內欄|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142 +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351 +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532 #, fuzzy -msgid "Dissolve CharStyle" +msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "拆解內欄|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Customized...|C" -msgstr "自訂…|C" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "字首大寫|a" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "大寫|U" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "小寫|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 +#, fuzzy +msgid "Show Label|L" +msgstr "前往標籤|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Top Line|T" -msgstr "頂列|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +#, fuzzy +msgid "Frameless|l" +msgstr "無框架" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "底列|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 +#, fuzzy +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "內欄框架" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Left Line|L" -msgstr "左列|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "內欄框架" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Right Line|R" -msgstr "右列|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +#, fuzzy +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "橢圓框,細" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "複製列|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "橢圓框,粗" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "複製欄|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 #, fuzzy -msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "編號的公式|N" +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "註記背景" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 #, fuzzy -msgid "Number this Line|u" -msgstr "切換列編號|u" +msgid "Double Frame|u" +msgstr "雙倍" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX 註記|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 #, fuzzy -msgid "Macro Definition" -msgstr "定義" +msgid "Comment|m" +msgstr "註釋|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Text Style|T" -msgstr "文字樣式|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "灰色顯示|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "分割儲存格|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +#, fuzzy +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "開啟所有內欄|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "加入以上列|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 +#, fuzzy +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "關閉所有內欄|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "加入以下列|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 +msgid "Horiz. Phantom" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "刪除以上列|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 +#, fuzzy +msgid "Vert. Phantom" +msgstr "phantom" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "刪除以下列|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +#, fuzzy +msgid "Interword Space|w" +msgstr "字詞間空格|w" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "向左加入列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|o" +msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "向右加入列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230 +#, fuzzy +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "負空格\t\\!" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "向左刪除列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "向右刪除列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 +#, fuzzy +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 #, fuzzy -msgid "Append Parameter" -msgstr "更多參數" +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "空格" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235 #, fuzzy -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "列出參數" +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "空格" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "水平填充|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +#, fuzzy +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "列出參數" +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 #, fuzzy -msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "數學一般字型|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "數學美工字族|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236 +#, fuzzy +msgid "Custom Length|C" +msgstr "註釋|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "數學活字字族|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#, fuzzy +msgid "Medium Space|M" +msgstr "中等空格\t\\:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "數學羅馬體字族|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#, fuzzy +msgid "Thick Space|h" +msgstr "窄空格|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "數學無襯線字族|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "負空格\t\\!" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "數學粗體系列|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "負空格\t\\!" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "文字一般字型|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +#, fuzzy +msgid "DefSkip|D" +msgstr "DefSkip" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "SmallSkip" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#, fuzzy +msgid "MedSkip|M" +msgstr "MedSkip" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#, fuzzy +msgid "BigSkip|B" +msgstr "BigSkip" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +#, fuzzy +msgid "VFill|F" +msgstr "VFill" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +#, fuzzy +msgid "Custom|C" +msgstr "自訂" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Settings...|e" +msgstr "設定值…|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503 +#, fuzzy +msgid "Include|c" +msgstr "包含" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504 +#, fuzzy +msgid "Input|p" +msgstr "輸入" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "關閉所有內欄|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505 +#, fuzzy +msgid "Verbatim|V" +msgstr "逐字地" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Unfold Math Macro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507 #, fuzzy -msgid "Fold Math Macro" -msgstr "數學巨集" +msgid "Listing|L" +msgstr "列表" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "View Source|S" -msgstr "檢視原始碼|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511 +#, fuzzy +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "包含檔…|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Horizontally|i" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#, fuzzy +msgid "New Page|N" +msgstr "新增|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Vertically|V" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Page Break|a" +msgstr "分頁符號|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "清空頁面|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "清空雙頁|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "工具列|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393 +#, fuzzy +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "分列符號|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Special Character|p" -msgstr "特殊字元|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394 +#, fuzzy +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "分列符號|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Formatting|o" -msgstr "格式化|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "清單 / 內容表|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574 +msgid "Copy" +msgstr "複製" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Float|a" -msgstr "浮動|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Branch|B" -msgstr "分支|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "貼上最近使用物件|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 #, fuzzy -msgid "Custom insets" -msgstr "客戶" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "File|e" -msgstr "檔案|e" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "方框" +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "儲存書籤 1|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "交叉參照…|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "向上移動段落|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Caption" -msgstr "題要" +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "向下移動段落|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "索引項目|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 +#, fuzzy +msgid "Promote Section|r" +msgstr "清空區段" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "命名法則項目…|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Demote Section|m" +msgstr "清空區段" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Table...|T" -msgstr "表格…|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 +#, fuzzy +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "關閉區段" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Hyperlink|k" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575 +#, fuzzy +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "關閉區段" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Short Title|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Insert Short Title|T" msgstr "短標題|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX 編碼|X" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "程式表列" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "普通引言|Q" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "單一引言|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564 +#, fuzzy +msgid "Accept Change|c" +msgstr "接受變更|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 #, fuzzy -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "音標符號|y" +msgid "Reject Change|j" +msgstr "拒絕變更|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "保護的空格|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +#, fuzzy +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "文字樣式|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "水平線|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Text Style|S" +msgstr "文字樣式|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "垂直空格…|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "段落設定值…|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "連字圖連接點|H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235 #, fuzzy -msgid "New Line|e" -msgstr "左列|L" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Line Break|B" -msgstr "分列符號|B" +msgid "Append Argument" +msgstr "更多參數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236 #, fuzzy -msgid "New Page|N" -msgstr "新增|N" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Page Break|a" -msgstr "分頁符號|a" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "清空頁面|C" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "清空雙頁|D" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "編號的公式|N" +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "列出參數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "對齊的環境|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +#, fuzzy +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "列出參數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "對齊At環境|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#, fuzzy +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "列出參數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "積聚的環境|h" +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "列出參數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Delimiters|r" -msgstr "分隔符號|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241 +#, fuzzy +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Matrix|x" -msgstr "矩陣|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Macro|o" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244 +#, fuzzy +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "切換數學面板" +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 #, fuzzy -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "換列浮動|W" +msgid "Reload|R" +msgstr "置換(&R)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 #, fuzzy -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "換列浮動|W" +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "於外部編輯檔案" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "External Material...|M" -msgstr "外部材料…|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179 +msgid "Top Line|T" +msgstr "頂列|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "子文件…|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "底列|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "LyX 註記|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Left Line|L" +msgstr "左列|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Comment|C" -msgstr "註釋|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182 +msgid "Right Line|R" +msgstr "右列|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "灰色顯示|G" +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "複製列|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "變更追蹤|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "複製欄|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "開始附錄|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451 +#, fuzzy +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "已啟用" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "(禁)啟用(&D)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "Compressed|m" -msgstr "已壓縮|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Settings...|S" -msgstr "設定值…|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:542 +#, fuzzy +msgid "All Indexes|A" +msgstr "發票" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "接受變更|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:545 +msgid "Subindex|b" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Reject Change|R" msgstr "拒絕變更|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "接受所有變更|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:573 +#, fuzzy +msgid "Promote Section|P" +msgstr "清空區段" -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "拒絕所有變更|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:574 +#, fuzzy +msgid "Demote Section|D" +msgstr "清空區段" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Next Change|C" -msgstr "下一個變更|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:576 +#, fuzzy +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "關閉區段" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "下一個交叉參照|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 +#, fuzzy +msgid "Select Section|S" +msgstr "選擇|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "清空書籤|C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Document|D" +msgstr "文件|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "同義詞...|T" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Tools|T" +msgstr "工具|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -#, fuzzy -msgid "Statistics...|a" -msgstr "狀態" +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "新增自範本…|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX 資訊|I" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "開啟最近使用物件|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 #, fuzzy -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "捷徑(&H):" +msgid "Close All" +msgstr "關閉" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -#, fuzzy -msgid "Equation Label|L" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save All|l" +msgstr "全部儲存|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 -#, fuzzy -msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "切換編號|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "恢復為原存資料|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555 -#, fuzzy -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "下一個交叉參照|R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "New Window|W" +msgstr "開新視窗|W" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 -#, fuzzy -msgid "Go to Label|G" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Close Window|d" +msgstr "關閉視窗|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "Go back to Reference|G" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Update local directory from repository|d" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 #, fuzzy -msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "儲存書籤 1|S" +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "還原成上一版本|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -#, fuzzy -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "文字樣式|S" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 -msgid "Fullscreen Mode" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Use Locking Property|L" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 -msgid "New document" -msgstr "新文件" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Redo|R" +msgstr "重做|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -msgid "Open document" -msgstr "開啟文件" +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Paste Special" +msgstr "選擇性貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 -msgid "Save document" -msgstr "儲存文件" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Select All" +msgstr "全選" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -msgid "Print document" -msgstr "列印文件" +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "尋找 & 置換…|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -msgid "Check spelling" -msgstr "檢查拼寫" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "尋找 & 置換…|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988 -msgid "Undo" -msgstr "復原" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Table|T" +msgstr "表格|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997 -msgid "Redo" -msgstr "重做" +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "列 & 欄|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "Find and replace" -msgstr "尋找和置換" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "增加清單深度|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "切換強調" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "減少清單深度|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Toggle noun" -msgstr "切換名詞" +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "拆解內欄|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Apply last" -msgstr "套用最後一筆" +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "TeX 代碼設定值...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Insert math" -msgstr "插入數學" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "浮動設定值...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Insert graphics" -msgstr "插入圖形" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "換列設定值…|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -msgid "Insert table" -msgstr "插入表格" +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "註記設定值…|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Toggle Outline" -msgstr "切換外框" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#, fuzzy +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "浮動設定值...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "切換數學工具列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "分支設定值…|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "切換表格工具列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "方框設定值…|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Extra" -msgstr "其他" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#, fuzzy +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "換列設定值…|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Numbered list" -msgstr "編號串列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +#, fuzzy +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "TeX 代碼設定值...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Itemized list" -msgstr "列舉串列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#, fuzzy +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "列表設定值" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Increase depth" -msgstr "增加深度" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "表格設定值…|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Decrease depth" -msgstr "減少深度" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "純文字|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert figure float" -msgstr "插入浮動圖片" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "純文字,聯結線|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table float" -msgstr "插入浮動表格" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Selection|S" +msgstr "選擇|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Insert label" -msgstr "插入標籤" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "選擇,聯結線|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "插入交叉參照" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Insert citation" -msgstr "插入引用" +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Paste as PDF" +msgstr "貼上|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Insert index entry" -msgstr "插入索引項目" +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +#, fuzzy +msgid "Paste as PNG" +msgstr "貼上|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "插入命名法則項目" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "貼上|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "Insert footnote" -msgstr "插入註腳" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +#, fuzzy +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "拆解內欄|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Insert margin note" -msgstr "插入邊界註記" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Customized...|C" +msgstr "自訂…|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Insert note" -msgstr "插入註記" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "字首大寫|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy -msgid "Insert box" -msgstr "插入註記" +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "大寫|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "小寫|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:184 #, fuzzy -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "產生超連結(&G)" +msgid "Top|p" +msgstr "頂|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "插入 TeX 編碼" +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +#, fuzzy +msgid "Middle|i" +msgstr "央|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 #, fuzzy -msgid "Insert math macro" -msgstr "插入數學" +msgid "Bottom|o" +msgstr "底|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Include file" -msgstr "包含檔" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#, fuzzy +msgid "Macro Definition" +msgstr "定義" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Text style" -msgstr "文字樣式" +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Text Style|T" +msgstr "文字樣式|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "段落設定值" +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "加入以上列|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Add row" -msgstr "加入列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Add column" -msgstr "加入欄" +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Delete row" -msgstr "刪除列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "數學一般字型|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Delete column" -msgstr "刪除欄" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "數學美工字族|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Set top line" -msgstr "設定頂列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "數學活字字族|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Set bottom line" -msgstr "設定底列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "數學羅馬體字族|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Set left line" -msgstr "設定左列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "數學無襯線字族|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Set right line" -msgstr "設定右列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "數學粗體系列|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Set all lines" -msgstr "設定所有列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "文字一般字型|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Unset all lines" -msgstr "取消設定所有列" +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Align left" -msgstr "靠左對齊" +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Align center" -msgstr "置中對齊" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Align right" -msgstr "靠右對齊" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Align top" -msgstr "對齊頂端" +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +#, fuzzy +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Align middle" -msgstr "對齊中間" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Align bottom" -msgstr "對齊底部" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Rotate cell" -msgstr "旋轉儲存格" +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Rotate table" -msgstr "旋轉表格" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Set multi-column" -msgstr "設定多重欄位" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "開啟所有內欄|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 -msgid "Math" -msgstr "數學" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "關閉所有內欄|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Set display mode" -msgstr "設定顯示模式" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +#, fuzzy +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Subscript" -msgstr "下標" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +#, fuzzy +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Superscript" -msgstr "上標" +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +msgid "View Source|S" +msgstr "檢視原始碼|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Insert square root" -msgstr "插入平方根" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#, fuzzy +msgid "View Master Document|M" +msgstr "主控文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Insert root" -msgstr "插入根號" +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +#, fuzzy +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "主控文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "插入標準分數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Insert sum" -msgstr "插入和" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Insert integral" -msgstr "插入積分" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Insert product" -msgstr "插入乘積" +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Insert ( )" -msgstr "插入 ( )" +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "工具列|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "插入 [ ]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Special Character|p" +msgstr "特殊字元|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Insert { }" -msgstr "插入 { }" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Formatting|o" +msgstr "格式化|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "清單 / 內容表|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Insert matrix" -msgstr "插入矩陣" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Float|a" +msgstr "浮動|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "插入內框環境" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Branch|B" +msgstr "分支|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 #, fuzzy -msgid "Math Macros" -msgstr "數學巨集" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Command Buffer" -msgstr "命令緩衝區" +msgid "Custom Insets" +msgstr "客戶" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "File|e" +msgstr "檔案|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Track changes" -msgstr "軌段變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "方框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Show changes in output" -msgstr "在輸出中顯示變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "交叉參照…|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Next change" -msgstr "下一個變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Caption" +msgstr "題要" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Accept change" -msgstr "接受變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "命名法則項目…|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Reject change" -msgstr "拒絕變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Table...|T" +msgstr "表格…|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Merge changes" -msgstr "合併變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +#, fuzzy +msgid "URL|U" +msgstr "URL…|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Accept all changes" -msgstr "接受所有變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "產生超連結(&G)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Reject all changes" -msgstr "拒絕所有變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Short Title|S" +msgstr "短標題|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Next note" -msgstr "下一個註記" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "TeX 編碼|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "View/Update" -msgstr "檢視/更新" +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "程式表列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "View DVI" -msgstr "檢視 DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "普通引言|Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Update DVI" -msgstr "更新 DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "單一引言|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "音標符號|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "更新 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "保護的空格|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "View PostScript" -msgstr "檢視 PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "水平線|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Update PostScript" -msgstr "更新 PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "垂直空格…|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 -msgid "Math Panels" -msgstr "數學面板" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "連字圖連接點|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Math Spacings" -msgstr "數學間隔" +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "編號的公式|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "Styles" -msgstr "樣式" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +#, fuzzy +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "換列浮動|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "Fractions" -msgstr "分數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +#, fuzzy +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "換列浮動|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "External Material...|M" +msgstr "外部材料…|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "Functions" -msgstr "函數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "子文件…|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Comment|C" +msgstr "註釋|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Phantom" +msgstr "phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#, fuzzy +msgid "Vertical Phantom" +msgstr "phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "變更追蹤|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "開始附錄|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "Compressed|m" +msgstr "已壓縮|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "接受變更|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "接受所有變更|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "拒絕所有變更|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Next Change|C" +msgstr "下一個變更|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "下一個交叉參照|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "清空書籤|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#, fuzzy +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "巡覽|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "同義詞...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +#, fuzzy +msgid "Statistics...|a" +msgstr "狀態" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "TeX 資訊|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#, fuzzy +msgid "Compare...|C" +msgstr "自訂…|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#, fuzzy +msgid "Additional Features|F" +msgstr "額外空格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#, fuzzy +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "內嵌物件|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "捷徑(&H):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#, fuzzy +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "函數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#, fuzzy +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Specialmail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +#, fuzzy +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "LaTeX 預設" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +#, fuzzy +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "Specialmail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "多欄|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "New document" +msgstr "新文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +msgid "Open document" +msgstr "開啟文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Save document" +msgstr "儲存文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Print document" +msgstr "列印文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Check spelling" +msgstr "檢查拼寫" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "Spacings" -msgstr "間隔" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278 +msgid "Undo" +msgstr "復原" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "細薄空格\t\\," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287 +msgid "Redo" +msgstr "重做" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "中等空格\t\\:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Find and replace" +msgstr "尋找和置換" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "粗寬空格\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#, fuzzy +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "尋找 & 置換…|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "四倍空格\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#, fuzzy +msgid "Navigate back" +msgstr "巡覽|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "雙四倍空格\t\\qquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "切換強調" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Toggle noun" +msgstr "切換名詞" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Apply last" +msgstr "套用最後一筆" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Insert math" +msgstr "插入數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Insert graphics" +msgstr "插入圖形" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -msgid "Roots" -msgstr "方根" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert table" +msgstr "插入表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "平方根\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +#, fuzzy +msgid "Toggle outline" +msgstr "切換外框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "其他方根\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +#, fuzzy +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "切換數學工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "切換表格工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Extra" +msgstr "其他" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Numbered list" +msgstr "編號串列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Itemized list" +msgstr "列舉串列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "標準\t\\frac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Increase depth" +msgstr "增加深度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -#, fuzzy -msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "無平行列\t\\atop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Decrease depth" +msgstr "減少深度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -#, fuzzy -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "Insert figure float" +msgstr "插入浮動圖片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Insert table float" +msgstr "插入浮動表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "Insert label" +msgstr "插入標籤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -#, fuzzy -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "插入交叉參照" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -#, fuzzy -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Insert citation" +msgstr "插入引用" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -#, fuzzy -msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "文字分數 (amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Insert index entry" +msgstr "插入索引項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -#, fuzzy -msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "顯示分數 (amsmath)\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "插入命名法則項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "二項式\t\\choose" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Insert footnote" +msgstr "插入註腳" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Insert margin note" +msgstr "插入邊界註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Insert note" +msgstr "插入註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "羅馬體\t\\mathrm" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "粗體\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#, fuzzy +msgid "Insert box" +msgstr "插入註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +#, fuzzy +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "產生超連結(&G)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "無襯線\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "插入 TeX 編碼" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "斜體\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#, fuzzy +msgid "Insert math macro" +msgstr "插入數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "打字體\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Include file" +msgstr "包含檔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "黑板體\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Text style" +msgstr "文字樣式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "活字體\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "段落設定值" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "美工體\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Add row" +msgstr "加入列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "一般文字模式\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Add column" +msgstr "加入欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "Dots" -msgstr "點" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Delete row" +msgstr "刪除列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Delete column" +msgstr "刪除欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Set top line" +msgstr "設定頂列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Set bottom line" +msgstr "設定底列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Set left line" +msgstr "設定左列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "框架裝飾" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Set right line" +msgstr "設定右列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#, fuzzy +msgid "Set border lines" +msgstr "設定邊框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "tilde" -msgstr "波折號" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Set all lines" +msgstr "設定所有列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "bar" -msgstr "滑桿" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Unset all lines" +msgstr "取消設定所有列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "grave" -msgstr "抑音符" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Align left" +msgstr "靠左對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "dot" -msgstr "點" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Align center" +msgstr "置中對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "check" -msgstr "檢查" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Align right" +msgstr "靠右對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Align top" +msgstr "對齊頂端" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Align middle" +msgstr "對齊中間" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Align bottom" +msgstr "對齊底部" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "acute" -msgstr "銳角" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Rotate cell" +msgstr "旋轉儲存格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Rotate table" +msgstr "旋轉表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "breve" -msgstr "短音符" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set multi-column" +msgstr "設定多重欄位" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "overline" -msgstr "頂線" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Math" +msgstr "數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Set display mode" +msgstr "設定顯示模式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Subscript" +msgstr "下標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Superscript" +msgstr "上標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Insert square root" +msgstr "插入平方根" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Insert root" +msgstr "插入根號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "underline" -msgstr "底線" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "插入標準分數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Insert sum" +msgstr "插入和" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Insert integral" +msgstr "插入積分" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Insert product" +msgstr "插入乘積" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Insert ( )" +msgstr "插入 ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "插入 [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Arrows" -msgstr "箭頭" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Insert { }" +msgstr "插入 { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "插入分隔符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Insert matrix" +msgstr "插入矩陣" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "插入內框環境" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#, fuzzy +msgid "Toggle math panels" +msgstr "切換數學面板" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#, fuzzy +msgid "Math Macros" +msgstr "數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#, fuzzy +msgid "Remove last argument" +msgstr "列出參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#, fuzzy +msgid "Append argument" +msgstr "更多參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Remove optional argument" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#, fuzzy +msgid "Insert optional argument" +msgstr "列出參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +#, fuzzy +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Command Buffer" +msgstr "命令緩衝區" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Track changes" +msgstr "軌段變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Show changes in output" +msgstr "在輸出中顯示變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Next change" +msgstr "下一個變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#, fuzzy +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "接受變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +#, fuzzy +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "以選擇置換項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Merge changes" +msgstr "合併變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Accept all changes" +msgstr "接受所有變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Reject all changes" +msgstr "拒絕所有變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Next note" +msgstr "下一個註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "View/Update" +msgstr "檢視/更新" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "檢視(&V)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "更新(&U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#, fuzzy +msgid "View master document" +msgstr "主控文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#, fuzzy +msgid "Update master document" +msgstr "主控文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "Operators" -msgstr "運算子" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#, fuzzy +msgid "View other formats" +msgstr "其他浮動" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#, fuzzy +msgid "Update other formats" +msgstr "更新顯示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#, fuzzy +msgid "View Other Formats" +msgstr "其他浮動" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Update Other Formats" +msgstr "更新標籤清單" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Version Control" +msgstr "版本控制|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "暫存器…...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#, fuzzy +msgid "Check-out for edit" +msgstr "簽出編輯|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#, fuzzy +msgid "Check-in changes" +msgstr "簽入變更…|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#, fuzzy +msgid "View revision log" +msgstr "版本控制記錄檔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#, fuzzy +msgid "Revert changes" +msgstr "拒絕變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "Math Panels" +msgstr "數學面板" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#, fuzzy +msgid "Math spacings" +msgstr "數學間隔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Styles" +msgstr "樣式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Fractions" +msgstr "分數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "Functions" +msgstr "函數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Relations" -msgstr "關係" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "models" -msgstr "模型" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "parallel" -msgstr "平行" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "subset" -msgstr "子集" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Spacings" +msgstr "間隔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "smile" -msgstr "微笑" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "細薄空格\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "中等空格\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "粗寬空格\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "四倍空格\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "雙四倍空格\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "負空格\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "Placeholder\t\\phantom" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "Roots" +msgstr "方根" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "平方根\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "其他方根\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "alpha" -msgstr "α" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "標準\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "beta" -msgstr "β" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#, fuzzy +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "gamma" -msgstr "γ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "delta" -msgstr "δ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "epsilon" -msgstr "ε" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#, fuzzy +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "varepsilon" -msgstr "ɛ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#, fuzzy +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "zeta" -msgstr "ζ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#, fuzzy +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "文字分數 (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "eta" -msgstr "η" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#, fuzzy +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "顯示分數 (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "theta" -msgstr "θ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "vartheta" -msgstr "ϑ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "iota" -msgstr "ι" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "kappa" -msgstr "κ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#, fuzzy +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "二項式\t\\choose" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "lambda" -msgstr "λ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu" -msgstr "μ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "nu" -msgstr "ν" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "羅馬體\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "xi" -msgstr "ξ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "粗體\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "pi" -msgstr "π" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "varpi" -msgstr "ϖ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "無襯線\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "rho" -msgstr "ρ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "斜體\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "varrho" -msgstr "∝" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "打字體\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "sigma" -msgstr "σ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "黑板體\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "varsigma" -msgstr "ς" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "活字體\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "tau" -msgstr "τ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "美工體\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "upsilon" -msgstr "υ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "一般文字模式\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "phi" -msgstr "φ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Dots" +msgstr "點" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "varphi" -msgstr "ϕ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "chi" -msgstr "χ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "psi" -msgstr "ψ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "omega" -msgstr "ω" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "Gamma" -msgstr "Γ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "框架裝飾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "Delta" -msgstr "Δ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "Theta" -msgstr "Θ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "tilde" +msgstr "波折號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "Lambda" -msgstr "Λ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "bar" +msgstr "滑桿" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "Xi" -msgstr "Ξ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "grave" +msgstr "抑音符" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "Pi" -msgstr "Π" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "dot" +msgstr "點" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "Sigma" -msgstr "Σ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "check" +msgstr "檢查" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "Upsilon" -msgstr "Υ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "Phi" -msgstr "Φ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Psi" -msgstr "Ψ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Omega" -msgstr "Ω" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "acute" +msgstr "銳角" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "雜項" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#, fuzzy +msgid "dddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "partial" -msgstr "部份" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#, fuzzy +msgid "ddddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "breve" +msgstr "短音符" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "prime" -msgstr "質數" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "overline" +msgstr "頂線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "exists" -msgstr "存在" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "underline" +msgstr "底線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "angle" -msgstr "角度" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "箭頭" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "top" -msgstr "頂" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "flat" -msgstr "扁平" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "natural" -msgstr "自然" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "triangle" -msgstr "三角" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "Big Operators" -msgstr "大運算子" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Operators" +msgstr "運算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "times" +msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "div" +msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "star" +msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS 雜項" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "Relations" +msgstr "關係" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "models" +msgstr "模型" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "square" -msgstr "方形" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "parallel" +msgstr "平行" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "subset" +msgstr "子集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "smile" +msgstr "微笑" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing 中" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "complement" -msgstr "補數" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS 箭頭" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "alpha" +msgstr "α" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "beta" +msgstr "β" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "gamma" +msgstr "γ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "delta" +msgstr "δ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "epsilon" +msgstr "ε" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "varepsilon" +msgstr "ɛ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "zeta" +msgstr "ζ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "eta" +msgstr "η" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "theta" +msgstr "θ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "vartheta" +msgstr "ϑ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "iota" +msgstr "ι" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "kappa" +msgstr "κ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "lambda" +msgstr "λ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "mu" +msgstr "μ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "nu" +msgstr "ν" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "xi" +msgstr "ξ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "pi" +msgstr "π" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "varpi" +msgstr "ϖ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "rho" +msgstr "ρ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "varrho" +msgstr "∝" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "sigma" +msgstr "σ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "varsigma" +msgstr "ς" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "tau" +msgstr "τ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "upsilon" +msgstr "υ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "phi" +msgstr "φ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "varphi" +msgstr "ϕ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "chi" +msgstr "χ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "psi" +msgstr "ψ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "omega" +msgstr "ω" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "Gamma" +msgstr "Γ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "Delta" +msgstr "Δ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "Theta" +msgstr "Θ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "multimap" -msgstr "多重對映" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "Lambda" +msgstr "Λ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS 關係" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "Xi" +msgstr "Ξ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "Pi" +msgstr "Π" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "Sigma" +msgstr "Σ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Upsilon" +msgstr "Υ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "Phi" +msgstr "Φ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "Psi" +msgstr "Ψ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "Omega" +msgstr "Ω" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "partial" +msgstr "部份" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "prime" +msgstr "質數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "exists" +msgstr "存在" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "angle" +msgstr "角度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "top" +msgstr "頂" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "flat" +msgstr "扁平" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "natural" +msgstr "自然" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "Subset" -msgstr "子集" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "triangle" +msgstr "三角" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "_" +msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "Big Operators" +msgstr "大運算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "int" +msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "because" -msgstr "因為" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "therefore" -msgstr "因而" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "between" -msgstr "之間" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "pitchfork" -msgstr "耙子" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "AMS 負關係" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#, fuzzy +msgid "fint" +msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#, fuzzy +msgid "fintop" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#, fuzzy +msgid "landupint" +msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#, fuzzy +msgid "landupintop" +msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "landdownint" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#, fuzzy +msgid "landdownintop" +msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS 雜項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "square" +msgstr "方形" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing 中" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS 運算子" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "complement" +msgstr "補數" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS 箭頭" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "multimap" +msgstr "多重對映" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS 關係" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "Subset" +msgstr "子集" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "because" +msgstr "因為" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "therefore" +msgstr "因而" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "between" +msgstr "之間" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "pitchfork" +msgstr "耙子" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "AMS 負關係" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS 運算子" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "RasterImage" + +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "點陣圖檔案。\n" + +#: lib/external_templates:109 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:112 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "一張 Xfig 圖片\n" + +#: lib/external_templates:162 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "西洋棋圖形" + +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:165 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"西洋棋位置圖表。\n" +"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n" +"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n" +"您想要顯示的位置。\n" +"請確認給它「.fen」延伸檔名\n" +"並記得輸入相對於\n" +" LyX 文件位置的路徑。\n" +"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n" +"以啟用模板的一般編輯。\n" +"您也許也要選用一下\n" +"「選項->測試合法」選項,並\n" +"記得按下中鍵和右鍵以\n" +"在模板中插入新材料。\n" +"為了讓它有所作用,您必須\n" +"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n" +"的地方,而您將需要\n" +"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n" + +#: lib/external_templates:212 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond 排版音樂" + +#: lib/external_templates:215 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n" +"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n" +"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n" +"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n" + +#: lib/external_templates:261 +#, fuzzy +msgid "PDFPages" +msgstr "頁面" + +#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 +#, fuzzy +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:264 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:303 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"今天日期。\n" +"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n" + +#: lib/external_templates:332 +#, fuzzy +msgid "Dia" +msgstr "顯示" + +#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336 +#, fuzzy +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:335 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:445 +msgid "Tgif" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:448 +msgid "FIG" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:451 +msgid "DIA" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:454 +#, fuzzy +msgid "Grace" +msgstr "灰階" + +#: lib/configure.py:457 +msgid "FEN" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482 +msgid "GIF" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 +msgid "PBM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 +msgid "PGM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 +msgid "PPM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 +msgid "XBM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 +msgid "XPM" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:495 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:496 +#, fuzzy +msgid "Plain text (image)" +msgstr "純文字" + +#: lib/configure.py:497 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:498 +#, fuzzy +msgid "date (output)" +msgstr "更新 PostScript" + +#: lib/configure.py:499 +msgid "DocBook" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:499 +#, fuzzy +msgid "DocBook|B" +msgstr "書籤|B" + +#: lib/configure.py:500 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:501 +#, fuzzy +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "圖形" + +#: lib/configure.py:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX 選項(&O):" + +#: lib/configure.py:503 +#, fuzzy +msgid "NoWeb" +msgstr "無" + +#: lib/configure.py:503 +#, fuzzy +msgid "NoWeb|N" +msgstr "註記|N" + +#: lib/configure.py:504 +#, fuzzy +msgid "Sweave|S" +msgstr "儲存|S" + +#: lib/configure.py:505 +#, fuzzy +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/configure.py:506 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX 選項(&O):" + +#: lib/configure.py:506 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX 選項(&O):" + +#: lib/configure.py:507 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "更新 PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:508 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX 選項(&O):" + +#: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335 +msgid "Plain text" +msgstr "純文字" + +#: lib/configure.py:509 +#, fuzzy +msgid "Plain text|a" +msgstr "純文字" + +#: lib/configure.py:510 +#, fuzzy +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "純文字" + +#: lib/configure.py:511 +#, fuzzy +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "純文字" + +#: lib/configure.py:512 +#, fuzzy +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "純文字" + +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "純文字,聯結線" + +#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518 +#, fuzzy +msgid "LyX HTML" +msgstr "LyX:" + +#: lib/configure.py:525 +#, fuzzy +msgid "BibTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/configure.py:530 +#, fuzzy +msgid "EPS" +msgstr "PS" + +#: lib/configure.py:531 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: lib/configure.py:531 +#, fuzzy +msgid "Postscript|t" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: lib/configure.py:535 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:535 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:536 +#, fuzzy +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:536 +#, fuzzy +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:537 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:537 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:541 +msgid "DVI" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:541 +msgid "DVI|D" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:544 +#, fuzzy +msgid "DraftDVI" +msgstr "草稿(&D)" + +#: lib/configure.py:547 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:547 +msgid "HTML|H" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:550 +#, fuzzy +msgid "Noteedit" +msgstr "NoteToEditor" + +#: lib/configure.py:553 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument" +msgstr "開啟文件" + +#: lib/configure.py:556 +#, fuzzy +msgid "date command" +msgstr "下一個命令" + +#: lib/configure.py:557 +#, fuzzy +msgid "Table (CSV)" +msgstr "表格" + +#: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:560 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:562 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:563 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:564 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:565 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:566 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:567 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview" +msgstr "預覽" + +#: lib/configure.py:568 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "預覽" + +#: lib/configure.py:569 +msgid "PDFTEX" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:570 +#, fuzzy +msgid "Program" +msgstr "程式清單" + +#: lib/configure.py:571 +msgid "PSTEX" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:572 +#, fuzzy +msgid "Rich Text Format" +msgstr "文字一般字型" + +#: lib/configure.py:573 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "列印到檔案" + +#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:576 +#, fuzzy +msgid "MS Word" +msgstr "字詞" + +#: lib/configure.py:576 +#, fuzzy +msgid "MS Word|W" +msgstr "計數字詞|W" + +#: lib/configure.py:577 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:238 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s 等人。" + +#: src/BiblioInfo.cpp:295 +msgid "Ch. " +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:297 +msgid "pp. " +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439 +msgid "No year" +msgstr "沒有年份" + +#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:554 +msgid "before" +msgstr "之前" + +#: src/Buffer.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"無法列印文件 %1$s。\n" +"檢查您的印表機是否設置正確。" + +#: src/Buffer.cpp:140 +msgid "Print document failed" +msgstr "列印文件失敗" + +#: src/Buffer.cpp:278 +msgid "Disk Error: " +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:337 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:347 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "無法移除暫存目錄" + +#: src/Buffer.cpp:348 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:607 +msgid "Unknown document class" +msgstr "不明的文件類別" + +#: src/Buffer.cpp:608 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。" + +#: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643 +msgid "Document header error" +msgstr "文件頁首錯誤" + +#: src/Buffer.cpp:622 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header 缺少" + +#: src/Buffer.cpp:642 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document 缺少" + +#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395 +#: src/BufferView.cpp:1401 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更" + +#: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未" +"安裝。\n" +"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" + +#: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並" +"未安裝。\n" +"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" + +#: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862 +msgid "Document format failure" +msgstr "文件格式錯誤" + +#: src/Buffer.cpp:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。" + +#: src/Buffer.cpp:817 +msgid "Conversion failed" +msgstr "轉換失敗" + +#: src/Buffer.cpp:818 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。" + +#: src/Buffer.cpp:827 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "找不到轉換命令稿" + +#: src/Buffer.cpp:828 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。" + +#: src/Buffer.cpp:847 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "轉換命令稿失敗" + +#: src/Buffer.cpp:848 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" + +#: src/Buffer.cpp:863 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。" + +#: src/Buffer.cpp:896 +msgid "Backup failure" +msgstr "備份失敗" + +#: src/Buffer.cpp:897 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"無法建立備份檔案 %1$s。\n" +"請檢查是否目錄存在並為可寫。" + +#: src/Buffer.cpp:907 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?" + +#: src/Buffer.cpp:909 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "覆寫已修改檔案?" + +#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆寫(&O)" + +#: src/Buffer.cpp:934 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "正在儲存文件 %1$s…" + +#: src/Buffer.cpp:947 +#, fuzzy +msgid " could not write file!" +msgstr "無法讀取檔案" + +#: src/Buffer.cpp:954 +msgid " done." +msgstr " 已完成。" + +#: src/Buffer.cpp:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr " 似乎儲存成功。唷!" + +#: src/Buffer.cpp:982 +#, fuzzy +msgid " Save failed! Trying again...\n" +msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" + +#: src/Buffer.cpp:996 +#, fuzzy +msgid " Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" + +#: src/Buffer.cpp:1010 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " 儲存失敗!倒霉。文件已失去。" + +#: src/Buffer.cpp:1094 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1094 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1119 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n" +"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。" + +#: src/Buffer.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "轉換失敗" + +#: src/Buffer.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "conversion failed" +msgstr "轉換失敗" + +#: src/Buffer.cpp:1467 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex 執行中…" + +#: src/Buffer.cpp:1480 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex 失敗" + +#: src/Buffer.cpp:1481 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "無法成功運行 chktex。" + +#: src/Buffer.cpp:1671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" + +#: src/Buffer.cpp:1769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" + +#: src/Buffer.cpp:1876 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1904 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "不明的工具列「%1$s」" + +#: src/Buffer.cpp:1968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "不明的工具列「%1$s」" + +#: src/Buffer.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "產生像素對映時發生錯誤" + +#: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"檔案 %1$s 已經存在。\n" +"\n" +"您要覆寫該檔案嗎?" + +#: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "覆寫檔案?" + +#: src/Buffer.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Error running external commands." +msgstr "一般資訊" + +#: src/Buffer.cpp:2819 +msgid "Preview source code" +msgstr "預覽原始碼" + +#: src/Buffer.cpp:2833 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" + +#: src/Buffer.cpp:2837 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" + +#: src/Buffer.cpp:2952 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "自動儲存 %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2996 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "自動儲存失敗!" + +#: src/Buffer.cpp:3052 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "自動儲存目前文件…" + +#: src/Buffer.cpp:3117 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "無法匯出檔案" + +#: src/Buffer.cpp:3118 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" + +#: src/Buffer.cpp:3160 +msgid "File name error" +msgstr "檔案名稱錯誤" + +#: src/Buffer.cpp:3161 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。" + +#: src/Buffer.cpp:3209 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "文件匯出取消。" + +#: src/Buffer.cpp:3215 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" + +#: src/Buffer.cpp:3221 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "文件匯出為 %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3290 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"指定的文件\n" +"%1$s\n" +"無法讀取。" + +#: src/Buffer.cpp:3292 +msgid "Could not read document" +msgstr "無法讀取文件" + +#: src/Buffer.cpp:3302 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n" +"\n" +"回復緊急儲存?" + +#: src/Buffer.cpp:3305 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "載入緊急儲存?" + +#: src/Buffer.cpp:3306 +msgid "&Recover" +msgstr "回復(&R)" + +#: src/Buffer.cpp:3306 +msgid "&Load Original" +msgstr "載入原件(&L)" + +#: src/Buffer.cpp:3316 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:3318 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:3319 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "載入緊急儲存?" + +#: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332 +#, fuzzy +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "選取外部檔案" + +#: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334 +#, fuzzy +msgid "&Keep it" +msgstr "保持媒合(&K)" + +#: src/Buffer.cpp:3326 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:3327 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:3333 +#, fuzzy +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "載入緊急儲存?" + +#: src/Buffer.cpp:3348 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"備份的文件 %1$s 較新。\n" +"\n" +"載入備份做為替代?" + +#: src/Buffer.cpp:3351 +msgid "Load backup?" +msgstr "載入備份?" + +#: src/Buffer.cpp:3352 +msgid "&Load backup" +msgstr "載入備份(&L)" + +#: src/Buffer.cpp:3352 +msgid "Load &original" +msgstr "載入原件(&O)" + +#: src/Buffer.cpp:3385 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?" + +#: src/Buffer.cpp:3387 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "從版本控制取回?" + +#: src/Buffer.cpp:3388 +msgid "&Retrieve" +msgstr "取回(&R)" + +#: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "無意義 !!! " + +#: src/BufferParams.cpp:519 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"由此文件所要求的布局檔案,\n" +"%1$s.layout,\n" +"並無法使用。這大概因為它所需要的\n" +"LaTeX 類別或樣式檔案並不\n" +"存在。請參看客製化文件\n" +"以獲得更多資訊。\n" + +#: src/BufferParams.cpp:525 +msgid "Document class not available" +msgstr "文件類別無法使用" + +#: src/BufferParams.cpp:526 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX 將無法產生輸出。" + +#: src/BufferParams.cpp:1664 +#, c-format +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Document class not found" +msgstr "文件類別無法使用" + +#: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." +msgstr "" +"指定的文件\n" +"%1$s\n" +"無法讀取。" + +#: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Could not load class" +msgstr "無法變更類別" + +#: src/BufferParams.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "一般資訊" + +#: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Read Error" +msgstr "搜尋錯誤" + +#: src/BufferView.cpp:183 +msgid "No more insets" +msgstr "沒有更多內欄" + +#: src/BufferView.cpp:711 +msgid "Save bookmark" +msgstr "儲存書籤" + +#: src/BufferView.cpp:906 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "轉換文件到新文件類別…" + +#: src/BufferView.cpp:948 +msgid "Document is read-only" +msgstr "文件為唯讀" + +#: src/BufferView.cpp:956 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "此部份的文件已刪除。" + +#: src/BufferView.cpp:1281 +msgid "No further undo information" +msgstr "無進一步的復原資訊" + +#: src/BufferView.cpp:1290 +msgid "No further redo information" +msgstr "無進一步的重做資訊" + +#: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344 +msgid "String not found!" +msgstr "找不到字串!" + +#: src/BufferView.cpp:1512 +msgid "Mark off" +msgstr "標記關閉" + +#: src/BufferView.cpp:1518 +msgid "Mark on" +msgstr "標記開啟" + +#: src/BufferView.cpp:1525 +msgid "Mark removed" +msgstr "標記移除" + +#: src/BufferView.cpp:1528 +msgid "Mark set" +msgstr "標記設定" + +#: src/BufferView.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "切換至文件(&S)" + +#: src/BufferView.cpp:1581 +#, fuzzy +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "切換至文件(&S)" + +#: src/BufferView.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" + +#: src/BufferView.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "One word" +msgstr "關鍵字" + +#: src/BufferView.cpp:1589 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1592 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1595 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1598 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "狀態" + +#: src/BufferView.cpp:1758 +#, fuzzy +msgid "Branch name" +msgstr "分支" + +#: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +msgid "Branch already exists" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:2449 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "插入文件 %1$s…" + +#: src/BufferView.cpp:2460 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "文件 %1$s 已插入。" + +#: src/BufferView.cpp:2462 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "無法插入文件 %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2728 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"無法讀取指定的文件\n" +"%1$s\n" +"由於錯誤:%2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2730 +msgid "Could not read file" +msgstr "無法讀取檔案" + +#: src/BufferView.cpp:2737 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "%1$s 無法讀取。" + +#: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "無法開啟檔案" + +#: src/BufferView.cpp:2745 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案" + +#: src/BufferView.cpp:2746 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"檔案並非 UTF-8 編碼,\n" +"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n" +"如果這樣得不到正確結果,\n" +"就請以 LyX 以外的程式,\n" +"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n" + +#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178 +#: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning: " +msgstr "LyX 版本 " + +#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179 +#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "uncodable character" +msgstr "特殊字元" + +#: src/Changes.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "特殊字元" + +#: src/Changes.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" +"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" +"will be ommitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" + +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX 警告識別號 # " + +#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199 +msgid "none" +msgstr "無" + +#: src/Color.cpp:159 +msgid "black" +msgstr "黑色" + +#: src/Color.cpp:160 +msgid "white" +msgstr "白色" + +#: src/Color.cpp:161 +msgid "red" +msgstr "紅色" + +#: src/Color.cpp:162 +msgid "green" +msgstr "綠色" + +#: src/Color.cpp:163 +msgid "blue" +msgstr "藍色" + +#: src/Color.cpp:164 +msgid "cyan" +msgstr "青色" + +#: src/Color.cpp:165 +msgid "magenta" +msgstr "洋紅" + +#: src/Color.cpp:166 +msgid "yellow" +msgstr "黃色" + +#: src/Color.cpp:167 +msgid "cursor" +msgstr "游標" + +#: src/Color.cpp:168 +msgid "background" +msgstr "背景" + +#: src/Color.cpp:169 +msgid "text" +msgstr "文字" + +#: src/Color.cpp:170 +msgid "selection" +msgstr "選擇" + +#: src/Color.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "selected text" +msgstr "刪除的文字" + +#: src/Color.cpp:173 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX 文字" + +#: src/Color.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "inline completion" +msgstr "內聯列表(&I)" + +#: src/Color.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "內聯列表(&I)" + +#: src/Color.cpp:178 +msgid "previewed snippet" +msgstr "預覽的片段" + +#: src/Color.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "note label" +msgstr "註腳" + +#: src/Color.cpp:180 +msgid "note background" +msgstr "註記背景" + +#: src/Color.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "comment label" +msgstr "註釋" + +#: src/Color.cpp:182 +msgid "comment background" +msgstr "註釋背景" + +#: src/Color.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "greyedout inset label" +msgstr "灰色顯示內欄" + +#: src/Color.cpp:184 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "灰色顯示內欄背景" + +#: src/Color.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "phantom inset text" +msgstr "可摺疊內欄文字" + +#: src/Color.cpp:186 +msgid "shaded box" +msgstr "陰影方框" + +#: src/Color.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "listings background" +msgstr "內欄背景" + +#: src/Color.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "branch label" +msgstr "分支" + +#: src/Color.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "footnote label" +msgstr "註腳" + +#: src/Color.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "index label" +msgstr "插入標籤" + +#: src/Color.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "margin note label" +msgstr "跳到標籤" + +#: src/Color.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "URL label" +msgstr "標籤" + +#: src/Color.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "URL text" +msgstr "文字" + +#: src/Color.cpp:194 +msgid "depth bar" +msgstr "深度滑桿" + +#: src/Color.cpp:195 +msgid "language" +msgstr "語言" + +#: src/Color.cpp:196 +msgid "command inset" +msgstr "命令內欄" + +#: src/Color.cpp:197 +msgid "command inset background" +msgstr "命令內欄背景" + +#: src/Color.cpp:198 +msgid "command inset frame" +msgstr "命令內欄框架" + +#: src/Color.cpp:199 +msgid "special character" +msgstr "特殊字元" + +#: src/Color.cpp:200 +msgid "math" +msgstr "數學" + +#: src/Color.cpp:201 +msgid "math background" +msgstr "數學背景" + +#: src/Color.cpp:202 +msgid "graphics background" +msgstr "圖形背景" + +#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "math macro background" +msgstr "數學巨集背景" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "math frame" +msgstr "數學框架" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "math corners" +msgstr "數學轉角" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "math line" +msgstr "數學線段" + +#: src/Color.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "math macro hovered background" +msgstr "數學巨集背景" + +#: src/Color.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "math macro label" +msgstr "數學巨集" + +#: src/Color.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "math macro frame" +msgstr "數學框架" + +#: src/Color.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "math macro blended out" +msgstr "數學巨集背景" + +#: src/Color.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "math macro old parameter" +msgstr "數學框架" + +#: src/Color.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "math macro new parameter" +msgstr "數學框架" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "caption frame" +msgstr "題要框架" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "可摺疊內欄文字" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "可摺疊內欄框架" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "inset background" +msgstr "內欄背景" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "inset frame" +msgstr "內欄框架" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX 錯誤" + +#: src/Color.cpp:220 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "列尾標誌" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "appendix marker" +msgstr "附錄標誌" + +#: src/Color.cpp:222 +msgid "change bar" +msgstr "變更滑桿" + +#: src/Color.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "deleted text" +msgstr "刪除的文字" + +#: src/Color.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "added text" +msgstr "加入的文字" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:228 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "deleted text modifier" +msgstr "刪除的文字" + +#: src/Color.cpp:231 +msgid "added space markers" +msgstr "加入的空格標誌" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "top/bottom line" +msgstr "頂/底部列" + +#: src/Color.cpp:233 +msgid "table line" +msgstr "表格線" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "table on/off line" +msgstr "表格開/關線" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "bottom area" +msgstr "底部區域" + +#: src/Color.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "new page" +msgstr "於頁面 " + +#: src/Color.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "page break / line break" +msgstr "分頁符號" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "frame of button" +msgstr "按鈕框架" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "button background" +msgstr "按鈕背景" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "button background under focus" +msgstr "焦點之下的按鈕背景" + +#: src/Color.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "paragraph marker" +msgstr "Subparagraph" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "inherit" +msgstr "繼承" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "ignore" +msgstr "忽略" + +#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493 +#: src/Converter.cpp:536 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "無法轉換檔案" + +#: src/Converter.cpp:317 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n" +"請在偏好設定中定義一個轉換器。" + +#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +msgid "Executing command: " +msgstr "執行命令:" + +#: src/Converter.cpp:465 +msgid "Build errors" +msgstr "組建錯誤" + +#: src/Converter.cpp:466 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "組建處理期間出現錯誤。" + +#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤" + +#: src/Converter.cpp:494 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。" + +#: src/Converter.cpp:538 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。" + +#: src/Converter.cpp:539 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。" + +#: src/Converter.cpp:595 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX 執行中…" + +#: src/Converter.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。" + +#: src/Converter.cpp:616 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX 執行失敗" + +#: src/Converter.cpp:618 +msgid "Output is empty" +msgstr "輸出為空" + +#: src/Converter.cpp:619 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "已產生空的輸出檔案。" + +#: src/CutAndPaste.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"\n" +"您要儲存文件嗎?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Unknown branch" +msgstr "不明的動作" + +#: src/CutAndPaste.cpp:295 +msgid "&Don't Add" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n" +"%2$s 到 %3$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "開啟的文字內欄" + +#: src/Exporter.cpp:49 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "全部覆寫(&A)" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Cancel export" +msgstr "取消匯出(&C)" + +#: src/Exporter.cpp:90 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "無法複製檔案" + +#: src/Exporter.cpp:91 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "羅馬體" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "無襯線" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "打字體" + +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "符號" + +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "繼承" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "中級" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "粗體" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "右上" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "斜體" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "傾斜" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "小字" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "增加" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "減少" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "切換" + +#: src/Font.cpp:160 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "強調 %1$s," + +#: src/Font.cpp:163 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "底線 %1$s," + +#: src/Font.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "名詞 %1$s," + +#: src/Font.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "底線 %1$s," + +#: src/Font.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "底線 %1$s," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: src/Font.cpp:175 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "名詞 %1$s," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: src/Font.cpp:189 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "語言:%1$s," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: src/Font.cpp:192 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " 數字 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 +msgid "Cannot view file" +msgstr "無法檢視檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "檔案不存在:%1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: src/Format.cpp:267 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: src/Format.cpp:277 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:383 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "無法編輯檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: src/Format.cpp:337 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: src/Format.cpp:350 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: src/Format.cpp:361 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗" + +#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not find bind file" +msgstr "無法讀取組態檔案" + +#: src/KeyMap.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"讀取組態檔案時發生錯誤\n" +"%1$s。\n" +"請檢查您的安裝。" + +#: src/KeyMap.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "無法讀取組態檔案" + +#: src/KeyMap.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"讀取組態檔案時發生錯誤\n" +"%1$s。\n" +"請檢查您的安裝。" + +#: src/KeyMap.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" + +#: src/KeySequence.cpp:166 +msgid " options: " +msgstr " 選項:" + +#: src/LaTeX.cpp:60 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Running Index Processor." +msgstr "MakeIndex 執行中。" + +#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX 執行中。" + +#: src/LaTeX.cpp:443 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。" + +#: src/LyX.cpp:103 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "無法讀取組態檔案" + +#: src/LyX.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"讀取組態檔案時發生錯誤\n" +"%1$s。\n" +"請檢查您的安裝。" + +#: src/LyX.cpp:113 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX:重新配置使用者目錄" + +#: src/LyX.cpp:117 +msgid "Done!" +msgstr "已完成!" + +#: src/LyX.cpp:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "無法建立暫存目錄" + +#: src/LyX.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "無法移除暫存目錄" + +#: src/LyX.cpp:400 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" + +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "無法移除暫存目錄" + +#: src/LyX.cpp:431 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。" + +#: src/LyX.cpp:505 +msgid "No textclass is found" +msgstr "找不到文字類別" + +#: src/LyX.cpp:506 +msgid "" +"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " +"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." +msgstr "" +"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重" +"新配置,或是離開 LyX。" + +#: src/LyX.cpp:510 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "重新配置(&R)" + +#: src/LyX.cpp:511 +msgid "&Use Default" +msgstr "使用預設(&U)" + +#: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "離開 LyX(&E)" + +#: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX:" + +#: src/LyX.cpp:781 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "無法建立暫存目錄" + +#: src/LyX.cpp:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"無法建立暫存目錄於\n" +"%1$s。請確定此\n" +"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。" + +#: src/LyX.cpp:865 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" + +#: src/LyX.cpp:866 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n" +"為了保持您自己的配置而需要它。" + +#: src/LyX.cpp:871 +msgid "&Create directory" +msgstr "建立目錄(&C)" + +#: src/LyX.cpp:873 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。" + +#: src/LyX.cpp:877 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX:建立目錄 %1$s" + +#: src/LyX.cpp:882 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" + +#: src/LyX.cpp:954 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "支援的除錯旗標清單:" + +#: src/LyX.cpp:958 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "設定除錯等級到 %1$s" + +#: src/LyX.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t--batch execute commands and exit\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n" +"命令列切換 (大小寫須相符):\n" +"\t-help 概述 LyX 用法\n" +"\t-userdir dir 設定使用者目錄為 dir\n" +"\t-sysdir dir 設定系統目錄為 dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y 設定主視窗的幾何位置\n" +"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n" +" 選取用於除錯的特徵。\n" +" 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n" +"\t-x [--execute] 命令\n" +" 其中命令為一個 lyx 命令。\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n" +"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n" +" 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n" +" 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n" +"\t-version 概述版本和組建資訊\n" +"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544 +msgid "No system directory" +msgstr "無系統目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: src/LyX.cpp:1012 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: src/LyX.cpp:1023 +msgid "No user directory" +msgstr "無使用者目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: src/LyX.cpp:1024 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: src/LyX.cpp:1035 +msgid "Incomplete command" +msgstr "不完整的命令" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: src/LyX.cpp:1036 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: src/LyX.cpp:1047 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: src/LyX.cpp:1060 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: src/LyX.cpp:1065 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "缺少用於 --import 的檔名" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: src/LyXFunc.cpp:160 +msgid "Nothing to do" +msgstr "無事可做" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "RasterImage" +#: src/LyXFunc.cpp:168 +msgid "Unknown action" +msgstr "不明的動作" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/LyXFunc.cpp:292 +msgid "Command disabled" +msgstr "命令停用" -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "點陣圖檔案。\n" +#: src/LyXFunc.cpp:473 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" -#: lib/external_templates:102 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: src/LyXFunc.cpp:476 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "無法儲存文件預設值" -#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/LyXRC.cpp:2798 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" -#: lib/external_templates:105 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "一張 Xfig 圖片\n" +#: src/LyXRC.cpp:2803 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。" -#: lib/external_templates:154 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "西洋棋圖形" +#: src/LyXRC.cpp:2807 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $$FName」" +"其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。" -#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/LyXRC.cpp:2815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。" -#: lib/external_templates:157 +#: src/LyXRC.cpp:2819 msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" -"西洋棋位置圖表。\n" -"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n" -"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n" -"您想要顯示的位置。\n" -"請確認給它「.fen」延伸檔名\n" -"並記得輸入相對於\n" -" LyX 文件位置的路徑。\n" -"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n" -"以啟用模板的一般編輯。\n" -"您也許也要選用一下\n" -"「選項->測試合法」選項,並\n" -"記得按下中鍵和右鍵以\n" -"在模板中插入新材料。\n" -"為了讓它有所作用,您必須\n" -"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n" -"的地方,而您將需要\n" -"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n" - -#: lib/external_templates:199 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。" -#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond 排版音樂" +#: src/LyXRC.cpp:2823 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。" -#: lib/external_templates:202 +#: src/LyXRC.cpp:2830 msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n" -"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n" -"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n" -"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n" +"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備" +"份。" -#: lib/external_templates:251 +#: src/LyXRC.cpp:2834 msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"今天日期。\n" -"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n" - -#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" - -#: src/BiblioInfo.cpp:126 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s 等人。" - -#: src/BiblioInfo.cpp:139 -msgid "No year" -msgstr "沒有年份" - -#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" - -#: src/BiblioInfo.cpp:380 -msgid "before" -msgstr "之前" +"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 " +"bibulus)。" -#: src/Buffer.cpp:228 -msgid "Disk Error: " +#: src/LyXRC.cpp:2838 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:276 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" - -#: src/Buffer.cpp:277 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:508 -msgid "Unknown document class" -msgstr "不明的文件類別" - -#: src/Buffer.cpp:509 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" -#: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n" +#: src/LyXRC.cpp:2846 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。" -#: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546 -msgid "Document header error" -msgstr "文件頁首錯誤" +#: src/LyXRC.cpp:2850 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」" +"參考 ChkTeX 文件。" -#: src/Buffer.cpp:523 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header 缺少" +#: src/LyXRC.cpp:2860 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就" +"設定為真。" -#: src/Buffer.cpp:545 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document 缺少" +#: src/LyXRC.cpp:2864 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就" +"設定為真。" -#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086 -#: src/BufferView.cpp:1092 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更" +#: src/LyXRC.cpp:2868 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087 +#: src/LyXRC.cpp:2872 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/soul are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." msgstr "" -"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未" -"安裝。\n" -"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" -#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093 +#: src/LyXRC.cpp:2877 +#, no-c-format msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and soul are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並" -"未安裝。\n" -"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" +"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, %" +"e. %B %Y」。" -#: src/Buffer.cpp:585 +#: src/LyXRC.cpp:2881 #, fuzzy -msgid "Failed to read embedded files" -msgstr "無法讀取檔案" - -#: src/Buffer.cpp:586 msgid "" -"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " -"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is " -"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please " -"report this bug to the lyx-devel mailing list." +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." msgstr "" +"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" -#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744 -msgid "Document could not be read" -msgstr "無法讀取文件" +#: src/LyXRC.cpp:2885 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s 無法讀取。" +#: src/LyXRC.cpp:2889 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "新文件將指派此語言。" -#: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836 -msgid "Document format failure" -msgstr "文件格式錯誤" +#: src/LyXRC.cpp:2893 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "指定預設紙張大小。" -#: src/Buffer.cpp:754 -#, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。" +#: src/LyXRC.cpp:2897 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)" -#: src/Buffer.cpp:791 -msgid "Conversion failed" -msgstr "轉換失敗" +#: src/LyXRC.cpp:2901 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。" -#: src/Buffer.cpp:792 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2905 msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。" -#: src/Buffer.cpp:801 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "找不到轉換命令稿" +#: src/LyXRC.cpp:2910 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。" -#: src/Buffer.cpp:802 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2914 +#, fuzzy msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。" - -#: src/Buffer.cpp:821 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "轉換命令稿失敗" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" -#: src/Buffer.cpp:822 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2918 msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。" -#: src/Buffer.cpp:837 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。" +#: src/LyXRC.cpp:2925 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 " +"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。" -#: src/Buffer.cpp:870 -msgid "Backup failure" -msgstr "備份失敗" +#: src/LyXRC.cpp:2929 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:871 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2933 msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: src/Buffer.cpp:881 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2942 msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?" - -#: src/Buffer.cpp:883 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "覆寫已修改檔案?" - -#: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語" +"文件,您將會需要它。" -#: src/Buffer.cpp:915 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "正在儲存文件 %1$s…" +#: src/LyXRC.cpp:2946 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量" -#: src/Buffer.cpp:928 -#, fuzzy -msgid " could not write file!" -msgstr "無法讀取檔案" +#: src/LyXRC.cpp:2950 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。" -#: src/Buffer.cpp:935 -#, fuzzy -msgid " writing embedded files." -msgstr "無法讀取檔案" +#: src/LyXRC.cpp:2954 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。" -#: src/Buffer.cpp:939 -#, fuzzy -msgid " could not write embedded files!" -msgstr "無法讀取檔案" +#: src/LyXRC.cpp:2958 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 " +"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。" -#: src/Buffer.cpp:944 -msgid " done." -msgstr " 已完成。" +#: src/LyXRC.cpp:2962 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。" -#: src/Buffer.cpp:1023 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:2966 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" -#: src/Buffer.cpp:1023 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2970 msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" - -#: src/Buffer.cpp:1045 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。" -#: src/Buffer.cpp:1048 +#: src/LyXRC.cpp:2974 msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n" -"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。" - -#: src/Buffer.cpp:1055 -#, fuzzy -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "轉換失敗" +"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、" +"「\\usepackage{omega}」。" -#: src/Buffer.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "conversion failed" -msgstr "轉換失敗" +#: src/LyXRC.cpp:2978 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。" -#: src/Buffer.cpp:1329 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex 執行中…" +#: src/LyXRC.cpp:2982 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。" -#: src/Buffer.cpp:1342 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex 失敗" +#: src/LyXRC.cpp:2986 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。" -#: src/Buffer.cpp:1343 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "無法成功運行 chktex。" +#: src/LyXRC.cpp:2990 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。" -#: src/Buffer.cpp:2102 -msgid "Preview source code" -msgstr "預覽原始碼" +#: src/LyXRC.cpp:2994 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。" -#: src/Buffer.cpp:2114 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" +#: src/LyXRC.cpp:2998 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2118 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" +#: src/LyXRC.cpp:3003 +#, fuzzy +msgid "The completion popup delay." +msgstr "內聯列表(&I)" -#: src/Buffer.cpp:2217 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "自動儲存 %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:3007 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2261 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "自動儲存失敗!" +#: src/LyXRC.cpp:3011 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2284 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "自動儲存目前文件…" +#: src/LyXRC.cpp:3015 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2332 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "無法匯出檔案" +#: src/LyXRC.cpp:3019 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2333 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/LyXRC.cpp:3023 +#, fuzzy +msgid "The inline completion delay." +msgstr "內聯列表(&I)" -#: src/Buffer.cpp:2370 -msgid "File name error" -msgstr "檔案名稱錯誤" +#: src/LyXRC.cpp:3027 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2371 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。" +#: src/LyXRC.cpp:3031 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2412 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "文件匯出取消。" +#: src/LyXRC.cpp:3035 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2418 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" +#: src/LyXRC.cpp:3039 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2424 +#: src/LyXRC.cpp:3043 #, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "文件匯出為 %1$s" +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。" -#: src/Buffer.cpp:2494 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3048 msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。" -#: src/Buffer.cpp:2496 -msgid "Could not read document" -msgstr "無法讀取文件" +#: src/LyXRC.cpp:3054 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "顯示諸如數學的排版預覽" -#: src/Buffer.cpp:2506 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n" -"\n" -"回復緊急儲存?" +#: src/LyXRC.cpp:3058 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號" -#: src/Buffer.cpp:2509 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "載入緊急儲存?" +#: src/LyXRC.cpp:3062 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。" -#: src/Buffer.cpp:2510 -msgid "&Recover" -msgstr "回復(&R)" +#: src/LyXRC.cpp:3066 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。" -#: src/Buffer.cpp:2510 -msgid "&Load Original" -msgstr "載入原件(&L)" +#: src/LyXRC.cpp:3070 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "用於指定列印份數的選項。" -#: src/Buffer.cpp:2530 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3074 msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"備份的文件 %1$s 較新。\n" -"\n" -"載入備份做為替代?" - -#: src/Buffer.cpp:2533 -msgid "Load backup?" -msgstr "載入備份?" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。" -#: src/Buffer.cpp:2534 -msgid "&Load backup" -msgstr "載入備份(&L)" +#: src/LyXRC.cpp:3078 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "只有列印偶數頁面的選項。" -#: src/Buffer.cpp:2534 -msgid "Load &original" -msgstr "載入原件(&O)" +#: src/LyXRC.cpp:3082 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。" -#: src/Buffer.cpp:2567 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?" +#: src/LyXRC.cpp:3086 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。" -#: src/Buffer.cpp:2569 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "從版本控制取回?" +#: src/LyXRC.cpp:3090 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "橫式列印的選項。" -#: src/Buffer.cpp:2570 -msgid "&Retrieve" -msgstr "取回(&R)" +#: src/LyXRC.cpp:3094 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "只列印奇數頁面的選項。" -#: src/BufferList.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "No file open!" -msgstr "找不到檔案!" +#: src/LyXRC.cpp:3098 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。" -#: src/BufferList.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:3102 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。" -#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 -#, fuzzy -msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " 似乎儲存成功。唷!" +#: src/LyXRC.cpp:3106 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "指定紙張型態的選項。" -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 -#, fuzzy -msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" +#: src/LyXRC.cpp:3110 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "反向排序列印頁面的選項。" -#: src/BufferList.cpp:271 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " 儲存失敗!倒霉。文件已失去。" +#: src/LyXRC.cpp:3114 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給" +"定的名稱和引數用於該檔案。" -#: src/BufferParams.cpp:497 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"由此文件所要求的布局檔案,\n" -"%1$s.layout,\n" -"並無法使用。這大概因為它所需要的\n" -"LaTeX 類別或樣式檔案並不\n" -"存在。請參看客製化文件\n" -"以獲得更多資訊。\n" +"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名" +"稱。" -#: src/BufferParams.cpp:503 -msgid "Document class not available" -msgstr "文件類別無法使用" +#: src/LyXRC.cpp:3122 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。" -#: src/BufferParams.cpp:504 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX 將無法產生輸出。" +#: src/LyXRC.cpp:3126 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。" -#: src/BufferParams.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." -msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +#: src/LyXRC.cpp:3130 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。" -#: src/BufferParams.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "Class not found" -msgstr "找不到檔案" +#: src/LyXRC.cpp:3134 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。" -#: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." +#: src/LyXRC.cpp:3142 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" -#: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Could not load class" -msgstr "無法變更類別" +#: src/LyXRC.cpp:3146 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設" +"定。" -#: src/BufferParams.cpp:1479 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。" + +#: src/LyXRC.cpp:3161 msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" +"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字" +"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺" +"寸,以代替縮放。" -#: src/BufferParams.cpp:1483 -#, fuzzy -msgid "Module not available" -msgstr "文件類別無法使用" +#: src/LyXRC.cpp:3165 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。" + +#: src/LyXRC.cpp:3170 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。" -#: src/BufferParams.cpp:1484 +#: src/LyXRC.cpp:3174 #, fuzzy -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "文件類別無法使用" +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。" -#: src/BufferParams.cpp:1492 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3178 msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." msgstr "" +"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階" +"使用者。" -#: src/BufferParams.cpp:1495 -#, fuzzy -msgid "Package not available" -msgstr "文件類別無法使用" +#: src/LyXRC.cpp:3185 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。" -#: src/BufferParams.cpp:1500 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" +#: src/LyXRC.cpp:3189 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。" + +#: src/LyXRC.cpp:3193 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1501 -#, fuzzy -msgid "Read Error" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/LyXRC.cpp:3197 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" -#: src/BufferView.cpp:175 -msgid "No more insets" -msgstr "沒有更多內欄" +#: src/LyXRC.cpp:3207 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中" +"查找。" -#: src/BufferView.cpp:663 -msgid "Save bookmark" -msgstr "儲存書籤" +#: src/LyXRC.cpp:3220 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:991 -msgid "No further undo information" -msgstr "無進一步的復原資訊" +#: src/LyXRC.cpp:3224 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1000 -msgid "No further redo information" -msgstr "無進一步的重做資訊" +#: src/LyXRC.cpp:3231 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)" -#: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 -msgid "String not found!" -msgstr "找不到字串!" +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "文件尚未儲存" -#: src/BufferView.cpp:1155 -msgid "Mark off" -msgstr "標記關閉" +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。" -#: src/BufferView.cpp:1162 -msgid "Mark on" -msgstr "標記開啟" +#: src/LyXVC.cpp:133 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC:初始描述" -#: src/BufferView.cpp:1169 -msgid "Mark removed" -msgstr "標記移除" +#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(無初始描述)" -#: src/BufferView.cpp:1172 -msgid "Mark set" -msgstr "標記設定" +#: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" -#: src/BufferView.cpp:1219 -msgid "Statistics for the selection:" +#: src/LyXVC.cpp:154 +msgid "(no log message)" +msgstr "(無記錄檔訊息)" + +#: src/LyXVC.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" +"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n" +"\n" +"您要還原成儲存的版本嗎?" -#: src/BufferView.cpp:1221 -#, fuzzy -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "切換至文件(&S)" +#: src/LyXVC.cpp:195 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "還原成文件的已儲存版本?" -#: src/BufferView.cpp:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" +#: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +msgid "&Revert" +msgstr "回復(&R)" -#: src/BufferView.cpp:1226 -#, fuzzy -msgid "One word" -msgstr "關鍵字" +#: src/Paragraph.cpp:1631 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "此版面配置沒有意義!" -#: src/BufferView.cpp:1229 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "" +#: src/Paragraph.cpp:1679 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "對齊方式不被允許" -#: src/BufferView.cpp:1232 -msgid "One character (including blanks)" +#: src/Paragraph.cpp:1680 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." msgstr "" +"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n" +"設定為預設值。" -#: src/BufferView.cpp:1235 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +#: src/Paragraph.cpp:2671 +msgid "Memory problem" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1238 -msgid "One character (excluding blanks)" +#: src/Paragraph.cpp:2671 +msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "狀態" +#: src/Text.cpp:337 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "不明的內欄" -#: src/BufferView.cpp:1902 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "插入文件 %1$s…" +#: src/Text.cpp:423 +msgid "Change tracking error" +msgstr "變更追蹤錯誤" -#: src/BufferView.cpp:1913 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "文件 %1$s 已插入。" +#: src/Text.cpp:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n" -#: src/BufferView.cpp:1915 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "無法插入文件 %1$s" +#: src/Text.cpp:435 +msgid "Unknown token" +msgstr "不明的符記" -#: src/BufferView.cpp:2141 -#, c-format +#: src/Text.cpp:894 msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"無法讀取指定的文件\n" -"%1$s\n" -"由於錯誤:%2$s" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。" -#: src/BufferView.cpp:2143 -msgid "Could not read file" -msgstr "無法讀取檔案" +#: src/Text.cpp:905 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。" -#: src/BufferView.cpp:2150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "%1$s 無法讀取。" +#: src/Text.cpp:1727 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[變更追蹤] " -#: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "無法開啟檔案" +#: src/Text.cpp:1733 +msgid "Change: " +msgstr "變更:" -#: src/BufferView.cpp:2158 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案" +#: src/Text.cpp:1737 +msgid " at " +msgstr " 於 " -#: src/BufferView.cpp:2159 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"檔案並非 UTF-8 編碼,\n" -"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n" -"如果這樣得不到正確結果,\n" -"就請以 LyX 以外的程式,\n" -"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n" +#: src/Text.cpp:1747 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "字型:%1$s" -#: src/Chktex.cpp:63 +#: src/Text.cpp:1752 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d" +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ",深度:%1$d" -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX 警告識別號 # " +#: src/Text.cpp:1758 +msgid ", Spacing: " +msgstr ",間隔:" -#: src/Color.cpp:92 -msgid "none" -msgstr "無" +#: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 +msgid "OneHalf" +msgstr "一半" -#: src/Color.cpp:93 -msgid "black" -msgstr "黑色" +#: src/Text.cpp:1770 +msgid "Other (" +msgstr "其他 (" -#: src/Color.cpp:94 -msgid "white" -msgstr "白色" +#: src/Text.cpp:1779 +msgid ", Inset: " +msgstr ",內欄:" -#: src/Color.cpp:95 -msgid "red" -msgstr "紅色" +#: src/Text.cpp:1780 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ",段落:" -#: src/Color.cpp:96 -msgid "green" -msgstr "綠色" +#: src/Text.cpp:1781 +msgid ", Id: " +msgstr ",識別:" -#: src/Color.cpp:97 -msgid "blue" -msgstr "藍色" +#: src/Text.cpp:1782 +msgid ", Position: " +msgstr ",位置:" -#: src/Color.cpp:98 -msgid "cyan" -msgstr "青色" +#: src/Text.cpp:1788 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ",字元:0x" -#: src/Color.cpp:99 -msgid "magenta" -msgstr "洋紅" +#: src/Text.cpp:1790 +msgid ", Boundary: " +msgstr ",邊界:" -#: src/Color.cpp:100 -msgid "yellow" -msgstr "黃色" +#: src/Text2.cpp:384 +msgid "No font change defined." +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/Color.cpp:101 -msgid "cursor" -msgstr "游標" +#: src/Text2.cpp:424 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "沒有任何東西可索引!" -#: src/Color.cpp:102 -msgid "background" -msgstr "背景" +#: src/Text2.cpp:426 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "無法索引一個段落以上!" -#: src/Color.cpp:103 -msgid "text" -msgstr "文字" +#: src/Text3.cpp:191 +msgid "Math editor mode" +msgstr "數學編輯器模式" -#: src/Color.cpp:104 -msgid "selection" -msgstr "選擇" +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "No valid math formula" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:105 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX 文字" +#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995 +msgid "Already in regexp mode" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:106 +#: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005 #, fuzzy -msgid "inline completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "數學編輯器模式" -#: src/Color.cpp:108 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "" +#: src/Text3.cpp:1286 +msgid "Layout " +msgstr "版面配置 " -#: src/Color.cpp:110 -msgid "previewed snippet" -msgstr "預覽的片段" +#: src/Text3.cpp:1287 +msgid " not known" +msgstr " 未知" -#: src/Color.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "note label" -msgstr "註腳" +#: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008 +msgid "Missing argument" +msgstr "缺少引數" -#: src/Color.cpp:112 -msgid "note background" -msgstr "註記背景" +#: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906 +msgid "Character set" +msgstr "字元集" -#: src/Color.cpp:113 +#: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "段落版面配置設定" + +#: src/TextClass.cpp:146 #, fuzzy -msgid "comment label" -msgstr "註釋" +msgid "Plain Layout" +msgstr "頁面布局" -#: src/Color.cpp:114 -msgid "comment background" -msgstr "註釋背景" +#: src/TextClass.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Missing File" +msgstr "缺少引數" + +#: src/TextClass.cpp:707 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:115 +#: src/TextClass.cpp:710 #, fuzzy -msgid "greyedout inset label" -msgstr "灰色顯示內欄" +msgid "Corrupt File" +msgstr "短標題" -#: src/Color.cpp:116 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "灰色顯示內欄背景" +#: src/TextClass.cpp:711 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:117 -msgid "shaded box" -msgstr "陰影方框" +#: src/TextClass.cpp:1208 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:118 +#: src/TextClass.cpp:1212 #, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "分支" +msgid "Module not available" +msgstr "文件類別無法使用" -#: src/Color.cpp:119 +#: src/TextClass.cpp:1213 #, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "註腳" +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "文件類別無法使用" -#: src/Color.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "插入標籤" +#: src/TextClass.cpp:1218 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:121 +#: src/TextClass.cpp:1221 #, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "跳到標籤" +msgid "Package not available" +msgstr "文件類別無法使用" -#: src/Color.cpp:122 +#: src/TextClass.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658 +#: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 #, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "標籤" +msgid "Revision control error." +msgstr "版本控制" + +#: src/VCBackend.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤" -#: src/Color.cpp:123 +#: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675 +#: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762 #, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "文字" +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "無法讀取檔案" -#: src/Color.cpp:124 -msgid "depth bar" -msgstr "深度滑桿" +#: src/VCBackend.cpp:593 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:125 -msgid "language" -msgstr "語言" +#: src/VCBackend.cpp:659 +msgid "" +"Error when acquiring write lock.\n" +"Most probably another user is editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:126 -msgid "command inset" -msgstr "命令內欄" +#: src/VCBackend.cpp:665 +msgid "" +"Error when releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:686 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:722 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:727 +msgid "Changes detected" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:127 -msgid "command inset background" -msgstr "命令內欄背景" +#: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "&Yes" +msgstr "是" -#: src/Color.cpp:128 -msgid "command inset frame" -msgstr "命令內欄框架" +#: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "否" -#: src/Color.cpp:129 -msgid "special character" -msgstr "特殊字元" +#: src/VCBackend.cpp:788 +msgid "VCN File Locking" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:130 -msgid "math" -msgstr "數學" +#: src/VCBackend.cpp:789 +msgid "Locking property unset." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:131 -msgid "math background" -msgstr "數學背景" +#: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793 +msgid "Locking property set." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:132 -msgid "graphics background" -msgstr "圖形背景" +#: src/VCBackend.cpp:790 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137 -msgid "Math macro background" -msgstr "數學巨集背景" +#: src/VSpace.cpp:472 +msgid "Default skip" +msgstr "預設跳格" -#: src/Color.cpp:134 -msgid "math frame" -msgstr "數學框架" +#: src/VSpace.cpp:475 +msgid "Small skip" +msgstr "小跳格" -#: src/Color.cpp:135 -msgid "math corners" -msgstr "數學轉角" +#: src/VSpace.cpp:478 +msgid "Medium skip" +msgstr "中跳格" -#: src/Color.cpp:136 -msgid "math line" -msgstr "數學線段" +#: src/VSpace.cpp:481 +msgid "Big skip" +msgstr "大跳格" -#: src/Color.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "數學巨集背景" +#: src/VSpace.cpp:484 +msgid "Vertical fill" +msgstr "垂直填充" -#: src/Color.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Math macro label" -msgstr "數學巨集" +#: src/VSpace.cpp:491 +msgid "protected" +msgstr "保護的" -#: src/Color.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Math macro frame" -msgstr "數學框架" +#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"文件 %1$s 已經載入。\n" +"\n" +"您要還原成儲存的版本嗎?" -#: src/Color.cpp:141 +#: src/buffer_funcs.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Math macro blended out" -msgstr "數學巨集背景" +msgid "Reload saved document?" +msgstr "恢復原儲存文件?" -#: src/Color.cpp:142 +#: src/buffer_funcs.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "數學框架" +msgid "&Reload" +msgstr "置換(&R)" -#: src/Color.cpp:143 +#: src/buffer_funcs.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "數學框架" - -#: src/Color.cpp:144 -msgid "caption frame" -msgstr "題要框架" - -#: src/Color.cpp:145 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "可摺疊內欄文字" +msgid "&Keep Changes" +msgstr "合併變更" -#: src/Color.cpp:146 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "可摺疊內欄框架" +#: src/buffer_funcs.cpp:85 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:147 -msgid "inset background" -msgstr "內欄背景" +#: src/buffer_funcs.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File not readable!" +msgstr "無法讀取檔案" -#: src/Color.cpp:148 -msgid "inset frame" -msgstr "內欄框架" +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 尚未存在。\n" +"\n" +"您要建立新的文件嗎?" -#: src/Color.cpp:149 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX 錯誤" +#: src/buffer_funcs.cpp:106 +msgid "Create new document?" +msgstr "建立新的文件?" -#: src/Color.cpp:150 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "列尾標誌" +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&Create" +msgstr "建立(&C)" -#: src/Color.cpp:151 -msgid "appendix marker" -msgstr "附錄標誌" +#: src/buffer_funcs.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"指定的文件模板\n" +"%1$s\n" +"無法讀取。" -#: src/Color.cpp:152 -msgid "change bar" -msgstr "變更滑桿" +#: src/buffer_funcs.cpp:137 +msgid "Could not read template" +msgstr "無法讀取模板" -#: src/Color.cpp:153 -msgid "Deleted text" -msgstr "刪除的文字" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "標準" -#: src/Color.cpp:154 -msgid "Added text" -msgstr "加入的文字" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "數學" -#: src/Color.cpp:155 -msgid "added space markers" -msgstr "加入的空格標誌" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/Color.cpp:156 -msgid "top/bottom line" -msgstr "頂/底部列" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/Color.cpp:157 -msgid "table line" -msgstr "表格線" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/Color.cpp:158 -msgid "table on/off line" -msgstr "表格開/關線" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/Color.cpp:160 -msgid "bottom area" -msgstr "底部區域" +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "目錄" -#: src/Color.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152 #, fuzzy -msgid "new page" -msgstr "於頁面 " +msgid "Nothing to search" +msgstr "無事可做" -#: src/Color.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188 #, fuzzy -msgid "page break / line break" -msgstr "分頁符號" +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "開啟文件" -#: src/Color.cpp:163 -msgid "frame of button" -msgstr "按鈕框架" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Find LyX Dialog" +msgstr "找下一個(&N)" -#: src/Color.cpp:164 -msgid "button background" -msgstr "按鈕背景" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" -#: src/Color.cpp:165 -msgid "button background under focus" -msgstr "焦點之下的按鈕背景" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n" -#: src/Color.cpp:166 -msgid "inherit" -msgstr "繼承" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。" -#: src/Color.cpp:167 -msgid "ignore" -msgstr "忽略" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n" +"1995-2006 LyX 團隊" -#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472 -#: src/Converter.cpp:515 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "無法轉換檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下," +"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。" -#: src/Converter.cpp:307 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n" -"請在偏好設定中定義一個轉換器。" +"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的" +"的適銷性與適用性擔保。\n" +"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n" +"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會" +"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA 02110-1301, USA." -#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 -msgid "Executing command: " -msgstr "執行命令:" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "not released yet" +msgstr "增加深度" -#: src/Converter.cpp:444 -msgid "Build errors" -msgstr "組建錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "LyX 版本 " -#: src/Converter.cpp:445 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "組建處理期間出現錯誤。" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120 +msgid "Library directory: " +msgstr "函式庫目錄:" -#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123 +msgid "User directory: " +msgstr "使用者目錄:" -#: src/Converter.cpp:473 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273 #, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。" +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX:%1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460 +msgid "About %1" +msgstr "關於 %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461 +msgid "Reconfigure" +msgstr "重新配置" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461 +msgid "Quit %1" +msgstr "離開 %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886 +msgid "Running configure..." +msgstr "配置執行中…" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "重新載入配置…" -#: src/Converter.cpp:517 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "系統重新配置" -#: src/Converter.cpp:518 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:574 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX 執行中…" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910 +msgid "System reconfigured" +msgstr "系統重新配置" -#: src/Converter.cpp:592 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911 msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"系統已重新配置。\n" +"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" +"更新的文件類別規格。" -#: src/Converter.cpp:595 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX 執行失敗" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939 +msgid "Exiting." +msgstr "離開中。" -#: src/Converter.cpp:597 -msgid "Output is empty" -msgstr "輸出為空" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "開啟說明檔案 %1$s…" -#: src/Converter.cpp:598 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "已產生空的輸出檔案。" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "語法:set-color " -#: src/CutAndPaste.cpp:503 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052 #, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"版面配置必須變更自\n" -"%1$s 到 %2$s\n" -"因為類別轉換自\n" -"%3$s 到 %4$s" - -#: src/CutAndPaste.cpp:508 -msgid "Changed Layout" -msgstr "變更的版面配置" +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" -#: src/CutAndPaste.cpp:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n" -"%2$s 到 %3$s" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248 +msgid "Unknown function." +msgstr "不明的函數。" -#: src/CutAndPaste.cpp:535 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 #, fuzzy -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "開啟的文字內欄" +msgid "The current document was closed." +msgstr "列印文件失敗" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Failed to extract file" -msgstr "選取外部檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:158 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654 msgid "" -"Cannot extract file '%1$s'.\n" -"Source file %2$s does not exist" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812 #, fuzzy -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "覆寫檔案?" +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "無法讀取組態檔案" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801 #, fuzzy, c-format -msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" +"讀取組態檔案時發生錯誤\n" +"%1$s。\n" +"請檢查您的安裝。" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807 #, fuzzy -msgid "Copy file failure" -msgstr "無法檢視檔案" +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "無法讀取組態檔案" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot create file path '%1$s'.\n" -"Please check whether the path is writeable." +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" +"讀取組態檔案時發生錯誤\n" +"%1$s。\n" +"請檢查您的安裝。" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813 +#, c-format msgid "" -"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Failed to embed file" -msgstr "無法讀取檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "參考文獻項目設定值" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether this file exists and is readable." -msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "BibTeX 文獻目錄" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291 -msgid "Update embedded file?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "文件|#o#O" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Failed to copy embedded file" -msgstr "無法讀取檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether the source file is available" -msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "選取 BibTeX 樣式" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Failed to open file" -msgstr "無法讀取檔案" +msgid "No frame" +msgstr "沒畫框架" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:599 -#, c-format -msgid "" -"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "內欄框架" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Sync file failure" -msgstr "chktex 失敗" +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "橢圓框,細" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embeddable files are embedded.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "橢圓框,粗" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Packing all files" -msgstr "列印所有頁面" +msgid "Shaded background" +msgstr "註記背景" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embedded files are extracted.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "雙倍" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:486 -msgid "Unpacking all files" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:502 -msgid "Wrong embedding status." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Depth" +msgstr "深度" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding " -"status. Assuming embedding status." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Total Height" +msgstr "總計高度" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77 +msgid "Box Settings" +msgstr "方框設定值" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34 +msgid "Branch Settings" +msgstr "分支設定值" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:598 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 +msgid "Activated" +msgstr "已啟用" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Failed to write file" -msgstr "覆寫檔案?" +msgid "Filename Suffix" +msgstr "檔名" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:615 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Save failure" -msgstr "備份失敗" +msgid "Enter new branch name" +msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:616 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot create file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" - -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" "檔案 %1$s 已經存在。\n" "\n" "您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "覆寫檔案?" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "&Merge" +msgstr "大:" -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "全部覆寫(&A)" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed" +msgstr "轉換失敗" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "取消匯出(&C)" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "%1$s 無法讀取。" -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "無法複製檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "合併變更" -#: src/Exporter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。" +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"變更經由 %1$s\n" +"\n" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Roman" -msgstr "羅馬體" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "變更做於 %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "沒有變更" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Sans Serif" -msgstr "無襯線" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "大寫小字" -#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Typewriter" -msgstr "打字體" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: src/Font.cpp:48 -msgid "Symbol" -msgstr "符號" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "下條" -#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62 -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Inherit" -msgstr "繼承" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Double underbar" +msgstr "雙倍框" -#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62 -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Wavy underbar" +msgstr "下條" -#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Medium" -msgstr "中級" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Strikeout" +msgstr "街道" -#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Bold" -msgstr "粗體" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "名詞" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 -msgid "Upright" -msgstr "右上" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "沒有顏色" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35 -msgid "Italic" -msgstr "斜體" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "黑色" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 -msgid "Slanted" -msgstr "傾斜" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "白色" -#: src/Font.cpp:56 -msgid "Smallcaps" -msgstr "小字" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "紅色" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 -msgid "Increase" -msgstr "增加" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "綠色" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 -msgid "Decrease" -msgstr "減少" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "藍色" -#: src/Font.cpp:65 -msgid "Toggle" -msgstr "切換" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "青色" -#: src/Font.cpp:170 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "強調 %1$s," +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "洋紅" -#: src/Font.cpp:173 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "底線 %1$s," +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "黃色" -#: src/Font.cpp:176 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "名詞 %1$s," +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "文字樣式" -#: src/Font.cpp:190 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "語言:%1$s," +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Keys" +msgstr "鍵(&K):" -#: src/Font.cpp:193 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " 數字 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "" -#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 -msgid "Cannot view file" -msgstr "無法檢視檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 +msgid "PDF" +msgstr "" -#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "檔案不存在:%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "pasted" +msgstr "貼上" -#: src/Format.cpp:267 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/Format.cpp:277 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "選擇檔名以儲存文件" -#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 -#: src/Format.cpp:383 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "無法編輯檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836 +msgid "Canceled." +msgstr "已取消。" -#: src/Format.cpp:337 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "覆寫檔案?" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" +"檔案 %1$s 已經存在。\n" +"\n" +"您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/Format.cpp:350 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "List of previous commands" +msgstr "上一個命令" -#: src/Format.cpp:361 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "下一個命令" -#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "" -#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select document" +msgstr "主控文件" -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"無法建立 ispell 程序。\n" -"您也許沒有安裝正確的語言集。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/ISpell.cpp:290 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"ispell 程序回傳一個錯誤。\n" -"也許它已被錯誤地配置?" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "箭頭" -#: src/ISpell.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "格式化文件…" -#: src/ISpell.cpp:406 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "(cancelling)" +msgstr "邊界" -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "differences" +msgstr "參考" -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" -#: src/KeySequence.cpp:167 -msgid " options: " -msgstr " 選項:" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" -#: src/LaTeX.cpp:61 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" -#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex 執行中。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" -#: src/LaTeX.cpp:284 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX 執行中。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "數學分隔符號" -#: src/LaTeX.cpp:418 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 +msgid "(None)" +msgstr "(無)" -#: src/LyX.cpp:99 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +msgid "Variable" +msgstr "變數" -#: src/LyX.cpp:100 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/LyX.cpp:109 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX:重新配置使用者目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/LyX.cpp:113 -msgid "Done!" -msgstr "已完成!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/LyX.cpp:478 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: src/LyX.cpp:480 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: src/LyX.cpp:508 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/LyX.cpp:581 -msgid "No textclass is found" -msgstr "找不到文字類別" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/LyX.cpp:582 -msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." -msgstr "" -"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重" -"新配置,或是離開 LyX。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: src/LyX.cpp:586 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "重新配置(&R)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" -#: src/LyX.cpp:587 -msgid "&Use Default" -msgstr "使用預設(&U)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "離開 LyX(&E)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/LyX.cpp:858 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "無法建立暫存目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/LyX.cpp:859 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"無法建立暫存目錄於\n" -"%1$s。請確定此\n" -"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: src/LyX.cpp:973 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: src/LyX.cpp:974 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n" -"為了保持您自己的配置而需要它。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: src/LyX.cpp:979 -msgid "&Create directory" -msgstr "建立目錄(&C)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: src/LyX.cpp:981 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/LyX.cpp:985 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX:建立目錄 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/LyX.cpp:990 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: src/LyX.cpp:1158 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "支援的除錯旗標清單:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: src/LyX.cpp:1162 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "設定除錯等級到 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: src/LyX.cpp:1173 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n" -"命令列切換 (大小寫須相符):\n" -"\t-help 概述 LyX 用法\n" -"\t-userdir dir 設定使用者目錄為 dir\n" -"\t-sysdir dir 設定系統目錄為 dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y 設定主視窗的幾何位置\n" -"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n" -" 選取用於除錯的特徵。\n" -" 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n" -"\t-x [--execute] 命令\n" -" 其中命令為一個 lyx 命令。\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n" -"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n" -" 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n" -" 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n" -"\t-version 概述版本和組建資訊\n" -"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。" +msgid "Page" +msgstr "頁面" -#: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560 -msgid "No system directory" -msgstr "無系統目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Module not found!" +msgstr "找不到檔案" -#: src/LyX.cpp:1214 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531 +msgid "Document Settings" +msgstr "文件設定值" -#: src/LyX.cpp:1225 -msgid "No user directory" -msgstr "無使用者目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/LyX.cpp:1226 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/LyX.cpp:1237 -msgid "Incomplete command" -msgstr "不完整的命令" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/LyX.cpp:1238 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 +msgid "empty" +msgstr "清空" -#: src/LyX.cpp:1249 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 +msgid "plain" +msgstr "普通" -#: src/LyX.cpp:1262 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 +msgid "headings" +msgstr "標頭" -#: src/LyX.cpp:1267 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "缺少用於 --import 的檔名" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 +msgid "fancy" +msgstr "美化" -#: src/LyXFunc.cpp:113 -msgid "Running configure..." -msgstr "配置執行中…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/LyXFunc.cpp:124 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "重新載入配置…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/LyXFunc.cpp:130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 #, fuzzy -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "系統重新配置" - -#: src/LyXFunc.cpp:131 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" - -#: src/LyXFunc.cpp:137 -msgid "System reconfigured" -msgstr "系統重新配置" +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "語言頁首:" -#: src/LyXFunc.cpp:138 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"系統已重新配置。\n" -"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" -"更新的文件類別規格。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +msgid "``text''" +msgstr "“text”" -#: src/LyXFunc.cpp:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "不明的函數。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 +msgid "''text''" +msgstr "”text”" -#: src/LyXFunc.cpp:394 -msgid "Nothing to do" -msgstr "無事可做" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +msgid ",,text``" +msgstr "„text“" -#: src/LyXFunc.cpp:413 -msgid "Unknown action" -msgstr "不明的動作" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 +msgid ",,text''" +msgstr "„text”" -#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675 -msgid "Command disabled" -msgstr "命令停用" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 +msgid "<>" +msgstr "«text»" -#: src/LyXFunc.cpp:426 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 +msgid ">>text<<" +msgstr "»text«" -#: src/LyXFunc.cpp:660 -msgid "Document is read-only" -msgstr "文件為唯讀" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 +msgid "Numbered" +msgstr "編號的" -#: src/LyXFunc.cpp:669 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "此部份的文件已刪除。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "出現在內容表中" -#: src/LyXFunc.cpp:688 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件嗎?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +msgid "Author-year" +msgstr "作者-年份" -#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 -msgid "Save changed document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 +msgid "Numerical" +msgstr "數詞" -#: src/LyXFunc.cpp:706 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 #, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"無法列印文件 %1$s。\n" -"檢查您的印表機是否設置正確。" +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "不可用的:%1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:709 -msgid "Print document failed" -msgstr "列印文件失敗" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" -#: src/LyXFunc.cpp:826 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075 +msgid "Document Class" +msgstr "文件類別" -#: src/LyXFunc.cpp:828 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "恢復原儲存文件?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Modules" +msgstr "中間" -#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160 -msgid "&Revert" -msgstr "回復(&R)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 +msgid "Text Layout" +msgstr "文字版面配置" -#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444 -msgid "Missing argument" -msgstr "缺少引數" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 +msgid "Page Margins" +msgstr "頁面邊距" -#: src/LyXFunc.cpp:1052 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "開啟說明檔案 %1$s…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "編號 & 內容表" -#: src/LyXFunc.cpp:1300 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "開啟子文件 %1$s…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Indexes" +msgstr "索引" -#: src/LyXFunc.cpp:1409 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "語法:set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "PDF Properties" +msgstr "內容" -#: src/LyXFunc.cpp:1420 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 +msgid "Math Options" +msgstr "數學選項" -#: src/LyXFunc.cpp:1514 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069 +msgid "Float Placement" +msgstr "浮動放置位址" -#: src/LyXFunc.cpp:1517 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "無法儲存文件預設值" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071 +msgid "Bullets" +msgstr "分項符號" -#: src/LyXFunc.cpp:1793 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "文件 %1$s 已開啟。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 +msgid "Branches" +msgstr "分支" -#: src/LyXFunc.cpp:1795 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "無法讀取文件" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "輸出" -#: src/LyXFunc.cpp:1832 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "歡迎使用 LyX!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX 前文" -#: src/LyXFunc.cpp:1853 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "轉換文件到新文件類別…" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 +msgid " (not installed)" +msgstr " (未安裝的)" -#: src/LyXRC.cpp:2648 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "版面配置|L" -#: src/LyXRC.cpp:2653 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Local layout file" +msgstr "文字版面配置" -#: src/LyXRC.cpp:2657 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468 msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -"做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $$FName」" -"其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。" -#: src/LyXRC.cpp:2665 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "&Set Layout" +msgstr "文字版面配置" -#: src/LyXRC.cpp:2669 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 +#, fuzzy +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/LyXRC.cpp:2673 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Select master document" +msgstr "主控文件" -#: src/LyXRC.cpp:2680 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備" -"份。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619 +#, fuzzy +msgid "Unapplied changes" +msgstr "軌段變更" -#: src/LyXRC.cpp:2684 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620 msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 " -"bibulus)。" -#: src/LyXRC.cpp:2688 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622 +msgid "&Dismiss" msgstr "" -"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" -#: src/LyXRC.cpp:2692 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Unable to set document class." +msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/LyXRC.cpp:2696 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Module provided by document class." +msgstr "無法儲存文件預設值" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" -"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」" -"參考 ChkTeX 文件。" -#: src/LyXRC.cpp:2706 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "表單" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." msgstr "" -"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就" -"設定為真。" -#: src/LyXRC.cpp:2710 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "" -"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, %" -"e. %B %Y」。" -#: src/LyXRC.cpp:2725 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378 #, fuzzy -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" +msgid "[No options predefined]" +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/LyXRC.cpp:2729 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "新文件將指派此語言。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642 +#, fuzzy +msgid "Can't set layout!" +msgstr "變更的版面配置" -#: src/LyXRC.cpp:2733 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "指定預設紙張大小。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "無法儲存文件預設值" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr "未顯示。" -#: src/LyXRC.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779 +#, c-format msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2741 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Could not load master" +msgstr "無法變更類別" -#: src/LyXRC.cpp:2745 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"指定的文件\n" +"%1$s\n" +"無法讀取。" -#: src/LyXRC.cpp:2750 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。" +#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "TeX 代碼設定值" -#: src/LyXRC.cpp:2754 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39 #, fuzzy -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" +msgid "Error List" +msgstr "程式清單" -#: src/LyXRC.cpp:2758 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)" -#: src/LyXRC.cpp:2765 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 " -"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "左上" -#: src/LyXRC.cpp:2774 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語" -"文件,您將會需要它。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "左下" -#: src/LyXRC.cpp:2778 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "基線左側" -#: src/LyXRC.cpp:2782 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "頂端中心" -#: src/LyXRC.cpp:2786 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "底部中心" -#: src/LyXRC.cpp:2790 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 " -"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "基線中心" -#: src/LyXRC.cpp:2794 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "右上" -#: src/LyXRC.cpp:2798 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "右下" -#: src/LyXRC.cpp:2802 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "基線右側" -#: src/LyXRC.cpp:2806 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、" -"「\\usepackage{omega}」。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "外部材料" -#: src/LyXRC.cpp:2810 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +msgid "Scale%" +msgstr "比例%" -#: src/LyXRC.cpp:2814 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +msgid "Select external file" +msgstr "選取外部檔案" -#: src/LyXRC.cpp:2818 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。" +#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 +msgid "Float Settings" +msgstr "浮動設定值" -#: src/LyXRC.cpp:2822 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "automatically" +msgstr "自動更新" -#: src/LyXRC.cpp:2826 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "圖形" -#: src/LyXRC.cpp:2830 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2835 -msgid "The completion popup delay." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2839 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2843 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2847 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2851 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2855 -msgid "The inline completion delay." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2859 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Group already defined!" +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/LyXRC.cpp:2863 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2867 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXRC.cpp:2871 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/LyXRC.cpp:2876 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +msgid "Select graphics file" +msgstr "選取圖形檔案" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "美術圖形|#C#c" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "垂直空格設定值" -#: src/LyXRC.cpp:2883 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115 msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2887 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "顯示諸如數學的排版預覽" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Thin space" +msgstr "細薄空格\t\\," -#: src/LyXRC.cpp:2891 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Medium space" +msgstr "中等空格\t\\:" -#: src/LyXRC.cpp:2895 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Thick space" +msgstr "粗寬空格\t\\;" -#: src/LyXRC.cpp:2899 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Negative thin space" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/LyXRC.cpp:2903 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "用於指定列印份數的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Negative medium space" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/LyXRC.cpp:2907 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Negative thick space" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/LyXRC.cpp:2911 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "只有列印偶數頁面的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2915 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 +msgid "Quad (1 em)" msgstr "" -"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。" -#: src/LyXRC.cpp:2919 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "雙倍項目:" -#: src/LyXRC.cpp:2923 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "橫式列印的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Inter-word space" +msgstr "字詞間空格|w" -#: src/LyXRC.cpp:2927 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "只列印奇數頁面的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充" -#: src/LyXRC.cpp:2931 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink" +msgstr "產生超連結(&G)" -#: src/LyXRC.cpp:2935 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207 +msgid "Child Document" +msgstr "子文件" -#: src/LyXRC.cpp:2939 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "指定紙張型態的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" -#: src/LyXRC.cpp:2943 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "反向排序列印頁面的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "選取要包含的文件" -#: src/LyXRC.cpp:2947 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給" -"定的名稱和引數用於該檔案。" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" -#: src/LyXRC.cpp:2951 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名" -"稱。" +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "索引項目" -#: src/LyXRC.cpp:2955 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Label Color" +msgstr "顏色" -#: src/LyXRC.cpp:2959 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "無法移除暫存目錄" -#: src/LyXRC.cpp:2963 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "要列印的最後一列" -#: src/LyXRC.cpp:2967 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Enter new index name" +msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" -#: src/LyXRC.cpp:2975 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2979 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設" -"定。" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr " 未知" -#: src/LyXRC.cpp:2985 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcut" +msgstr "捷徑(&H):" -#: src/LyXRC.cpp:2994 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcuts" +msgstr "捷徑(&H):" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" msgstr "" -"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字" -"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺" -"寸,以代替縮放。" -#: src/LyXRC.cpp:2998 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "package" +msgstr "空格" -#: src/LyXRC.cpp:3003 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "textclass" +msgstr "主旨類別" -#: src/LyXRC.cpp:3007 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。" +msgid "menu" +msgstr "μ" -#: src/LyXRC.cpp:3011 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "icon" +msgstr "cong" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "buffer" +msgstr "藍色" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 +msgid "Shift-" msgstr "" -"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階" -"使用者。" -#: src/LyXRC.cpp:3018 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Control-" +msgstr "項目" -#: src/LyXRC.cpp:3022 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Option-" +msgstr "選項" -#: src/LyXRC.cpp:3026 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Command-" +msgstr "命令(&C):" + +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 +msgid "Label" +msgstr "標籤" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "無語言" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "程式表列設定值" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "無方言" -#: src/LyXRC.cpp:3030 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX 記錄檔" -#: src/LyXRC.cpp:3040 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中" -"查找。" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" -#: src/LyXRC.cpp:3053 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." -msgstr "" -"指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母的字" -"詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄" -#: src/LyXRC.cpp:3057 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 +msgid "Version Control Log" +msgstr "版本控制記錄檔" -#: src/LyXRC.cpp:3061 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。" -#: src/LyXRC.cpp:3068 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。" -#: src/LyXVC.cpp:91 -msgid "Document not saved" -msgstr "文件尚未儲存" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。" -#: src/LyXVC.cpp:92 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268 +msgid "No version control log file found." +msgstr "找不到版本控制記錄檔。" -#: src/LyXVC.cpp:117 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC:初始描述" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "數學矩陣" -#: src/LyXVC.cpp:118 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(無初始描述)" +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157 +msgid "Nomenclature" +msgstr "命名法則" -#: src/LyXVC.cpp:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "註記設定值" -#: src/LyXVC.cpp:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(無記錄檔訊息)" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "段落設定值" -#: src/LyXVC.cpp:156 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n" +"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是" +"清單以及描述。\n" "\n" -"您要還原成儲存的版本嗎?" +"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。" -#: src/LyXVC.cpp:159 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "還原成文件的已儲存版本?" +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Phantom Settings" +msgstr "主要設定值(&M)" -#: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "此版面配置沒有意義!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "系統檔案|#S#s" -#: src/Paragraph.cpp:1571 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "對齊方式不被允許" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "使用者檔案|#U#u" -#: src/Paragraph.cpp:1572 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n" -"設定為預設值。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Look & Feel" +msgstr "外觀感覺" -#: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 #, fuzzy -msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX 版本 " +msgid "Language Settings" +msgstr "語言設定值" -#: src/Paragraph.cpp:2053 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 #, fuzzy -msgid "uncodable character" -msgstr "特殊字元" +msgid "File Handling" +msgstr "字型處理" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "原生 OS API 尚未支援。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 +msgid "Date format" +msgstr "日期格式" -#: src/Text.cpp:121 -msgid "Unknown layout" -msgstr "不明的版面配置" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "鍵盤" -#: src/Text.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" -"版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n" -"試著使用預設值做為替代。\n" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Input Completion" +msgstr "題要" -#: src/Text.cpp:151 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "不明的內欄" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&C):" -#: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253 -msgid "Change tracking error" -msgstr "變更追蹤錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795 +msgid "Screen fonts" +msgstr "螢幕字型" -#: src/Text.cpp:241 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" -#: src/Text.cpp:254 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "刪除時不明的作者索引:%1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142 +msgid "Paths" +msgstr "路徑" -#: src/Text.cpp:261 -msgid "Unknown token" -msgstr "不明的符記" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "Select directory for example files" +msgstr "選取模板檔案" -#: src/Text.cpp:543 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "選取文件模板目錄" -#: src/Text.cpp:554 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "選取暫存目錄" -#: src/Text.cpp:1240 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[變更追蹤] " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "選取備份目錄" -#: src/Text.cpp:1246 -msgid "Change: " -msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241 +msgid "Select a document directory" +msgstr "選取文件目錄" -#: src/Text.cpp:1250 -msgid " at " -msgstr " 於 " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1260 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "字型:%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "調整巡覽樹的深度" -#: src/Text.cpp:1265 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ",深度:%1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名" -#: src/Text.cpp:1271 -msgid ", Spacing: " -msgstr ",間隔:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71 +msgid "Spellchecker" +msgstr "拼寫檢查器" -#: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 -msgid "OneHalf" -msgstr "一半" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331 +msgid "Converters" +msgstr "轉換器" -#: src/Text.cpp:1283 -msgid "Other (" -msgstr "其他 (" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635 +msgid "File formats" +msgstr "檔案格式" -#: src/Text.cpp:1292 -msgid ", Inset: " -msgstr ",內欄:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 +msgid "Format in use" +msgstr "使用中格式" -#: src/Text.cpp:1293 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ",段落:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。" -#: src/Text.cpp:1294 -msgid ", Id: " -msgstr ",識別:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1295 -msgid ", Position: " -msgstr ",位置:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1301 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ",字元:0x" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 +msgid "Printer" +msgstr "印表機" -#: src/Text.cpp:1303 -msgid ", Boundary: " -msgstr ",邊界:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888 +msgid "User interface" +msgstr "使用者介面" -#: src/Text2.cpp:391 -msgid "No font change defined." -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "項目" -#: src/Text2.cpp:431 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "沒有任何東西可索引!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "捷徑(&H):" -#: src/Text2.cpp:433 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "無法索引一個段落以上!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "函數" -#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445 -msgid "Math editor mode" -msgstr "數學編輯器模式" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑(&H):" -#: src/Text3.cpp:804 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "不明的間隔引數:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1018 -msgid "Layout " -msgstr "版面配置 " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "音標符號|y" -#: src/Text3.cpp:1019 -msgid " not known" -msgstr " 未知" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442 +#, fuzzy +msgid "Document and Window" +msgstr "文件頁首錯誤" -#: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563 -msgid "Character set" -msgstr "字元集" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "段落版面配置設定" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450 +#, fuzzy +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "AMS 雜項" -#: src/TextClass.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 #, fuzzy -msgid "PlainLayout" -msgstr "頁面布局" +msgid "Res&tore" +msgstr "還原(&R)" -#: src/TextClass.cpp:523 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 #, fuzzy -msgid "Missing File" -msgstr "缺少引數" +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" -#: src/TextClass.cpp:524 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734 +#, fuzzy +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "不明的函數。" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741 +msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Corrupt File" -msgstr "短標題" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s" +msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:528 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" -#: src/Thesaurus.cpp:60 -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "同義詞錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784 +#, fuzzy +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "加入新的分支到清單" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 +msgid "Identity" +msgstr "身分" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 +msgid "Choose bind file" +msgstr "選擇連結檔案" -#: src/Thesaurus.cpp:61 -#, c-format -msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n" -"\n" -"%1$s。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Default skip" -msgstr "預設跳格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019 +msgid "Choose UI file" +msgstr "選擇 UI 檔案" -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Small skip" -msgstr "小跳格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Medium skip" -msgstr "中跳格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "選擇鍵盤對映" -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Big skip" -msgstr "大跳格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)" -#: src/VSpace.cpp:484 -msgid "Vertical fill" -msgstr "垂直填充" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "列印文件" -#: src/VSpace.cpp:491 -msgid "protected" -msgstr "保護的" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "列印到檔案" -#: src/buffer_funcs.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"文件 %1$s 已經載入。\n" -"\n" -"您要還原成儲存的版本嗎?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)" -#: src/buffer_funcs.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Reload saved document?" -msgstr "恢復原儲存文件?" +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "命名法則" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 #, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "置換(&R)" +msgid "Longest label width" +msgstr "最長的標籤(&L)" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 #, fuzzy -msgid "&Keep Changes" -msgstr "合併變更" - -#: src/buffer_funcs.cpp:82 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +msgid "Index Settings" +msgstr "方框設定值" -#: src/buffer_funcs.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 #, fuzzy -msgid "File not readable!" -msgstr "無法讀取檔案" +msgid "" +msgstr "可用分支(&V):" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"文件 %1$s 尚未存在。\n" -"\n" -"您要建立新的文件嗎?" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 +msgid "Cross-reference" +msgstr "交叉參照" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "Create new document?" -msgstr "建立新的文件?" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 +msgid "&Go Back" +msgstr "前往上一步(&G)" -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "&Create" -msgstr "建立(&C)" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286 +msgid "Jump back" +msgstr "跳回上一步" -#: src/buffer_funcs.cpp:131 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"指定的文件模板\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294 +msgid "Jump to label" +msgstr "跳到標籤" -#: src/buffer_funcs.cpp:133 -msgid "Could not read template" -msgstr "無法讀取模板" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "尋找和置換" -#: src/buffer_funcs.cpp:385 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "發送文件到命令" -#: src/buffer_funcs.cpp:391 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "顯示檔案" -#: src/buffer_funcs.cpp:394 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "無法編輯檔案" -#: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "無意義 !!! " +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" -#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "沒有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285 +msgid "One word checked." +msgstr "一個字詞已勾選。" -#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39 -msgid "General information" -msgstr "一般資訊" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "拼寫檢查已完成" -#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "開發人員的一般除錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Basic Latin" +msgstr "變異" -#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68 -msgid "All debugging messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "輔助的" -#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "標準" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Maths" -msgstr "數學" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "延伸(&X):" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176 -msgid "Directories" -msgstr "目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "開始" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "次變異" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2008 LyX Team" +msgid "Tamil" +msgstr "郵件" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" msgstr "" -"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n" -"1995-2006 LyX 團隊" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Kannada" +msgstr "加拿大語" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" msgstr "" -"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下," -"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "版面配置 " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "β" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "德語" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的" -"的適銷性與適用性擔保。\n" -"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n" -"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會" -"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX 版本 " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "延伸(&X):" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "函式庫目錄:" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 -msgid "User directory: " -msgstr "使用者目錄:" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX:%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "General Punctuation" +msgstr "一般資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117 -msgid "About %1" -msgstr "關於 %1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "上標|S" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Currency Symbols" +msgstr "音標符號|y" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 -msgid "Reconfigure" -msgstr "重新配置" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 -msgid "Quit %1" -msgstr "離開 %1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "音標符號|y" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300 -msgid "Exiting." -msgstr "離開中。" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Number Forms" +msgstr "列數量" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 #, fuzzy -msgid "The current document was closed." -msgstr "列印文件失敗" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Mathematica|a" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "雜項" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Control Pictures" +msgstr "Conjecture" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "參考文獻項目設定值" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX 文獻目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "文件|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "方框設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Block Elements" +msgstr "致謝" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "文字斜體形狀" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "雜項" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "選取 BibTeX 樣式" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Dingbats" +msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 #, fuzzy -msgid "No frame" -msgstr "沒畫框架" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "雜項" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 -msgid "Simple rectangular frame" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "橢圓框,細" +msgid "Katakana" +msgstr "加泰羅尼亞語" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "橢圓框,粗" +msgid "Bopomofo" +msgstr "底列(&M):" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Drop shadow" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Shaded background" -msgstr "註記背景" +msgid "Kanbun" +msgstr "加拿大語" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Double rectangular frame" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 -msgid "Depth" -msgstr "深度" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 -msgid "Total Height" -msgstr "總計高度" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 -msgid "Width" -msgstr "寬度" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Box Settings" -msgstr "方框設定值" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 -msgid "Branch Settings" -msgstr "分支設定值" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 -msgid "Branch" -msgstr "分支" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Activated" -msgstr "已啟用" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460 -msgid "No" -msgstr "否" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "方向" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "合併變更" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -"變更經由 %1$s\n" -"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "變更做於 %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194 -msgid "No change" -msgstr "沒有變更" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "方向" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 -msgid "Small Caps" -msgstr "大寫小字" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Specialmail" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Corollary" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 -msgid "Underbar" -msgstr "下條" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 -msgid "Noun" -msgstr "名詞" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "頁碼" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "No color" -msgstr "沒有顏色" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "頁碼" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Black" -msgstr "黑色" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Old Italic" +msgstr "斜體" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "White" -msgstr "白色" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "coth" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -msgid "Red" -msgstr "紅色" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Green" -msgstr "綠色" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Blue" -msgstr "藍色" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Deseret" +msgstr "重置" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Cyan" -msgstr "青色" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Shavian" +msgstr "拉脫維亞語" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Magenta" -msgstr "洋紅" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Yellow" -msgstr "黃色" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Corollary" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -msgid "Text Style" -msgstr "文字樣式" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Kharoshthi" +msgstr "varnothing 中" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "鍵(&K):" +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "音標符號|y" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -msgid "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Musical Symbols" +msgstr "音標符號|y" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 -msgid "PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -msgid "PNG" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "音標符號|y" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 -msgid "JPEG" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 #, fuzzy -msgid "pasted" -msgstr "貼上" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "" +msgid "Tags" +msgstr "頁面" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "選擇檔名以儲存文件" +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "輔助的" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488 -msgid "Canceled." -msgstr "已取消。" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 -msgid "Next command" -msgstr "下一個命令" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Character: " +msgstr "字元集" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "符號" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43 +msgid "Table Settings" +msgstr "表格設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "插入表格" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "數學分隔符號" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "TeX 資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 -msgid "(None)" -msgstr "(無)" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 -msgid "Variable" -msgstr "變數" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "要點" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "自動" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356 +msgid "off" +msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "垂直空格設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "version " +msgstr "版本" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132 +msgid "unknown version" +msgstr "不明的版本" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "小尺寸圖示" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "中尺寸圖示" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "大尺寸圖示" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "不明的工具列「%1$s」" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "歡迎使用 LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445 +msgid "Select template file" +msgstr "選取模板檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "模板|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 +msgid "Document not loaded." +msgstr "文件尚未載入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 +msgid "Select document to open" +msgstr "選取要開啟的文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "範例|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483 +msgid "Invalid filename" +msgstr "無效檔名" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "開啟文件 %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "文件 %1$s 已開啟。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563 #, fuzzy -msgid "Module not found!" -msgstr "找不到檔案" +msgid "Version control detected." +msgstr "版本控制" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 -msgid "Document Settings" -msgstr "文件設定值" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "無法開啟文件 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "無法匯入檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -msgid "Length" -msgstr "長度" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 -msgid " (not installed)" -msgstr " (未安裝的)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 已經存在。\n" +"\n" +"您要覆寫該文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "覆寫文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "匯入 %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 -msgid "empty" -msgstr "清空" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 +msgid "imported." +msgstr "已匯入。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 -msgid "plain" -msgstr "普通" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "file not imported!" +msgstr "找不到檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 -msgid "headings" -msgstr "標頭" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 +#, fuzzy +msgid "newfile" +msgstr "包含檔" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 -msgid "fancy" -msgstr "美化" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "選取要插入的 LyX 文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809 +#, fuzzy +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "預期一個值。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 +msgid "Select file to insert" +msgstr "選取檔案以插入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX 預設" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "所有檔案 (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 -msgid "``text''" -msgstr "``text''" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "選擇檔名以儲存文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 -msgid "''text''" -msgstr "''text''" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +msgid "&Rename" +msgstr "重新命名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 -msgid ",,text``" -msgstr ",,text``" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"文件 %1$s 無法儲存。\n" +"\n" +"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 -msgid ",,text''" -msgstr ",,text''" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944 +msgid "Rename and save?" +msgstr "重新命名和儲存?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "&Retry" +msgstr "還原(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>text<<" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"\n" +"您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 -msgid "Numbered" -msgstr "編號的" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Save new document?" +msgstr "儲存變更的文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "出現在內容表中" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"\n" +"您要儲存文件或是捨棄變更?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 -msgid "Author-year" -msgstr "作者-年份" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 +msgid "Save changed document?" +msgstr "儲存變更的文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 -msgid "Numerical" -msgstr "數詞" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +msgid "&Discard" +msgstr "捨棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239 #, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "不可用的:%1$s" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"\n" +"您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -msgid "Document Class" -msgstr "文件類別" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "文件 %1$s 已開啟。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 -msgid "Text Layout" -msgstr "文字版面配置" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reload document %1$s" +msgstr "無法讀取文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 -msgid "Page Margins" -msgstr "頁面邊距" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "編號 & 內容表" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "開啟子文件 %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 #, fuzzy -msgid "PDF Properties" -msgstr "內容" +msgid "Document not loaded" +msgstr "文件尚未載入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 -msgid "Math Options" -msgstr "數學選項" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -msgid "Float Placement" -msgstr "浮動放置位址" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "恢復原儲存文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 -msgid "Bullets" -msgstr "分項符號" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "正在儲存全部文件…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -msgid "Branches" -msgstr "分支" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 +msgid "All documents saved." +msgstr "所有文件已儲存" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Embedded Files" -msgstr "內嵌物件|m" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX 前文" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "LaTeX 來源" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "版面配置|L" +msgid "DocBook Source" +msgstr "書籤|B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 #, fuzzy -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -msgid "Local layout file" -msgstr "" +msgid "Literate Source" +msgstr "LaTeX 來源" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197 #, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "箭頭" +msgid " (version control)" +msgstr "版本控制" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199 #, fuzzy -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "無法儲存文件預設值" +msgid " (version control, locking)" +msgstr "版本控制" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202 +msgid " (changed)" +msgstr " (已變更)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 -#, fuzzy -msgid "&Set Layout" -msgstr "文字版面配置" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206 +msgid " (read only)" +msgstr " (唯讀)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Embedded layout" -msgstr "內嵌物件|m" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 -msgid "" -"The layout file you have selected is an embedded layout that\n" -"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" -"it is already embedded to this buffer.\n" -msgstr "" +msgid "Close File" +msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766 #, fuzzy -msgid "Unable to set document class." -msgstr "無法儲存文件預設值" +msgid "Hide tab" +msgstr "δ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768 #, fuzzy -msgid "Unapplied changes" -msgstr "軌段變更" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 -msgid "&Dismiss" -msgstr "" +msgid "Close tab" +msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "浮動設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "按一下卸離" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 #, fuzzy -msgid "or" -msgstr "表單" +msgid " (unknown)" +msgstr " 未知" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 -#, c-format -msgid "Module required: %1$s." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708 +msgid "No Group" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731 +msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 -msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Invisible" +msgstr "不可見的文字" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432 -msgid "" -"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib," -"bst})" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "沒有文件開啟!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823 +msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861 #, fuzzy -msgid "Extra embedded file" -msgstr "內嵌物件|m" +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "其他浮動" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862 #, fuzzy -msgid "Can't set layout!" -msgstr "變更的版面配置" +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "更新顯示" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "無法儲存文件預設值" +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "檢視(&V)" -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "TeX 代碼設定值" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "更新(&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989 #, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "程式清單" +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "沒有文件開啟!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819 -msgid "Top left" -msgstr "左上" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067 +msgid "Master Document" +msgstr "主控文件" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819 -msgid "Bottom left" -msgstr "左下" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819 -msgid "Baseline left" -msgstr "基線左側" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Other Lists" +msgstr "其他浮動" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820 -msgid "Top center" -msgstr "頂端中心" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "沒有內容表" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820 -msgid "Bottom center" -msgstr "底部中心" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Other Toolbars" +msgstr "工具列|b" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820 -msgid "Baseline center" -msgstr "基線中心" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "文件中沒有分支!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 -msgid "Top right" -msgstr "右上" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "索引項目|d" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 -msgid "Bottom right" -msgstr "右下" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +msgid "Index Entry" +msgstr "索引項目" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 -msgid "Baseline right" -msgstr "基線右側" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294 +#, fuzzy +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 -msgid "External Material" -msgstr "外部材料" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855 +#, fuzzy +msgid "No Action Defined!" +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218 -msgid "Scale%" -msgstr "比例%" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "字型:%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792 -msgid "Select external file" -msgstr "選取外部檔案" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "匯入 %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "浮動設定值" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "更新(&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860 -msgid "Graphics" -msgstr "圖形" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "檢視(&V)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 -msgid "Select graphics file" -msgstr "選取圖形檔案" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 +msgid "space" +msgstr "空格" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "美術圖形|#C#c" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "無法更新 TeX 資訊" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "命令稿「%s」失敗。" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "垂直空格設定值" +msgid "All Files " +msgstr "所有檔案 (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -msgid "Hyperlink" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49 +msgid "Table of Contents" +msgstr "內容表" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53 -msgid "Child Document" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Child Documents" msgstr "子文件" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "List of Graphics" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326 -msgid "Select document to include" -msgstr "選取要包含的文件" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "List of Equations" +msgstr "表列清單" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "List of Footnotes" +msgstr "圓圈清單" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35 -msgid "Label" -msgstr "標籤" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "List of Listings" +msgstr "表列清單" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 -msgid "No language" -msgstr "無語言" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "List of Indexes" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "程式表列設定值" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 -msgid "No dialect" -msgstr "無方言" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "List of Notes" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX 記錄檔" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "List of Citations" +msgstr "表列清單" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Labels and References" +msgstr "所有未被引用的參考資料" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "List of Branches" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 -msgid "Version Control Log" -msgstr "版本控制記錄檔" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "List of Changes" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:89 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 -msgid "No version control log file found." -msgstr "找不到版本控制記錄檔。" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "數學矩陣" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Open Databases?" +msgstr "資料庫(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 -msgid "Nomenclature" -msgstr "命名法則" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "&Proceed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "註記設定值" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "段落設定值" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Databases:" +msgstr "資料庫(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Style File:" +msgstr "關閉" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Lists:" +msgstr "清單" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +msgid "included in TOC" msgstr "" -"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是" -"清單以及描述。\n" -"\n" -"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "系統檔案|#S#s" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356 +msgid "Export Warning!" +msgstr "匯出警告!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "使用者檔案|#U#u" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n" +"BibTeX 將無法找到它們。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325 -msgid "Plain text" -msgstr "純文字" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n" +"BibTeX 將無法找到它。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356 -msgid "Date format" -msgstr "日期格式" +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "simple frame" +msgstr "內欄框架" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383 +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "鍵盤" +msgid "frameless" +msgstr "無框架" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458 +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Input Completion" -msgstr "題要" +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "內欄框架" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587 -msgid "Screen fonts" -msgstr "螢幕字型" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "oval, thin" +msgstr "橢圓框,細" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "oval, thick" +msgstr "橢圓框,粗" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 -msgid "Paths" -msgstr "路徑" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "drop shadow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986 +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Select directory for example files" -msgstr "選取模板檔案" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "選取文件模板目錄" +msgid "shaded background" +msgstr "具有陰影背景的方框" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "選取暫存目錄" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "double frame" +msgstr "雙倍" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "選取備份目錄" +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022 -msgid "Select a document directory" -msgstr "選取文件目錄" +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "銳角" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 -msgid "Spellchecker" -msgstr "拼寫檢查器" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430 +msgid "non-active" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +msgid "Branch: " +msgstr "分支:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (函式庫)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "底線" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (函式庫)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:96 +msgid "Undef: " +msgstr "未定義:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153 -msgid "Converters" -msgstr "轉換器" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:228 +msgid "branch" +msgstr "分支" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423 -msgid "File formats" -msgstr "檔案格式" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:316 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601 -msgid "Format in use" -msgstr "使用中格式" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "not cited" +msgstr "保護的" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "文獻目錄鍵" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709 -msgid "Printer" -msgstr "印表機" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "No citations selected!" +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426 -msgid "User interface" -msgstr "使用者介面" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:118 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "LaTeX 命令:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "捷徑(&H):" +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "內欄命令:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "函數" +msgid "Incompatible command name." +msgstr "不完整的命令" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "內欄命令:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "不明的函數。" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "" +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "內欄命令:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322 -msgid "Shortcut is already defined" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "不明的參數名稱:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "加入新的分支到清單" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354 -msgid "Identity" -msgstr "身分" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546 -msgid "Choose bind file" -msgstr "選擇連結檔案" +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:484 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553 -msgid "Choose UI file" -msgstr "選擇 UI 檔案" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455 +msgid "float: " +msgstr "浮動:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +msgid "float" +msgstr "浮動" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "選擇鍵盤對映" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "subfloat: " +msgstr "浮動:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:466 +msgid " (sideways)" +msgstr " (側向地)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "選擇個人字典" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "%1$s 的清單" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:102 +msgid "footnote" +msgstr "註腳" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44 -msgid "Print Document" -msgstr "列印文件" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"無法複製檔案\n" +"%1$s\n" +"進入暫存目錄。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "Print to file" -msgstr "列印到檔案" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:798 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "圖形檔案:%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 -msgid "Cross-reference" -msgstr "交叉參照" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "逐字地輸入" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256 -msgid "&Go Back" -msgstr "前往上一步(&G)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:350 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "逐字地輸入*" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258 -msgid "Jump back" -msgstr "跳回上一步" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:716 +msgid "Recursive input" +msgstr "遞迴輸入" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 -msgid "Jump to label" -msgstr "跳到標籤" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:717 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "尋找和置換" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」\n" +"具有文字類別「%2$s」\n" +"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "發送文件到命令" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 +msgid "Different textclasses" +msgstr "不同的文字類別" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "顯示檔案" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」\n" +"具有文字類別「%2$s」\n" +"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "無法編輯檔案" +msgid "Module not found" +msgstr "找不到檔案" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:659 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "拼寫檢查器錯誤" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "拼寫檢查器無法開始\n" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Index sorting failed" +msgstr "轉換失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." msgstr "" -"拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n" -"也許它已被砍掉。" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "拼寫檢查器失敗。\n" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "unknown type!" +msgstr "不明的內容表型態" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "拼寫檢查器失敗" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Unknown index type!" +msgstr "不明的內容表型態" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "All indices" +msgstr "可用分支(&V):" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 -msgid "One word checked." -msgstr "一個字詞已勾選。" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "subindex" +msgstr "索引" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "拼寫檢查已完成" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Basic Latin" -msgstr "變異" +msgid "undefined" +msgstr "底線" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "樣式" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "輔助的" +msgid "no" +msgstr "復原" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown buffer info" +msgstr "不明的使用者" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -msgid "Latin Extended-B" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:68 +msgid "Label names must be unique!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "IPA Extensions" -msgstr "延伸(&X):" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Spacing Modifier Letters" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Combining Diacritical Marks" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:113 +msgid "DUPLICATE: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "Cyrillic" +#: src/insets/InsetListings.cpp:211 +msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: src/insets/InsetListings.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "插入分隔符號" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Devanagari" +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "開始" +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "特殊字元" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Gurmukhi" +#: src/insets/InsetListings.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Gujarati" -msgstr "次變異" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 +msgid "A value is expected." +msgstr "預期一個值。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Oriya" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "不成對的大括號!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "郵件" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "請指定真值或假值。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Telugu" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "只允許真值或假值。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Kannada" -msgstr "加拿大語" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "請指定整數值。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "An integer is expected." +msgstr "預期一個整數。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "版面配置 " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Tibetan" -msgstr "β" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "德語" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "請指定 %1$s 之一。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "試試 %1$s 之一。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "延伸(&X):" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Greek Extended" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的" +"子集合" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "General Punctuation" -msgstr "一般資訊" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "上標|S" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto、last 或一個數字" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" +"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" +"題要」(當定義列表內縮)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" +"標籤」(當定義列表內縮)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Number Forms" -msgstr "列數量" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "可用的列表參數是 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "雜項" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Control Pictures" -msgstr "Conjecture" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "參數 %1$s:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Box Drawing" -msgstr "方框設定值" +msgid "New Page" +msgstr "清空頁面" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Block Elements" -msgstr "致謝" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Clear Page" +msgstr "清空頁面" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "清空雙頁" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "文字斜體形狀" +msgid "Nom: " +msgstr "命名法則" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "雜項" +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "命名法則" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Dingbats" -msgstr "Dings 1" +msgid "Description: " +msgstr "描述(&D):" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Sorting: " +msgstr "格式化" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Note[[InsetNote]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Hiragana" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "灰色顯示" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Katakana" -msgstr "加泰羅尼亞語" +msgid "HPhantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Bopomofo" -msgstr "底列(&M):" +msgid "VPhantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Kanbun" -msgstr "" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "CJK Compatibility" +#: src/insets/InsetRef.cpp:164 +msgid "BROKEN: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "參照:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "方程式" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "High Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "方程式參照:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "頁碼" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "頁面:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Private Use Area" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "文字頁碼" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "文字頁:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "標準+文字頁面" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "參照+文字:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "美化參照" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "FormatRef: " +msgstr "格式化參照:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Interword Space" +msgstr "字詞間空格|w" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Protected Space" +msgstr "保護的空格|r" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Thin Space" +msgstr "窄空格|T" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Specialmail" +msgid "Medium Space" +msgstr "中等空格\t\\:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Thick Space" +msgstr "窄空格|T" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Quad Space" +msgstr "空格" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "頁碼" +msgid "QQuad Space" +msgstr "空格" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Enspace" +msgstr "空格" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Old Italic" -msgstr "斜體" +msgid "Enskip" +msgstr "nsim" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Gothic" -msgstr "coth" +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Ugaritic" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Old Persian" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Deseret" -msgstr "重置" +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "水平填充" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Shavian" -msgstr "拉脫維亞語" +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "水平填充" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Osmanya" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "水平填充" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corollary" +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "水平填充" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Kharoshthi" -msgstr "varnothing 中" +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "水平填充" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "水平填充" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Musical Symbols" -msgstr "音標符號|y" +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "水平填充" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "水平線" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "保護的空格|r" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "不明的內容表型態" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136 +msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "垂直空格" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tags" -msgstr "頁面" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118 +msgid "wrap: " +msgstr "換列:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:198 +msgid "wrap" +msgstr "換列" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "未顯示。" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "載入中…" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "轉換到可載入的格式…" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "縮放等項…" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "準備好顯示" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "找不到檔案!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "產生像素對映時發生錯誤" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "無圖像" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "載入預覽中" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "預覽就緒" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "預覽失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cc[[unit of measure]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Symbols" -msgstr "符號" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Character: " -msgstr "字元集" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326 -msgid "Code Point: " -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39 -msgid "Table Settings" -msgstr "表格設定值" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "插入表格" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "TeX 資訊" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47 -msgid "Outline" -msgstr "要點" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48 -msgid "Table of Contents" -msgstr "內容表" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Child Documents" -msgstr "子文件" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "文字寬度 %" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "List of Graphics" -msgstr "表格列表" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "欄寬 %" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "List of Equations" -msgstr "表列清單" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "頁面寬度 %" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "List of Foot notes" -msgstr "圓圈清單" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "列寬度 %" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "表列清單" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "文字高度 %" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "List of Indexes" -msgstr "表格列表" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "頁面高度 %" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "表格列表" +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search error" +msgstr "搜尋錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "List of Notes" -msgstr "表格列表" +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search string is empty" +msgstr "搜尋字串為空" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "List of Citations" -msgstr "表列清單" +#: src/lyxfind.cpp:330 +msgid "String has been replaced." +msgstr "已置換字串。" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Labels and References" -msgstr "所有未被引用的參考資料" +#: src/lyxfind.cpp:333 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " 已置換字串。" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538 -msgid "Filtering layouts with \"" +#: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042 +msgid "Wrap search?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590 -msgid "Enter characters to filter the layout list." +#: src/lyxfind.cpp:952 +msgid "" +"End of document reached while searching forward.\n" +"\n" +"Continue searching from beginning?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "垂直空格設定值" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115 -msgid "unknown version" -msgstr "不明的版本" +#: src/lyxfind.cpp:1043 +msgid "" +"Beginning of document reached while searching backwards\n" +"\n" +"Continue searching from end?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "小尺寸圖示" +#: src/lyxfind.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Search text is empty!" +msgstr "搜尋字串為空" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "中尺寸圖示" +#: src/lyxfind.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "大尺寸圖示" +#: src/lyxfind.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Match not found!" +msgstr "找不到字串!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/lyxfind.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Match found !" +msgstr "找不到檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 -msgid "Select template file" -msgstr "選取模板檔案" +#: src/lyxfind.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Match found and replaced !" +msgstr "尋找和置換" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "模板|#T#t" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143 -msgid "Document not loaded." -msgstr "文件尚未載入" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 -msgid "Select document to open" -msgstr "選取要開啟的文件" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384 +msgid "Only one row" +msgstr "只有一列" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "範例|#E#e" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390 +msgid "Only one column" +msgstr "只有一欄" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "開啟文件 %1$s…" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398 +msgid "No hline to delete" +msgstr "無 hline 可刪除" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "文件 %1$s 已開啟。" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407 +msgid "No vline to delete" +msgstr "無 vline 可刪除" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436 #, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "無法開啟文件 %1$s" +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "不明的表格特徵「%1$s」" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "無法匯入檔案" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200 +msgid "No number" +msgstr "沒有數字" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200 +msgid "Number" +msgstr "數字" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"文件 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該文件嗎?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "覆寫文件?" +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "匯入 %1$s…" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374 -msgid "imported." -msgstr "已匯入。" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 -#, fuzzy -msgid "file not imported!" -msgstr "找不到檔案" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "選取要插入的 LyX 文件" +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 -msgid "Select file to insert" -msgstr "選取檔案以插入" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "選擇檔名以儲存文件" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 -msgid "&Rename" -msgstr "重新命名(&R)" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" -"文件 %1$s 無法儲存。\n" -"\n" -"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588 -msgid "Rename and save?" -msgstr "重新命名和儲存?" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "標準" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491 #, fuzzy -msgid "&Retry" -msgstr "還原(&R)" +msgid "optional" +msgstr "水平" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "TeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214 +msgid "math macro" +msgstr "數學巨集" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639 +#: src/output.cpp:37 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件或是捨棄變更?" +"無法開啟指定的文件\n" +"%1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 -msgid "&Discard" -msgstr "捨棄(&D)" +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "摘要:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "正在儲存全部文件…" +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "參考:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 -msgid "All documents saved." -msgstr "所有文件已儲存" +#: src/support/Package.cpp:425 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "找不到 LyX 執行程式" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763 +#: src/support/Package.cpp:426 #, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "不明的工具列「%1$s」" +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 -msgid "off" -msgstr "關閉" +#: src/support/Package.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"無法決定要搜尋的系統目錄\n" +"\t%1$s\n" +"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中包含" +"檔案「chkconfig.ltx」。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 -msgid "auto" -msgstr "自動" +#: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653 +msgid "File not found" +msgstr "找不到檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 +#: src/support/Package.cpp:627 #, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s" +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"無效的 %1$s 切換。\n" +"目錄 %2$s 不包含 %3$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 +#: src/support/Package.cpp:654 #, c-format -msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"無效的 %1$s 環境變數。\n" +"目錄 %2$s 不包含 %3$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX 來源" - -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165 -msgid "DocBook Source" +#: src/support/Package.cpp:678 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." msgstr "" +"無效的 %1$s 環境變數。\n" +"%2$s 並非目錄。" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Literate Source" -msgstr "LaTeX 來源" +#: src/support/Package.cpp:680 +msgid "Directory not found" +msgstr "找不到目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103 -msgid " (changed)" -msgstr " (已變更)" +#: src/support/debug.cpp:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "沒有偵錯訊息" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107 -msgid " (read only)" -msgstr " (唯讀)" +#: src/support/debug.cpp:39 +msgid "General information" +msgstr "一般資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "Close File" -msgstr "關閉" +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "程式初始化" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Hide tab" -msgstr "δ" +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "鍵盤事件處理" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Close tab" -msgstr "關閉" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI 處理" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "浮動設定值" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex 文法剖析器" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "按一下卸離" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "組態檔案讀取中" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "沒有文件開啟!" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "自訂鍵盤定義" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029 -msgid "No Document Open!" -msgstr "沒有文件開啟!" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX 產生/執行" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719 -msgid "Plain Text" -msgstr "純文字" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Math editor" +msgstr "數學編輯器" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "純文字,聯結線" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Font handling" +msgstr "字型處理" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 -msgid "Master Document" -msgstr "主控文件" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Textclass 檔案讀取中" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Other floats: " -msgstr "其他浮動" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Version control" +msgstr "版本控制" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945 -msgid "Open Navigator..." +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "External control interface" +msgstr "外部控制介面" + +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "User commands" +msgstr "使用者命令" + +#: src/support/debug.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Other Lists" -msgstr "其他浮動" +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "LyX Lexxer" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 -msgid "No Table of contents" -msgstr "沒有內容表" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "相依性資訊" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018 -msgid " (auto)" -msgstr " (自動)" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX 內欄" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037 -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "文件中沒有分支!" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX 所使用的檔案" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535 -#, fuzzy -msgid "No action defined!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "工作區域事件" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 -msgid "space" -msgstr "空格" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Insettext/tabular 訊息" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:447 -msgid "Invalid filename" -msgstr "無效檔名" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "圖形轉換和載入" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Change tracking" +msgstr "變更追蹤" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "無法更新 TeX 資訊" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "外部模板/內欄訊息" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "命令稿「%s」失敗。" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "RowPainter 側寫中" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:" +#: src/support/debug.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "捲動" -#: src/insets/Inset.cpp:310 -msgid "Opened inset" -msgstr "開啟的內欄" +#: src/support/debug.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Math macros" +msgstr "數學巨集" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82 -msgid "Keys must be unique!" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RTL/Bidi" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Locale/Internationalisation" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:123 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄" +#: src/support/debug.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "選擇多列|L" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262 -msgid "Export Warning!" -msgstr "匯出警告!" +#: src/support/debug.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "尋找和置換" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n" -"BibTeX 將無法找到它們。" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "開發人員的一般除錯訊息" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:263 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n" -"BibTeX 將無法找到它。" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "所有偵錯訊息" -#: src/insets/InsetBox.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "simple frame" -msgstr "內欄框架" +#: src/support/debug.cpp:116 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "frameless" -msgstr "無框架" +#: src/support/filetools.cpp:252 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "zh_TW" -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "" +#: src/support/os_win32.cpp:392 +msgid "System file not found" +msgstr "找不到系統檔案" -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "oval, thin" -msgstr "橢圓框,細" +#: src/support/os_win32.cpp:393 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"無法載入 shfolder.dll\n" +"請安裝。" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "oval, thick" -msgstr "橢圓框,粗" +#: src/support/os_win32.cpp:398 +msgid "System function not found" +msgstr "系統函式找不到" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -msgid "drop shadow" +#: src/support/os_win32.cpp:399 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" +"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n" +"不知道如何繼續。抱歉。" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "shaded background" -msgstr "具有陰影背景的方框" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "不明的使用者" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 #, fuzzy -msgid "double frame" -msgstr "雙倍" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:104 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "開啟的框內欄" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:137 -msgid "Box" -msgstr "方框" +#~ msgid "Latex" +#~ msgstr "日期" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:49 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "開啟的分支內欄" +#, fuzzy +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "正規表示式(&X)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75 -msgid "Branch: " -msgstr "分支:" +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " 巨集:%1$s:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 -msgid "Undef: " -msgstr "未定義:" +#, fuzzy +#~ msgid "View Output|V" +#~ msgstr "檢視|V" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:235 -msgid "branch" -msgstr "分支" +#, fuzzy +#~ msgid "Update Output|U" +#~ msgstr "更新 PostScript" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:85 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "開啟的題要內欄" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Search" +#~ msgstr "進階(&V)" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:292 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Replace Ne&xt" +#~ msgstr "置換成(&W):" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:217 #, fuzzy -msgid "not cited" -msgstr "保護的" +#~ msgid "Find &Prev" +#~ msgstr "找下一個(&N)" -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Replace P&rev" +#~ msgstr "全部置換(&A)" -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115 -msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Current buffer only" +#~ msgstr "目前儲存格:" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:86 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "LaTeX 命令:" +#, fuzzy +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "藍色" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255 #, fuzzy -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "內欄命令:" +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "文件" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Incompatible command name." -msgstr "不完整的命令" +#~ msgid "Open buffers" +#~ msgstr "藍色" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 #, fuzzy -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "內欄命令:" +#~ msgid "CharStyle:DropCapital" +#~ msgstr "變更:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273 -msgid "Attempt to change type of parameters." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "exp" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 #, fuzzy -msgid "InsetCommandParams error:" -msgstr "內欄命令:" +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "找不到檔案!" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283 -msgid "Can't find LatexCommand line." -msgstr "" +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "跳到標籤" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "內欄命令:" +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "刪除時不明的作者索引:%1$d\n" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "不明的參數名稱:" +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" +#~ msgstr "重置文件類別的設定為預設值" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" +#, fuzzy +#~ msgid "Master Settings" +#~ msgstr "註記設定值" -#: src/insets/InsetERT.cpp:66 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "開啟的 ERT 內欄" +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "欄寬" -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "開啟的環境內欄:" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "設定值" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:606 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" +#~ msgid "Listing settings" +#~ msgstr "列表設定值" -#: src/insets/InsetFlex.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "開啟的文字內欄" +#~ msgid "\\alph{enumii}." +#~ msgstr "(\\alph{enumii})" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423 -msgid "float: " -msgstr "浮動:" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "插入|I" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:292 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "開啟的浮動內欄" +#~ msgid "Unknown spacing argument: " +#~ msgstr "不明的間隔引數:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:363 -msgid "float" -msgstr "浮動" +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 -msgid " (sideways)" -msgstr " (側向地)" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "長度" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "浮動:" +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "開啟的內欄" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!" +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "開啟的框內欄" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "%1$s 的清單" +#~ msgid "Opened Branch Inset" +#~ msgstr "開啟的分支內欄" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:45 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "開啟的註腳內欄" +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "開啟的題要內欄" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:103 -msgid "footnote" -msgstr "註腳" +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "開啟的 ERT 內欄" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"無法複製檔案\n" -"%1$s\n" -"進入暫存目錄。" +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "開啟的文字內欄" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:717 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換" +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "開啟的浮動內欄" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "圖形檔案:%1$s" +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "開啟的註腳內欄" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900 -msgid " (embedded)" -msgstr "" +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "開啟的清單內欄" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:319 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "逐字地輸入" +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "開啟的邊界註記內欄" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:322 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "逐字地輸入*" +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "開啟的註記內欄" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613 -msgid "Recursive input" -msgstr "遞迴輸入" +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。" +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Phantom Inset" +#~ msgstr "開啟的題要內欄" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:470 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"包含的檔案「%1$s」\n" -"具有文字類別「%2$s」\n" -"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "開啟的表格" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 -msgid "Different textclasses" -msgstr "不同的文字類別" +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "開啟的文字內欄" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"包含的檔案「%1$s」\n" -"具有文字類別「%2$s」\n" -"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "開啟的換列內欄" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Module not found" -msgstr "找不到檔案" +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "重置文件類別的設定為預設值" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:93 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#~ msgid "Personal &dictionary:" +#~ msgstr "個人字典(&D):" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Information regarding " -msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:68 -msgid " " -msgstr "" +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "使用輸入編碼(&I)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Unknown Info: " -msgstr "不明的字詞:" +#~ msgid "Toggle Label|L" +#~ msgstr "切換所有(&T)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 #, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "樣式" +#~ msgid "Move Section down|d" +#~ msgstr "關閉區段" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 #, fuzzy -msgid "no" -msgstr "復原" +#~ msgid "Move Section up|u" +#~ msgstr "關閉區段" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216 #, fuzzy -msgid "No menu entry for " -msgstr "命名法則項目" +#~ msgid "The spellchecker has failed." +#~ msgstr "拼寫檢查器失敗。\n" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "不明的使用者" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:116 -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "開啟的清單內欄" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 -msgid "A value is expected." -msgstr "預期一個值。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "不成對的大括號!" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "請指定真值或假值。" +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." +#~ msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "只允許真值或假值。" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母" +#~ "的字詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "請指定整數值。" +#~ msgid "Choose personal dictionary" +#~ msgstr "選擇個人字典" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 -msgid "An integer is expected." -msgstr "預期一個整數。" +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。" +#, fuzzy +#~ msgid "Accept Change|C" +#~ msgstr "接受變更|A" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" +#, fuzzy +#~ msgid "C&ommand:" +#~ msgstr "命令(&C):" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "請指定 %1$s 之一。" +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "&BibTeX 命令:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "試試 %1$s 之一。" +#, fuzzy +#~ msgid "&Index command:" +#~ msgstr "索引命令:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。" +#, fuzzy +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "BibTeX 命令和選項" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。" +#, fuzzy +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "索引命令:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +#~ msgstr "切換編號|N" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Label as Reference|C" +#~ msgstr "交叉參照…|R" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的" -"子集合" +#, fuzzy +#~ msgid "View|V[[show]]" +#~ msgstr "檢視|V" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。" +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "檢視 DVI" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西" +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字" +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "檢視 PostScript" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto、last 或一個數字" +#~ msgid "Update DVI" +#~ msgstr "更新 DVI" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" -"題要」(當定義列表內縮)" +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "更新 PDF (pdflatex)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" -"標籤」(當定義列表內縮)" +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "更新 PostScript" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。" +#~ msgid "Thesaurus failure" +#~ msgstr "同義詞錯誤" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "可用的列表參數是 %1$s" +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s。" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s" +#, fuzzy +#~ msgid "Indices" +#~ msgstr "發票" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "參數 %1$s:" +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." +#~ msgstr "您無法垂直地設定多欄。" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s" +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "瀏覽(&R)…" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s" +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "複本數量(&P)" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "開啟的邊界註記內欄" +#~ msgid "Sa&ns Serif:" +#~ msgstr "無襯線(&N):" -#: src/insets/InsetNewline.h:70 #, fuzzy -msgid "line break" -msgstr "分列符號|L" +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "新增(&N):" -#: src/insets/InsetNewpage.h:49 #, fuzzy -msgid "New Page" -msgstr "清空頁面" +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "無平行列\t\\atop" -#: src/insets/InsetNewpage.h:83 -msgid "Clear Page" -msgstr "清空頁面" +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "原生 OS API 尚未支援。" -#: src/insets/InsetNewpage.h:99 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "清空雙頁" +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "拼寫檢查器錯誤" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 -msgid "Nom" -msgstr "命名法則" +#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" +#~ msgstr "拼寫檢查器無法開始\n" -#: src/insets/InsetNote.cpp:63 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n" +#~ "也許它已被砍掉。" -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 -msgid "Greyed out" -msgstr "灰色顯示" +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "拼寫檢查器失敗" -#: src/insets/InsetNote.cpp:130 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "開啟的註記內欄" +#~ msgid "LangHeader" +#~ msgstr "語言頁首" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#~ msgid "Language Header:" +#~ msgstr "語言頁首:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 -msgid "BROKEN: " -msgstr "" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "語言:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 -msgid "Ref: " -msgstr "參照:" +#~ msgid "LastLanguage" +#~ msgstr "上一種語言" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "Equation" -msgstr "方程式" +#~ msgid "Last Language:" +#~ msgstr "上一種語言:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "EqRef: " -msgstr "方程式參照:" +#~ msgid "LangFooter" +#~ msgstr "語言頁尾" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Page Number" -msgstr "頁碼" +#~ msgid "Language Footer:" +#~ msgstr "語言頁尾:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Page: " -msgstr "頁面:" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "結束" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "文字頁碼" +#~ msgid "End of CV" +#~ msgstr "CV 的結束" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "TextPage: " -msgstr "文字頁:" +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "電腦" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "標準+文字頁面" +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "電腦:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "參照+文字:" +#~ msgid "EmptySection" +#~ msgstr "清空區段" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "PrettyRef" -msgstr "美化參照" +#~ msgid "Empty Section" +#~ msgstr "清空區段" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "FormatRef: " -msgstr "格式化參照:" +#~ msgid "CloseSection" +#~ msgstr "關閉區段" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Interword Space" -msgstr "字詞間空格|w" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "關閉區段" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Protected Space" -msgstr "保護的空格|r" +#~ msgid "Phantom:Phantom" +#~ msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Thin Space" -msgstr "窄空格|T" +#~ msgid "Phantom Text" +#~ msgstr "純文字" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Quad Space" -msgstr "空格" +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "exp" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 #, fuzzy -msgid "QQuad Space" -msgstr "空格" +#~ msgid "&Postscript driver:" +#~ msgstr "Postscript 驅動程式(&D):" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Enspace" -msgstr "空格" +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "更多參數" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Enskip" -msgstr "nsim" +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "列出參數" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "負空格\t\\!" +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "列出參數" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "水平填充" +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "水平填充" +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "預設語言(&D):" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "水平填充" +#~ msgid "&roff command:" +#~ msgstr "&roff 命令:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "水平線" +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "保護的空格|r" +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "不明的內容表型態" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3127 -msgid "Opened table" -msgstr "開啟的表格" +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4312 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "設定多欄時發生錯誤" +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "無法建立 ispell 程序。\n" +#~ "您也許沒有安裝正確的語言集。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "您無法垂直地設定多欄。" +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "ispell 程序回傳一個錯誤。\n" +#~ "也許它已被錯誤地配置?" -#: src/insets/InsetText.cpp:204 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "開啟的文字內欄" +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:99 -msgid "Vertical Space" -msgstr "垂直空格" +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110 -msgid "wrap: " -msgstr "換列:" +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:205 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "開啟的換列內欄" +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:229 -msgid "wrap" -msgstr "換列" +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97 -msgid "Not shown." -msgstr "未顯示。" +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 -msgid "Loading..." -msgstr "載入中…" +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "轉換到可載入的格式…" +#~ msgid "hspell" +#~ msgstr "hspell" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…" +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (函式庫)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "縮放等項…" +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (函式庫)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 -msgid "Ready to display" -msgstr "準備好顯示" +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 -msgid "No file found!" -msgstr "找不到檔案!" +#, fuzzy +#~ msgid "figure" +#~ msgstr "圖片" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" +#, fuzzy +#~ msgid "table" +#~ msgstr "表格" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤" +#, fuzzy +#~ msgid "algorithm" +#~ msgstr "演算法" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "產生像素對映時發生錯誤" +#, fuzzy +#~ msgid "tableau" +#~ msgstr "表格" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127 -msgid "No image" -msgstr "無圖像" +#, fuzzy +#~ msgid "keywords" +#~ msgstr "關鍵字" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "載入預覽中" +#~ msgid "Table of Contents|a" +#~ msgstr "內容表|a" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "預覽就緒" +#~ msgid "FAQ|F" +#~ msgstr "FAQ|F" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "預覽失敗" +#~ msgid "Slidecontents" +#~ msgstr "投影片內容" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#, fuzzy +#~ msgid "Progress Contents" +#~ msgstr "進度內容" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#, fuzzy +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr " 於頁面 " -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "American" +#~ msgstr "美語" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#, fuzzy +#~ msgid "Austrian (old spelling)" +#~ msgstr "奧地利語(新拼寫法)" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Austrian" +#~ msgstr "奧地利語" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" +#~ msgid "British" +#~ msgstr "不列顛英語" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "Canadian" +#~ msgstr "加拿大語" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#, fuzzy +#~ msgid "Gruß:" +#~ msgstr "Gruss:" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference\t" +#~ msgstr "參考" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "文字寬度 %" +#, fuzzy +#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" +#~ msgstr "寄件者位址" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "欄寬 %" +#, fuzzy +#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Backaddress" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "頁面寬度 %" +#, fuzzy +#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" +#~ msgstr "RetourAdresse" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "列寬度 %" +#, fuzzy +#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Postvermerk" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "文字高度 %" +#, fuzzy +#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrZeichen" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "頁面高度 %" +#, fuzzy +#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrSchreiben" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search error" -msgstr "搜尋錯誤" +#, fuzzy +#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "MeinZeichen" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search string is empty" -msgstr "搜尋字串為空" +#, fuzzy +#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Unterschrift" -#: src/lyxfind.cpp:299 -msgid "String has been replaced." -msgstr "已置換字串。" +#~ msgid "Stadt:" +#~ msgstr "Stadt:" -#: src/lyxfind.cpp:302 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " 已置換字串。" +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線" +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "LaTeX 預設" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線" +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "保留 *roff 暫存檔案" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 -msgid "Only one row" -msgstr "只有一列" +#, fuzzy +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "" +#~ "指定的文件\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "無法讀取。" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 -msgid "Only one column" -msgstr "只有一欄" +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "版面配置必須變更自\n" +#~ "%1$s 到 %2$s\n" +#~ "因為類別轉換自\n" +#~ "%3$s 到 %4$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 -msgid "No hline to delete" -msgstr "無 hline 可刪除" +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "變更的版面配置" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 -msgid "No vline to delete" -msgstr "無 vline 可刪除" +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "不明的版面配置" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "不明的表格特徵「%1$s」" +#~ msgid "" +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n" +#~ "試著使用預設值做為替代。\n" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160 -msgid "No number" -msgstr "沒有數字" +#, fuzzy +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "無法索引一個段落以上!" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160 -msgid "Number" -msgstr "數字" +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "開啟的環境內欄:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "在 LyX 中顯示圖像" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "螢幕顯示" + +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "單色" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "灰階" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "顯示(&D):" + +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "伸縮(&L):" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" +#, fuzzy +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "螢幕顯示" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "不顯示" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "不明的字詞:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "標準" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown action %1$s" +#~ msgstr "不明的動作" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 #, fuzzy -msgid "optional" -msgstr "水平" +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "命名法則項目" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530 #, fuzzy -msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +#~ msgid "Clear group" +#~ msgstr "清空頁面" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204 -msgid "math macro" -msgstr "數學巨集" +#~ msgid " (auto)" +#~ msgstr " (自動)" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"無法開啟指定的文件\n" -"%1$s。" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle tabba&r" +#~ msgstr "切換表格工具列" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "摘要:" +#~ msgid "Edit the file externally" +#~ msgstr "於外部編輯檔案" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "參考:" +#~ msgid "&Edit File..." +#~ msgstr "編輯檔案(&E)…" -#: src/support/FileFilterList.cpp:102 -msgid "All files (*)" -msgstr "所有檔案 (*)" +#~ msgid "LyX View" +#~ msgstr "LyX 檢視" -#: src/support/Package.cpp:441 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "找不到 LyX 執行程式" +#, fuzzy +#~ msgid "Movie" +#~ msgstr "更多" -#: src/support/Package.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑" +#, fuzzy +#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/Package.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"無法決定要搜尋的系統目錄\n" -"\t%1$s\n" -"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中包含" -"檔案「chkconfig.ltx」。" +#~ msgid "<- C&lear" +#~ msgstr "<- 清空(&L)" -#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669 -msgid "File not found" -msgstr "找不到檔案" +#~ msgid "A&pply" +#~ msgstr "套用(&P)" -#: src/support/Package.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"無效的 %1$s 切換。\n" -"目錄 %2$s 不包含 %3$s。" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "清空(&L)" -#: src/support/Package.cpp:670 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"無效的 %1$s 環境變數。\n" -"目錄 %2$s 不包含 %3$s。" +#, fuzzy +#~ msgid "EmbeddedFiles" +#~ msgstr "內嵌物件|m" -#: src/support/Package.cpp:694 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"無效的 %1$s 環境變數。\n" -"%2$s 並非目錄。" +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "加入(&A)" -#: src/support/Package.cpp:696 -msgid "Directory not found" -msgstr "找不到目錄" +#, fuzzy +#~ msgid "E&mbed" +#~ msgstr "加框(&F)" -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "程式初始化" +#~ msgid "&Center" +#~ msgstr "中(&C)" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "鍵盤事件處理" +#, fuzzy +#~ msgid "Use &bundled format for new documents" +#~ msgstr "無法讀取文件" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI 處理" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read embedded files" +#~ msgstr "無法讀取檔案" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex 文法剖析器" +#, fuzzy +#~ msgid " writing embedded files." +#~ msgstr "無法讀取檔案" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "組態檔案讀取中" +#, fuzzy +#~ msgid " could not write embedded files!" +#~ msgstr "無法讀取檔案" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "自訂鍵盤定義" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to extract file" +#~ msgstr "選取外部檔案" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX 產生/執行" +#, fuzzy +#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n" +#~ "\n" +#~ "您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Math editor" -msgstr "數學編輯器" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy file failure" +#~ msgstr "無法檢視檔案" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Font handling" -msgstr "字型處理" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" +#~ "Please check whether the path is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" +#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Textclass 檔案讀取中" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" +#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Version control" -msgstr "版本控制" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to embed file" +#~ msgstr "無法讀取檔案" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "External control interface" -msgstr "外部控制介面" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether this file exists and is readable." +#~ msgstr "" +#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" +#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "保留 *roff 暫存檔案" +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" +#~ msgstr "" +#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n" +#~ "\n" +#~ "您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "User commands" -msgstr "使用者命令" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy embedded file" +#~ msgstr "無法讀取檔案" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the source file is available" +#~ msgstr "" +#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" +#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "相依性資訊" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open file" +#~ msgstr "無法讀取檔案" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX 內欄" +#, fuzzy +#~ msgid "Sync file failure" +#~ msgstr "chktex 失敗" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX 所使用的檔案" +#, fuzzy +#~ msgid "Packing all files" +#~ msgstr "列印所有頁面" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "工作區域事件" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write file" +#~ msgstr "覆寫檔案?" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Insettext/tabular 訊息" +#, fuzzy +#~ msgid "Save failure" +#~ msgstr "備份失敗" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "圖形轉換和載入" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" +#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Change tracking" -msgstr "變更追蹤" +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded Files" +#~ msgstr "內嵌物件|m" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "外部模板/內欄訊息" +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded layout" +#~ msgstr "內嵌物件|m" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter 側寫中" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra embedded file" +#~ msgstr "內嵌物件|m" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "scrolling debugging" -msgstr "" +#~ msgid "Error setting multicolumn" +#~ msgstr "設定多欄時發生錯誤" -#: src/support/debug.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Math macros" -msgstr "數學巨集" +#~ msgid "Enspace|E" +#~ msgstr "空格" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enskip|k" +#~ msgstr "nsim" -#: src/support/filetools.cpp:247 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "zh_TW" +#~ msgid "Document could not be read" +#~ msgstr "無法讀取文件" -#: src/support/os_win32.cpp:297 -msgid "System file not found" -msgstr "找不到系統檔案" +#, fuzzy +#~ msgid "InsetCommandParams error: " +#~ msgstr "內欄命令:" -#: src/support/os_win32.cpp:298 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"無法載入 shfolder.dll\n" -"請安裝。" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties...|P" +#~ msgstr "偏好設定…|P" -#: src/support/os_win32.cpp:303 -msgid "System function not found" -msgstr "系統函式找不到" +#, fuzzy +#~ msgid "New Line|e" +#~ msgstr "左列|L" -#: src/support/os_win32.cpp:304 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n" -"不知道如何繼續。抱歉。" +#~ msgid "Line Break|B" +#~ msgstr "分列符號|B" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "不明的使用者" +#, fuzzy +#~ msgid "line break" +#~ msgstr "分列符號|L" #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" @@ -18564,9 +24200,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "Swap Columns|w" #~ msgstr "交換欄|w" -#~ msgid "Horizontal Fill|F" -#~ msgstr "水平填充|F" - #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." #~ msgstr "" @@ -18586,10 +24219,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "&float" #~ msgstr "浮動" -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "浮動(&F)" - #~ msgid "S&ubfigure" #~ msgstr "副圖(&U)" @@ -18599,9 +24228,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "Ca&ption:" #~ msgstr "題要(&P):" -#~ msgid "Databa&ses" -#~ msgstr "資料庫(&S)" - #~ msgid "Show ERT inline" #~ msgstr "顯示 ERT 內聯" @@ -18620,10 +24246,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "紙張大小" -#, fuzzy -#~ msgid "C&enter" -#~ msgstr "中" - #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "顏色(&C)" @@ -18651,9 +24273,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid " every" #~ msgstr " 每" -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "捲動" - #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL:" @@ -18702,39 +24321,15 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." #~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Criterion \\arabic{criterion}." - -#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#~ msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}." - #~ msgid "Fact \\arabic{fact}." #~ msgstr "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Axiom \\arabic{axiom}." - -#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condition \\arabic{condition}." - #~ msgid "Problem \\arabic{problem}." #~ msgstr "Problem \\arabic{problem}." #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." #~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}." -#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "Summary \\arabic{summary}." - -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." - -#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." - -#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Assumption \\arabic{assumption}." - #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -18807,9 +24402,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "Serbo-Croatian" #~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語" -#~ msgid "Count Words|W" -#~ msgstr "計數字詞|W" - #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "加框架|F" @@ -18827,9 +24419,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ "loaded." #~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。" -#~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "未定義的字元樣式" - #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" #~ "into the document class %1$s." @@ -18856,39 +24445,18 @@ msgstr "不明的使用者" #~ "%1$s\n" #~ "由於錯誤:%2$s" -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "格式化文件…" - #~ msgid "Rectangular box" #~ msgstr "四方框" #~ msgid "Shadow box" #~ msgstr "陰影框" -#~ msgid "Double box" -#~ msgstr "雙倍框" - -#~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "索引項目" - -#~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "上一個命令" - #~ msgid "LyX: Delimiters" #~ msgstr "LyX:分隔符號" #~ msgid "LyX: Insert Matrix" #~ msgstr "LyX:插入矩陣" -#~ msgid "Look and feel" -#~ msgstr "外觀感覺" - -#~ msgid "Language settings" -#~ msgstr "語言設定值" - -#~ msgid "Outputs" -#~ msgstr "輸出" - #~ msgid "Copiers" #~ msgstr "複製器" @@ -18919,13 +24487,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "Framed" #~ msgstr "加框架" -#~ msgid "Shaded" -#~ msgstr "加陰影" - -#, fuzzy -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "定理" - #, fuzzy #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "開啟的註記內欄" @@ -18936,13 +24497,6 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "網頁網址:" -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr " 巨集:%1$s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle: " -#~ msgstr "變更:" - #~ msgid "Default (outer)" #~ msgstr "預設 (外)" @@ -18974,14 +24528,5 @@ msgstr "不明的使用者" #~ msgid "Placeholders" #~ msgstr "PlaceTable" -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "phantom" - -#~ msgid "vphantom" -#~ msgstr "vphantom" - -#~ msgid "hphantom" -#~ msgstr "hphantom" - #~ msgid "&Right" #~ msgstr "右(&R)"