X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=72dcd8ed3025b439df3f5b3767211adc4e2201cd;hb=72b1ddc3af9d9ee83a9f0374e3d1d01cb801c63c;hp=6d739d98f4692c3103dcffb937fd4c3c4b8a29c5;hpb=39197bae5e8e96c555b59bfcdceef9fb7838e656;p=lyx.git diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6d739d98f4..72dcd8ed30 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Traditional Chinese Messages for lyx -# Copyright (C) 2007 LyX Developers -# This file is distributed under the same license as the lyx package. -# Wei-Lun Chao , 2007. -# +# Traditional Chinese Messages for lyx +# Copyright (C) 2007 LyX Developers +# This file is distributed under the same license as the lyx package. +# Wei-Lun Chao , 2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.5\n" +"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-15 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 21:30+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao >\n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,24 +28,25 @@ msgstr "版本記錄在此" msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "著作權" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" @@ -59,32 +60,37 @@ msgstr "虛設(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "確定(&O)" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863 -#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786 -#: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195 -#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131 -#: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867 +#: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 +#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -96,8 +102,8 @@ msgstr "文獻目錄鍵" msgid "The label as it appears in the document" msgstr "如同出現在文件中的標籤" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 msgid "&Label:" msgstr "標籤(&L):" @@ -105,47 +111,45 @@ msgstr "標籤(&L):" msgid "&Key:" msgstr "鍵(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 msgid "Citation Style" msgstr "引用樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "&Jurabib" msgstr "法律文獻(&J)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" msgstr "自然文獻(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" msgstr "預設(數詞)(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" msgstr "自然文獻樣式(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "選取此如果您要分割您的文獻目錄進入區段" +msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "區段的文獻目錄(&E)" +msgstr "區段化的文獻目錄(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -153,25 +157,25 @@ msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 msgid "&Add" msgstr "加入(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44 msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." msgstr "瀏覽(&B)…" @@ -193,14 +197,12 @@ msgid "&Content:" msgstr "內容(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "所有 cited 的參考" +msgstr "所有被引用的參考" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324 msgid "all uncited references" -msgstr "所有 uncited 的參考資料" +msgstr "所有未被引用的參考資料" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 msgid "all references" @@ -231,8 +233,8 @@ msgid "BibTeX database to use" msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses" -msgstr "資料庫(&S)" +msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 msgid "The BibTeX style" @@ -242,160 +244,184 @@ msgstr "BibTeX 樣式" msgid "St&yle" msgstr "樣式(&Y)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68 -msgid "None" -msgstr "無" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "&Up" +msgstr "向上(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385 -#: src/insets/InsetBox.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 #, fuzzy -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 -msgid "Supported box types" -msgstr "支援的框類型" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "內框(&X):" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 -msgid "&Decoration:" -msgstr "裝飾(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 -msgid "Height value" -msgstr "高度值" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115 -msgid "Width value" -msgstr "寬度值" +msgid "Do&wn" +msgstr "向下(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40 -msgid "&Height:" -msgstr "高度(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36 -msgid "&Width:" -msgstr "寬度(&W):" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "分頁符號" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "水平對齊的內容內部框" +msgstr "水平對齊方框內部的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676 msgid "Center" msgstr "中" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" msgstr "擴展" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "垂直對齊的框 (與 regard 到基線)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "垂直對齊方框內部的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 msgid "Middle" msgstr "中間" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 msgid "&Box:" msgstr "框(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 msgid "Co&ntent:" msgstr "內容(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "垂直對齊的內容內部框" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "還原(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 msgid "&Apply" msgstr "套用(&A)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 +msgid "&Height:" +msgstr "高度(&H):" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "內框(&X):" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 +msgid "&Decoration:" +msgstr "裝飾(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "寬度(&W):" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 +msgid "Height value" +msgstr "高度值" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "寬度值" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/insets/InsetBox.cpp:149 +msgid "Parbox" +msgstr "段落框" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151 +msgid "Minipage" +msgstr "迷你頁面" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 +msgid "Supported box types" +msgstr "支援的框類型" + #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 msgid "&Available branches:" msgstr "可用分支(&A):" @@ -421,8 +447,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "移除已選取的分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 msgid "&Remove" msgstr "移除(&R)" @@ -451,78 +476,71 @@ msgstr "字型(&F):" msgid "Si&ze:" msgstr "大小(&Z):" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162 +#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smallest" msgstr "最小" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smaller" msgstr "較小" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Normal" msgstr "一般" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Larger" msgstr "較大" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Largest" msgstr "最大" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Huger" msgstr "特大" @@ -531,6 +549,7 @@ msgid "&Custom Bullet:" msgstr "自訂分項符號(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 msgid "&Level:" msgstr "等級(&L):" @@ -587,9 +606,9 @@ msgstr "字型系列" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117 -#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -599,7 +618,7 @@ msgid "Font color" msgstr "字型顏色" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 msgid "&Language:" msgstr "語言(&L):" @@ -618,7 +637,7 @@ msgstr "永不切換" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "字型尺寸" +msgstr "字型大小" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 @@ -634,9 +653,8 @@ msgid "&Misc:" msgstr "雜項(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "切換字型於所有的以上的" +msgstr "將以上所有都切換字型" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" @@ -651,11 +669,12 @@ msgid "Apply changes immediately" msgstr "即時地套用變更" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -663,10 +682,6 @@ msgstr "關閉" msgid "Move the selected citation up" msgstr "向上移動已選取的引用" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 -msgid "&Up" -msgstr "向上(&U)" - #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 msgid "Move the selected citation down" msgstr "向下移動已選取的引用" @@ -705,7 +720,7 @@ msgid "Search Field:" msgstr "搜尋錯誤" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 #, fuzzy msgid "All Fields" msgstr "所有檔案 (*)" @@ -720,7 +735,7 @@ msgid "Entry Types:" msgstr "項目:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -#: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 msgid "All Entry Types" msgstr "" @@ -776,7 +791,7 @@ msgstr "置於引用之前的文字" msgid "A&pply" msgstr "套用(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" msgstr "插入分隔符號" @@ -789,7 +804,7 @@ msgid "&Size:" msgstr "大小(&S):" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 msgid "TeX Code: " msgstr "TeX 編碼:" @@ -802,9 +817,8 @@ msgid "&Keep matched" msgstr "保持媒合(&K)" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "重置到預設設定值用於文件類別" +msgstr "重置文件類別的設定為預設值" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" @@ -838,58 +852,24 @@ msgstr "顯示 ERT 內容" msgid "O&pen" msgstr "開啟(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Enable embedding" -msgstr "列編號" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35 -#, fuzzy -msgid "List of embedded files" -msgstr "清單的表格" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48 -#, fuzzy -msgid "External FIle Name:" -msgstr "外部材料" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13 #, fuzzy -msgid "Automatic inclusion" -msgstr "自動更新" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "自動更新" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83 -#, fuzzy -msgid "Embedded" -msgstr "編號的" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "其他" +msgid "EmbeddedFiles" +msgstr "內嵌物件|m" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114 -msgid "Actions to perform" +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25 +msgid "Extra embedded files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124 -msgid "Extract this file to disk" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "加入(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51 #, fuzzy -msgid "Action!" -msgstr "區段" +msgid "Remove" +msgstr "移除(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 msgid "File" @@ -899,259 +879,257 @@ msgstr "檔案" msgid "&Draft" msgstr "草稿(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 #, fuzzy +msgid "E&mbed" +msgstr "加框(&F)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 msgid "Edit the file externally" -msgstr "編輯檔案外部地" +msgstr "於外部編輯檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80 msgid "&Edit File..." msgstr "編輯檔案(&E)…" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333 msgid "Select a file" msgstr "選取檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "檔案(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117 msgid "Template" msgstr "模板" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156 msgid "Available templates" msgstr "可用模板" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167 msgid "LyX View" msgstr "LyX 檢視" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Screen display" msgstr "螢幕顯示" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 msgid "Monochrome" msgstr "單色" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 msgid "Grayscale" msgstr "灰階" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "百分比到比例由在…中 LyX" +msgstr "在 LyX 中縮放的百分比" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "%" msgstr "%" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562 msgid "&Display:" msgstr "顯示(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268 msgid "Sca&le:" -msgstr "比例(&L):" +msgstr "伸縮(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291 msgid "Display image in LyX" msgstr "在 LyX 中顯示圖像" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294 msgid "&Show in LyX" msgstr "在 LyX 中顯示(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "角度到旋轉影像由" +msgstr "圖像的旋轉角度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226 msgid "The origin of the rotation" msgstr "旋轉的原點" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385 msgid "&Origin:" msgstr "原點(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405 msgid "A&ngle:" msgstr "角度(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418 msgid "Scale" -msgstr "比例" +msgstr "伸縮" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138 msgid "Height of image in output" -msgstr "高度的影像在…中輸出" +msgstr "圖像輸出時高度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "以最大尺寸保持外觀比例" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "保持外觀比例(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104 msgid "Width of image in output" -msgstr "寬度的影像在…中輸出" +msgstr "圖像輸出時寬度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509 msgid "Crop" msgstr "裁剪" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447 msgid "&Get from File" msgstr "從檔案取得(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "裁剪到邊界方塊值" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352 msgid "&Left bottom:" msgstr "左下(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 msgid "Right &top:" msgstr "右上(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618 msgid "Options" msgstr "選項" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646 msgid "O&ption:" msgstr "選項(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 msgid "Forma&t:" msgstr "格式(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" msgstr "表單" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" msgstr "使用預設放置位址(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" msgstr "進階放置位址選項" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" msgstr "頁面頂端(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 msgid "Here de&finitely" -msgstr "在此 definitely 地(&F)" +msgstr "肯定在此(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "在此如果可能的(&H)" +msgstr "儘量在此(&H)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "頁面的浮動(&P)" +msgstr "浮動頁面(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" msgstr "頁面底部(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" msgstr "展開欄位(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "旋轉 sideways(&R)" +msgstr "側向旋轉(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +msgstr "字型使用介面" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 msgid "Sc&ale (%):" @@ -1162,7 +1140,7 @@ msgid "&Typewriter:" msgstr "打字體(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 msgid "&Roman:" msgstr "羅馬體(&R):" @@ -1194,247 +1172,403 @@ msgstr "基本大小(&B):" msgid "&Graphics" msgstr "圖形(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 -msgid "&Edit" -msgstr "編輯(&E)" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 msgid "Select an image file" msgstr "選取圖像檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 -msgid "File name of image" -msgstr "影像的檔案名稱" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Output Size" msgstr "輸出大小" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "設定高度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。" +msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "Set &height:" msgstr "設定高度(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "比例圖形(%)(&S):" +msgstr "伸縮圖形(%)(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "設定寬度的圖形的。保留取消核取到設定自動地。" +msgstr "設定圖形寬度。保持未核取代表自動設定。" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 msgid "Set &width:" msgstr "設定寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "比例影像到最大容量無法超出寬度和高度" +msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 msgid "Rotate Graphics" msgstr "旋轉圖形" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" +msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "旋轉表格" +msgstr "伸縮之後旋轉" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229 msgid "Or&igin:" msgstr "原點(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257 msgid "A&ngle (Degrees):" msgstr "角度(度)(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 +msgid "File name of image" +msgstr "圖像的檔案名稱" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "&Clipping" msgstr "裁剪(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499 -#, fuzzy -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "不解壓縮影像之前匯出至 LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502 -#, fuzzy -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "不解壓縮於匯出(&Z)" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 -#, fuzzy -msgid "S&ubfigure" -msgstr "Subfigure(&U)" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554 -#, fuzzy -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "題要用於 sub-figure" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "題要(&P):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "在 LyX 中顯示(&W)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "額外 LaTeX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX 選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 msgid "Draft mode" msgstr "草稿模式" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 msgid "&Draft mode" msgstr "草稿模式(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "Listing Parameters" -msgstr "清單 Params" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 -msgid "&Bypass validation" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "題要(&A):" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +msgid "&Spacing:" +msgstr "間隔(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "標籤(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "支援的間隔類型" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "更多參數(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Inter-word space" +msgstr "字詞間空格|w" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69 #, fuzzy -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "底線空格在…中產生的輸出" +msgid "Thin space" +msgstr "細薄空格\t\\," -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74 #, fuzzy -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "標記空格在…中輸出(&M)" +msgid "Negative thin space" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "顯示 LaTeX 預覽" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 -msgid "&Show preview" -msgstr "顯示預覽(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 #, fuzzy -msgid "File name to include" -msgstr "檔案名稱到包含" +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "雙倍項目:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 -msgid "&Include Type:" -msgstr "包含型態(&I):" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347 -msgid "Include" -msgstr "包含" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338 -msgid "Input" -msgstr "輸入" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +msgid "&Value:" +msgstr "值(&V):" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130 #, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim" +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "檔案(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955 -msgid "Program Listing" -msgstr "程式清單" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +msgid "&Protect:" +msgstr "保護(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Edit the file" -msgstr "載入檔案" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 -msgid "Document &class:" -msgstr "文件類別(&C):" +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Specify the link target" +msgstr "指定預設紙張大小。" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 +msgid "Link type" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 +msgid "&Web" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Link to an email address" +msgstr "您的電子郵件位址" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Email" +msgstr "電子郵件" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Link to a file" +msgstr "列印到檔案" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F):" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 +#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "與 URL 相關聯的名稱" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 +#, fuzzy +msgid "&Target:" +msgstr "最大:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +msgid "&Name:" +msgstr "名稱(&N):" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "列出參數" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "略過驗證(&B)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "題要(&A):" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "標籤(&B):" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "更多參數(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "所產生輸出中的底線空間" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "輸出中的標記空間(&M)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "顯示 LaTeX 預覽" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "顯示預覽(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +msgid "File name to include" +msgstr "要包含的檔案名稱" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +msgid "&Include Type:" +msgstr "包含型態(&I):" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325 +msgid "Include" +msgstr "包含" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316 +msgid "Input" +msgstr "輸入" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +msgid "Verbatim" +msgstr "逐字地" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934 +msgid "Program Listing" +msgstr "程式清單" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343 +msgid "Edit the file" +msgstr "編輯檔案" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346 +msgid "&Edit" +msgstr "編輯(&E)" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Modules" +msgstr "中間" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "刪除(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "A&dd" +msgstr "加入(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 +#, fuzzy +msgid "S&elected:" +msgstr "刪除(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118 +#, fuzzy +msgid "A&vailable:" +msgstr "可用分支(&V):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 +#, fuzzy +msgid "&Postscript driver:" +msgstr "Postscript 驅動程式(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164 msgid "&Options:" msgstr "選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 -msgid "Postscript &driver:" -msgstr "Postscript 驅動程式(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185 +#, fuzzy +msgid "&Local Layout..." +msgstr "文字版面配置" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "使用語言預設編碼(&U)" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192 +msgid "Document &class:" +msgstr "文件類別(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 -msgid "&Encoding:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Encoding" msgstr "編碼(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 +#, fuzzy +msgid "Language &Default" +msgstr "語言頁首:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "&Other:" +msgstr "外側(&U):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" msgstr "引言樣式(&Q):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300 -#: src/insets/InsetListings.cpp:267 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296 +#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 msgid "Listing" msgstr "列表" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Main Settings" -msgstr "主要設定值" +msgstr "主要設定值(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" @@ -1442,53 +1576,47 @@ msgstr "樣式" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "內容的基本字型尺寸" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "F&ont size:" -msgstr "字型尺寸:" +msgstr "字型大小(&O):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "內容的基本字型樣式" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Font Famil&y:" -msgstr "字族" +msgstr "字族(&Y):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 msgid "Use extended character table" msgstr "使用擴充字元表格" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "&Extended character table" -msgstr "使用擴充字元表格" +msgstr "使用擴充字元表格(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 -#, fuzzy msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "空格做為符號(&S)" +msgstr "字串中的空格做為符號(&N)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "利用特殊符號讓空格可見" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "S&pace as symbol" -msgstr "空格做為符號(&S)" +msgstr "空格以符號顯示(&P)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "中斷列長度超過 linewidth" +msgstr "折斷長度超過列寬的列" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 msgid "&Break long lines" @@ -1500,29 +1628,25 @@ msgstr "放置位址" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Check for floating listings" -msgstr "其他字型設定值" +msgstr "檢查浮動列表" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -#, fuzzy msgid "&Float" -msgstr "浮動" +msgstr "浮動(&F)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 -#, fuzzy msgid "Check for inline listings" -msgstr "內聯列表" +msgstr "檢查內聯列表" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "&Inline listing" -msgstr "內聯列表" +msgstr "內聯列表(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" msgstr "放置位址(&P):" @@ -1532,77 +1656,67 @@ msgstr "列編號" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "列號應該印在哪一側?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -#, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "選擇字型尺寸" +msgstr "選擇列號的字型大小" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" -msgstr "字型尺寸:" +msgstr "字型大小:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "S&tep:" -msgstr "步驟:" +msgstr "步驟(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 -#, fuzzy msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Differenz 在之間兩數字的列" +msgstr "兩已編號列間的差異" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -#, fuzzy msgid "&Side:" -msgstr "大小(&S):" +msgstr "側邊(&S):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" +msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -#, fuzzy msgid "&Dialect:" -msgstr "檔案(&F):" +msgstr "方言(&D):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 -#, fuzzy msgid "Lan&guage:" -msgstr "語言:" +msgstr "語言(&G):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 msgid "Select the programming language" -msgstr "" +msgstr "選取程式語言" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 msgid "Range" msgstr "範圍" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -#, fuzzy msgid "&Last line:" -msgstr "最後一列:" +msgstr "最後一列(&L):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "要列印的最後一列" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "要列印的第一列" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -#, fuzzy msgid "Fi&rst line:" -msgstr "第一列:" +msgstr "第一列(&R):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 -#, fuzzy msgid "Ad&vanced" -msgstr "進階" +msgstr "進階(&V)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "More Parameters" @@ -1610,25 +1724,28 @@ msgstr "更多參數" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 msgid "Feedback window" -msgstr "" +msgstr "回饋視窗" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 +msgid "Copy to Clip&board" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" msgstr "更新顯示" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" msgstr "更新(&U)" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "使用邊界設定值提供的由文件類別" +msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" @@ -1651,19 +1768,21 @@ msgid "O&uter:" msgstr "外側(&U):" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "前端 sep(&S):" +msgstr "前端間隔(&S):" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "前端高度(&H):" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "英尺跳過(&F):" +msgstr "末端跳過(&F):" + +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +#, fuzzy +msgid "&Column Sep:" +msgstr "欄(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 @@ -1690,11 +1809,10 @@ msgid "&Columns:" msgstr "欄(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "調整大小此到修正表格維度" +msgstr "調整大小到正確表格尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直對齊" @@ -1703,9 +1821,8 @@ msgid "&Vertical:" msgstr "垂直(&V):" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "水平對齊每欄 (l,c,r)" +msgstr "水平對齊各欄 (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 msgid "&Horizontal:" @@ -1760,33 +1877,12 @@ msgid "&Comment" msgstr "註釋(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "列印 grey 文字" +msgstr "以灰色文字印出" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Greyed out" -msgstr "Greyed 的發信匣(&G)" - -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Framed in box" -msgstr "框架的在…中框" - -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 -#, fuzzy -msgid "&Framed" -msgstr "框架(&F)" - -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100 -#, fuzzy -msgid "Box with shaded background" -msgstr "框與陰影的背景" - -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 -msgid "&Shaded" -msgstr "加陰影(&S)" +msgstr "灰色顯示(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" @@ -1796,128 +1892,359 @@ msgstr "內容表中的清單(&L)" msgid "&Numbering" msgstr "編號(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25 -msgid "Paper Size" -msgstr "紙張大小" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 #, fuzzy -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "選擇特殊紙張大小,或設定您自己的與「自訂」" +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "額外 LaTeX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 -msgid "Orientation" -msgstr "方向" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137 -msgid "&Portrait" -msgstr "直印(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "一般" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147 -msgid "&Landscape" -msgstr "橫印(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165 -msgid "Page &style:" -msgstr "頁面樣式(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "自動更新" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 #, fuzzy -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "樣式使用的用於頁面頁首和頁尾" +msgid "Header Information" +msgstr "TeX 資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 #, fuzzy -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "紙規發信匣頁面用於雙面正在列印" +msgid "&Title:" +msgstr "標題:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 #, fuzzy -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Two-sided 的文件(&T)" +msgid "&Author:" +msgstr "作者:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -msgid "Label Width" -msgstr "標籤寬度" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 +#, fuzzy +msgid "&Subject:" +msgstr "主旨:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 #, fuzzy -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "此文字定義寬度的段落標籤" +msgid "&Keywords:" +msgstr "關鍵字(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 #, fuzzy -msgid "&Longest label" -msgstr "Longest 標籤(&L)" +msgid "H&yperlinks" +msgstr "產生超連結(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 #, fuzzy -msgid "Use Paragraph's Default Alignment" -msgstr "段落版面配置設定" +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "折斷長列(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 -msgid "&Right" -msgstr "右(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 +#, fuzzy +msgid "No &frames around links" +msgstr "沒畫框架" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 -msgid "&Left" -msgstr "左(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 +#, fuzzy +msgid "C&olor links" +msgstr "顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 -msgid "&Center" -msgstr "中(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226 -msgid "&Justified" -msgstr "左右對齊(&J)" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 +msgid "B&ibliographical backreferences" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "列距(&I):" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr " 於頁面 " -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245 -msgid "Single" -msgstr "一倍" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "書籤|B" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265 -msgid "1.5" -msgstr "一倍半" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 +#, fuzzy +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "清空書籤|C" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249 -msgid "Double" -msgstr "雙倍" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 +#, fuzzy +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "儲存書籤" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Number of levels" +msgstr "複本數量" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300 -msgid "Indent &Paragraph" -msgstr "縮排段落(&P)" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 +#, fuzzy +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "編號的公式|N" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 -msgid "&Colors" -msgstr "顏色(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +msgid "Page Layout" +msgstr "頁面布局" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 -msgid "&Alter..." -msgstr "改變(&A)…" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Paper Format" +msgstr "日期格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "用於頁首和頁尾的樣式" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Headings &style:" +msgstr "頁面樣式(&S):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 +msgid "&Landscape" +msgstr "橫印(&L)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Portrait" +msgstr "直印(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +#, fuzzy +msgid "&Orientation:" +msgstr "方向" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "編排版面以便雙面列印" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "兩面的文件(&T)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "縮排段落(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38 +msgid "Label Width" +msgstr "標籤寬度" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "此文字定義段落標籤的寬度" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "最長的標籤(&L)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "使用段落的預設對齊方式" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112 +msgid "&Justified" +msgstr "左右對齊(&J)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119 +msgid "&Left" +msgstr "左(&L)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +msgid "&Center" +msgstr "中(&C)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Ri&ght" +msgstr "右" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Line &spacing" +msgstr "列距(&I):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 +msgid "Single" +msgstr "一倍" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 +msgid "1.5" +msgstr "一倍半" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 +msgid "Double" +msgstr "雙倍" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "&Alter..." +msgstr "改變(&A)…" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "In Math" +msgstr "數學" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "內聯列表(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "自動更新" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "In Text" +msgstr "純文字" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "內聯列表(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Automatic &popup" +msgstr "自動更新" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 #, fuzzy +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "內聯列表(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" -msgstr "Converter(&O):" +msgstr "轉換器(&O):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" @@ -1931,137 +2258,159 @@ msgstr "從格式(&F):" msgid "&To format:" msgstr "到格式(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "加入(&D)" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 msgid "&Modify" msgstr "修改(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265 msgid "Remo&ve" msgstr "移除(&V)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Converter 定義(&N)" +msgstr "轉換器定義(&N)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "Converter File Cache" -msgstr "Converter 檔案快取" +msgstr "轉換器檔案快取" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" msgstr "已啟用(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "最大值老化 (在…中天)(&M):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57 -#, fuzzy -msgid "&Copier:" -msgstr "Copier(&C):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67 -#, fuzzy -msgid "C&opiers" -msgstr "Copiers(&O)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"選取如果 LyX 應該輸出 Windows-style 路徑而非 Posix-style 路徑到 LaTeX 檔案。" -"有用如果您是正在使用原生Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 -#, fuzzy -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "使用 Windows-style 路徑在…中 LaTeX 檔案(&U)" +msgstr "最長歷時 (天數)(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" msgstr "日期格式(&D):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Date format for strftime output" -msgstr "日期格式用於 strftime 輸出" +msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "顯示圖形(&G):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 msgid "No math" msgstr "無數學" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "開" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 msgid "Do not display" msgstr "不顯示" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "顯示圖形(&G):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 msgid "Instant &Preview:" msgstr "即時預覽(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 -msgid "&File formats" -msgstr "檔案格式(&F)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "離開中。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 -msgid "&Document format" -msgstr "文件格式(&D)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "將標籤以字母排序" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +msgid "&Limit text width" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 +msgid "Screen us&ed (pixels):" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Toggle tabba&r" +msgstr "切換表格工具列" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +#, fuzzy +msgid "To&ggle scrollbar" +msgstr "切換數學工具列" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "T&oggle toolbars" +msgstr "切換數學工具列" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "S&hort Name:" +msgstr "排序為(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 msgid "Vector graphi&cs format" msgstr "向量圖形格式(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "F&ormat:" -msgstr "格式(&O):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 +msgid "&Document format" +msgstr "文件格式(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 msgid "&Viewer:" msgstr "檢視器(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 -msgid "&GUI name:" -msgstr "&GUI 名稱:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "編輯器(&I):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "捷徑(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" msgstr "延伸(&X):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "編輯器(&I):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +#, fuzzy +msgid "Co&pier:" +msgstr "複製器(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2071,315 +2420,400 @@ msgstr "電子郵件(&E):" msgid "Your name" msgstr "您的名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 -msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&N):" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" msgstr "您的電子郵件位址" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "瀏覽(&W)…" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 -msgid "S&econd:" -msgstr "第二(&E):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "使用鍵盤對映(&K)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 msgid "&First:" msgstr "第一(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 msgid "Br&owse..." msgstr "瀏覽(&O)…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "使用鍵盤對映(&K)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "命令開始(&T):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47 -msgid "&Default language:" -msgstr "預設語言(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "命令結束(&N):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 +msgid "S&econd:" +msgstr "第二(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "語言套裝模組(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +msgid "B&rowse..." +msgstr "瀏覽(&R)…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -msgid "Auto &begin" -msgstr "自動開始(&B)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "更多" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84 -msgid "Use b&abel" -msgstr "使用 b&abel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107 -msgid "&Global" -msgstr "全域(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114 -msgid "&Right-to-left language support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Right-to-left language support" msgstr "從右到左語言支援(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121 -msgid "Auto &end" -msgstr "自動結束(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "標記外來語言集(&F)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#, fuzzy +msgid "Cursor movement:" +msgstr "註釋" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "&Logical" +msgstr "主題" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +msgid "&Visual" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "標記外來語言集(&F)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Select the default language of your documents" +msgstr "重置文件類別的設定為預設值" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 #, fuzzy +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 +msgid "&Default language:" +msgstr "預設語言(&D):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "語言套裝模組(&K):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "命令開始(&T):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "命令結束(&N):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +msgid "&Global" +msgstr "全域(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely set by a language " +"switch command" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +msgid "Auto &begin" +msgstr "自動開始(&B)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely closed by a language " +"switch command" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +msgid "Auto &end" +msgstr "自動結束(&E)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "Use b&abel" +msgstr "使用 b&abel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "設定類別選項到預設於類別變更" +msgstr "類別變更時設定類別選項為預設" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "重置類別選項時文件類別變更(&R)" +msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取" +"它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "預設紙張大小(&Z):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 msgid "Te&X encoding:" msgstr "Te&X 編碼:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "&Index command:" +msgstr "索引命令:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "&BibTeX 命令:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Chec&kTeX 命令:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "BibTeX 命令和選項" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134 -msgid "External Applications" -msgstr "外部應用程式" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX 命令:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "BibTeX 命令和選項" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "&BibTeX 命令:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187 -msgid "Index command:" -msgstr "索引命令:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197 -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer 管道:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 +msgid "&Working directory:" +msgstr "工作目錄(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&PATH 前綴:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 +msgid "&Document templates:" +msgstr "文件模板(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "暫存目錄(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "&Example files:" +msgstr "範例 #:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 msgid "&Backup directory:" msgstr "備份目錄(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130 -msgid "&Working directory:" -msgstr "工作目錄(&W):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&XServer 管道:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140 -msgid "&Document templates:" -msgstr "文件模板(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "暫存目錄(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33 -msgid "&roff command:" -msgstr "&roff 命令:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&PATH 前綴:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"最大列長度的匯出的純文字/LaTeX/SGML 檔案。如果設定到 0, 段落是輸出在…中單一" -"列;如果列長度為>0, 段落是分隔的由空白列。" +"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如" +"果列長 > 0,段落則以空白列分隔。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" msgstr "輸出列長度(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 +msgid "&roff command:" +msgstr "&roff 命令:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "外部 app 用於格式表格在…中純文字輸出" +msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" -msgstr "命令選項" +msgstr "列印命令選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "" +msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" msgstr "副檔名(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." -msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。" +msgstr "用來列印到檔案的選項。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" msgstr "列印到檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。" +msgstr "列印到非預設印表機所用的選項。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 msgid "Set p&rinter:" -msgstr "到印表機(&R):" +msgstr "設定印表機(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "" +msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "暫存前綴(&I):" +msgstr "暫存印表機(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." -msgstr "" +msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 msgid "Spool &command:" msgstr "暫存命令(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "列印在…中反向排序" +msgstr "反向頁面排序所用的選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" -msgstr "反向(&V):" +msgstr "反向頁面(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" msgstr "橫印(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "複本數量" +msgstr "複本數量(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "選項用於指定份數數量到列印。" +msgstr "指定複本數量所用的選項。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "只有列印奇數頁面的選項。" +msgstr "列印某範圍頁面的選項。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" msgstr "排序(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" msgstr "頁面範圍(&G):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "" +msgstr "用來排序多重份數的選項。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" msgstr "奇數頁面(&O):" @@ -2397,223 +2831,233 @@ msgstr "紙張大小(&Z):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "" +msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" msgstr "其他選項(&X):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "發送輸出到給定的印表機" +msgstr "自訂輸出到給定的印表機。專家選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" +"通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安" +"裝 config. 檔案,才需要勾選它。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 msgid "Adapt output to printer" -msgstr "發送輸出到印表機" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329 -#, fuzzy -msgid "Default &printer:" -msgstr "預設紙張大小(&Z):" +msgstr "適配輸出到印表機" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" msgstr "預設的印表機名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "預設印表機(&P):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" msgstr "印表機命令(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "無襯線(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "打字體(&Y):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" msgstr "螢幕 &DPI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" msgstr "縮放%(&Z):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" msgstr "字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 msgid "Larger:" msgstr "較大:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 msgid "Largest:" msgstr "最大:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 msgid "Huge:" msgstr "巨大:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 msgid "Hugest:" msgstr "極巨:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 msgid "Smallest:" msgstr "最小:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 msgid "Smaller:" msgstr "較小:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 msgid "Small:" msgstr "小:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 msgid "Normal:" msgstr "一般:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 msgid "Tiny:" msgstr "微小:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 msgid "Large:" msgstr "大:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 +msgid "" +"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " +"of fonts" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 +msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56 +msgid "&Bind file:" +msgstr "連結檔案(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 #, fuzzy -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "強制變更語言使用的用於 拼寫檢查器" +msgid "Ne&w" +msgstr "新增(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Al&ternative language:" msgstr "替代語言(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "逸出字元(&R):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "指定個人的字典檔案其他比預設" +msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "個人字典(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150 -#, fuzzy -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "接受字詞像是「diskdrive」" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "逸出字元(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "Accept compound &words" -msgstr "接受 compound 字詞(&W)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Use input encod&ing" msgstr "使用輸入編碼(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 -msgid "Scrolling" -msgstr "捲動" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 -msgid "B&rowse..." -msgstr "瀏覽(&R)…" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 -msgid "&User interface file:" -msgstr "使用者介面檔案(&U):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 -msgid "&Bind file:" -msgstr "連結檔案(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "接受組合字詞(&W)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" msgstr "執行階段" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 -msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 +msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Restore cursor positions" msgstr "還原游標位置" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 -#, fuzzy -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "還原到游標位置時檔案是最後一筆關閉" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 -msgid "Save/restore window position" -msgstr "儲存/還原視窗位置" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 -msgid "Width" -msgstr "寬度" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "Load opened files from last session" +msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 -msgid "B&ackup documents " -msgstr "備份文件(&A)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 -msgid " every" -msgstr " 每" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 msgid "minutes" msgstr "分鐘" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 #, fuzzy -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "最大值最後一筆檔案(&M):" +msgid "B&ackup documents, every" +msgstr "備份文件(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113 -#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785 -msgid "&Save" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "開啟文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Use &bundled format for new documents" +msgstr "無法讀取文件" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 +#, fuzzy +msgid "Automatic help" +msgstr "自動更新" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 +msgid "" +"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +msgid "Enable &tool tips in main work area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "瀏覽(&W)…" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241 +msgid "&User interface file:" +msgstr "使用者介面檔案(&U):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 +msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 @@ -2621,19 +3065,16 @@ msgid "Pages" msgstr "頁面" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "頁碼到列印從" +msgstr "起始列印頁碼" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "到(&T):[[在…中「從頁面 x 到頁面 y」]]" +msgstr "到(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "頁碼到列印到" +msgstr "結束列印頁碼" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" @@ -2648,26 +3089,24 @@ msgid "&All" msgstr "所有(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "列印 odd-numbered 的頁面(&O)" +msgstr "列印奇數頁面(&O)" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "列印 even-numbered 的頁面(&E)" +msgstr "列印偶數頁面(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" -msgstr "列印在…中反向排序" +msgstr "以反向排序列印" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Re&verse order" msgstr "反向排序(&V)" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copies" +#, fuzzy +msgid "Copie&s" msgstr "份數" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 @@ -2675,12 +3114,10 @@ msgid "Number of copies" msgstr "複本數量" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "自動分頁" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "排序(&C)" @@ -2709,49 +3146,40 @@ msgid "Send output to a file" msgstr "發送輸出到檔案" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "La&bels in:" -msgstr "標籤在…中(&B):" +msgstr "標籤位於(&B):" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "交叉參照它出現在…中輸出" +msgstr "在輸出中出現交叉參照" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 -#, fuzzy msgid "()" msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 -#, fuzzy msgid "on page " -msgstr "於頁面" +msgstr "於頁面 " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 -#, fuzzy msgid " on page " -msgstr "於頁面" +msgstr " 於頁面 " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "格式的參考" +msgstr "格式化的參考" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "排序標籤在…中 alphabetical 排序" +msgstr "將標籤以字母排序" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "&Sort" @@ -2765,7 +3193,7 @@ msgstr "更新標籤清單" msgid "Jump to the label" msgstr "跳到標籤" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 msgid "&Go to Label" msgstr "前往標籤(&G)" @@ -2804,9 +3232,8 @@ msgid "Search &backwards" msgstr "向後搜尋(&B)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "處理轉換的檔案與此命令 ($$ FName=檔案名稱)" +msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" @@ -2816,6 +3243,26 @@ msgstr "匯出格式(&E):" msgid "&Command:" msgstr "命令(&C):" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Edit shortcut" +msgstr "捷徑(&H):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "清空(&L)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "函數" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑(&H):" + #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" msgstr "建議:" @@ -2837,9 +3284,8 @@ msgid "&Ignore" msgstr "忽略(&I)" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "忽略此字詞 throughout 此執行階段" +msgstr "此執行階段全期忽略此字詞" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" @@ -2861,6 +3307,26 @@ msgstr "不明的字詞:" msgid "Replace with selected word" msgstr "置換成已選取的字詞" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "題要(&P):" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#, fuzzy +msgid "&Display all" +msgstr "顯示(&D):" + #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" msgstr "表格設定值(&T)" @@ -2886,12 +3352,11 @@ msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "水平對齊(&H):" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "水平對齊在…中欄" +msgstr "在欄中水平對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679 msgid "Justified" msgstr "左右對齊" @@ -2916,9 +3381,8 @@ msgid "Merge cells" msgstr "合併儲存格" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Multicolumn(&M)" +msgstr "多欄(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "LaTe&X argument:" @@ -2937,36 +3401,32 @@ msgid "All Borders" msgstr "所有邊框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 -#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "設定所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格" +msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "&Set" msgstr "設定(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 -#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Unset 所有邊框的目前 (已選取的) 儲存格" +msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "C&lear" msgstr "清空(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 -#, fuzzy msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "使用正規的 (a.k.a.booktabs) 邊緣樣式 (無垂直邊框)" +msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Fo&rmal" msgstr "正規的(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 -#, fuzzy msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "使用預設 (grid-like) 邊緣樣式" +msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "De&fault" @@ -2977,48 +3437,45 @@ msgid "Set Borders" msgstr "設定邊框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 -#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "設定邊框的目前 (已選取的) 儲存格" +msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 msgid "Additional Space" msgstr "額外空格" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 -#, fuzzy msgid "T&op of row:" -msgstr "頂的列(&O):" +msgstr "頂列(&O):" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "底部的列(&M):" +msgstr "底列(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 -#, fuzzy msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "在之間列(&W):" +msgstr "列間(&W):" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "Longtable(&L)" +msgstr "長表格(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 -#, fuzzy msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "設定分頁在之上目前列" +msgstr "在目前列上設定分頁" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "分頁於目前列(&B)" +msgstr "於目前列分頁(&B)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 msgid "Settings" msgstr "設定值" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 msgid "Header:" msgstr "頁首:" @@ -3048,13 +3505,12 @@ msgid "Border below" msgstr "下方框線" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 -#, fuzzy msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "重複此列頁首於每 (除了先) 頁面" +msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -#: src/LyXFunc.cpp:1896 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 msgid "on" msgstr "於" @@ -3063,9 +3519,8 @@ msgid "This row is the header of the first page" msgstr "此列為第一頁的頁首" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 -#, fuzzy msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "重複此列頁尾於每 (除了最後一筆) 頁面" +msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 msgid "This row is the footer of the last page" @@ -3092,9 +3547,8 @@ msgid "Don't output the first header" msgstr "不輸出第一個頁首" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 -#, fuzzy msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "選取用於表格該展開多重頁面" +msgstr "選取展開至多重頁面的表格" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 msgid "&Use long table" @@ -3125,10 +3579,9 @@ msgid "&Rescan" msgstr "重新掃描(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "顯示內容的標記的檔案。只有可能的時檔案是顯示與路徑" +msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" @@ -3158,52 +3611,52 @@ msgstr "切換檔案清單的檢視" msgid "Show &path" msgstr "顯示路徑(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 -msgid "Separate Paragraphs With" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 +msgid "Spacing" +msgstr "間隔" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Separate paragraphs with" msgstr "分隔段落藉由" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 +msgid "Listing settings" +msgstr "列表設定值" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "將文字格式化為兩欄" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +msgid "Two-&column document" +msgstr "兩欄式文件(&C)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 msgid "&Vertical space" msgstr "垂直空格(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "縮排順序的段落" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 msgid "&Indentation" msgstr "縮排(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 -msgid "Spacing" -msgstr "間隔" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 msgid "&Line spacing:" msgstr "列距(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "將文字格式化為兩欄" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 -msgid "Two-&column document" -msgstr "兩欄式文件(&C)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 -#, fuzzy -msgid "Listing settings" -msgstr "列表設定值" - #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" msgstr "索引項目" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "&Keyword:" msgstr "關鍵字(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 msgid "Entry" msgstr "項目" @@ -3231,101 +3684,52 @@ msgid "..." msgstr "…" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "減少巢套深度的已選取的項目" +msgstr "減少已選項目的巢套深度" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "增加巢套深度的已選取的項目" +msgstr "增加已選項目的巢套深度" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "Move selected item down by one" -msgstr "移動已選取的項目向下由一個" +msgstr "向下移動已選項目一格" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Move selected item up by one" -msgstr "移動已選取的項目向上由一個" +msgstr "向上移動已選項目一格" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "" "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " "available" -msgstr "切換在之間內容表,清單的圖片或清單的表格,如果可用" +msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "調整巡覽樹的深度" -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187 -#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "名稱關聯的與 URL" - -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "輸出做為超連結?" - -#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "產生超連結(&G)" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 -msgid "&Spacing:" -msgstr "間隔(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 -msgid "&Value:" -msgstr "值(&V):" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 -msgid "&Protect:" -msgstr "保護(&P):" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "插入間隔甚至之後分頁" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" - #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "支援的間隔類型" +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" msgstr "DefSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 msgid "SmallSkip" msgstr "SmallSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570 msgid "MedSkip" msgstr "MedSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571 msgid "BigSkip" msgstr "BigSkip" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 msgid "VFill" msgstr "VFill" @@ -3337,56 +3741,97 @@ msgstr "完成來源" msgid "Automatic update" msgstr "自動更新" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50 -msgid "Default (outer)" -msgstr "預設 (外)" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Unit of width value" +msgstr "寬度值的單位" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "number of needed lines" +msgstr "複本數量" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "use number of lines" +msgstr "複本數量" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +#, fuzzy +msgid "&Line span:" +msgstr "列距(&L):" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#, fuzzy +msgid "Outer (default)" +msgstr "LaTeX 預設" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Inner" +msgstr "內側(&I):" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65 -msgid "Outer" -msgstr "外" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Overhang value" +msgstr "高度值" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100 -msgid "Units of width value" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Unit of overhang value" msgstr "寬度值的單位" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122 -msgid "&Units:" -msgstr "單位(&U):" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38 -#: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27 +#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 +#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 -#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 -#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" msgstr "標準" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 msgid "TheoremTemplate" -msgstr "TheoremTemplate" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957 -#: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375 -#: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28 -#: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470 +msgstr "定理模版" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949 +#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-std.module:21 msgid "Proof" msgstr "證明" @@ -3394,96 +3839,80 @@ msgstr "證明" msgid "Proof:" msgstr "證明:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963 -#: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416 -#: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 -#: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4 -#: lib/layouts/theorems.inc:20 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955 +#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 msgid "Theorem" -msgstr "Theorem" +msgstr "定理" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -#, fuzzy msgid "Theorem #:" -msgstr "Theorem #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 -#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 -#: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59 -#, fuzzy +msgstr "定理 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -#, fuzzy msgid "Lemma #:" msgstr "Lemma #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894 -#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320 -#: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 -#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45 -#: lib/layouts/theorems.inc:50 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886 +#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58 msgid "Corollary" msgstr "Corollary" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -#, fuzzy msgid "Corollary #:" msgstr "Corollary #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333 -#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389 -#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 -#: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89 -#: lib/layouts/theorems.inc:68 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -#, fuzzy msgid "Proposition #:" msgstr "Proposition #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 -#: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 -#: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 -#: lib/layouts/theorems.inc:77 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91 msgid "Conjecture" msgstr "Conjecture" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -#, fuzzy msgid "Conjecture #:" msgstr "Conjecture #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 msgid "Criterion" msgstr "條件" @@ -3491,42 +3920,31 @@ msgstr "條件" msgid "Criterion #:" msgstr "條件 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems.inc:86 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 msgid "Fact" msgstr "Fact" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -#, fuzzy msgid "Fact #:" msgstr "Fact #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 msgid "Axiom" msgstr "Axiom" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -#, fuzzy msgid "Axiom #:" msgstr "Axiom #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921 -#: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334 -#: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 -#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188 -#: lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913 +#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 msgid "Definition" msgstr "定義" @@ -3534,14 +3952,13 @@ msgstr "定義" msgid "Definition #:" msgstr "定義 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933 -#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925 +#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 msgid "Example" msgstr "範例" @@ -3549,10 +3966,8 @@ msgstr "範例" msgid "Example #:" msgstr "範例 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 msgid "Condition" msgstr "條件" @@ -3560,11 +3975,11 @@ msgstr "條件" msgid "Condition #:" msgstr "條件 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 -#: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 msgid "Problem" msgstr "問題" @@ -3572,27 +3987,24 @@ msgstr "問題" msgid "Problem #:" msgstr "問題 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 +#: lib/layouts/theorems.inc:156 msgid "Exercise" -msgstr "Exercise" +msgstr "練習" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -#, fuzzy msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercise #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 -#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 -#: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 +msgstr "練習 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 msgid "Remark" msgstr "備註" @@ -3600,13 +4012,13 @@ msgstr "備註" msgid "Remark #:" msgstr "備註 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 +#: lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Claim" msgstr "宣稱" @@ -3614,14 +4026,11 @@ msgstr "宣稱" msgid "Claim #:" msgstr "宣稱 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195 -#: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 -#: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360 -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Note" msgstr "註記" @@ -3629,11 +4038,8 @@ msgstr "註記" msgid "Note #:" msgstr "註記 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 msgid "Notation" msgstr "記法" @@ -3641,933 +4047,636 @@ msgstr "記法" msgid "Notation #:" msgstr "記法 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 -#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 msgid "Case" -msgstr "案例" +msgstr "大小寫" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 msgid "Case #:" -msgstr "案例 #:" +msgstr "大小寫 #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62 -#: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96 -#: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 +#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 +#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52 -#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45 -#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/svjour.inc:53 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 msgid "Section" msgstr "區段" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168 -#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65 -#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49 -#: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64 +#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62 +#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62 msgid "Subsection" msgstr "小節" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177 -#: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62 -#: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsection" +msgstr "次小節" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177 -#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 -#: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173 +#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 msgid "Section*" msgstr "區段*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219 -#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 -#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214 +#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 msgid "Subsection*" msgstr "小節*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206 -#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsection*" +msgstr "次小節*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80 +#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492 -#: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223 -#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 -#: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 +#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253 -#: src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 +#: src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" msgstr "摘要" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 msgid "Abstract---" -msgstr "Abstract---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175 -#: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170 +msgstr "摘要---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 msgid "Index Terms---" -msgstr "索引 Terms---" +msgstr "索引語詞---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86 +#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563 -#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139 -#: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145 -#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184 -#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168 -#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230 -#: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 +#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 msgid "Bibliography" msgstr "文獻目錄" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 -#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 -#: src/rowpainter.cpp:469 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:464 msgid "Appendix" msgstr "附錄" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 msgid "Appendices" msgstr "附錄" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 msgid "Biography" -msgstr "Biography" +msgstr "傳記" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -#, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "BiographyNoPhoto" +msgstr "傳記無相片" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" -msgstr "Footernote" +msgstr "腳註" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:466 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkBoth" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309 -#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "有號列舉" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" msgstr "無號列舉" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 -#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" msgstr "描述" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "List" msgstr "清單" -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249 +#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729 -#: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720 +#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37 -#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 +#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134 -#: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 -#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:130 +#: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" msgstr "標題" #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753 -#: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751 +#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:153 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "子標題" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261 +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778 -#: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 -#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122 -#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161 -#: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116 -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775 +#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 +#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 +#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 +#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 +#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" msgstr "作者" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 -#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141 -#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 -#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" msgstr "位址" #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "抽印" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168 -#: lib/layouts/svjour.inc:237 +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" msgstr "郵件" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273 +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233 -#: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476 -#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144 -#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466 +#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 +#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231 -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248 -#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287 +#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292 msgid "Date" msgstr "日期" -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538 -#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415 +#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" -msgstr "認可" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Offprint 要求到:" +msgstr "抽印要求至:" -#: lib/layouts/aa.layout:177 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aa.layout:175 msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondence 到:" +msgstr "信件給:" -#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/svjour.inc:309 +#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." -msgstr "認可。" +msgstr "致謝。" -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298 +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153 -#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233 -#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179 +#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148 +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" msgstr "同義詞" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105 -#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 -#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80 +#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264 -#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 -#, fuzzy msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgstr "合作" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347 +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" msgstr "和" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513 -#: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215 -#: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315 -#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295 +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 +#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" -msgstr "認可" - -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442 -#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 -#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283 -#: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357 -#: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159 -#: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341 -#: src/output_plaintext.cpp:157 +msgstr "致謝" + +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 +#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 +#: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" msgstr "參考" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlaceFigure" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" msgstr "PlaceTable" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546 +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "Facility" -msgstr "設施" +msgstr "工具" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 msgid "Objectname" -msgstr "Objectname" +msgstr "物件名稱" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599 +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 msgid "Dataset" msgstr "資料集" -#: lib/layouts/aastex.layout:294 +#: lib/layouts/aastex.layout:288 msgid "Subject headings:" msgstr "主旨標頭:" -#: lib/layouts/aastex.layout:337 +#: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[認可]" +msgstr "[致謝]" -#: lib/layouts/aastex.layout:358 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 msgid "and" msgstr "和" -#: lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Figure here:" msgstr "置放圖片在此:" -#: lib/layouts/aastex.layout:400 +#: lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "Place Table here:" msgstr "置放表格在此:" -#: lib/layouts/aastex.layout:420 +#: lib/layouts/aastex.layout:409 msgid "[Appendix]" msgstr "[附錄]" -#: lib/layouts/aastex.layout:480 +#: lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "Note to Editor:" msgstr "編輯器註記:" -#: lib/layouts/aastex.layout:501 +#: lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "References. ---" msgstr "參考。---" -#: lib/layouts/aastex.layout:521 +#: lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "Note. ---" msgstr "註記。---" -#: lib/layouts/aastex.layout:531 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:520 msgid "FigCaption" -msgstr "FigCaption" +msgstr "圖片標題" -#: lib/layouts/aastex.layout:541 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:530 msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig。---" +msgstr "圖 ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:558 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:547 msgid "Facility:" -msgstr "設施:" +msgstr "工具:" -#: lib/layouts/aastex.layout:584 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:573 msgid "Obj:" -msgstr "Obj:" +msgstr "物件:" -#: lib/layouts/aastex.layout:611 +#: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "Dataset:" msgstr "資料集:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966 -#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 #, fuzzy -msgid "Theorem." -msgstr "Theorem。" +msgid "MainText" +msgstr "純文字" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904 -#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#, fuzzy -msgid "Corollary." -msgstr "Corollary。" +#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 -#: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81 -#, fuzzy -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma。" +#: lib/layouts/amsbook.layout:103 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "練習章節" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 -#: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103 -#, fuzzy -msgid "Proposition." -msgstr "Proposition。" +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "右側頁首" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125 -#, fuzzy -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjecture。" +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "右側頁首:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 -msgid "Criterion." -msgstr "條件。" +#: lib/layouts/apa.layout:82 +msgid "Abstract:" +msgstr "摘要:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 -#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 -msgid "Algorithm" -msgstr "演算法" +#: lib/layouts/apa.layout:91 +msgid "ShortTitle" +msgstr "簡短標題" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 -msgid "Algorithm." -msgstr "演算法。" +#: lib/layouts/apa.layout:99 +msgid "Short title:" +msgstr "簡短標題:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 -#, fuzzy -msgid "Fact." -msgstr "Fact。" +#: lib/layouts/apa.layout:128 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "兩位作者" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 -#, fuzzy -msgid "Axiom." -msgstr "Axiom。" +#: lib/layouts/apa.layout:135 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "三位作者" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924 -#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 -msgid "Definition." -msgstr "定義。" +#: lib/layouts/apa.layout:142 +msgid "FourAuthors" +msgstr "四位作者" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:232 -msgid "Example." -msgstr "範例。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254 -msgid "Condition." -msgstr "條件。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 -msgid "Problem." -msgstr "問題。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299 -#, fuzzy -msgid "Exercise." -msgstr "Exercise。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330 -msgid "Remark." -msgstr "備註。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 -#: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352 -msgid "Claim." -msgstr "宣稱。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374 -msgid "Note." -msgstr "註記。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396 -msgid "Notation." -msgstr "記法。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 -#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404 -msgid "Summary" -msgstr "概要" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 -msgid "Summary." -msgstr "概要。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "認可。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 -msgid "Case." -msgstr "案例。" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448 -#: lib/layouts/theorems.inc:169 -msgid "Conclusion" -msgstr "結論" - -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462 -msgid "Conclusion." -msgstr "結論。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216 -#: lib/layouts/theorems.inc:36 -#, fuzzy -msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251 -#, fuzzy -msgid "Corollary \\arabic{corollary}." -msgstr "Corollary\\arabic{corollary}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261 -#, fuzzy -msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -msgstr "Lemma\\arabic{lemma}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271 -#, fuzzy -msgid "Proposition \\arabic{proposition}." -msgstr "Proposition\\arabic{proposition}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311 -#, fuzzy -msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjecture\\arabic{conjecture}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 -#, fuzzy -msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -msgstr "條件\\arabic{條件}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 -#, fuzzy -msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -msgstr "演算法\\arabic{演算法}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 -#, fuzzy -msgid "Fact \\arabic{fact}." -msgstr "Fact\\arabic{fact}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 -#, fuzzy -msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "Axiom\\arabic{axiom}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150 -#, fuzzy -msgid "Definition \\arabic{definition}." -msgstr "定義\\arabic{定義}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179 -#, fuzzy -msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "範例\\arabic{範例}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 -#, fuzzy -msgid "Condition \\arabic{condition}." -msgstr "條件\\arabic{條件}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 -#, fuzzy -msgid "Problem \\arabic{problem}." -msgstr "問題\\arabic{問題}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 -#, fuzzy -msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -msgstr "Exercise\\arabic{exercise}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189 -#, fuzzy -msgid "Remark \\arabic{remark}." -msgstr "備註\\arabic{備註}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301 -#, fuzzy -msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "宣稱\\arabic{宣稱}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 -#, fuzzy -msgid "Note \\arabic{note}." -msgstr "註記\\arabic{註記}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199 -#, fuzzy -msgid "Notation \\arabic{notation}." -msgstr "記法\\arabic{記法}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 -#, fuzzy -msgid "Summary \\arabic{summary}." -msgstr "概要\\arabic{概要}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -msgstr "認可\\arabic{認可}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 -#, fuzzy -msgid "Case \\arabic{case}." -msgstr "案例\\arabic{案例}。" - -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 -#, fuzzy -msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -msgstr "結論\\arabic{結論}。" - -#: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98 -#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{區段}" - -#: lib/layouts/amsbook.layout:110 -#, fuzzy -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "章 Exercises" - -#: lib/layouts/apa.layout:50 -#, fuzzy -msgid "RightHeader" -msgstr "RightHeader" - -#: lib/layouts/apa.layout:59 -#, fuzzy -msgid "Right header:" -msgstr "權限頁首:" - -#: lib/layouts/apa.layout:83 -msgid "Abstract:" -msgstr "摘要:" - -#: lib/layouts/apa.layout:92 -#, fuzzy -msgid "ShortTitle" -msgstr "ShortTitle" - -#: lib/layouts/apa.layout:100 -msgid "Short title:" -msgstr "短標題:" - -#: lib/layouts/apa.layout:129 -#, fuzzy -msgid "TwoAuthors" -msgstr "TwoAuthors" - -#: lib/layouts/apa.layout:136 -#, fuzzy -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "ThreeAuthors" - -#: lib/layouts/apa.layout:143 -#, fuzzy -msgid "FourAuthors" -msgstr "FourAuthors" - -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146 +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -#, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliation:" +msgstr "合作者:" -#: lib/layouts/apa.layout:171 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "TwoAffiliations" +msgstr "兩位合作者" -#: lib/layouts/apa.layout:178 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "ThreeAffiliations" +msgstr "三位合作者" -#: lib/layouts/apa.layout:185 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "FourAffiliations" +msgstr "四位合作者" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "雜誌" +msgstr "日誌" -#: lib/layouts/apa.layout:206 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/apa.layout:234 +#: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "認可:" +msgstr "致謝:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments" -msgstr "Acknowledgments" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/apa.layout:248 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" -msgstr "ThickLine" +msgstr "粗線" -#: lib/layouts/apa.layout:258 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" -msgstr "CenteredCaption" +msgstr "置中標題" -#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243 -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 +#: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" -msgstr "Senseless!" +msgstr "無意義!" -#: lib/layouts/apa.layout:280 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:277 msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "符合圖片" -#: lib/layouts/apa.layout:286 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:283 msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +msgstr "符合點陣圖" -#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66 -#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96 -#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91 -#: lib/layouts/stdlists.inc:25 +#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/stdlists.inc:26 msgid "*" msgstr "*" -#: lib/layouts/apa.layout:345 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:341 msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +msgstr "連續" -#: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362 -#: src/buffer_funcs.cpp:505 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358 +#: src/buffer_funcs.cpp:389 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -#, fuzzy msgid "LatinOn" -msgstr "LatinOn" +msgstr "拉丁語開啟" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -#, fuzzy msgid "Latin on" -msgstr "拉丁語於" +msgstr "拉丁語開啟" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -#, fuzzy msgid "LatinOff" -msgstr "LatinOff" +msgstr "拉丁語關閉" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -#, fuzzy msgid "Latin off" msgstr "拉丁語關閉" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115 -#: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113 +#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 @@ -4575,472 +4684,428 @@ msgstr "拉丁語關閉" msgid "Part" msgstr "部分" -#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" msgstr "部分*" -#: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:160 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:156 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "區段\\arabic{區段}" +msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223 +#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 -#, fuzzy msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{區段}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:201 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "小節\\arabic{區段}.\\arabic{小節}" +msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:214 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:209 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{區段}.\\arabic{小節}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:228 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:223 msgid "BeginFrame" msgstr "BeginFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:245 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:240 msgid "Frame" -msgstr "框架 " +msgstr "框架" -#: lib/layouts/beamer.layout:271 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:266 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "BeginPlainFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:287 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:282 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "框架 (無前端/英尺/側邊欄)__" +msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)" -#: lib/layouts/beamer.layout:310 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:305 msgid "AgainFrame" msgstr "AgainFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:327 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:321 msgid "Again frame with label" -msgstr "再次框架與 label__" +msgstr "回復有標籤的框架" -#: lib/layouts/beamer.layout:351 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:345 msgid "EndFrame" msgstr "EndFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:365 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:358 msgid "________________________________" msgstr "________________________________ " -#: lib/layouts/beamer.layout:380 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:373 msgid "FrameSubtitle" msgstr "FrameSubtitle" -#: lib/layouts/beamer.layout:403 +#: lib/layouts/beamer.layout:395 msgid "Column" msgstr "欄" -#: lib/layouts/beamer.layout:415 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:407 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:" -#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 +#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430 msgid "Columns" msgstr "欄位" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:447 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColumnsCenterAligned" -#: lib/layouts/beamer.layout:466 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:458 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "欄位 (中心對齊) " +msgstr "欄位 (已置中) " -#: lib/layouts/beamer.layout:485 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:477 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ColumnsTopAligned" -#: lib/layouts/beamer.layout:496 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:488 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "欄位 (頂對齊) " +msgstr "欄位 (頂部對齊) " -#: lib/layouts/beamer.layout:516 +#: lib/layouts/beamer.layout:508 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: lib/layouts/beamer.layout:532 +#: lib/layouts/beamer.layout:523 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543 msgid "Overprint" -msgstr "Overprint" +msgstr "套印" -#: lib/layouts/beamer.layout:568 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:559 msgid "OverlayArea" -msgstr "OverlayArea" +msgstr "覆蓋區域" -#: lib/layouts/beamer.layout:578 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:569 msgid "Overlayarea" -msgstr "OverlayArea" +msgstr "覆蓋區域" -#: lib/layouts/beamer.layout:593 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:584 msgid "Uncover" -msgstr "Uncover" +msgstr "取消封面" -#: lib/layouts/beamer.layout:603 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:594 msgid "Uncovered on slides" -msgstr "uncovered 的於投影片 " +msgstr "取消投影片封面 " -#: lib/layouts/beamer.layout:618 +#: lib/layouts/beamer.layout:609 msgid "Only" msgstr "只有" -#: lib/layouts/beamer.layout:628 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:619 msgid "Only on slides" -msgstr "只有於 slides_" +msgstr "只有對投影片" -#: lib/layouts/beamer.layout:644 +#: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "Block" msgstr "區塊" -#: lib/layouts/beamer.layout:654 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:645 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 主體):" +msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:669 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:660 msgid "ExampleBlock" -msgstr "ExampleBlock" +msgstr "範例區塊" -#: lib/layouts/beamer.layout:679 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:670 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 範例文字):" +msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:698 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:689 msgid "AlertBlock" -msgstr "AlertBlock" +msgstr "變異區塊" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:699 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "區塊 (ERT [{標題}] 警示文字):" +msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68 -#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:743 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "標題 (單純框架)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 msgid "Institute" -msgstr "Institute" +msgstr "慣例" -#: lib/layouts/beamer.layout:869 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:862 msgid "TitleGraphic" -msgstr "TitleGraphic" +msgstr "標題圖形" + +#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +msgid "Corollary." +msgstr "推論。" + +#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +msgid "Definition." +msgstr "定義。" -#: lib/layouts/beamer.layout:927 +#: lib/layouts/beamer.layout:919 msgid "Definitions" msgstr "定義" -#: lib/layouts/beamer.layout:930 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:922 msgid "Definitions." msgstr "定義。" -#: lib/layouts/beamer.layout:944 +#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +msgid "Example." +msgstr "範例。" + +#: lib/layouts/beamer.layout:936 msgid "Examples" msgstr "範例" -#: lib/layouts/beamer.layout:947 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:939 msgid "Examples." msgstr "範例。" -#: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +msgid "Fact." +msgstr "論據。" + +#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." msgstr "證明。" -#: lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "定理。" + +#: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "Separator" msgstr "分隔符號" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 +#: lib/layouts/beamer.layout:976 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -#, fuzzy msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Code" +msgstr "LyX-編碼" -#: lib/layouts/beamer.layout:1031 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1023 msgid "NoteItem" -msgstr "NoteItem" +msgstr "註記項目" -#: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209 msgid "Note:" -msgstr "註記" +msgstr "註記:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1060 +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 #, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "AlertBlock" +msgstr "變異區塊" -#: lib/layouts/beamer.layout:1071 +#: lib/layouts/beamer.layout:1063 msgid "Structure" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" msgstr "表格" -#: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369 +#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "清單的表格" +msgstr "表格列表" -#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 msgid "Figure" msgstr "圖片" -#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "清單的圖" +msgstr "圓圈清單" #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "對話" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" -msgstr "Narrative" +msgstr "敘述" -#: lib/layouts/broadway.layout:62 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:60 msgid "ACT" msgstr "ACT" -#: lib/layouts/broadway.layout:75 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:72 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACT\\arabic{act}" +msgstr "ACT \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: lib/layouts/broadway.layout:92 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:88 msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENE\\arabic{場景}" +msgstr "SCENE \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:96 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:92 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" msgstr "AT RISE:" -#: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150 +#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" msgstr "揚聲器" -#: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthetical" +msgstr "包入小括號" -#: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180 +#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 msgid "CURTAIN" msgstr "CURTAIN" -#: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -#, fuzzy +#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" -msgstr "權限位址" +msgstr "右側位址" -#: lib/layouts/chess.layout:33 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "Mainline" +msgstr "主線" -#: lib/layouts/chess.layout:40 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:42 msgid "Mainline:" -msgstr "Mainline:" +msgstr "主線:" -#: lib/layouts/chess.layout:58 +#: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" msgstr "變異" -#: lib/layouts/chess.layout:62 +#: lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation:" msgstr "變異:" -#: lib/layouts/chess.layout:68 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:70 msgid "SubVariation" -msgstr "SubVariation" +msgstr "次變異" -#: lib/layouts/chess.layout:71 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:73 msgid "Subvariation:" -msgstr "Subvariation:" +msgstr "次變異:" -#: lib/layouts/chess.layout:77 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:79 msgid "SubVariation2" -msgstr "SubVariation2" +msgstr "次變異2" -#: lib/layouts/chess.layout:80 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:82 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Subvariation (2):" +msgstr "次變異(2):" -#: lib/layouts/chess.layout:86 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:88 msgid "SubVariation3" -msgstr "SubVariation3" +msgstr "次變異3" -#: lib/layouts/chess.layout:89 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:91 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Subvariation (3):" +msgstr "次變異(3):" -#: lib/layouts/chess.layout:95 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:97 msgid "SubVariation4" -msgstr "SubVariation4" +msgstr "次變異4" -#: lib/layouts/chess.layout:98 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:100 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Subvariation (4):" +msgstr "次變異(4):" -#: lib/layouts/chess.layout:104 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:106 msgid "SubVariation5" -msgstr "SubVariation5" +msgstr "次變異5" -#: lib/layouts/chess.layout:107 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:109 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Subvariation (5):" +msgstr "次變異(5):" -#: lib/layouts/chess.layout:114 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" -msgstr "HideMoves" +msgstr "隱藏移動" -#: lib/layouts/chess.layout:119 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:121 msgid "HideMoves:" -msgstr "HideMoves:" +msgstr "隱藏移動:" -#: lib/layouts/chess.layout:124 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:126 msgid "ChessBoard" -msgstr "ChessBoard" +msgstr "西洋棋盤" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:130 msgid "[chessboard]" -msgstr "[chessboard]" +msgstr "[西洋棋盤]" -#: lib/layouts/chess.layout:137 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:139 msgid "BoardCentered" -msgstr "BoardCentered" +msgstr "棋盤置中" -#: lib/layouts/chess.layout:142 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:144 msgid "[centered board]" -msgstr "[中心的板]" +msgstr "[棋盤置中]" -#: lib/layouts/chess.layout:152 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:154 msgid "HighLight" -msgstr "HighLight" +msgstr "高亮度" -#: lib/layouts/chess.layout:157 +#: lib/layouts/chess.layout:159 msgid "Highlights:" msgstr "高亮度:" -#: lib/layouts/chess.layout:172 +#: lib/layouts/chess.layout:174 msgid "Arrow" msgstr "箭頭" -#: lib/layouts/chess.layout:177 +#: lib/layouts/chess.layout:179 msgid "Arrow:" msgstr "箭頭:" -#: lib/layouts/chess.layout:183 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:185 msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +msgstr "騎士移動" -#: lib/layouts/chess.layout:188 -#, fuzzy +#: lib/layouts/chess.layout:190 msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove:" +msgstr "騎士移動:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 @@ -5048,12 +5113,11 @@ msgid "My Address" msgstr "我的位址" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 -#, fuzzy msgid "Briefkopf:" -msgstr "Briefkopf:" +msgstr "信頭:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:36 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" msgstr "傳送到位址" @@ -5062,441 +5126,403 @@ msgid "Adresse:" msgstr "位址:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 msgid "Opening" msgstr "開啟" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -#, fuzzy msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" +msgstr "稱謂:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "簽名" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 -#, fuzzy msgid "Unterschrift:" -msgstr "Unterschrift:" +msgstr "簽名:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" msgstr "關閉中" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 -#, fuzzy msgid "Gruss:" msgstr "Gruss:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 -#, fuzzy +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "encl" msgstr "encl" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -#, fuzzy msgid "Anlagen:" msgstr "Anlagen:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -#, fuzzy msgid "ps" msgstr "ps" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -#, fuzzy msgid "PS:" msgstr "PS:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 -#: src/lengthcommon.cpp:38 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "cc" msgstr "副本" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 -#, fuzzy msgid "Verteiler:" msgstr "Verteiler:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -#, fuzzy msgid "Betreff" msgstr "Betreff" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 -#, fuzzy msgid "Betreff:" msgstr "Betreff:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 -#, fuzzy msgid "Stadt" msgstr "Stadt" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -#, fuzzy msgid "Stadt:" msgstr "Stadt:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 -#, fuzzy msgid "Datum" msgstr "Datum" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -#, fuzzy msgid "Datum:" msgstr "Datum:" -#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94 -#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72 -#: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 -#: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Subparagraph" msgstr "Subparagraph" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" msgstr "引言" #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 msgid "Quote" msgstr "引言" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 msgid "Verse" msgstr "Verse" -#: lib/layouts/egs.layout:269 +#: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX 標題" -#: lib/layouts/egs.layout:304 +#: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: lib/layouts/egs.layout:313 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:310 msgid "Affil" msgstr "Affil" -#: lib/layouts/egs.layout:327 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:323 msgid "Affilation:" -msgstr "Affilation:" +msgstr "合作:" -#: lib/layouts/egs.layout:350 +#: lib/layouts/egs.layout:345 msgid "Journal:" msgstr "雜誌:" -#: lib/layouts/egs.layout:359 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:354 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/egs.layout:374 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "MS_number:" msgstr "MS_number:" -#: lib/layouts/egs.layout:384 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" -msgstr "FirstAuthor" +msgstr "第一作者" -#: lib/layouts/egs.layout:398 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1 st_author_surname:" +msgstr "第一作者姓氏:" -#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:106 msgid "Received" msgstr "已接收" -#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:110 msgid "Received:" msgstr "已接收:" -#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:122 msgid "Accepted" msgstr "已接受" -#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:126 msgid "Accepted:" msgstr "已接受:" -#: lib/layouts/egs.layout:453 +#: lib/layouts/egs.layout:444 msgid "Offsets" msgstr "偏移" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272 -#: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157 +#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." msgstr "摘要。" -#: lib/layouts/elsart.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "致謝。" + +#: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" msgstr "作者地址" -#: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164 +#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179 +#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "作者電子郵件" -#: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" msgstr "電子郵件:" -#: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194 +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "作者 URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" -msgstr "Thanks" +msgstr "感謝" -#: lib/layouts/elsart.layout:279 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:274 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Theorem\\arabic{theorem}" +msgstr "Theorem \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:308 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:303 msgid "PROOF." -msgstr "PROOF。" +msgstr "證明。" -#: lib/layouts/elsart.layout:322 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:317 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma\\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:329 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:324 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollary\\arabic{theorem}" +msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:336 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:331 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition\\arabic{theorem}" +msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:343 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:338 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "條件\\arabic{theorem}" +msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:350 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +msgid "Algorithm" +msgstr "演算法" + +#: lib/layouts/elsart.layout:345 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "演算法\\arabic{theorem}" +msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:357 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:352 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "定義\\arabic{theorem}" +msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:371 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:366 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}" +msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:378 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:373 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "範例\\arabic{theorem}" +msgstr "Example \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:385 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:380 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "問題\\arabic{theorem}" +msgstr "Problem \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:392 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:387 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "備註\\arabic{theorem}" +msgstr "Remark \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:399 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:394 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "註記\\arabic{theorem}" +msgstr "Note \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:406 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:401 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "宣稱\\arabic{theorem}" +msgstr "Claim \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:414 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +#: lib/layouts/elsart.layout:409 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "概要\\arabic{summ}" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:422 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "案例\\arabic{案例}" +msgstr "Case \\arabic{case}" -#: lib/layouts/entcs.layout:72 -#, fuzzy +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 msgid "FrontMatter" msgstr "FrontMatter" -#: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" msgstr "關鍵字" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 msgid "Key words:" msgstr "關鍵字詞:" -#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77 +#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 msgid "Item" msgstr "項目" -#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86 +#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 msgid "Item:" msgstr "項目:" -#: lib/layouts/europecv.layout:64 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:65 msgid "BulletedItem" -msgstr "BulletedItem" +msgstr "分項項目" -#: lib/layouts/europecv.layout:67 +#: lib/layouts/europecv.layout:68 msgid "Bulleted Item:" msgstr "分項項目:" -#: lib/layouts/europecv.layout:70 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" msgstr "開始" -#: lib/layouts/europecv.layout:80 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:81 msgid "Begin of CV" -msgstr "開始的 CV" +msgstr "CV 的開始" -#: lib/layouts/europecv.layout:87 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" -msgstr "PersonalInfo" +msgstr "個人資訊" -#: lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" msgstr "個人資訊" -#: lib/layouts/europecv.layout:94 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" -msgstr "MotherTongue" +msgstr "母語" -#: lib/layouts/europecv.layout:103 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:104 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "媽媽 Tongue:" +msgstr "母語:" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:111 msgid "LangHeader" -msgstr "LangHeader" +msgstr "語言頁首" -#: lib/layouts/europecv.layout:114 +#: lib/layouts/europecv.layout:115 msgid "Language Header:" msgstr "語言頁首:" -#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114 +#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 msgid "Language:" msgstr "語言:" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "LastLanguage" -msgstr "LastLanguage" +msgstr "上一種語言" -#: lib/layouts/europecv.layout:126 +#: lib/layouts/europecv.layout:127 msgid "Last Language:" -msgstr "最後一種語言:" +msgstr "上一種語言:" -#: lib/layouts/europecv.layout:129 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:130 msgid "LangFooter" -msgstr "LangFooter" +msgstr "語言頁尾" -#: lib/layouts/europecv.layout:133 +#: lib/layouts/europecv.layout:134 msgid "Language Footer:" msgstr "語言頁尾:" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 +#: lib/layouts/europecv.layout:137 msgid "End" msgstr "結束" -#: lib/layouts/europecv.layout:146 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:147 msgid "End of CV" -msgstr "結束的 CV" +msgstr "CV 的結束" #: lib/layouts/foils.layout:42 -#, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" #: lib/layouts/foils.layout:61 -#, fuzzy msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:67 -#, fuzzy msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:73 -#, fuzzy msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:82 -#, fuzzy msgid "TickList" msgstr "TickList" @@ -5504,240 +5530,216 @@ msgstr "TickList" msgid "_/" msgstr "_/" -#: lib/layouts/foils.layout:103 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "CrossList" msgstr "CrossList" -#: lib/layouts/foils.layout:118 +#: lib/layouts/foils.layout:116 msgid "><" msgstr "><" -#: lib/layouts/foils.layout:164 +#: lib/layouts/foils.layout:160 msgid "My Logo" msgstr "我的圖標" -#: lib/layouts/foils.layout:173 +#: lib/layouts/foils.layout:168 msgid "My Logo:" msgstr "我的圖標:" -#: lib/layouts/foils.layout:182 +#: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" msgstr "限制" -#: lib/layouts/foils.layout:186 +#: lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction:" msgstr "限制:" -#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 -#, fuzzy msgid "Left Header" -msgstr "向左頁首" +msgstr "左側頁首" -#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 msgid "Left Header:" -msgstr "向左頁首:" +msgstr "左側頁首:" -#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112 -#: lib/layouts/aguplus.inc:99 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:98 msgid "Right Header" -msgstr "權限頁首" +msgstr "右側頁首" -#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 msgid "Right Header:" -msgstr "權限頁首:" +msgstr "右側頁首:" -#: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" -msgstr "權限頁尾" +msgstr "右側頁尾" -#: lib/layouts/foils.layout:210 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right Footer:" -msgstr "權限頁尾:" +msgstr "右側頁尾:" -#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207 -#: lib/layouts/svjour.inc:482 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem #." -msgstr "Theorem #." +msgstr "定理 #." -#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221 -#: lib/layouts/svjour.inc:419 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228 -#: lib/layouts/svjour.inc:380 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." msgstr "Corollary #." -#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." msgstr "定義 #." -#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" -msgstr "Theorem*" +msgstr "定理*" -#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma。" + +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" msgstr "Corollary*" -#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposition。" + +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" msgstr "定義*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -#, fuzzy msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +msgstr "信件內文" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 msgid "Text:" msgstr "文字:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 msgid "Name" msgstr "名稱" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 msgid "Name:" msgstr "名稱:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -#, fuzzy msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 -#, fuzzy msgid "Strasse" msgstr "Strasse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 -#, fuzzy msgid "Strasse:" msgstr "Strasse:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -#, fuzzy msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -#, fuzzy msgid "Zusatz:" msgstr "Zusatz:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -#, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Ort" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -#, fuzzy msgid "Ort:" msgstr "Ort:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 -#, fuzzy msgid "Land" msgstr "Land" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 -#, fuzzy msgid "Land:" msgstr "Land:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -#, fuzzy msgid "RetourAdresse" msgstr "RetourAdresse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 -#, fuzzy msgid "RetourAdresse:" msgstr "RetourAdresse:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -#, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 -#, fuzzy msgid "MeinZeichen:" msgstr "MeinZeichen:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -#, fuzzy msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 -#, fuzzy msgid "IhrZeichen:" msgstr "IhrZeichen:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -#, fuzzy msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 -#, fuzzy msgid "IhrSchreiben:" msgstr "IhrSchreiben:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -#, fuzzy msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +msgstr "電話" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -#, fuzzy msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon:" +msgstr "電話:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" @@ -5756,14 +5758,12 @@ msgid "Telex:" msgstr "電傳:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 -#, fuzzy msgid "EMail" -msgstr "EMail" +msgstr "電子郵件" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 -#, fuzzy msgid "EMail:" -msgstr "EMail:" +msgstr "電子郵件:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 msgid "HTTP" @@ -5774,84 +5774,71 @@ msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 msgid "Bank" msgstr "銀行" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 msgid "Bank:" msgstr "銀行:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 -#, fuzzy msgid "BLZ" msgstr "BLZ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 -#, fuzzy msgid "BLZ:" msgstr "BLZ:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 -#, fuzzy msgid "Konto" msgstr "Konto" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 -#, fuzzy msgid "Konto:" msgstr "Konto:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -#, fuzzy msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -#, fuzzy msgid "Postvermerk:" msgstr "Postvermerk:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -#, fuzzy msgid "Adresse" msgstr "Adresse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -#, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Anrede" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -#, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -#, fuzzy msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -#, fuzzy msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38 -#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 +#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" msgstr "字母" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 msgid "Letter:" msgstr "字母:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:84 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 +#: lib/layouts/stdletter.inc:83 msgid "Signature:" msgstr "簽名:" @@ -5872,62 +5859,50 @@ msgid "Addition:" msgstr "增加:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -#, fuzzy msgid "Town" -msgstr "Town" +msgstr "城市" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 -#, fuzzy msgid "Town:" -msgstr "Town:" +msgstr "城市:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "狀態" +msgstr "國家" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "狀態:" +msgstr "國家:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 msgid "ReturnAddress" msgstr "ReturnAddress" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 msgid "ReturnAddress:" msgstr "ReturnAddress:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 msgid "MyRef:" msgstr "MyRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 msgid "YourRef" msgstr "YourRef" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "YourRef:" msgstr "YourRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 msgid "YourMail" msgstr "YourMail" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 msgid "YourMail:" msgstr "YourMail:" @@ -5940,384 +5915,313 @@ msgid "Phone:" msgstr "電話:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 -#, fuzzy msgid "BankCode" msgstr "BankCode" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 -#, fuzzy msgid "BankCode:" msgstr "BankCode:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 -#, fuzzy msgid "BankAccount" msgstr "BankAccount" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 -#, fuzzy msgid "BankAccount:" msgstr "BankAccount:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "PostalComment" msgstr "PostalComment" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 msgid "PostalComment:" msgstr "PostalComment:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:115 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 msgid "Reference" msgstr "參考" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" msgstr "參考:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 msgid "Opening:" msgstr "開啟:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 msgid "Encl." -msgstr "Encl。" +msgstr "Encl." -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" msgstr "Encl.:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 +#: lib/layouts/stdletter.inc:113 msgid "cc:" msgstr "副本:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 msgid "Closing:" msgstr "關閉中:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:78 msgid "NameRowA" msgstr "NameRowA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:89 msgid "NameRowA:" msgstr "NameRowA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:98 msgid "NameRowB" msgstr "NameRowB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 msgid "NameRowB:" msgstr "NameRowB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:117 msgid "NameRowC" msgstr "NameRowC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:127 msgid "NameRowC:" msgstr "NameRowC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:136 msgid "NameRowD" msgstr "NameRowD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:146 msgid "NameRowD:" msgstr "NameRowD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 msgid "NameRowE" msgstr "NameRowE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 msgid "NameRowE:" msgstr "NameRowE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:174 msgid "NameRowF" msgstr "NameRowF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 msgid "NameRowF:" msgstr "NameRowF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:193 msgid "NameRowG" msgstr "NameRowG" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:203 msgid "NameRowG:" msgstr "NameRowG:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:213 msgid "AddressRowA" msgstr "AddressRowA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "AddressRowA:" msgstr "AddressRowA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:233 msgid "AddressRowB" msgstr "AddressRowB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:243 msgid "AddressRowB:" msgstr "AddressRowB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 msgid "AddressRowC" msgstr "AddressRowC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:262 msgid "AddressRowC:" msgstr "AddressRowC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 msgid "AddressRowD" msgstr "AddressRowD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 msgid "AddressRowD:" msgstr "AddressRowD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 msgid "AddressRowE" msgstr "AddressRowE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:300 msgid "AddressRowE:" msgstr "AddressRowE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:309 msgid "AddressRowF" msgstr "AddressRowF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:319 msgid "AddressRowF:" msgstr "AddressRowF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:328 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:339 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:348 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:358 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:377 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:386 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:396 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:415 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:424 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:443 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetRowA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetRowA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:463 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetRowB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:473 msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetRowB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetRowC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:492 msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetRowC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:501 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetRowD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:511 msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetRowD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:520 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetRowE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:530 msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetRowE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetRowF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetRowF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:558 msgid "BankRowA" msgstr "BankRowA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 msgid "BankRowA:" msgstr "BankRowA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:578 msgid "BankRowB" msgstr "BankRowB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 msgid "BankRowB:" msgstr "BankRowB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:597 msgid "BankRowC" msgstr "BankRowC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:607 msgid "BankRowC:" msgstr "BankRowC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:616 msgid "BankRowD" msgstr "BankRowD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:626 msgid "BankRowD:" msgstr "BankRowD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:635 msgid "BankRowE" msgstr "BankRowE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:645 msgid "BankRowE:" msgstr "BankRowE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:654 msgid "BankRowF" msgstr "BankRowF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 -#, fuzzy +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 msgid "BankRowF:" msgstr "BankRowF:" @@ -6333,850 +6237,770 @@ msgstr "備註" msgid "Remarks #." msgstr "備註 #." -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +#: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" msgstr "更多" -#: lib/layouts/hollywood.layout:68 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "(MORE)" +msgstr "(更多)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" msgstr "FADE IN:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." -msgstr "INT。" +msgstr "INT." -#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 msgid "EXT." -msgstr "EXT。" +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/hollywood.layout:193 +#: lib/layouts/hollywood.layout:185 msgid "Continuing" msgstr "繼續" -#: lib/layouts/hollywood.layout:205 +#: lib/layouts/hollywood.layout:196 msgid "(continuing)" msgstr "(繼續)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:232 +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 msgid "Transition" msgstr "轉換" -#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" msgstr "TITLE OVER:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 msgid "INTERCUT" msgstr "INTERCUT" -#: lib/layouts/hollywood.layout:273 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "INTERCUT WITH:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" msgstr "FADE OUT" -#: lib/layouts/hollywood.layout:294 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" msgstr "場景" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 -#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291 -#: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 +#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "關鍵字:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" msgstr "分類編碼" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158 -msgid "Step" -msgstr "步驟" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 #, fuzzy -msgid "Step \\arabic{step}." -msgstr "步驟\\arabic{步驟}。" +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definition \\arabic{definition}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284 -#, fuzzy -msgid "Prop" -msgstr "Prop" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "Step" +msgstr "步驟" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 #, fuzzy -msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "Prop\\arabic{prop}。" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295 -#: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 -msgid "Question" -msgstr "問題" +msgid "Step \\thestep." +msgstr "Step \\arabic{step}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 #, fuzzy -msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "問題\\arabic{問題}。" +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Example \\arabic{example}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 #, fuzzy -msgid "Appendices Section" -msgstr "Appendices 區段" +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Remark \\arabic{remark}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 #, fuzzy -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Appendices ---" +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notation \\arabic{notation}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 #, fuzzy -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "附錄\\Alph{附錄}。" +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 #, fuzzy -msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -msgstr "定義@區段@.\\arabic{定義}。" +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 #, fuzzy -msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "範例@區段@.\\arabic{範例}。" +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:187 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 #, fuzzy -msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "備註@區段@.\\arabic{備註}。" +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -msgstr "記法@區段@.\\arabic{記法}。" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 #, fuzzy -msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "Theorem@區段@.\\arabic{theorem}。" +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\arabic{prop}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:252 -#, fuzzy -msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{corollary}。" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +msgid "Question" +msgstr "問題" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 #, fuzzy -msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{lemma}。" +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Question \\arabic{question}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 #, fuzzy -msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{proposition}。" +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Claim \\arabic{claim}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 #, fuzzy -msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "Prop@區段@.\\arabic{prop}。" +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:299 -#, fuzzy -msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "問題@區段@.\\arabic{問題}。" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Appendices Section" +msgstr "附錄區段" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:310 -#, fuzzy -msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{宣稱}。" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "--- 附錄 ---" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 -#, fuzzy -msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{conjecture}。" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/layouts/iopart.layout:74 msgid "Review" msgstr "檢閱" -#: lib/layouts/iopart.layout:79 -#, fuzzy +#: lib/layouts/iopart.layout:80 msgid "Topical" msgstr "主題" -#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: lib/layouts/iopart.layout:97 -#, fuzzy +#: lib/layouts/iopart.layout:98 msgid "Paper" -msgstr "PaperId" +msgstr "論文" -#: lib/layouts/iopart.layout:103 -#, fuzzy +#: lib/layouts/iopart.layout:104 msgid "Prelim" -msgstr "lim" +msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:109 +#: lib/layouts/iopart.layout:110 msgid "Rapid" -msgstr "" +msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231 +#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/iopart.layout:214 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "" +msgstr "物理和天文學分類系統編號:" -#: lib/layouts/iopart.layout:219 -#, fuzzy +#: lib/layouts/iopart.layout:218 msgid "MSC" -msgstr "AMS" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:222 -#, fuzzy +#: lib/layouts/iopart.layout:221 msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:" +msgstr "數學主旨分類編號:" -#: lib/layouts/iopart.layout:226 +#: lib/layouts/iopart.layout:225 msgid "submitto" -msgstr "" +msgstr "提交到" -#: lib/layouts/iopart.layout:229 +#: lib/layouts/iopart.layout:228 msgid "submit to paper:" -msgstr "" +msgstr "提交到論文:" -#: lib/layouts/iopart.layout:255 -#, fuzzy +#: lib/layouts/iopart.layout:253 msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "文獻目錄" +msgstr "文獻目錄 (單純)" -#: lib/layouts/iopart.layout:278 -#, fuzzy +#: lib/layouts/iopart.layout:276 msgid "Bibliography heading" -msgstr "文獻目錄" +msgstr "文獻目錄標頭" -#: lib/layouts/isprs.layout:38 -#, fuzzy +#: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" -msgstr "ABSTRACT:" +msgstr "摘要:" -#: lib/layouts/isprs.layout:66 -#, fuzzy +#: lib/layouts/isprs.layout:65 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "KEY WORDS:" +msgstr "關鍵字:" -#: lib/layouts/isprs.layout:135 +#: lib/layouts/isprs.layout:133 msgid "Commission" -msgstr "委任" +msgstr "委員會" -#: lib/layouts/isprs.layout:225 -#, fuzzy +#: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/kluwer.layout:195 -#, fuzzy +#: lib/layouts/kluwer.layout:190 msgid "AddressForOffprints" msgstr "AddressForOffprints" -#: lib/layouts/kluwer.layout:204 -#, fuzzy +#: lib/layouts/kluwer.layout:198 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "位址用於 Offprints:" +msgstr "抽印本需求地址:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:214 -#, fuzzy +#: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "現行標題" -#: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 -#: lib/layouts/svjour.inc:179 -#, fuzzy +#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 +#: lib/layouts/svjour.inc:177 msgid "Running title:" -msgstr "執行中標題:" +msgstr "現行標題:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:237 -#, fuzzy +#: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "現行作者" -#: lib/layouts/kluwer.layout:245 -#, fuzzy +#: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "Running author:" -msgstr "執行中作者:" +msgstr "現行作者:" #: lib/layouts/latex8.layout:70 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +msgstr "電子郵件:" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:35 +#: lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" msgstr "章" -#: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "執行 LaTeX 標題" +msgstr "現行 LaTeX 標題" -#: lib/layouts/llncs.layout:169 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:167 msgid "TOC Title" -msgstr "TOC 標題" +msgstr "目錄標題" -#: lib/layouts/llncs.layout:173 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:171 msgid "TOC title:" -msgstr "TOC 標題:" +msgstr "目錄標題:" -#: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" -msgstr "作者執行中" +msgstr "現行作者" -#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 msgid "Author Running:" -msgstr "作者執行中:" +msgstr "現行作者:" -#: lib/layouts/llncs.layout:206 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:203 msgid "TOC Author" -msgstr "TOC 作者" +msgstr "目錄作者" -#: lib/layouts/llncs.layout:210 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:207 msgid "TOC Author:" -msgstr "TOC 作者:" +msgstr "目錄作者:" -#: lib/layouts/llncs.layout:299 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:295 msgid "Case #." -msgstr "案例 #." +msgstr "大小寫 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 +msgid "Claim." +msgstr "宣稱。" + +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." msgstr "Conjecture #." -#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Example #." msgstr "範例 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise #." msgstr "Exercise #." -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note #." msgstr "註記 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem #." msgstr "問題 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" msgstr "內容" -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property #." msgstr "內容 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question #." msgstr "問題 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark #." msgstr "備註 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" msgstr "解決方案" -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." msgstr "解決方案 #." -#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 +#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" msgstr "編碼" -#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:81 msgid "Chapterprecis" msgstr "Chapterprecis" -#: lib/layouts/memoir.layout:98 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:101 msgid "Epigraph" msgstr "Epigraph" -#: lib/layouts/memoir.layout:110 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:112 msgid "Poemtitle" msgstr "Poemtitle" -#: lib/layouts/memoir.layout:128 -#, fuzzy +#: lib/layouts/memoir.layout:129 msgid "Poemtitle*" msgstr "Poemtitle*" -#: lib/layouts/memoir.layout:152 +#: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "Legend" msgstr "圖例" -#: lib/layouts/moderncv.layout:70 +#: lib/layouts/moderncv.layout:73 msgid "Entry:" msgstr "項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:93 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:96 msgid "ListItem" msgstr "ListItem" -#: lib/layouts/moderncv.layout:96 +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 msgid "List Item:" msgstr "清單項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:102 msgid "DoubleItem" msgstr "DoubleItem" -#: lib/layouts/moderncv.layout:102 +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 msgid "Double Item:" msgstr "雙倍項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 msgid "Space" msgstr "空格" -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 msgid "Space:" msgstr "空格:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 msgid "Computer" msgstr "電腦" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +#: lib/layouts/moderncv.layout:123 msgid "Computer:" msgstr "電腦:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:126 msgid "EmptySection" -msgstr "EmptySection" +msgstr "清空區段" -#: lib/layouts/moderncv.layout:132 +#: lib/layouts/moderncv.layout:135 msgid "Empty Section" msgstr "清空區段" -#: lib/layouts/moderncv.layout:139 -#, fuzzy +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "CloseSection" -msgstr "CloseSection" +msgstr "關閉區段" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +#: lib/layouts/moderncv.layout:145 msgid "Close Section" msgstr "關閉區段" -#: lib/layouts/paper.layout:153 -#, fuzzy +#: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" -msgstr "SubTitle" +msgstr "次標題" -#: lib/layouts/paper.layout:164 +#: lib/layouts/paper.layout:160 msgid "Institution" msgstr "機構" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67 +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 #: lib/layouts/slides.layout:89 msgid "Slide" msgstr "投影片" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 -#, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "投影片" +msgstr "結束投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:154 +#: lib/layouts/powerdot.layout:156 msgid "~=~" -msgstr "" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:169 msgid "WideSlide" -msgstr "投影片" +msgstr "寬投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:179 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:181 msgid "EmptySlide" -msgstr "投影片" +msgstr "空投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:183 +#: lib/layouts/powerdot.layout:185 msgid "Empty slide:" -msgstr "" +msgstr "空投影片" -#: lib/layouts/powerdot.layout:246 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:258 msgid "ItemizeType1" -msgstr "有號列舉" +msgstr "有號列舉型態1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:271 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 msgid "EnumerateType1" -msgstr "無號列舉" +msgstr "無號列舉型態1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" msgstr "演算法清單" #: lib/layouts/revtex4.layout:95 -#, fuzzy msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +msgstr "試印本" -#: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 msgid "AltAffiliation" msgstr "AltAffiliation" -#: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" -msgstr "Thanks:" +msgstr "感謝:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:184 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" msgstr "電子位址:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:221 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" -msgstr "acknowledgments" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/revtex4.layout:238 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "PACS 數字:" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 #, fuzzy msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{章}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" msgstr "加標籤" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:51 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" msgstr "L" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:64 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 msgid "PS" msgstr "PS" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 msgid "CC" msgstr "CC" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" msgstr "Encl" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140 -#: lib/layouts/stdletter.inc:122 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 +#: lib/layouts/stdletter.inc:121 msgid "encl:" -msgstr "encl:" +msgstr "encl:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -#: lib/layouts/stdletter.inc:135 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 msgid "Telephone:" msgstr "電話:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 msgid "Place" msgstr "地點" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" msgstr "地點:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 msgid "Backaddress" msgstr "Backaddress" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" msgstr "Backaddress:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 msgid "Specialmail" msgstr "Specialmail" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "Specialmail:" msgstr "Specialmail:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -#: lib/layouts/stdletter.inc:127 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +#: lib/layouts/stdletter.inc:126 msgid "Location" msgstr "位置" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267 -#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 +#: lib/layouts/stdletter.inc:130 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" msgstr "標題:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 msgid "Subject" msgstr "主旨" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" msgstr "Yourref" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Your ref.:" -msgstr "您的 ref.:" +msgstr "Your ref.:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 msgid "Yourmail" -msgstr "Yourmail" +msgstr "您的信件" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" -msgstr "您的字母的:" +msgstr "您的信件:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" msgstr "Myref" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" -msgstr "我們的 ref.:" +msgstr "Our ref.:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Customer" msgstr "客戶" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Customer no.:" msgstr "客戶編號:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 msgid "Invoice" msgstr "發票" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 msgid "Invoice no.:" msgstr "發票編號:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" -msgstr "NextAddress" +msgstr "下一個位址" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" msgstr "下一個位址:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 msgid "Post Scriptum:" -msgstr "張貼 Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 msgid "Sender Name:" msgstr "寄件者名稱:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 msgid "SenderAddress" -msgstr "SenderAddress" +msgstr "寄件者位址" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" msgstr "寄件者位址:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" msgstr "寄件者電話:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 msgid "Fax" msgstr "傳真" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Fax:" msgstr "寄件者傳真:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" msgstr "電子郵件" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" msgstr "寄件者電子郵件:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 msgid "Sender URL:" msgstr "寄件者 URL:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Logo" msgstr "圖標" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 msgid "Logo:" msgstr "圖標:" -#: lib/layouts/seminar.layout:46 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +#, fuzzy +msgid "EndLetter" +msgstr "字母" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 #, fuzzy +msgid "End of letter" +msgstr "句子的結束|E" + +#: lib/layouts/seminar.layout:44 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "LandscapeSlide" +msgstr "橫印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:52 +#: lib/layouts/seminar.layout:50 msgid "Landscape Slide" msgstr "橫印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:55 msgid "PortraitSlide" -msgstr "PortraitSlide" +msgstr "直印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:63 +#: lib/layouts/seminar.layout:61 msgid "Portrait Slide" msgstr "直印投影片" -#: lib/layouts/seminar.layout:72 +#: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "Slide*" msgstr "投影片*" -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:75 msgid "SlideHeading" -msgstr "SlideHeading 中" +msgstr "SlideHeading" -#: lib/layouts/seminar.layout:83 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SlideSubHeading 中" +msgstr "SlideSubHeading" -#: lib/layouts/seminar.layout:89 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListOfSlides" +msgstr "投影片清單" -#: lib/layouts/seminar.layout:95 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:93 msgid "List Of Slides" -msgstr "清單的投影片" +msgstr "投影片清單" -#: lib/layouts/seminar.layout:99 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:97 msgid "SlideContents" -msgstr "SlideContents" +msgstr "投影片內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:105 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:103 msgid "Slidecontents" -msgstr "Slidecontents" +msgstr "投影片內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:109 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:107 msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressContents" +msgstr "進度內容" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 +#: lib/layouts/seminar.layout:113 msgid "Progress Contents" msgstr "進度內容" -#: lib/layouts/siamltex.layout:53 +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." msgstr "." -#: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62 +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 msgid "Paragraph*" msgstr "段落*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:173 -#, fuzzy +#: lib/layouts/siamltex.layout:170 msgid "Key words." -msgstr "鍵字詞。" +msgstr "關鍵字詞。" -#: lib/layouts/siamltex.layout:177 +#: lib/layouts/siamltex.layout:174 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:180 -#, fuzzy +#: lib/layouts/siamltex.layout:177 msgid "AMS subject classifications." msgstr "AMS 主旨分類。" @@ -7196,134 +7020,123 @@ msgstr "新投影片:" msgid "Overlay" msgstr "外罩" -#: lib/layouts/slides.layout:143 +#: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" msgstr "新外罩:" -#: lib/layouts/slides.layout:184 +#: lib/layouts/slides.layout:182 msgid "New Note:" msgstr "新註記:" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -#, fuzzy +#: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" -msgstr "InvisibleText" +msgstr "不可見的文字" -#: lib/layouts/slides.layout:217 +#: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" msgstr "<不可見的文字跟隨>" -#: lib/layouts/slides.layout:234 -#, fuzzy +#: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" -msgstr "VisibleText" +msgstr "不可見的文字" -#: lib/layouts/slides.layout:242 +#: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" msgstr "<可見的文字跟隨>" #: lib/layouts/spie.layout:53 -#, fuzzy msgid "Authorinfo" -msgstr "Authorinfo" +msgstr "作者資訊" #: lib/layouts/spie.layout:65 -#, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Authorinfo:" +msgstr "作者資訊:" #: lib/layouts/spie.layout:78 -#, fuzzy msgid "ABSTRACT" -msgstr "ABSTRACT" +msgstr "摘要" #: lib/layouts/spie.layout:93 -#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" msgstr "電子郵件:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:118 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "同義詞詞典不支援在…中最近 A&A:" +msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 #, fuzzy msgid "Firstname" -msgstr "FirstName" +msgstr "名字" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 #, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "框架 " +msgstr "框架" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "姓氏" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "實文" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219 -#, fuzzy +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 msgid "Emph" -msgstr "Emph" +msgstr "強調" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 #, fuzzy msgid "Abbrev" msgstr "短音符" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -#, fuzzy +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Citation-number" +msgstr "引用編號" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "欄" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "顯示" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "數學" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "清空(&L)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 #, fuzzy msgid "Issue-number" msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubparagraph" +msgstr "次次段落" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" @@ -7334,47 +7147,38 @@ msgid "-- Header --" msgstr "-- 頁首 --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -#, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "Special-section" +msgstr "特殊區段" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -#, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "Special-section:" +msgstr "特殊區段:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -#, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-journal" +msgstr "AGU-日誌" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-journal:" +msgstr "AGU-日誌:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Citation-number:" +msgstr "引用編號:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -#, fuzzy msgid "AGU-volume" msgstr "AGU-volume" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -#, fuzzy msgid "AGU-volume:" msgstr "AGU-volume:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -#, fuzzy msgid "AGU-issue" msgstr "AGU-issue" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -#, fuzzy msgid "AGU-issue:" msgstr "AGU-issue:" @@ -7383,34 +7187,28 @@ msgid "Copyright:" msgstr "著作權:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -#, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Index-terms" +msgstr "索引用語" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -#, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Index-terms…" +msgstr "索引用語…" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -#, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "Index-term" +msgstr "索引用語" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -#, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "Index-term:" +msgstr "索引用語:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "Cross-term" +msgstr "交叉用語" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "Cross-term:" +msgstr "交叉用語:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" @@ -7421,59 +7219,50 @@ msgid "Supplementary..." msgstr "輔助的…" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -#, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Supp-note" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Sup-mat-note:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -#, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "Cite-other" +msgstr "其他引用" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -#, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Cite-other:" +msgstr "其他引用:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Revised" msgstr "修訂" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 msgid "Revised:" msgstr "修訂:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -#, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "Ident-line" +msgstr "內縮列" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -#, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "Ident-line:" +msgstr "內縮列:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -#, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Runhead" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" msgstr "Runhead:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 -#, fuzzy msgid "Published-online:" -msgstr "Published-online:" +msgstr "線上出版:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79 msgid "Citation" msgstr "引用" @@ -7482,24 +7271,20 @@ msgid "Citation:" msgstr "引用:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -#, fuzzy msgid "Posting-order" -msgstr "Posting-order" +msgstr "發布順序" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Posting-order:" +msgstr "發布順序:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 -#, fuzzy msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-pages" +msgstr "AGU-頁面" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -#, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-pages:" +msgstr "AGU-頁面:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 msgid "Words" @@ -7580,289 +7365,100 @@ msgstr "infty" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "Posting-order" +msgstr "發布順序" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "項目" -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" msgstr "CCC" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "CCC code:" msgstr "CCC 編碼:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:144 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" -msgstr "PaperId" +msgstr "紙張識別號" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +#: lib/layouts/aguplus.inc:147 msgid "Paper Id:" msgstr "紙張識別號:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" -msgstr "AuthorAddr" +msgstr "作者地址" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +#: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" msgstr "作者地址:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" -msgstr "SlugComment" +msgstr "Slug 註釋" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:163 msgid "Slug Comment:" msgstr "Slug 註釋:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:180 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:179 msgid "Plate" -msgstr "盤子" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/aguplus.inc:190 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Planotable" msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Table Caption" msgstr "表格題要" -#: lib/layouts/aguplus.inc:212 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:210 msgid "TableCaption" -msgstr "TableCaption" +msgstr "表格題要" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" msgstr "目前地址" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:146 msgid "Current address:" msgstr "目前地址:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:154 msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail 地址:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "鍵字詞和 phrases:" +msgstr "關鍵詞和片語:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatory" +msgstr "頁獻的" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" -msgstr "Dedication:" +msgstr "題辭:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" msgstr "翻譯者" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "Translator:" msgstr "翻譯者:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:226 -#, fuzzy -msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "1991 Mathematics 主旨分類:" - -#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 -msgid "Algorithm #." -msgstr "演算法 #." - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21 -#, fuzzy -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Theorem\\arabic{theorem}。" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:53 -#, fuzzy -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollary\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70 -#: lib/layouts/theorems.inc:62 -#, fuzzy -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92 -#: lib/layouts/theorems.inc:71 -#, fuzzy -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposition\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems.inc:80 -#, fuzzy -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjecture\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122 -#, fuzzy -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjecture*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 -#, fuzzy -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "條件\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#, fuzzy -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "演算法\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158 -#: lib/layouts/theorems.inc:89 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166 -#, fuzzy -msgid "Fact*" -msgstr "Fact*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191 -#: lib/layouts/theorems.inc:98 -#, fuzzy -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "定義\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221 -#: lib/layouts/theorems.inc:115 -#, fuzzy -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "範例\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229 -msgid "Example*" -msgstr "範例*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243 -#, fuzzy -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251 -msgid "Condition*" -msgstr "條件*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265 -#, fuzzy -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "問題\\arabic{theorem}" +msgstr "主旨類別" -#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273 -msgid "Problem*" -msgstr "問題*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287 -#: lib/layouts/theorems.inc:125 -#, fuzzy -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercise@區段@.\\arabic{theorem}。" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 -#, fuzzy -msgid "Exercise*" -msgstr "Exercise*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "備註\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326 -msgid "Remark*" -msgstr "備註*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341 -#: lib/layouts/theorems.inc:153 -#, fuzzy -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "宣稱\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349 -msgid "Claim*" -msgstr "宣稱*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363 -#, fuzzy -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "註記\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371 -msgid "Note*" -msgstr "註記*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385 -#, fuzzy -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "記法@區段@.\\arabic{theorem}。" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393 -msgid "Notation*" -msgstr "記法*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407 -#, fuzzy -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "概要@區段@.\\arabic{theorem}。" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "認可\\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "認可*" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440 -#: lib/layouts/theorems.inc:162 -msgid "Case \\thetheorem." -msgstr "" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451 -#: lib/layouts/theorems.inc:172 -#, fuzzy -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "結論@區段@.\\arabic{theorem}。" - -#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459 -msgid "Conclusion*" -msgstr "結論*" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "2000 數學主旨分類:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy @@ -7895,124 +7491,104 @@ msgstr "" msgid "MenuChoice" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" msgstr "章*" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subparagraph*" +msgstr "節*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -#, fuzzy msgid "Authorgroup" -msgstr "Authorgroup" +msgstr "作者群" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -#, fuzzy msgid "RevisionHistory" -msgstr "RevisionHistory" +msgstr "修訂歷史" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" msgstr "修訂歷史" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" msgstr "修訂" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 -#, fuzzy +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "RevisionRemark" +msgstr "修訂備註" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 -#, fuzzy +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "名字" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 -#, fuzzy msgid "Scrap" msgstr "Scrap" #: lib/layouts/numreport.inc:13 -#, fuzzy msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{章}" +msgstr "\\arabic{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:14 -#, fuzzy msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{章}" +msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:48 #, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "註記\\arabic{註記}。" +msgstr "Note \\arabic{note}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -#, fuzzy msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{區段}。" +msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "附錄\\Alph{區段}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -#, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{小節}。" +msgstr "\\Alph{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -#, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{小節}。" +msgstr "\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -#, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}。" +msgstr "\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -#, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}。" +msgstr "\\alph{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -#, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{段落}。" +msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:99 -#, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Addpart" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 -#, fuzzy msgid "Addchap" msgstr "Addchap" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 -#, fuzzy msgid "Addsec" msgstr "Addsec" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 -#, fuzzy msgid "Addchap*" msgstr "Addchap*" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 -#, fuzzy msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 -#, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Minisec" @@ -8020,9685 +7596,11751 @@ msgstr "Minisec" msgid "Publishers" msgstr "出版商" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" -msgstr "Dedication" +msgstr "題辭" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 -#, fuzzy msgid "Titlehead" msgstr "Titlehead" -#: lib/layouts/scrclass.inc:198 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" msgstr "Uppertitleback" -#: lib/layouts/scrclass.inc:204 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: lib/layouts/scrclass.inc:210 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" msgstr "Extratitle" -#: lib/layouts/scrclass.inc:232 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" msgstr "Captionabove" -#: lib/layouts/scrclass.inc:252 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Captionbelow" msgstr "Captionbelow" -#: lib/layouts/scrclass.inc:272 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Dictum" msgstr "Dictum" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 -#, fuzzy -msgid "noun" -msgstr "無" - -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22 -#, fuzzy -msgid "emph" -msgstr "Emph" - -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33 -#, fuzzy -msgid "strong" -msgstr "列表" - -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47 -#, fuzzy -msgid "code" -msgstr "編碼" - -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62 +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138 msgid "UNDEFINED" msgstr "" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" -msgstr "部分\\Roman{部分}" +msgstr "Part \\Roman{part}" -#: lib/layouts/stdcustom.inc:15 -#, fuzzy -msgid "endnote" -msgstr "Headnote" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69 msgid "margin" msgstr "邊界" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:18 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 msgid "foot" msgstr "頁腳" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 msgid "comment" msgstr "註釋" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304 msgid "note" msgstr "註記" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 #, fuzzy msgid "greyedout" -msgstr "Greyed 的發信匣" +msgstr "灰色顯示" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166 +#: src/insets/InsetERT.cpp:168 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:62 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 #, fuzzy -msgid "framed" -msgstr "加框架" +msgid "Listings" +msgstr "列表" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:73 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 #, fuzzy -msgid "shaded" -msgstr "加陰影" +msgid "Idx" +msgstr "索引:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +msgid "opt" +msgstr "選項" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" -msgstr "分隔符號" +msgstr "--分隔符號--" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "積聚環境" +msgstr "--- 積聚環境 ---" -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:14 #, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "部分\\Roman{部分}" +msgstr "Part \\Roman{part}" -#: lib/layouts/stdsections.inc:37 +#: lib/layouts/stdsections.inc:39 #, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "章\\arabic{章}" +msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 #, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "附錄\\Alph{章}" +msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/svjour.inc:98 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 #, fuzzy +msgid "Unnumbered" +msgstr "編號的" + +#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 +msgid "BackMatter" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "Headnote" +msgstr "頁首記號" -#: lib/layouts/svjour.inc:113 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Headnote (可選的):" +msgstr "頁首記號 (可選的):" -#: lib/layouts/svjour.inc:241 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svjour.inc:237 msgid "Corr Author:" -msgstr "Corr 作者:" +msgstr "協同作者:" -#: lib/layouts/svjour.inc:245 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "抽印本" -#: lib/layouts/svjour.inc:249 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svjour.inc:245 msgid "Offprints:" -msgstr "Offprints:" - -#: lib/languages:2 -msgid "Afrikaans" -msgstr "南非語" - -#: lib/languages:3 -msgid "American" -msgstr "美語" +msgstr "抽印本:" -#: lib/languages:5 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#, fuzzy +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:6 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#, fuzzy +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:7 -msgid "Armenian" -msgstr "亞美尼亞語" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#, fuzzy +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:8 -msgid "Austrian" -msgstr "奧地利語" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:9 -msgid "Austrian (new spelling)" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" -#: lib/languages:10 -msgid "Bahasa" -msgstr "印尼語" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#, fuzzy +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:11 -msgid "Belarusian" -msgstr "白俄語" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Example \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:12 -msgid "Basque" -msgstr "巴斯克語" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#, fuzzy +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problem \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:13 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 #, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "葡萄牙語" +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/languages:14 -msgid "Breton" -msgstr "布里敦語" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#, fuzzy +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Remark \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:15 -msgid "British" -msgstr "不列顛語" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 +#, fuzzy +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Claim \\arabic{theorem}" -#: lib/languages:16 -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亞語" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Conjecture*" +msgstr "推測*" -#: lib/languages:17 -msgid "Canadian" -msgstr "加拿大語" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +msgid "Example*" +msgstr "範例*" -#: lib/languages:18 -#, fuzzy -msgid "French Canadian" -msgstr "加拿大語" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +msgid "Problem*" +msgstr "問題*" -#: lib/languages:19 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰羅尼亞語" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +msgid "Exercise*" +msgstr "練習*" -#: lib/languages:20 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +msgid "Remark*" +msgstr "備註*" -#: lib/languages:21 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +msgid "Claim*" +msgstr "宣稱*" -#: lib/languages:22 -msgid "Croatian" -msgstr "克羅埃西亞語" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +msgid "Conjecture." +msgstr "推測。" -#: lib/languages:23 -msgid "Czech" -msgstr "捷克語" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 +msgid "Fact*" +msgstr "論據*" -#: lib/languages:24 -msgid "Danish" -msgstr "丹麥語" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +msgid "Problem." +msgstr "問題。" -#: lib/languages:25 -msgid "Dutch" -msgstr "荷蘭語" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 +msgid "Exercise." +msgstr "練習。" -#: lib/languages:26 -msgid "English" -msgstr "英語" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +msgid "Remark." +msgstr "備註。" -#: lib/languages:28 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界語" +#: lib/layouts/braille.module:2 +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "平行" -#: lib/languages:29 -msgid "Estonian" -msgstr "愛沙尼亞語" +#: lib/layouts/braille.module:5 +msgid "Defines an environment to typeset Braille." +msgstr "" -#: lib/languages:31 +#: lib/layouts/braille.module:20 #, fuzzy -msgid "Farsi" -msgstr "arcsin" +msgid "Braille (default)" +msgstr "LaTeX 預設" -#: lib/languages:32 -msgid "Finnish" -msgstr "芬蘭語" +#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 +#, fuzzy +msgid "Braille:" +msgstr "較小:" -#: lib/languages:34 -msgid "French" -msgstr "法語" +#: lib/layouts/braille.module:42 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "" -#: lib/languages:35 -msgid "Galician" -msgstr "加里斯亞語" +#: lib/layouts/braille.module:64 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "" -#: lib/languages:36 -msgid "German" -msgstr "德語" +#: lib/layouts/braille.module:79 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "" -#: lib/languages:37 -msgid "German (new spelling)" +#: lib/layouts/braille.module:87 +msgid "Braille (dots off)" msgstr "" -#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "Greek" -msgstr "希臘語" +#: lib/layouts/braille.module:102 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "" -#: lib/languages:39 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來語" +#: lib/layouts/braille.module:110 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "" -#: lib/languages:41 -msgid "Irish" -msgstr "愛爾蘭語" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "" -#: lib/languages:42 -msgid "Italian" -msgstr "義大利語" +#: lib/layouts/braille.module:133 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "" -#: lib/languages:43 -msgid "Japanese" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/braille.module:148 +msgid "Braille mirror off" +msgstr "" -#: lib/languages:44 -msgid "Kazakh" -msgstr "哈薩克語" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +#, fuzzy +msgid "Endnote" +msgstr "註記" -#: lib/languages:46 -msgid "Korean" -msgstr "韓語" +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "" +"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/languages:48 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛語" +#: lib/layouts/endnotes.module:17 +#, fuzzy +msgid "endnote" +msgstr "頁首記號" -#: lib/languages:49 -msgid "Latvian" -msgstr "拉脫維亞語" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +#, fuzzy +msgid "Foot to End" +msgstr "編輯器註記:" -#: lib/languages:50 -msgid "Icelandic" -msgstr "冰島語" +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/languages:51 +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 #, fuzzy -msgid "Magyar" -msgstr "Magyar" +msgid "Hanging" +msgstr "邊界" -#: lib/languages:52 -msgid "Norsk" -msgstr "諾斯克語k" +#: lib/layouts/hanging.module:5 +#, fuzzy +msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +msgstr "無法索引一個段落以上!" -#: lib/languages:53 -msgid "Nynorsk" -msgstr "耐諾斯克語" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 +msgid "Linguistics" +msgstr "" -#: lib/languages:54 -msgid "Polish" -msgstr "波蘭語" +#: lib/layouts/linguistics.module:6 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup)." +msgstr "" -#: lib/languages:55 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙語" +#: lib/layouts/linguistics.module:12 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "" -#: lib/languages:56 -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞語" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "範例" -#: lib/languages:57 -msgid "Russian" -msgstr "俄語" +#: lib/layouts/linguistics.module:36 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "" -#: lib/languages:58 -msgid "Scottish" -msgstr "蘇格蘭語" +#: lib/layouts/linguistics.module:42 +#, fuzzy +msgid "Examples:" +msgstr "範例" -#: lib/languages:59 -msgid "Serbian" -msgstr "塞爾維亞語" +#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#, fuzzy +msgid "Subexample" +msgstr "範例" -#: lib/languages:60 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語" +#: lib/layouts/linguistics.module:53 +#, fuzzy +msgid "Subexample:" +msgstr "範例" -#: lib/languages:61 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙語" +#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#, fuzzy +msgid "Glosse" +msgstr "關閉" -#: lib/languages:62 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克語" +#: lib/layouts/linguistics.module:94 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "" -#: lib/languages:63 +#: lib/layouts/linguistics.module:116 #, fuzzy -msgid "Slovene" -msgstr "Slovene" - -#: lib/languages:64 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典語" +msgid "expr." +msgstr "exp" -#: lib/languages:65 -msgid "Thai" -msgstr "泰語" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +#, fuzzy +msgid "concept" +msgstr "接受(&A)" -#: lib/languages:66 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +#, fuzzy +msgid "meaning" +msgstr "開啟" -#: lib/languages:67 -msgid "Ukrainian" -msgstr "烏克蘭語" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +#, fuzzy +msgid "Logical Markup" +msgstr "載入備份?" -#: lib/languages:68 -msgid "Upper Sorbian" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." msgstr "" -#: lib/languages:69 -msgid "Welsh" -msgstr "瑞士法語" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 +#, fuzzy +msgid "noun" +msgstr "無" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 -msgid "File|F" -msgstr "檔案|F" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 +#, fuzzy +msgid "emph" +msgstr "強調" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 -msgid "Edit|E" -msgstr "編輯|E" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +#, fuzzy +msgid "strong" +msgstr "列表" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 -msgid "Insert|I" -msgstr "插入|I" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 +#, fuzzy +msgid "code" +msgstr "編碼" -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "版面配置|L" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +#, fuzzy +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minisec" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 -msgid "View|V" -msgstr "檢視|V" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 -msgid "Navigate|N" -msgstr "巡覽|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "文件|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " +"starred and non-starred forms." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 -msgid "Help|H" -msgstr "求助|H" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 +#, fuzzy +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "New|N" -msgstr "新增|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +msgid "Criterion*" +msgstr "條件" -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "新增自範本…|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 +msgid "Criterion." +msgstr "條件。" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Open...|O" -msgstr "開啟…|O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +#, fuzzy +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 -msgid "Close|C" -msgstr "關閉|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +msgid "Algorithm*" +msgstr "演算法*" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 -msgid "Save|S" -msgstr "儲存|S" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +msgid "Algorithm." +msgstr "演算法。" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 -msgid "Save As...|A" -msgstr "另存新檔…|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:54 -msgid "Revert|R" -msgstr "回復|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +msgid "Axiom*" +msgstr "公理*" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "Version Control|V" -msgstr "版本控制|V" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 +msgid "Axiom." +msgstr "公理。" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Import|I" -msgstr "匯入|I" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 +#, fuzzy +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Export|E" -msgstr "匯出|E" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 +msgid "Condition*" +msgstr "條件*" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Print...|P" -msgstr "列印…|P" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +msgid "Condition." +msgstr "條件。" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Fax...|F" -msgstr "傳真…|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#, fuzzy +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Note \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Exit|x" -msgstr "離開|x" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +msgid "Note*" +msgstr "註記*" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "Register...|R" -msgstr "暫存器…...|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +msgid "Note." +msgstr "註記。" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "簽入變更…|I" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +#, fuzzy +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "簽出編輯|O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 +msgid "Notation*" +msgstr "記法*" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "還原成上一版本|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 +msgid "Notation." +msgstr "記法。" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "復原最後一筆簽入|U" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 +#, fuzzy +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "顯示歷史|H" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +msgid "Summary*" +msgstr "概要*" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Custom...|C" -msgstr "自訂…|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +msgid "Summary." +msgstr "概要。" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 -msgid "Undo|U" -msgstr "復原|U" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "致謝。" -#: lib/ui/classic.ui:91 -msgid "Redo|d" -msgstr "重做|d" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "致謝*" -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Cut|C" -msgstr "剪下|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Conclusion" +msgstr "結論" -#: lib/ui/classic.ui:94 -msgid "Copy|o" -msgstr "複製|o" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 +#, fuzzy +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Paste|a" -msgstr "貼上|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 +msgid "Conclusion*" +msgstr "結論*" -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "貼上外部選擇|x" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Conclusion." +msgstr "結論。" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "尋找 & 置換…|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +msgid "Assumption" +msgstr "假定" -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Tabular|T" -msgstr "跳格|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#, fuzzy +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Math|M" -msgstr "數學|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Assumption*" +msgstr "假定*" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "拼寫檢查器…|S" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +msgid "Assumption." +msgstr "假定。" -#: lib/ui/classic.ui:105 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "同義詞…" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "定理" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "Count Words|W" -msgstr "計數字詞|W" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "檢查 TeX|h" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Order By Chapter)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:108 -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "變更追蹤|g" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " +"that provide a chapter environment." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "偏好設定…|P" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Order By Section)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "重新配置|R" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 +msgid "Numbers theorems and the like by section." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:115 -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "選擇多列|L" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Starred)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:116 -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "選擇段落|P" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "多欄|M" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems" +msgstr "定理" -#: lib/ui/classic.ui:122 -msgid "Line Top|T" -msgstr "列頂|T" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:123 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "列底|B" +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 +#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Left|L" -msgstr "列左|L" +#: lib/languages:4 +#, fuzzy +msgid "Latex" +msgstr "日期" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Right|R" -msgstr "列右|R" +#: lib/languages:6 +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非語" -#: lib/ui/classic.ui:127 -msgid "Alignment|i" -msgstr "對齊|i" +#: lib/languages:7 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "亞美尼亞語" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Add Row|A" -msgstr "加入列|A" +#: lib/languages:8 +msgid "American" +msgstr "美語" -#: lib/ui/classic.ui:130 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "刪除列|w" +#: lib/languages:10 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 -msgid "Copy Row" -msgstr "複製列" +#: lib/languages:11 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 -msgid "Swap Rows" -msgstr "交換列" +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Armenian" +msgstr "亞美尼亞語" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177 -msgid "Add Column|u" -msgstr "加入欄|u" +#: lib/languages:13 +#, fuzzy +msgid "Austrian (old spelling)" +msgstr "奧地利語(新拼寫法)" -#: lib/ui/classic.ui:135 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "刪除欄|D" +#: lib/languages:14 +msgid "Austrian" +msgstr "奧地利語" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 -msgid "Copy Column" -msgstr "複製欄" +#: lib/languages:15 +msgid "Bahasa Indonesia" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 -msgid "Swap Columns" -msgstr "交換欄" +#: lib/languages:16 +msgid "Bahasa Malaysia" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Left|L" -msgstr "左|L" +#: lib/languages:17 +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克語" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Center|C" -msgstr "中|C" +#: lib/languages:18 +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄語" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Right|R" -msgstr "右|R" +#: lib/languages:19 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "葡萄牙語(巴西)" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Top|T" -msgstr "頂|T" +#: lib/languages:20 +msgid "Breton" +msgstr "布里敦語" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Middle|M" -msgstr "央|M" +#: lib/languages:21 +msgid "British" +msgstr "不列顛英語" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170 -msgid "Bottom|B" -msgstr "底|B" +#: lib/languages:22 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亞語" -#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "切換編號|N" +#: lib/languages:23 +msgid "Canadian" +msgstr "加拿大語" -#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "切換列編號|u" +#: lib/languages:24 +msgid "French Canadian" +msgstr "加拿大法語" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "變更限制型態|L" +#: lib/languages:25 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰羅尼亞語" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "變更公式型態|F" +#: lib/languages:26 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "中文(簡體)" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "使用電腦代數系統|S" +#: lib/languages:27 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "中文(繁體)" -#: lib/ui/classic.ui:168 -msgid "Alignment|A" -msgstr "對齊|A" +#: lib/languages:28 +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Add Row|R" -msgstr "加入列|R" +#: lib/languages:29 +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "刪除列|D" +#: lib/languages:30 +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" -#: lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Add Column|C" -msgstr "加入欄|C" +#: lib/languages:31 +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "刪除欄|e" +#: lib/languages:32 +msgid "English" +msgstr "英語" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Default|t" -msgstr "預設|t" +#: lib/languages:34 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Display|D" -msgstr "顯示|D" +#: lib/languages:35 +msgid "Estonian" +msgstr "愛沙尼亞語" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Inline|I" -msgstr "內聯|I" +#: lib/languages:37 +msgid "Farsi" +msgstr "波斯語" -#: lib/ui/classic.ui:188 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/languages:38 +msgid "Finnish" +msgstr "芬蘭語" -#: lib/ui/classic.ui:189 -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +#: lib/languages:40 +msgid "French" +msgstr "法語" -#: lib/ui/classic.ui:190 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: lib/languages:41 +msgid "Galician" +msgstr "加里斯亞語" -#: lib/ui/classic.ui:192 +#: lib/languages:42 #, fuzzy -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple,簡化版" +msgid "German (old spelling)" +msgstr "德語(新拼寫法)" -#: lib/ui/classic.ui:193 -#, fuzzy -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple,部份版" +#: lib/languages:43 +msgid "German" +msgstr "德語" -#: lib/ui/classic.ui:194 -#, fuzzy -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple,evalm" +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" -#: lib/ui/classic.ui:195 +#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來語" + +#: lib/languages:49 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" + +#: lib/languages:51 #, fuzzy -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple,evalf" +msgid "Interlingua" +msgstr "插入積分" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250 -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "內聯公式|I" +#: lib/languages:52 +msgid "Irish" +msgstr "愛爾蘭語" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "顯示的公式|D" +#: lib/languages:53 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" -#: lib/ui/classic.ui:201 -#, fuzzy -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Eqnarray 環境|q" +#: lib/languages:54 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" -#: lib/ui/classic.ui:202 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "對齊環境|A" +#: lib/languages:55 +msgid "Kazakh" +msgstr "哈薩克語" -#: lib/ui/classic.ui:203 -#, fuzzy -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "AlignAt 環境" +#: lib/languages:57 +msgid "Korean" +msgstr "韓語" -#: lib/ui/classic.ui:204 +#: lib/languages:59 #, fuzzy -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Flalign 環境|F" +msgid "Latin" +msgstr "拉丁語開啟" -#: lib/ui/classic.ui:207 -msgid "Gather Environment" -msgstr "積聚環境" +#: lib/languages:60 +msgid "Latvian" +msgstr "拉脫維亞語" -#: lib/ui/classic.ui:208 +#: lib/languages:61 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛語" + +#: lib/languages:62 #, fuzzy -msgid "Multline Environment" -msgstr "Multline 環境" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "高地文德語" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Math|h" -msgstr "數學|h" +#: lib/languages:63 +#, fuzzy +msgid "Hungarian" +msgstr "保加利亞語" -#: lib/ui/classic.ui:216 -msgid "Special Character|S" -msgstr "特殊字元|S" +#: lib/languages:64 +msgid "Norsk" +msgstr "諾斯克語" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302 -msgid "Citation...|C" -msgstr "引用…|C" +#: lib/languages:65 +msgid "Nynorsk" +msgstr "耐諾斯克語" -#: lib/ui/classic.ui:218 -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "交叉參照…|r" +#: lib/languages:66 +msgid "Polish" +msgstr "波蘭語" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Label...|L" -msgstr "標籤…|L" +#: lib/languages:67 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312 -msgid "Footnote|F" -msgstr "註腳|F" +#: lib/languages:68 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313 -#, fuzzy -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Marginal 註記|M" +#: lib/languages:69 +msgid "Russian" +msgstr "俄語" -#: lib/ui/classic.ui:222 -msgid "Short Title" -msgstr "短標題" +#: lib/languages:70 +msgid "North Sami" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:223 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "索引項目|I" +#: lib/languages:71 +msgid "Scottish" +msgstr "蘇格蘭語" -#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237 -msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "命名法則項目" +#: lib/languages:72 +msgid "Serbian" +msgstr "塞爾維亞語" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL…|U" +#: lib/languages:73 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "塞爾維亞語" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296 -msgid "Note|N" -msgstr "註記|N" +#: lib/languages:74 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克語" -#: lib/ui/classic.ui:227 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "清單 & 內容表|O" +#: lib/languages:75 +msgid "Slovene" +msgstr "斯洛法尼亞語" -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "TeX Code|T" -msgstr "TeX 編碼|T" +#: lib/languages:76 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" -#: lib/ui/classic.ui:230 -#, fuzzy -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage|p" +#: lib/languages:77 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "圖形…|G" +#: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Thai" +msgstr "泰語" -#: lib/ui/classic.ui:232 -#, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabular 材料...|b" +#: lib/languages:79 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其語" -#: lib/ui/classic.ui:233 -#, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "浮動|a" +#: lib/languages:80 +msgid "Ukrainian" +msgstr "烏克蘭語" -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Include File...|d" -msgstr "包含檔…|d" +#: lib/languages:81 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "高地文德語" -#: lib/ui/classic.ui:236 -msgid "Insert File|e" -msgstr "插入檔案|e" +#: lib/languages:82 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "檔名" -#: lib/ui/classic.ui:237 -msgid "External Material...|x" -msgstr "外部材料…|x" +#: lib/languages:83 +msgid "Welsh" +msgstr "瑞士法語" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330 -msgid "Superscript|S" -msgstr "上標|S" +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 +msgid "File|F" +msgstr "檔案|F" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331 -msgid "Subscript|u" -msgstr "下標|u" +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 +msgid "Edit|E" +msgstr "編輯|E" -#: lib/ui/classic.ui:243 -msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "水平填充|H" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 +msgid "Insert|I" +msgstr "插入|I" -#: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "連字圖連接點|P" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "版面配置|L" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "連體字中斷|k" +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +msgid "View|V" +msgstr "檢視|V" -#: lib/ui/classic.ui:246 -msgid "Protected Space|r" -msgstr "保護的空格|r" +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 +msgid "Navigate|N" +msgstr "巡覽|N" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "字詞間空格|w" +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "文件|D" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "窄空格|T" +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 +msgid "Help|H" +msgstr "求助|H" -#: lib/ui/classic.ui:249 -msgid "Vertical Space..." -msgstr "垂直空格…" +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "New|N" +msgstr "新增|N" -#: lib/ui/classic.ui:250 -msgid "Line Break|L" -msgstr "分列符號|L" +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "新增自範本…|T" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "省略符號|i" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Open...|O" +msgstr "開啟…|O" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 +msgid "Close|C" +msgstr "關閉|C" -#: lib/ui/classic.ui:253 -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "單一引言|Q" +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 +msgid "Save|S" +msgstr "儲存|S" -#: lib/ui/classic.ui:254 -#, fuzzy -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Ordinary 引言|O" +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 +msgid "Save As...|A" +msgstr "另存新檔…|A" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "選單分隔符號|M" +#: lib/ui/classic.ui:54 +msgid "Revert|R" +msgstr "回復|R" -#: lib/ui/classic.ui:256 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "水平線" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "Version Control|V" +msgstr "版本控制|V" -#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 -msgid "Page Break" -msgstr "分頁符號" +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Import|I" +msgstr "匯入|I" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "顯示公式|D" +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Export|E" +msgstr "匯出|E" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353 -#, fuzzy -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Eqnarray 環境|E" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Print...|P" +msgstr "列印…|P" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS 對齊環境|a" +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Fax...|F" +msgstr "傳真…|F" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355 -#, fuzzy -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat 環境|t" +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Exit|x" +msgstr "離開|x" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign 環境|f" +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "Register...|R" +msgstr "暫存器…...|R" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS 積聚環境|g" +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "簽入變更…|I" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358 -#, fuzzy -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS multline 環境|m" +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "簽出編輯|O" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "陣列環境|y" +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "還原成上一版本|L" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361 -#, fuzzy -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Cases 環境|C" +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "復原最後一筆簽入|U" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "分割環境|S" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 +msgid "Show History|H" +msgstr "顯示歷史|H" -#: lib/ui/classic.ui:276 -msgid "Font Change|o" -msgstr "字型變更|o" +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Custom...|C" +msgstr "自訂…|C" -#: lib/ui/classic.ui:280 -msgid "Math Normal Font" -msgstr "數學一般字型" +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Undo|U" +msgstr "復原|U" -#: lib/ui/classic.ui:282 -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "數學美工字族" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "重做|d" -#: lib/ui/classic.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "數學 Fraktur 字族" +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "剪下|C" -#: lib/ui/classic.ui:284 -msgid "Math Roman Family" -msgstr "數學羅馬體字族" +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "複製|o" -#: lib/ui/classic.ui:285 -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "數學無襯線字族" - -#: lib/ui/classic.ui:287 -msgid "Math Bold Series" -msgstr "數學粗體系列" +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "貼上|a" -#: lib/ui/classic.ui:289 -msgid "Text Normal Font" -msgstr "文字一般字型" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "貼上外部選擇|x" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "文字羅馬體字族" +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "尋找 & 置換…|F" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "文字無襯線字族" +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "跳格|T" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "文字打字體字族" +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Math|M" +msgstr "數學|M" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "文字粗體系列" +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "拼寫檢查器…|S" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "文字中級系列" +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "同義詞…" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "文字斜體形狀" +#: lib/ui/classic.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Statistics...|i" +msgstr "狀態" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "文字小字形狀" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "檢查 TeX|h" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "文字傾斜形狀" +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "變更追蹤|g" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "文字右上形狀" +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "偏好設定…|P" -#: lib/ui/classic.ui:306 -#, fuzzy -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Floatflt 圖片" +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "重新配置|R" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "內容表|C" +#: lib/ui/classic.ui:115 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "選擇多列|L" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Index List|I" -msgstr "索引清單|I" +#: lib/ui/classic.ui:116 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "選擇段落|P" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "命名法則|N" +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "多欄|M" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B" +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "列頂|T" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX 文件…|X" +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "列底|B" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "純文字…|T" +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "列左|L" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "純文字,聯結線…|J" +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "列右|R" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "軌段變更|T" +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "對齊|i" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "合併變更…|M" +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179 +msgid "Add Row|A" +msgstr "加入列|A" -#: lib/ui/classic.ui:326 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "接受所有變更|A" +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "刪除列|w" -#: lib/ui/classic.ui:327 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "拒絕所有變更|R" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Copy Row" +msgstr "複製列" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "在輸出中顯示變更|S" +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +msgid "Swap Rows" +msgstr "交換列" -#: lib/ui/classic.ui:335 -msgid "Character...|C" -msgstr "字元…|C" +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Add Column|u" +msgstr "加入欄|u" -#: lib/ui/classic.ui:336 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "段落…|P" +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "刪除欄|D" -#: lib/ui/classic.ui:337 -msgid "Document...|D" -msgstr "文件…|D" +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Copy Column" +msgstr "複製欄" -#: lib/ui/classic.ui:338 -#, fuzzy -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabular...|T" +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Swap Columns" +msgstr "交換欄" -#: lib/ui/classic.ui:340 -#, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Emphasize 樣式|E" +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Left|L" +msgstr "左|L" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "名詞樣式|N" +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Center|C" +msgstr "中|C" -#: lib/ui/classic.ui:342 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "粗體樣式|B" +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Right|R" +msgstr "右|R" -#: lib/ui/classic.ui:345 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "減少環境深度|v" +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175 +msgid "Top|T" +msgstr "頂|T" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "增加環境深度|i" +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176 +msgid "Middle|M" +msgstr "央|M" -#: lib/ui/classic.ui:347 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "在此開始附錄|S" +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177 +msgid "Bottom|B" +msgstr "底|B" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Build Program|B" -msgstr "組建程式|B" +#: lib/ui/classic.ui:159 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "切換編號|N" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269 -msgid "Update|U" -msgstr "更新|U" +#: lib/ui/classic.ui:160 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "切換列編號|u" -#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX 記錄檔|L" +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "變更限制型態|L" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Outline|O" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "變更公式型態|F" -#: lib/ui/classic.ui:361 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "TeX 資訊|X" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "使用電腦代數系統|S" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443 -msgid "Next Note|N" -msgstr "下一個註記|N" +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "對齊|A" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "加入列|R" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "書籤|B" +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "刪除列|D" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "儲存書籤 1|S" +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "加入欄|C" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "儲存書籤 2" +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "刪除欄|e" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "儲存書籤 3" +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Default|t" +msgstr "預設|t" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "儲存書籤 4" +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Display|D" +msgstr "顯示|D" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "儲存書籤 5" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Inline|I" +msgstr "內聯|I" -#: lib/ui/classic.ui:386 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "前往書籤 1|1" +#: lib/ui/classic.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" -#: lib/ui/classic.ui:387 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "前往書籤 2|2" +#: lib/ui/classic.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" -#: lib/ui/classic.ui:388 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "前往書籤 3|3" +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/classic.ui:389 -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "前往書籤 4|4" +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplify" -#: lib/ui/classic.ui:390 -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "前往書籤 5|5" +#: lib/ui/classic.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "Introduction|I" -msgstr "介紹|I" +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "教學課程|T" +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "使用者指南|U" +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "內聯公式|I" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "進階特色|E" - -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "內嵌物件|m" +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "顯示的公式|D" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Customization|C" -msgstr "客製化|C" +#: lib/ui/classic.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Eqnarray 環境|q" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "對齊環境|A" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "內容表|a" +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "對齊At環境" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX 配置|L" +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Flalign 環境|F" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494 -msgid "About LyX|X" -msgstr "關於 LyX|X" +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "積聚環境" -#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44 -msgid "About LyX" -msgstr "關於 LyX" +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "多列環境" -#: lib/ui/classic.ui:425 -msgid "Preferences..." -msgstr "偏好設定…" +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Math|h" +msgstr "數學|h" -#: lib/ui/classic.ui:426 -msgid "Quit LyX" -msgstr "離開 LyX" +#: lib/ui/classic.ui:216 +msgid "Special Character|S" +msgstr "特殊字元|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 -msgid "Document|D" -msgstr "文件|D" +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +msgid "Citation...|C" +msgstr "引用…|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 -msgid "Tools|T" -msgstr "工具|T" +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "交叉參照…|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "新增自範本…|m" +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Label...|L" +msgstr "標籤…|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:38 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "開啟最近使用物件|t" +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Footnote|F" +msgstr "註腳|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:43 -#, fuzzy -msgid "Save All|l" -msgstr "另存新檔…|A" +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "邊界註記|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -#, fuzzy -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "恢復原儲存文件?" +#: lib/ui/classic.ui:222 +msgid "Short Title" +msgstr "短標題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "New Window|W" -msgstr "開新視窗|W" +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "索引項目|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Close Window|d" -msgstr "關閉視窗|d" +#: lib/ui/classic.ui:224 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "命名法則項目" -#: lib/ui/stdmenus.inc:86 -msgid "Redo|R" -msgstr "重做|R" +#: lib/ui/classic.ui:225 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL…|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Note|N" +msgstr "註記|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "清單 & 內容表|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "TeX 編碼|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "貼上最近使用物件|e" +#: lib/ui/classic.ui:230 +msgid "Minipage|p" +msgstr "迷你頁面|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "Paste Special" -msgstr "選擇性貼上" +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "圖形…|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Select All" -msgstr "全選" +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "表格材料...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "向上移動段落|o" +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "Floats|a" +msgstr "浮動|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "向下移動段落|v" +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Include File...|d" +msgstr "包含檔…|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Text Style|S" -msgstr "文字樣式|S" +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "Insert File|e" +msgstr "插入檔案|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "段落設定值…|P" +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "External Material...|x" +msgstr "外部材料…|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Table|T" -msgstr "表格|T" +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#, fuzzy +msgid "Symbols...|b" +msgstr "符號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "列 & 欄|C" +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Superscript|S" +msgstr "上標|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "增加清單深度|I" +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Subscript|u" +msgstr "下標|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "減少清單深度|D" +#: lib/ui/classic.ui:244 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "連字圖連接點|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "溶解內插|l" +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX 代碼設定值...|C" +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "連體字中斷|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "浮動設定值...|a" +#: lib/ui/classic.ui:247 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "換列設定值…|W" +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "字詞間空格|w" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "註記設定值…|N" +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "窄空格|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "分支設定值…|B" +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "垂直空格…|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "方框設定值…|x" +#: lib/ui/classic.ui:251 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "垂直空格…" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "表格設定值…|a" +#: lib/ui/classic.ui:252 +msgid "Line Break|L" +msgstr "分列符號|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "純文字|T" +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "省略符號|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "純文字,聯結線|J" +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "句子的結束|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Selection|S" -msgstr "選擇|S" +#: lib/ui/classic.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Protected Dash|D" +msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "選擇,聯結線|i" +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Customized...|C" -msgstr "自訂…|C" +#: lib/ui/classic.ui:257 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "單一引言|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "字首大寫|a" +#: lib/ui/classic.ui:258 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "普通引言|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "大寫|U" +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "選單分隔符號|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "小寫|L" +#: lib/ui/classic.ui:260 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "水平線" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Top Line|T" -msgstr "頂列|T" +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183 +msgid "Page Break" +msgstr "分頁符號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "底列|B" +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "顯示公式|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Left Line|L" -msgstr "左列|L" +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Eqnarray 環境|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 -msgid "Right Line|R" -msgstr "右列|R" +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "AMS 對齊環境|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:174 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "複製列|o" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "AMS alignat 環境|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:175 -msgid "Swap Rows|S" -msgstr "交換列|S" +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "AMS flalign 環境|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:179 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "複製欄|p" +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "AMS 積聚環境|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:180 -msgid "Swap Columns|w" -msgstr "交換欄|w" +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "AMS 多列環境|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Text Style|T" -msgstr "文字樣式|T" +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "陣列環境|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "分割儲存格|C" +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "內框環境|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "加入以上列|A" +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "分割環境|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "加入以下列|B" +#: lib/ui/classic.ui:280 +msgid "Font Change|o" +msgstr "字型變更|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "刪除以上列|D" +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "數學一般字型" -#: lib/ui/stdmenus.inc:199 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "刪除以下列|e" +#: lib/ui/classic.ui:286 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "數學美工字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "向左加入列" +#: lib/ui/classic.ui:287 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "數學活字字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "向右加入列" +#: lib/ui/classic.ui:288 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "數學羅馬體字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "向左刪除列" +#: lib/ui/classic.ui:289 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "數學無襯線字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "向右刪除列" +#: lib/ui/classic.ui:291 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "數學粗體系列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "數學一般字型|N" +#: lib/ui/classic.ui:293 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "文字一般字型" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "數學美工字族|C" +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "文字羅馬體字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 -#, fuzzy -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "數學 Fraktur 字族|F" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "文字無襯線字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:218 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "數學羅馬體字族|R" +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "文字打字體字族" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "數學無襯線字族|S" +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "文字粗體系列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "數學粗體系列|B" +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "文字中級系列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "文字一般字型|T" +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "文字斜體形狀" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -#, fuzzy -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "文字小字形狀" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -#, fuzzy -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "文字傾斜形狀" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -#, fuzzy -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "文字右上形狀" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -#, fuzzy -msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple,簡化|s" +#: lib/ui/classic.ui:310 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Floatflt 圖片" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 -#, fuzzy -msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple,因子|f" +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "內容表|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -#, fuzzy -msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple,evalm|e" +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Index List|I" +msgstr "索引清單|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 -#, fuzzy -msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple,evalf|v" +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "命名法則|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "開啟所有內插|O" +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "關閉所有內插|C" +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX 文件…|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "View Source|S" -msgstr "檢視原始碼|S" +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "純文字…|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "工具列|b" +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "純文字,聯結線…|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Special Character|p" -msgstr "特殊字元|p" +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "軌段變更|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Formatting|o" -msgstr "格式化|o" +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "合併變更…|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "清單 / 內容表|i" +#: lib/ui/classic.ui:330 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "接受所有變更|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Float|a" -msgstr "浮動|a" +#: lib/ui/classic.ui:331 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "拒絕所有變更|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Branch|B" -msgstr "分支|B" +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "在輸出中顯示變更|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -#, fuzzy -msgid "Custom insets" -msgstr "客戶" +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Character...|C" +msgstr "字元…|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "File|e" -msgstr "檔案|e" +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "段落…|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151 -msgid "Box" -msgstr "方框" +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Document...|D" +msgstr "文件…|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "交叉參照…|R" +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "表格...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 -msgid "Caption" -msgstr "題要" +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "強調樣式|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "索引項目|d" +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "名詞樣式|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "命名法則項目…|y" +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "粗體樣式|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Table...|T" -msgstr "表格…|T" +#: lib/ui/classic.ui:349 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "減少環境深度|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "Short Title|S" -msgstr "短標題|S" +#: lib/ui/classic.ui:350 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "增加環境深度|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX 編碼|X" +#: lib/ui/classic.ui:351 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "在此開始附錄|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 -#, fuzzy -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "程式清單" +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Build Program|B" +msgstr "組建程式|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -#, fuzzy -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Ordinary 引言|Q" +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Update|U" +msgstr "更新|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "單一引言|S" +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "音標符號|y" +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Outline|O" +msgstr "外框|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "保護的空格|P" +#: lib/ui/classic.ui:365 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX 資訊|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "水平填充|F" +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Next Note|N" +msgstr "下一個註記|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "水平線|L" +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "前往標籤|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "垂直空格…|V" +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "書籤|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "連字圖連接點|H" +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "儲存書籤 1|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Line Break|B" -msgstr "分列符號|B" +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "儲存書籤 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Page Break|a" -msgstr "分頁符號|a" +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "儲存書籤 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "清空頁面|C" +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "儲存書籤 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "清空雙頁|D" +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "儲存書籤 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "編號的公式|N" +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "前往書籤 1|1" + +#: lib/ui/classic.ui:391 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "前往書籤 2|2" + +#: lib/ui/classic.ui:392 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "前往書籤 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:393 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "前往書籤 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:394 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "前往書籤 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "Introduction|I" +msgstr "介紹|I" + +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "教學課程|T" + +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "使用者指南|U" + +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "進階特色|E" + +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "內嵌物件|m" + +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Customization|C" +msgstr "客製化|C" + +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" + +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "內容表|a" + +#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX 配置|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "About LyX|X" +msgstr "關於 LyX|X" + +#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "About LyX" +msgstr "關於 LyX" + +#: lib/ui/classic.ui:429 +msgid "Preferences..." +msgstr "偏好設定…" + +#: lib/ui/classic.ui:430 +msgid "Quit LyX" +msgstr "離開 LyX" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "對齊的環境|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "AlignedAt 環境|v" +msgstr "對齊At環境|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "積聚的環境|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Delimiters|r" msgstr "分隔符號|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Matrix|x" msgstr "矩陣|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Macro|o" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 #, fuzzy -msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "數學面板" +msgid "Equation Label|L" +msgstr "前往標籤|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "換列浮動|W" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 +#, fuzzy +msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +msgstr "切換編號|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "External Material...|M" -msgstr "外部材料…|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "分割儲存格|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "子文件…|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 +#, fuzzy +msgid "Insert|n" +msgstr "插入|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "LyX 註記|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "加入以上列|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Comment|C" -msgstr "註釋|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "加入以下列|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "刪除以上列|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "刪除以下列|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "向左加入列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "向右加入列" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "向左刪除列" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "向右刪除列" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "切換數學工具列" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 #, fuzzy -msgid "Framed|F" -msgstr "加框架" +msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" +msgstr "切換數學工具列" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "切換表格工具列" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94 #, fuzzy -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Greyed 的發信匣|G" +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "下一個交叉參照|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +#, fuzzy +msgid "Go to Label|G" +msgstr "前往標籤|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 #, fuzzy -msgid "Shaded|S" -msgstr "加陰影" +msgid "|r" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "變更追蹤|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#, fuzzy +msgid "()|e" +msgstr "()" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "開始附錄|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 +#, fuzzy +msgid "|p" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 #, fuzzy -msgid "Embedded Files|E" -msgstr "內嵌物件|m" +msgid "on page |o" +msgstr "於頁面 " -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 #, fuzzy -msgid "Compressed|m" -msgstr "壓縮過的|o" +msgid " on page |f" +msgstr " 於頁面 " + +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +#, fuzzy +msgid "Formatted reference|t" +msgstr "格式化的參考" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Settings...|S" msgstr "設定值…|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "接受變更|A" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "拒絕變更|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Go back to Reference|G" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "接受所有變更|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +#, fuzzy +msgid "Open Inset|O" +msgstr "開啟所有內欄|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "拒絕所有變更|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Close Inset|C" +msgstr "關閉所有內欄|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "Next Change|C" -msgstr "下一個變更|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113 +#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145 +#, fuzzy +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "拆解內欄|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "下一個交叉參照|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:112 +#, fuzzy +msgid "Toggle Label|L" +msgstr "切換所有(&T)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "清空書籤|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:123 +#, fuzzy +msgid "Frameless|l" +msgstr "無框架" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "同義詞...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Simple frame|f" +msgstr "內欄框架" -#: lib/ui/stdmenus.inc:471 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX 資訊|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +msgid "Simple frame, page breaks|p" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 -msgid "New document" -msgstr "新文件" +#: lib/ui/stdcontext.inc:126 +#, fuzzy +msgid "Oval, thin|O" +msgstr "橢圓框,細" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -msgid "Open document" -msgstr "開啟文件" +#: lib/ui/stdcontext.inc:127 +#, fuzzy +msgid "Oval, thick|v" +msgstr "橢圓框,粗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 -msgid "Save document" -msgstr "儲存文件" +#: lib/ui/stdcontext.inc:128 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -msgid "Print document" -msgstr "列印文件" +#: lib/ui/stdcontext.inc:129 +#, fuzzy +msgid "Shaded background|b" +msgstr "註記背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -msgid "Check spelling" -msgstr "檢查拼寫" +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Double frame|D" +msgstr "雙倍" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624 -msgid "Undo" -msgstr "復原" +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX 註記|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633 -msgid "Redo" -msgstr "重做" +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Comment|C" +msgstr "註釋|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "Find and replace" -msgstr "尋找和置換" +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "灰色顯示|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "切換強調" +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 +#, fuzzy +msgid "Interword Space|w" +msgstr "字詞間空格|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Toggle noun" -msgstr "切換名詞" +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|o" +msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Apply last" -msgstr "套用最後一筆" +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "負空格\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Insert math" -msgstr "插入數學" +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Insert graphics" -msgstr "插入圖形" +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 +#, fuzzy +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "保護的空格|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 #, fuzzy -msgid "Insert table" -msgstr "插入表格" +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "空格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 #, fuzzy -msgid "Toggle Outline" -msgstr "切換名詞" +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "空格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "水平填充|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 #, fuzzy -msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "切換所有(&T)" +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Extra" -msgstr "其他" +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Numbered list" -msgstr "編號串列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "水平填充" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Itemized list" -msgstr "列舉串列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 +#, fuzzy +msgid "Custom Length|C" +msgstr "註釋|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Increase depth" -msgstr "增加深度" +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#, fuzzy +msgid "DefSkip|D" +msgstr "DefSkip" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Decrease depth" -msgstr "減少深度" +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "SmallSkip" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert figure float" -msgstr "插入浮動圖片" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +#, fuzzy +msgid "MedSkip|M" +msgstr "MedSkip" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table float" -msgstr "插入浮動表格" +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#, fuzzy +msgid "BigSkip|B" +msgstr "BigSkip" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Insert label" -msgstr "插入標籤" +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +#, fuzzy +msgid "VFill|F" +msgstr "VFill" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "插入交叉參照" +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Custom|C" +msgstr "自訂" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Insert citation" -msgstr "插入引用" +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378 +#, fuzzy +msgid "New Page|N" +msgstr "新增|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Insert index entry" -msgstr "插入索引項目" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Page Break|a" +msgstr "分頁符號|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "插入命名法則項目" +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "清空頁面|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "Insert footnote" -msgstr "插入註腳" +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "清空雙頁|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Insert margin note" -msgstr "插入邊界註記" +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375 +#, fuzzy +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "分列符號|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Insert note" -msgstr "插入註記" +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376 +#, fuzzy +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "分列符號|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Insert URL" -msgstr "插入 URL" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "插入 TeX 編碼" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545 +msgid "Copy" +msgstr "複製" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Include file" -msgstr "包含檔" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Text style" -msgstr "文字樣式" +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "貼上最近使用物件|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "段落設定值" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Jump to Saved Bookmark|B" +msgstr "儲存書籤 1|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Add row" -msgstr "加入列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "向上移動段落|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Add column" -msgstr "加入欄" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "向下移動段落|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Delete row" -msgstr "刪除列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 +#, fuzzy +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "文字樣式|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Delete column" -msgstr "刪除欄" +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Text Style|S" +msgstr "文字樣式|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Set top line" -msgstr "設定頂列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "段落設定值…|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Set bottom line" -msgstr "設定底列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Set left line" -msgstr "設定左列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Append Parameter" +msgstr "更多參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Set right line" -msgstr "設定右列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Parameter" +msgstr "列出參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Set all lines" -msgstr "設定所有列" +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 #, fuzzy -msgid "Unset all lines" -msgstr "Unset 所有列" +msgid "Insert Optional Parameter" +msgstr "列出參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Align left" -msgstr "靠左對齊" +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#, fuzzy +msgid "Remove Optional Parameter" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Align center" -msgstr "置中對齊" +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Append Parameter Eating From The Right" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Align right" -msgstr "靠右對齊" +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Align top" -msgstr "對齊頂端" +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Align middle" -msgstr "對齊中間" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#, fuzzy +msgid "Edit externally...|x" +msgstr "於外部編輯檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Align bottom" -msgstr "對齊底部" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Top Line|T" +msgstr "頂列|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Rotate cell" -msgstr "旋轉儲存格" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "底列|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Rotate table" -msgstr "旋轉表格" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Left Line|L" +msgstr "左列|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Set multi-column" -msgstr "設定多重欄位" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Right Line|R" +msgstr "右列|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Math" -msgstr "數學" +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "複製列|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Set display mode" -msgstr "設定顯示模式" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "複製欄|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Subscript" -msgstr "下標" +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +msgid "Document|D" +msgstr "文件|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Superscript" -msgstr "上標" +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "工具|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Insert square root" -msgstr "插入平方根" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "新增自範本…|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Insert root" -msgstr "插入根號" +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "開啟最近使用物件|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "插入標準分數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "Save All|l" +msgstr "全部儲存|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Insert sum" -msgstr "插入和" +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "恢復為原存資料|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Insert integral" -msgstr "插入積分" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "New Window|W" +msgstr "開新視窗|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -#, fuzzy -msgid "Insert product" -msgstr "插入乘積" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Close Window|d" +msgstr "關閉視窗|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Insert ( )" -msgstr "插入 ()" +#: lib/ui/stdmenus.inc:86 +msgid "Redo|R" +msgstr "重做|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "插入 []" +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 +msgid "Paste Special" +msgstr "選擇性貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Insert { }" -msgstr "插入 {}" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Select All" +msgstr "全選" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Table|T" +msgstr "表格|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Insert matrix" -msgstr "插入矩陣" +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "列 & 欄|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -#, fuzzy -msgid "Insert cases environment" -msgstr "插入 cases 環境" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "增加清單深度|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Command Buffer" -msgstr "命令緩衝區" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "減少清單深度|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Track changes" -msgstr "軌段變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "拆解內欄|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Show changes in output" -msgstr "在輸出中顯示變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "TeX 代碼設定值...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Next change" -msgstr "下一個變更" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Accept change" -msgstr "接受變更" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Reject change" -msgstr "拒絕變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "浮動設定值...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Merge changes" -msgstr "合併變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "換列設定值…|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Accept all changes" -msgstr "接受所有變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "註記設定值…|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Reject all changes" -msgstr "拒絕所有變更" +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "分支設定值…|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Next note" -msgstr "下一個註記" +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "方框設定值…|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "View/Update" -msgstr "檢視/更新" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "表格設定值…|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -msgid "View DVI" -msgstr "檢視 DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "純文字|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Update DVI" -msgstr "更新 DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "純文字,聯結線|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Selection|S" +msgstr "選擇|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "更新 PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "選擇,聯結線|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "View PostScript" -msgstr "檢視 PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Paste As LinkBack PDF" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Update PostScript" -msgstr "更新 PostScript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Paste As PDF" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Math Panels" -msgstr "數學面板" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Paste As PNG" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Math Spacings" -msgstr "數學間隔" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Paste As JPEG" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "Styles" -msgstr "樣式" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Dissolve CharStyle" +msgstr "拆解內欄|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Fractions" -msgstr "分數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Customized...|C" +msgstr "自訂…|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "字首大寫|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -msgid "Functions" -msgstr "函數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "大寫|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -#, fuzzy -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "小寫|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 #, fuzzy -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +msgid "Number whole Formula|N" +msgstr "編號的公式|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 #, fuzzy -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +msgid "Number this Line|u" +msgstr "切換列編號|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 #, fuzzy -msgid "arg" -msgstr "arg" +msgid "Macro Definition" +msgstr "定義" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -#, fuzzy -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Text Style|T" +msgstr "文字樣式|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -#, fuzzy -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "加入以上列|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -#, fuzzy -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "數學一般字型|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 -#, fuzzy -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "數學美工字族|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -#, fuzzy -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "數學活字字族|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -#, fuzzy -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "數學羅馬體字族|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -#, fuzzy -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "數學無襯線字族|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -#, fuzzy -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "數學粗體系列|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -#, fuzzy -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "文字一般字型|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 -#, fuzzy -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 -#, fuzzy -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -#, fuzzy -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -#, fuzzy -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -#, fuzzy -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -#, fuzzy -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -#, fuzzy -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -#, fuzzy -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "開啟所有內欄|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -#, fuzzy -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "關閉所有內欄|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 -#, fuzzy -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Unfold Math Macro" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 #, fuzzy -msgid "log" -msgstr "log" +msgid "Fold Math Macro" +msgstr "數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -#, fuzzy -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "View Source|S" +msgstr "檢視原始碼|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -#, fuzzy -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Split View Horizontally|i" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -#, fuzzy -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Split View Vertically|V" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -#, fuzzy -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Close Tab Group|G" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -#, fuzzy -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -#, fuzzy -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "工具列|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -#, fuzzy -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Special Character|p" +msgstr "特殊字元|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -#, fuzzy -msgid "tanh" -msgstr "tanh" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -#, fuzzy -msgid "Pr" -msgstr "Pr" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "Spacings" -msgstr "間隔" +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Formatting|o" +msgstr "格式化|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "細薄空格\t\\," +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "清單 / 內容表|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "中等空格\t\\:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Float|a" +msgstr "浮動|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "粗寬空格\t\\;" +#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Branch|B" +msgstr "分支|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 #, fuzzy -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "四倍空格\t\\quad" +msgid "Custom insets" +msgstr "客戶" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -#, fuzzy -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "雙倍 quadratin 空格\t\\qquad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "File|e" +msgstr "檔案|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "方框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "Roots" -msgstr "方根" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "交叉參照…|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "平方根\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +msgid "Caption" +msgstr "題要" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "其他方根\t\\root" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "索引項目|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -#, fuzzy -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "命名法則項目…|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 -#, fuzzy -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Table...|T" +msgstr "表格…|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -#, fuzzy -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "命令稿 (小) 樣式\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Hyperlink|k" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -#, fuzzy -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Scriptscript (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Short Title|S" +msgstr "短標題|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -#, fuzzy -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "標準\t\\frac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "TeX 編碼|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -#, fuzzy -msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "無 hor。列\t\\atop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "程式表列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 -#, fuzzy -msgid "Nice\t\\nicefrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "普通引言|Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 -#, fuzzy -msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "文字 frac (amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "單一引言|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 #, fuzzy -msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "顯示 frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "音標符號|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -#, fuzzy -msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "Binomial\t\\choose" +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "保護的空格|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -#, fuzzy -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "羅馬體\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "水平線|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -#, fuzzy -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "粗體\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "垂直空格…|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -#, fuzzy -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "連字圖連接點|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -#, fuzzy -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "無襯線\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "編號的公式|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -#, fuzzy -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "斜體\t\\mathit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "切換數學面板" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 #, fuzzy -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "打字體\t\\mathtt" +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "換列浮動|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 #, fuzzy -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Blackboard\t\\mathbb" +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "換列浮動|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -#, fuzzy -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "External Material...|M" +msgstr "外部材料…|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -#, fuzzy -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "美工\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "子文件…|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -#, fuzzy -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "一般文字模式\t\\textrm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "變更追蹤|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -#, fuzzy -msgid "Dots" -msgstr "點" +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "開始附錄|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -#, fuzzy -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -#, fuzzy -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Compressed|m" +msgstr "已壓縮|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -#, fuzzy -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "接受變更|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -#, fuzzy -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "拒絕變更|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -#, fuzzy -msgid "Frame Decorations" -msgstr "框架裝飾" +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "接受所有變更|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "拒絕所有變更|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -#, fuzzy -msgid "tilde" -msgstr "波折號" +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Next Change|C" +msgstr "下一個變更|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "bar" -msgstr "滑桿" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "下一個交叉參照|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -#, fuzzy -msgid "grave" -msgstr "抑音符" +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "清空書籤|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -#, fuzzy -msgid "dot" -msgstr "點" +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "同義詞...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 #, fuzzy -msgid "check" -msgstr "檢查" +msgid "Statistics...|a" +msgstr "狀態" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#, fuzzy -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "TeX 資訊|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 #, fuzzy -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "捷徑(&H):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -#, fuzzy -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +msgid "New document" +msgstr "新文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -#, fuzzy -msgid "acute" -msgstr "銳角" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +msgid "Open document" +msgstr "開啟文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -#, fuzzy -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 +msgid "Save document" +msgstr "儲存文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -#, fuzzy -msgid "breve" -msgstr "短音符" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +msgid "Print document" +msgstr "列印文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "overline" -msgstr "頂線" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "檢查拼寫" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -#, fuzzy -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028 +msgid "Undo" +msgstr "復原" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -#, fuzzy -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037 +msgid "Redo" +msgstr "重做" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -#, fuzzy -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "Find and replace" +msgstr "尋找和置換" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -#, fuzzy -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "切換強調" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -#, fuzzy -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Toggle noun" +msgstr "切換名詞" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "underline" -msgstr "底線" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Apply last" +msgstr "套用最後一筆" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -#, fuzzy -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Insert math" +msgstr "插入數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -#, fuzzy -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Insert graphics" +msgstr "插入圖形" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -#, fuzzy -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Insert table" +msgstr "插入表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -#, fuzzy -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +msgid "Toggle Outline" +msgstr "切換外框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -#, fuzzy -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Extra" +msgstr "其他" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Arrows" -msgstr "箭頭" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Numbered list" +msgstr "編號串列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -#, fuzzy -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Itemized list" +msgstr "列舉串列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -#, fuzzy -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Increase depth" +msgstr "增加深度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -#, fuzzy -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Decrease depth" +msgstr "減少深度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -#, fuzzy -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert figure float" +msgstr "插入浮動圖片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -#, fuzzy -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert table float" +msgstr "插入浮動表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -#, fuzzy -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Insert label" +msgstr "插入標籤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -#, fuzzy -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "插入交叉參照" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -#, fuzzy -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert citation" +msgstr "插入引用" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -#, fuzzy -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert index entry" +msgstr "插入索引項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -#, fuzzy -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "插入命名法則項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -#, fuzzy -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert footnote" +msgstr "插入註腳" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -#, fuzzy -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert margin note" +msgstr "插入邊界註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -#, fuzzy -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert note" +msgstr "插入註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +msgid "Insert box" +msgstr "插入註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "產生超連結(&G)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -#, fuzzy -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "插入 TeX 編碼" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 #, fuzzy -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +msgid "Insert math macro" +msgstr "插入數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -#, fuzzy -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Include file" +msgstr "包含檔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -#, fuzzy -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Text style" +msgstr "文字樣式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -#, fuzzy -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "段落設定值" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -#, fuzzy -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Add row" +msgstr "加入列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -#, fuzzy -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Add column" +msgstr "加入欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -#, fuzzy -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Delete row" +msgstr "刪除列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -#, fuzzy -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Delete column" +msgstr "刪除欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -#, fuzzy -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Set top line" +msgstr "設定頂列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -#, fuzzy -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Set bottom line" +msgstr "設定底列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -#, fuzzy -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Set left line" +msgstr "設定左列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -#, fuzzy -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -#, fuzzy -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Set right line" +msgstr "設定右列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #, fuzzy -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +msgid "Set border lines" +msgstr "設定邊框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -#, fuzzy -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Set all lines" +msgstr "設定所有列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Operators" -msgstr "運算子" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Unset all lines" +msgstr "取消設定所有列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -#, fuzzy -msgid "pm" -msgstr "下午" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Align left" +msgstr "靠左對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -#, fuzzy -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Align center" +msgstr "置中對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#, fuzzy -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Align right" +msgstr "靠右對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -#, fuzzy -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Align top" +msgstr "對齊頂端" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -#, fuzzy -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Align middle" +msgstr "對齊中間" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -#, fuzzy -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Align bottom" +msgstr "對齊底部" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -#, fuzzy -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Rotate cell" +msgstr "旋轉儲存格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -#, fuzzy -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Rotate table" +msgstr "旋轉表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -#, fuzzy -msgid "times" -msgstr "次" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Set multi-column" +msgstr "設定多重欄位" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -#, fuzzy -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Math" +msgstr "數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -#, fuzzy -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Set display mode" +msgstr "設定顯示模式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -#, fuzzy -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Subscript" +msgstr "下標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -#, fuzzy -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Superscript" +msgstr "上標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -#, fuzzy -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert square root" +msgstr "插入平方根" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -#, fuzzy -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert root" +msgstr "插入根號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -#, fuzzy -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "插入標準分數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -#, fuzzy -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Insert sum" +msgstr "插入和" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -#, fuzzy -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Insert integral" +msgstr "插入積分" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -#, fuzzy -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Insert product" +msgstr "插入乘積" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -#, fuzzy -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Insert ( )" +msgstr "插入 ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -#, fuzzy -msgid "star" -msgstr "星型" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "插入 [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -#, fuzzy -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Insert { }" +msgstr "插入 { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -#, fuzzy -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "插入分隔符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -#, fuzzy -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Insert matrix" +msgstr "插入矩陣" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -#, fuzzy -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "插入內框環境" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 #, fuzzy -msgid "wedge" -msgstr "楔形" +msgid "Math Macros" +msgstr "數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -#, fuzzy -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Command Buffer" +msgstr "命令緩衝區" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -#, fuzzy -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -#, fuzzy -msgid "bullet" -msgstr "分項符號" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Track changes" +msgstr "軌段變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -#, fuzzy -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Show changes in output" +msgstr "在輸出中顯示變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#, fuzzy -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Next change" +msgstr "下一個變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -#, fuzzy -msgid "Relations" -msgstr "關係" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Accept change" +msgstr "接受變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -#, fuzzy -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Reject change" +msgstr "拒絕變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -#, fuzzy -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Merge changes" +msgstr "合併變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -#, fuzzy -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Accept all changes" +msgstr "接受所有變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#, fuzzy -msgid "models" -msgstr "模型" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Reject all changes" +msgstr "拒絕所有變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -#, fuzzy -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Next note" +msgstr "下一個註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "View/Update" +msgstr "檢視/更新" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "View DVI" +msgstr "檢視 DVI" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Update DVI" +msgstr "更新 DVI" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "更新 PDF (pdflatex)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "View PostScript" +msgstr "檢視 PostScript" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Update PostScript" +msgstr "更新 PostScript" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Math Panels" +msgstr "數學面板" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Math Spacings" +msgstr "數學間隔" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Styles" +msgstr "樣式" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "Fractions" +msgstr "分數" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Functions" +msgstr "函數" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "arg" +msgstr "arg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "cot" +msgstr "cot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +msgid "coth" +msgstr "coth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "csc" +msgstr "csc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "det" +msgstr "det" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "dim" +msgstr "dim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "exp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Spacings" +msgstr "間隔" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "細薄空格\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "中等空格\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "粗寬空格\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "四倍空格\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "雙四倍空格\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "負空格\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Placeholder\t\\phantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Roots" +msgstr "方根" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "平方根\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "其他方根\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "標準\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 #, fuzzy -msgid "succ" -msgstr "succ" +msgid "No horizontal line\t\\atop" +msgstr "無平行列\t\\atop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#, fuzzy +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "Unit (km)\t\\unit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Unit (864 m)\t\\unit" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#, fuzzy +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#, fuzzy +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "好\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#, fuzzy +msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "文字分數 (amsmath)\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#, fuzzy +msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "顯示分數 (amsmath)\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#, fuzzy +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "二項式\t\\choose" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "羅馬體\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "粗體\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "無襯線\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "斜體\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "打字體\t\\mathtt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "黑板體\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "活字體\t\\mathfrak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "美工體\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "一般文字模式\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "Dots" +msgstr "點" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "框架裝飾" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "hat" +msgstr "hat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "tilde" +msgstr "波折號" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "bar" +msgstr "滑桿" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "grave" +msgstr "抑音符" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "dot" +msgstr "點" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "check" +msgstr "檢查" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "acute" +msgstr "銳角" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "breve" +msgstr "短音符" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "overline" +msgstr "頂線" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "underline" +msgstr "底線" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Arrows" +msgstr "箭頭" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Operators" +msgstr "運算子" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Relations" +msgstr "關係" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "models" +msgstr "模型" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "parallel" +msgstr "平行" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "subset" +msgstr "子集" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "smile" +msgstr "微笑" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "alpha" +msgstr "α" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "beta" +msgstr "β" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "gamma" +msgstr "γ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "delta" +msgstr "δ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "epsilon" +msgstr "ε" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "varepsilon" +msgstr "ɛ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "zeta" +msgstr "ζ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "eta" +msgstr "η" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "theta" +msgstr "θ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "vartheta" +msgstr "ϑ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "iota" +msgstr "ι" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "kappa" +msgstr "κ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "lambda" +msgstr "λ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "μ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "nu" +msgstr "ν" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "xi" +msgstr "ξ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "pi" +msgstr "π" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "varpi" +msgstr "ϖ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "rho" +msgstr "ρ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "varrho" +msgstr "∝" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "sigma" +msgstr "σ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "varsigma" +msgstr "ς" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "tau" +msgstr "τ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "upsilon" +msgstr "υ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "phi" +msgstr "φ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "varphi" +msgstr "ϕ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "chi" +msgstr "χ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "psi" +msgstr "ψ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "omega" +msgstr "ω" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "Gamma" +msgstr "Γ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "Delta" +msgstr "Δ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "Theta" +msgstr "Θ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "Lambda" +msgstr "Λ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "Xi" +msgstr "Ξ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "Pi" +msgstr "Π" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "Sigma" +msgstr "Σ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "Upsilon" +msgstr "Υ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "Phi" +msgstr "Φ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "Psi" +msgstr "Ψ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "Omega" +msgstr "Ω" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "partial" +msgstr "部份" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "prime" +msgstr "質數" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "exists" +msgstr "存在" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "angle" +msgstr "角度" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "top" +msgstr "頂" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "flat" +msgstr "扁平" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "natural" +msgstr "自然" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "triangle" +msgstr "三角" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "Big Operators" +msgstr "大運算子" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS 雜項" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "square" +msgstr "方形" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing 中" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "complement" +msgstr "補數" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS 箭頭" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "multimap" +msgstr "多重對映" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS 關係" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -#, fuzzy -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -#, fuzzy -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -#, fuzzy -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -#, fuzzy -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "Subset" +msgstr "子集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -#, fuzzy -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -#, fuzzy -msgid "mid" -msgstr "中間" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -#, fuzzy -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#, fuzzy -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -#, fuzzy -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -#, fuzzy -msgid "parallel" -msgstr "平行" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -#, fuzzy -msgid "subset" -msgstr "子集" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -#, fuzzy -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -#, fuzzy -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "because" +msgstr "因為" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "therefore" +msgstr "因而" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "between" +msgstr "之間" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "pitchfork" +msgstr "耙子" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "AMS 負關係" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -#, fuzzy -msgid "smile" -msgstr "微笑" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -#, fuzzy -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -#, fuzzy -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -#, fuzzy -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -#, fuzzy -msgid "frown" -msgstr "皺眉" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -#, fuzzy -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -#, fuzzy -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -#, fuzzy -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -#, fuzzy -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "在…中" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -#, fuzzy -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -#, fuzzy -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -#, fuzzy -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -#, fuzzy -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -#, fuzzy -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -#, fuzzy -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "alpha" -msgstr "α" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "beta" -msgstr "β" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "gamma" -msgstr "γ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "delta" -msgstr "δ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "epsilon" -msgstr "ε" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -#, fuzzy -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "zeta" -msgstr "ζ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "eta" -msgstr "η" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "theta" -msgstr "θ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#, fuzzy -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "iota" -msgstr "ι" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "kappa" -msgstr "κ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "lambda" -msgstr "λ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu" -msgstr "μ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "nu" -msgstr "ν" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "xi" -msgstr "ξ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "pi" -msgstr "π" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -#, fuzzy -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "rho" -msgstr "ρ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -#, fuzzy -msgid "varrho" -msgstr "ρ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS 運算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "sigma" -msgstr "σ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -#, fuzzy -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "tau" -msgstr "τ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "upsilon" -msgstr "υ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "phi" -msgstr "φ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -#, fuzzy -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "chi" -msgstr "χ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "psi" -msgstr "ψ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "omega" -msgstr "ω" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "Gamma" -msgstr "Γ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "Delta" -msgstr "Δ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "Theta" -msgstr "Θ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "Lambda" -msgstr "Λ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "Xi" -msgstr "Ξ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "Pi" -msgstr "Π" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "Sigma" -msgstr "Σ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "Upsilon" -msgstr "Υ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "Phi" -msgstr "Φ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "Psi" -msgstr "Ψ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "Omega" -msgstr "Ω" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "雜項" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -#, fuzzy -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -#, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "部份" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -#, fuzzy -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "RasterImage" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -#, fuzzy -msgid "prime" -msgstr "質數" +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -#, fuzzy -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "點陣圖檔案。\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -#, fuzzy -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/external_templates:102 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -#, fuzzy -msgid "exists" -msgstr "存在" +#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -#, fuzzy -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/external_templates:105 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "一張 Xfig 圖片\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -#, fuzzy -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/external_templates:154 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "西洋棋圖形" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -#, fuzzy -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -#, fuzzy -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/external_templates:157 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"西洋棋位置圖表。\n" +"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n" +"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n" +"您想要顯示的位置。\n" +"請確認給它「.fen」延伸檔名\n" +"並記得輸入相對於\n" +" LyX 文件位置的路徑。\n" +"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n" +"以啟用模板的一般編輯。\n" +"您也許也要選用一下\n" +"「選項->測試合法」選項,並\n" +"記得按下中鍵和右鍵以\n" +"在模板中插入新材料。\n" +"為了讓它有所作用,您必須\n" +"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n" +"的地方,而您將需要\n" +"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -#, fuzzy -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/external_templates:199 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -#, fuzzy -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond 排版音樂" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -#, fuzzy -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/external_templates:202 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n" +"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n" +"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n" +"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/external_templates:247 #, fuzzy -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +msgid "PDFPages" +msgstr "頁面" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261 #, fuzzy -msgid "angle" -msgstr "角度" +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -#, fuzzy -msgid "top" -msgstr "頂" +#: lib/external_templates:250 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the pages-option,\n" +"which must be inserted to Options.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -#, fuzzy -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/external_templates:290 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"今天日期。\n" +"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -#, fuzzy -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -#, fuzzy -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: src/BiblioInfo.cpp:127 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s 等人。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "扁平" +#: src/BiblioInfo.cpp:140 +msgid "No year" +msgstr "沒有年份" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385 #, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "自然" +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: src/BiblioInfo.cpp:381 +msgid "before" +msgstr "之前" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -#, fuzzy -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: src/Buffer.cpp:230 +msgid "Disk Error: " +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -#, fuzzy -msgid "triangle" -msgstr "三角" +#: src/Buffer.cpp:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -#, fuzzy -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: src/Buffer.cpp:278 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "無法移除暫存目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -#, fuzzy -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: src/Buffer.cpp:279 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -#, fuzzy -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: src/Buffer.cpp:510 +msgid "Unknown document class" +msgstr "不明的文件類別" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -#, fuzzy -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: src/Buffer.cpp:511 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -#, fuzzy -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm\\AA" +#: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -#, fuzzy -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm\\O" +#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546 +msgid "Document header error" +msgstr "文件頁首錯誤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -#, fuzzy -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: src/Buffer.cpp:525 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header 缺少" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "_" -msgstr "_" +#: src/Buffer.cpp:545 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document 缺少" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -#, fuzzy -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145 +#: src/BufferView.cpp:1151 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -#, fuzzy -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未" +"安裝。\n" +"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -#, fuzzy -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並" +"未安裝。\n" +"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: src/Buffer.cpp:585 #, fuzzy -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +msgid "Failed to read embedded files" +msgstr "無法讀取檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -#, fuzzy -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: src/Buffer.cpp:586 +msgid "" +"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " +"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is " +"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please " +"report this bug to the lyx-devel mailing list." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -#, fuzzy -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819 +msgid "Document format failure" +msgstr "文件格式錯誤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -#, fuzzy -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: src/Buffer.cpp:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -#, fuzzy -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: src/Buffer.cpp:774 +msgid "Conversion failed" +msgstr "轉換失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -#, fuzzy -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: src/Buffer.cpp:775 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -#, fuzzy -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: src/Buffer.cpp:784 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "找不到轉換命令稿" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -#, fuzzy -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: src/Buffer.cpp:785 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -#, fuzzy -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#: src/Buffer.cpp:804 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "轉換命令稿失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -#, fuzzy -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#: src/Buffer.cpp:805 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -#, fuzzy -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#: src/Buffer.cpp:820 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -#, fuzzy -msgid "Big Operators" -msgstr "大運算子" +#: src/Buffer.cpp:853 +msgid "Backup failure" +msgstr "備份失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -#, fuzzy -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: src/Buffer.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"無法建立備份檔案 %1$s。\n" +"請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -#, fuzzy -msgid "int" -msgstr "整數" +#: src/Buffer.cpp:864 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -#, fuzzy -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: src/Buffer.cpp:866 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "覆寫已修改檔案?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -#, fuzzy -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆寫(&O)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -#, fuzzy -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: src/Buffer.cpp:898 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "正在儲存文件 %1$s…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: src/Buffer.cpp:911 #, fuzzy -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +msgid " could not write file!" +msgstr "無法讀取檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: src/Buffer.cpp:918 #, fuzzy -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +msgid " writing embedded files." +msgstr "無法讀取檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: src/Buffer.cpp:922 #, fuzzy -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +msgid " could not write embedded files!" +msgstr "無法讀取檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -#, fuzzy -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: src/Buffer.cpp:927 +msgid " done." +msgstr " 已完成。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -#, fuzzy -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: src/Buffer.cpp:1006 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -#, fuzzy -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: src/Buffer.cpp:1006 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -#, fuzzy -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: src/Buffer.cpp:1028 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -#, fuzzy -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: src/Buffer.cpp:1031 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n" +"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: src/Buffer.cpp:1038 #, fuzzy -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "轉換失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: src/Buffer.cpp:1043 #, fuzzy -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +msgid "conversion failed" +msgstr "轉換失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -#, fuzzy -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: src/Buffer.cpp:1315 +msgid "Running chktex..." +msgstr "chktex 執行中…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -#, fuzzy -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: src/Buffer.cpp:1328 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex 失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -#, fuzzy -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: src/Buffer.cpp:1329 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "無法成功運行 chktex。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -#, fuzzy -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: src/Buffer.cpp:2094 +msgid "Preview source code" +msgstr "預覽原始碼" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -#, fuzzy -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: src/Buffer.cpp:2106 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -#, fuzzy -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: src/Buffer.cpp:2110 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -#, fuzzy -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: src/Buffer.cpp:2209 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "自動儲存 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -#, fuzzy -msgid "sum" -msgstr "和" +#: src/Buffer.cpp:2253 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "自動儲存失敗!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -#, fuzzy -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: src/Buffer.cpp:2276 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "自動儲存目前文件…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -#, fuzzy -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: src/Buffer.cpp:2324 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "無法匯出檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -#, fuzzy -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: src/Buffer.cpp:2325 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -#, fuzzy -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: src/Buffer.cpp:2362 +msgid "File name error" +msgstr "檔案名稱錯誤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -#, fuzzy -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: src/Buffer.cpp:2363 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -#, fuzzy -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: src/Buffer.cpp:2404 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "文件匯出取消。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -#, fuzzy -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: src/Buffer.cpp:2410 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -#, fuzzy -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: src/Buffer.cpp:2416 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "文件匯出為 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -#, fuzzy -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: src/Buffer.cpp:2486 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"指定的文件\n" +"%1$s\n" +"無法讀取。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -#, fuzzy -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: src/Buffer.cpp:2488 +msgid "Could not read document" +msgstr "無法讀取文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -#, fuzzy -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: src/Buffer.cpp:2498 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n" +"\n" +"回復緊急儲存?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS 雜項" +#: src/Buffer.cpp:2501 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "載入緊急儲存?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -#, fuzzy -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: src/Buffer.cpp:2502 +msgid "&Recover" +msgstr "回復(&R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -#, fuzzy -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: src/Buffer.cpp:2502 +msgid "&Load Original" +msgstr "載入原件(&L)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -#, fuzzy -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: src/Buffer.cpp:2522 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"備份的文件 %1$s 較新。\n" +"\n" +"載入備份做為替代?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -#, fuzzy -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: src/Buffer.cpp:2525 +msgid "Load backup?" +msgstr "載入備份?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -#, fuzzy -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: src/Buffer.cpp:2526 +msgid "&Load backup" +msgstr "載入備份(&L)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -#, fuzzy -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: src/Buffer.cpp:2526 +msgid "Load &original" +msgstr "載入原件(&O)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -#, fuzzy -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: src/Buffer.cpp:2559 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -#, fuzzy -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: src/Buffer.cpp:2561 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "從版本控制取回?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -#, fuzzy -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: src/Buffer.cpp:2562 +msgid "&Retrieve" +msgstr "取回(&R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: src/BufferList.cpp:220 #, fuzzy -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +msgid "No file open!" +msgstr "找不到檔案!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -#, fuzzy -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: src/BufferList.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 #, fuzzy -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +msgid " Save seems successful. Phew.\n" +msgstr " 似乎儲存成功。唷!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 #, fuzzy -msgid "square" -msgstr "方形" +msgid " Save failed! Trying...\n" +msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -#, fuzzy -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: src/BufferList.cpp:271 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " 儲存失敗!倒霉。文件已失去。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -#, fuzzy -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: src/BufferParams.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"由此文件所要求的布局檔案,\n" +"%1$s.layout,\n" +"並無法使用。這大概因為它所需要的\n" +"LaTeX 類別或樣式檔案並不\n" +"存在。請參看客製化文件\n" +"以獲得更多資訊。\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -#, fuzzy -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: src/BufferParams.cpp:503 +msgid "Document class not available" +msgstr "文件類別無法使用" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -#, fuzzy -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: src/BufferParams.cpp:504 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX 將無法產生輸出。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -#, fuzzy -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: src/BufferParams.cpp:1451 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document class %1$s could not be found." +msgstr "" +"指定的文件\n" +"%1$s\n" +"無法讀取。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: src/BufferParams.cpp:1453 #, fuzzy -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +msgid "Class not found" +msgstr "找不到檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" +#: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." +msgstr "" +"指定的文件\n" +"%1$s\n" +"無法讀取。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726 #, fuzzy -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +msgid "Could not load class" +msgstr "無法變更類別" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -#, fuzzy -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: src/BufferParams.cpp:1501 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: src/BufferParams.cpp:1505 #, fuzzy -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing 中" +msgid "Module not available" +msgstr "文件類別無法使用" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: src/BufferParams.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "文件類別無法使用" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -#, fuzzy -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: src/BufferParams.cpp:1514 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: src/BufferParams.cpp:1517 #, fuzzy -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +msgid "Package not available" +msgstr "文件類別無法使用" + +#: src/BufferParams.cpp:1522 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +msgid "Read Error" +msgstr "搜尋錯誤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: src/BufferParams.cpp:1528 #, fuzzy -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "一般資訊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -#, fuzzy -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: src/BufferView.cpp:177 +msgid "No more insets" +msgstr "沒有更多內欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "complement" -msgstr "補數" +#: src/BufferView.cpp:668 +msgid "Save bookmark" +msgstr "儲存書籤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -#, fuzzy -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: src/BufferView.cpp:1031 +msgid "No further undo information" +msgstr "無進一步的復原資訊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -#, fuzzy -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: src/BufferView.cpp:1040 +msgid "No further redo information" +msgstr "無進一步的重做資訊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -#, fuzzy -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +msgid "String not found!" +msgstr "找不到字串!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS 箭頭" +#: src/BufferView.cpp:1219 +msgid "Mark off" +msgstr "標記關閉" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -#, fuzzy -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: src/BufferView.cpp:1226 +msgid "Mark on" +msgstr "標記開啟" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -#, fuzzy -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: src/BufferView.cpp:1233 +msgid "Mark removed" +msgstr "標記移除" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -#, fuzzy -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: src/BufferView.cpp:1236 +msgid "Mark set" +msgstr "標記設定" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -#, fuzzy -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: src/BufferView.cpp:1283 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: src/BufferView.cpp:1285 #, fuzzy -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "切換至文件(&S)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -#, fuzzy -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: src/BufferView.cpp:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: src/BufferView.cpp:1290 #, fuzzy -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +msgid "One word" +msgstr "關鍵字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -#, fuzzy -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: src/BufferView.cpp:1293 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -#, fuzzy -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: src/BufferView.cpp:1296 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -#, fuzzy -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: src/BufferView.cpp:1299 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -#, fuzzy -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: src/BufferView.cpp:1302 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: src/BufferView.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +msgid "Statistics" +msgstr "狀態" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -#, fuzzy -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: src/BufferView.cpp:1986 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "插入文件 %1$s…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -#, fuzzy -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: src/BufferView.cpp:1997 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "文件 %1$s 已插入。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -#, fuzzy -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: src/BufferView.cpp:1999 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "無法插入文件 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -#, fuzzy -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: src/BufferView.cpp:2225 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"無法讀取指定的文件\n" +"%1$s\n" +"由於錯誤:%2$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -#, fuzzy -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: src/BufferView.cpp:2227 +msgid "Could not read file" +msgstr "無法讀取檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -#, fuzzy -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: src/BufferView.cpp:2234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "%1$s 無法讀取。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -#, fuzzy -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "無法開啟檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -#, fuzzy -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: src/BufferView.cpp:2242 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -#, fuzzy -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: src/BufferView.cpp:2243 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"檔案並非 UTF-8 編碼,\n" +"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n" +"如果這樣得不到正確結果,\n" +"就請以 LyX 以外的程式,\n" +"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -#, fuzzy -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -#, fuzzy -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX 警告識別號 # " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -#, fuzzy -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: src/Color.cpp:92 +msgid "none" +msgstr "無" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -#, fuzzy -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: src/Color.cpp:93 +msgid "black" +msgstr "黑色" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -#, fuzzy -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: src/Color.cpp:94 +msgid "white" +msgstr "白色" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -#, fuzzy -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: src/Color.cpp:95 +msgid "red" +msgstr "紅色" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -#, fuzzy -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: src/Color.cpp:96 +msgid "green" +msgstr "綠色" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -#, fuzzy -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: src/Color.cpp:97 +msgid "blue" +msgstr "藍色" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -#, fuzzy -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: src/Color.cpp:98 +msgid "cyan" +msgstr "青色" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -#, fuzzy -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: src/Color.cpp:99 +msgid "magenta" +msgstr "洋紅" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -#, fuzzy -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: src/Color.cpp:100 +msgid "yellow" +msgstr "黃色" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -#, fuzzy -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: src/Color.cpp:101 +msgid "cursor" +msgstr "游標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -#, fuzzy -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: src/Color.cpp:102 +msgid "background" +msgstr "背景" + +#: src/Color.cpp:103 +msgid "text" +msgstr "文字" + +#: src/Color.cpp:104 +msgid "selection" +msgstr "選擇" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: src/Color.cpp:105 #, fuzzy -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +msgid "selected text" +msgstr "刪除的文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -#, fuzzy -msgid "multimap" -msgstr "多重對映" +#: src/Color.cpp:107 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX 文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: src/Color.cpp:108 #, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS 關係" +msgid "inline completion" +msgstr "內聯列表(&I)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -#, fuzzy -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: src/Color.cpp:110 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -#, fuzzy -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: src/Color.cpp:112 +msgid "previewed snippet" +msgstr "預覽的片段" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: src/Color.cpp:113 #, fuzzy -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +msgid "note label" +msgstr "註腳" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -#, fuzzy -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: src/Color.cpp:114 +msgid "note background" +msgstr "註記背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: src/Color.cpp:115 #, fuzzy -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +msgid "comment label" +msgstr "註釋" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -#, fuzzy -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: src/Color.cpp:116 +msgid "comment background" +msgstr "註釋背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: src/Color.cpp:117 #, fuzzy -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +msgid "greyedout inset label" +msgstr "灰色顯示內欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -#, fuzzy -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: src/Color.cpp:118 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "灰色顯示內欄背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -#, fuzzy -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: src/Color.cpp:119 +msgid "shaded box" +msgstr "陰影方框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: src/Color.cpp:120 #, fuzzy -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +msgid "branch label" +msgstr "分支" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: src/Color.cpp:121 #, fuzzy -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +msgid "footnote label" +msgstr "註腳" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: src/Color.cpp:122 #, fuzzy -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +msgid "index label" +msgstr "插入標籤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: src/Color.cpp:123 #, fuzzy -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +msgid "margin note label" +msgstr "跳到標籤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: src/Color.cpp:124 #, fuzzy -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +msgid "URL label" +msgstr "標籤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: src/Color.cpp:125 #, fuzzy -msgid "lll" -msgstr "lll" +msgid "URL text" +msgstr "文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -#, fuzzy -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: src/Color.cpp:126 +msgid "depth bar" +msgstr "深度滑桿" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -#, fuzzy -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: src/Color.cpp:127 +msgid "language" +msgstr "語言" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -#, fuzzy -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: src/Color.cpp:128 +msgid "command inset" +msgstr "命令內欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -#, fuzzy -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: src/Color.cpp:129 +msgid "command inset background" +msgstr "命令內欄背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -#, fuzzy -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: src/Color.cpp:130 +msgid "command inset frame" +msgstr "命令內欄框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -#, fuzzy -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: src/Color.cpp:131 +msgid "special character" +msgstr "特殊字元" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -#, fuzzy -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: src/Color.cpp:132 +msgid "math" +msgstr "數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -#, fuzzy -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: src/Color.cpp:133 +msgid "math background" +msgstr "數學背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -#, fuzzy -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: src/Color.cpp:134 +msgid "graphics background" +msgstr "圖形背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -#, fuzzy -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139 +msgid "Math macro background" +msgstr "數學巨集背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -#, fuzzy -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: src/Color.cpp:136 +msgid "math frame" +msgstr "數學框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -#, fuzzy -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: src/Color.cpp:137 +msgid "math corners" +msgstr "數學轉角" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -#, fuzzy -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: src/Color.cpp:138 +msgid "math line" +msgstr "數學線段" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: src/Color.cpp:140 #, fuzzy -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +msgid "Math macro hovered background" +msgstr "數學巨集背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: src/Color.cpp:141 #, fuzzy -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +msgid "Math macro label" +msgstr "數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: src/Color.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Subset" -msgstr "子集" +msgid "Math macro frame" +msgstr "數學框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: src/Color.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +msgid "Math macro blended out" +msgstr "數學巨集背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: src/Color.cpp:144 #, fuzzy -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +msgid "Math macro old parameter" +msgstr "數學框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: src/Color.cpp:145 #, fuzzy -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +msgid "Math macro new parameter" +msgstr "數學框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -#, fuzzy -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: src/Color.cpp:146 +msgid "caption frame" +msgstr "題要框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -#, fuzzy -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: src/Color.cpp:147 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "可摺疊內欄文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -#, fuzzy -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: src/Color.cpp:148 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "可摺疊內欄框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -#, fuzzy -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: src/Color.cpp:149 +msgid "inset background" +msgstr "內欄背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -#, fuzzy -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: src/Color.cpp:150 +msgid "inset frame" +msgstr "內欄框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -#, fuzzy -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: src/Color.cpp:151 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX 錯誤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -#, fuzzy -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: src/Color.cpp:152 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "列尾標誌" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -#, fuzzy -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: src/Color.cpp:153 +msgid "appendix marker" +msgstr "附錄標誌" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -#, fuzzy -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: src/Color.cpp:154 +msgid "change bar" +msgstr "變更滑桿" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -#, fuzzy -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: src/Color.cpp:155 +msgid "Deleted text" +msgstr "刪除的文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -#, fuzzy -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: src/Color.cpp:156 +msgid "Added text" +msgstr "加入的文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -#, fuzzy -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: src/Color.cpp:157 +msgid "added space markers" +msgstr "加入的空格標誌" + +#: src/Color.cpp:158 +msgid "top/bottom line" +msgstr "頂/底部列" + +#: src/Color.cpp:159 +msgid "table line" +msgstr "表格線" + +#: src/Color.cpp:160 +msgid "table on/off line" +msgstr "表格開/關線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -#, fuzzy -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: src/Color.cpp:162 +msgid "bottom area" +msgstr "底部區域" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: src/Color.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +msgid "new page" +msgstr "於頁面 " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: src/Color.cpp:164 #, fuzzy -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +msgid "page break / line break" +msgstr "分頁符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#, fuzzy -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: src/Color.cpp:165 +msgid "frame of button" +msgstr "按鈕框架" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -#, fuzzy -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: src/Color.cpp:166 +msgid "button background" +msgstr "按鈕背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -#, fuzzy -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: src/Color.cpp:167 +msgid "button background under focus" +msgstr "焦點之下的按鈕背景" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -#, fuzzy -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: src/Color.cpp:168 +msgid "inherit" +msgstr "繼承" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -#, fuzzy -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: src/Color.cpp:169 +msgid "ignore" +msgstr "忽略" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -#, fuzzy -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472 +#: src/Converter.cpp:515 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "無法轉換檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -#, fuzzy -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: src/Converter.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n" +"請在偏好設定中定義一個轉換器。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -#, fuzzy -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +msgid "Executing command: " +msgstr "執行命令:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -#, fuzzy -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: src/Converter.cpp:444 +msgid "Build errors" +msgstr "組建錯誤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -#, fuzzy -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: src/Converter.cpp:445 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "組建處理期間出現錯誤。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -#, fuzzy -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "because" -msgstr "因為" +#: src/Converter.cpp:473 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "therefore" -msgstr "因而" +#: src/Converter.cpp:517 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -#, fuzzy -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: src/Converter.cpp:518 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -#, fuzzy -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: src/Converter.cpp:574 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX 執行中…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "between" -msgstr "之間" +#: src/Converter.cpp:592 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -#, fuzzy -msgid "pitchfork" -msgstr "耙子" +#: src/Converter.cpp:595 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX 執行失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -#, fuzzy -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "AMS 負關係" +#: src/Converter.cpp:597 +msgid "Output is empty" +msgstr "輸出為空" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -#, fuzzy -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: src/Converter.cpp:598 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "已產生空的輸出檔案。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -#, fuzzy -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: src/CutAndPaste.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"版面配置必須變更自\n" +"%1$s 到 %2$s\n" +"因為類別轉換自\n" +"%3$s 到 %4$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -#, fuzzy -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: src/CutAndPaste.cpp:508 +msgid "Changed Layout" +msgstr "變更的版面配置" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -#, fuzzy -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: src/CutAndPaste.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n" +"%2$s 到 %3$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: src/CutAndPaste.cpp:535 #, fuzzy -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "開啟的文字內欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:156 #, fuzzy -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +msgid "Failed to extract file" +msgstr "選取外部檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -#, fuzzy -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Cannot extract file '%1$s'.\n" +"Source file %2$s does not exist" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401 #, fuzzy -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "覆寫檔案?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -#, fuzzy -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"檔案 %1$s 已經存在。\n" +"\n" +"您要覆寫該檔案嗎?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306 #, fuzzy -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +msgid "Copy file failure" +msgstr "無法檢視檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -#, fuzzy -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create file path '%1$s'.\n" +"Please check whether the path is writeable." +msgstr "" +"無法建立備份檔案 %1$s。\n" +"請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -#, fuzzy -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"無法建立備份檔案 %1$s。\n" +"請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:218 #, fuzzy -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +msgid "Failed to embed file" +msgstr "無法讀取檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -#, fuzzy -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to embed file %1$s.\n" +"Please check whether this file exists and is readable." +msgstr "" +"無法建立備份檔案 %1$s。\n" +"請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -#, fuzzy -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290 +msgid "Update embedded file?" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -#, fuzzy -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" +msgstr "" +"檔案 %1$s 已經存在。\n" +"\n" +"您要覆寫該檔案嗎?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:275 #, fuzzy -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +msgid "Failed to copy embedded file" +msgstr "無法讀取檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -#, fuzzy -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to embed file %1$s.\n" +"Please check whether the source file is available" +msgstr "" +"無法建立備份檔案 %1$s。\n" +"請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575 #, fuzzy -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +msgid "Failed to open file" +msgstr "無法讀取檔案" + +#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:621 +#, c-format +msgid "" +"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429 #, fuzzy -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +msgid "Sync file failure" +msgstr "chktex 失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -#, fuzzy -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:479 +#, c-format +msgid "" +"%1$d external files are ignored.\n" +"%2$d embeddable files are embedded.\n" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:481 #, fuzzy -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +msgid "Packing all files" +msgstr "列印所有頁面" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -#, fuzzy -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:483 +#, c-format +msgid "" +"%1$d external files are ignored.\n" +"%2$d embedded files are extracted.\n" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -#, fuzzy -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:485 +msgid "Unpacking all files" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -#, fuzzy -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:499 +msgid "Wrong embedding status." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -#, fuzzy -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:500 +#, c-format +msgid "" +"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding " +"status. Assuming embedding status." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:620 #, fuzzy -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +msgid "Failed to write file" +msgstr "覆寫檔案?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: src/EmbeddedFiles.cpp:637 #, fuzzy -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +msgid "Save failure" +msgstr "備份失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -#, fuzzy -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: src/EmbeddedFiles.cpp:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"無法建立備份檔案 %1$s。\n" +"請檢查是否目錄存在並為可寫。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -#, fuzzy -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"檔案 %1$s 已經存在。\n" +"\n" +"您要覆寫該檔案嗎?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -#, fuzzy -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "覆寫檔案?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -#, fuzzy -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: src/Exporter.cpp:49 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "全部覆寫(&A)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -#, fuzzy -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Cancel export" +msgstr "取消匯出(&C)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -#, fuzzy -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: src/Exporter.cpp:90 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "無法複製檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -#, fuzzy -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: src/Exporter.cpp:91 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -#, fuzzy -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Roman" +msgstr "羅馬體" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -#, fuzzy -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Sans Serif" +msgstr "無襯線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -#, fuzzy -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgid "Typewriter" +msgstr "打字體" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -#, fuzzy -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: src/Font.cpp:49 +msgid "Symbol" +msgstr "符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -#, fuzzy -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 +#: src/Font.cpp:66 +msgid "Inherit" +msgstr "繼承" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -#, fuzzy -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Medium" +msgstr "中級" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -#, fuzzy -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Bold" +msgstr "粗體" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -#, fuzzy -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 +msgid "Upright" +msgstr "右上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -#, fuzzy -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35 +msgid "Italic" +msgstr "斜體" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -#, fuzzy -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 +msgid "Slanted" +msgstr "傾斜" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -#, fuzzy -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: src/Font.cpp:57 +msgid "Smallcaps" +msgstr "小字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -#, fuzzy -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 +msgid "Increase" +msgstr "增加" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -#, fuzzy -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 +msgid "Decrease" +msgstr "減少" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -#, fuzzy -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: src/Font.cpp:66 +msgid "Toggle" +msgstr "切換" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -#, fuzzy -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: src/Font.cpp:171 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "強調 %1$s," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS 運算子" +#: src/Font.cpp:174 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "底線 %1$s," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -#, fuzzy -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: src/Font.cpp:177 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "名詞 %1$s," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -#, fuzzy -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: src/Font.cpp:191 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "語言:%1$s," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -#, fuzzy -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: src/Font.cpp:194 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " 數字 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -#, fuzzy -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 +msgid "Cannot view file" +msgstr "無法檢視檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -#, fuzzy -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "檔案不存在:%1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -#, fuzzy -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: src/Format.cpp:267 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -#, fuzzy -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: src/Format.cpp:277 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -#, fuzzy -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:383 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "無法編輯檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -#, fuzzy -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: src/Format.cpp:337 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "" + +#: src/Format.cpp:350 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -#, fuzzy -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: src/Format.cpp:361 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -#, fuzzy -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -#, fuzzy -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -#, fuzzy -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: src/ISpell.cpp:267 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"無法建立 ispell 程序。\n" +"您也許沒有安裝正確的語言集。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -#, fuzzy -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: src/ISpell.cpp:290 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"ispell 程序回傳一個錯誤。\n" +"也許它已被錯誤地配置?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -#, fuzzy -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: src/ISpell.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -#, fuzzy -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: src/ISpell.cpp:406 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -#, fuzzy -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: src/ISpell.cpp:466 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -#, fuzzy -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: src/ISpell.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -#, fuzzy -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: src/KeySequence.cpp:167 +msgid " options: " +msgstr " 選項:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -#, fuzzy -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: src/LaTeX.cpp:61 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -#, fuzzy -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex 執行中。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -#, fuzzy -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: src/LaTeX.cpp:284 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX 執行中。" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -#, fuzzy -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: src/LaTeX.cpp:418 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:100 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "無法讀取組態檔案" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/LyX.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"讀取組態檔案時發生錯誤\n" +"%1$s。\n" +"請檢查您的安裝。" -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:110 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX:重新配置使用者目錄" -#: lib/external_templates:102 -#, fuzzy -msgid "XFig" -msgstr "Ξ" +#: src/LyX.cpp:114 +msgid "Done!" +msgstr "已完成!" -#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:467 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: lib/external_templates:105 -#, fuzzy -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "配置執行中…" +#: src/LyX.cpp:469 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "無法移除暫存目錄" -#: lib/external_templates:154 -#, fuzzy -msgid "ChessDiagram" -msgstr "ChessBoard" +#: src/LyX.cpp:497 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。" -#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:570 +msgid "No textclass is found" +msgstr "找不到文字類別" -#: lib/external_templates:157 +#: src/LyX.cpp:571 msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" +"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " +"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" +"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重" +"新配置,或是離開 LyX。" -#: lib/external_templates:199 -msgid "LilyPond" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:575 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "重新配置(&R)" -#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:576 +msgid "&Use Default" +msgstr "使用預設(&U)" -#: lib/external_templates:202 +#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "離開 LyX(&E)" + +#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX:" + +#: src/LyX.cpp:847 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "無法建立暫存目錄" + +#: src/LyX.cpp:848 +#, c-format msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." msgstr "" +"無法建立暫存目錄於\n" +"%1$s。請確定此\n" +"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。" -#: lib/external_templates:251 +#: src/LyX.cpp:936 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" + +#: src/LyX.cpp:937 +#, c-format msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" +"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n" +"為了保持您自己的配置而需要它。" -#: src/BiblioInfo.cpp:125 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: src/LyX.cpp:942 +msgid "&Create directory" +msgstr "建立目錄(&C)" -#: src/BiblioInfo.cpp:128 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s 等人。" +#: src/LyX.cpp:944 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。" -#: src/BiblioInfo.cpp:140 -msgid "No year" -msgstr "沒有年份" +#: src/LyX.cpp:948 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX:建立目錄 %1$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:374 -msgid "before" -msgstr "之前" +#: src/LyX.cpp:953 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" -#: src/Buffer.cpp:246 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" +#: src/LyX.cpp:1121 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "支援的除錯旗標清單:" -#: src/Buffer.cpp:247 +#: src/LyX.cpp:1125 #, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "設定除錯等級到 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:432 -msgid "Unknown document class" -msgstr "不明的文件類別" +#: src/LyX.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n" +"命令列切換 (大小寫須相符):\n" +"\t-help 概述 LyX 用法\n" +"\t-userdir dir 設定使用者目錄為 dir\n" +"\t-sysdir dir 設定系統目錄為 dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y 設定主視窗的幾何位置\n" +"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n" +" 選取用於除錯的特徵。\n" +" 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n" +"\t-x [--execute] 命令\n" +" 其中命令為一個 lyx 命令。\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n" +"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n" +" 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n" +" 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n" +"\t-version 概述版本和組建資訊\n" +"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。" -#: src/Buffer.cpp:433 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。" +#: src/LyX.cpp:1176 +msgid "No system directory" +msgstr "無系統目錄" + +#: src/LyX.cpp:1177 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄" + +#: src/LyX.cpp:1188 +msgid "No user directory" +msgstr "無使用者目錄" + +#: src/LyX.cpp:1189 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄" -#: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n" +#: src/LyX.cpp:1200 +msgid "Incomplete command" +msgstr "不完整的命令" -#: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526 -msgid "Document header error" -msgstr "文件頁首錯誤" +#: src/LyX.cpp:1201 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串" -#: src/Buffer.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header 為缺少" +#: src/LyX.cpp:1212 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " -#: src/Buffer.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document 為缺少" +#: src/LyX.cpp:1225 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " -#: src/Buffer.cpp:536 -msgid "Can't load document class" -msgstr "無法載入文件類別" +#: src/LyX.cpp:1230 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "缺少用於 --import 的檔名" -#: src/Buffer.cpp:537 -#, c-format -msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." -msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。" +#: src/LyXFunc.cpp:113 +msgid "Running configure..." +msgstr "配置執行中…" -#: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759 -#: src/BufferView.cpp:765 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更" +#: src/LyXFunc.cpp:124 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "重新載入配置…" -#: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760 +#: src/LyXFunc.cpp:130 #, fuzzy +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "系統重新配置" + +#: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/soul are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出,因為 neither dvipost nor xcolor/soul 是" -"已安裝的。\n" -"請安裝這些套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。" -#: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:137 +msgid "System reconfigured" +msgstr "系統重新配置" + +#: src/LyXFunc.cpp:138 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and soul are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." msgstr "" -"變更將無法是高亮度的在…中 LaTeX 輸出時正在使用 pdflatex,因為 xcolor 和 soul " -"不是已安裝的。\n" -"請安裝兩者套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。" +"系統已重新配置。\n" +"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" +"更新的文件類別規格。" -#: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723 -msgid "Document could not be read" -msgstr "無法讀取文件" +#: src/LyXFunc.cpp:362 +msgid "Unknown function." +msgstr "不明的函數。" -#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s 無法讀取。" +#: src/LyXFunc.cpp:394 +msgid "Nothing to do" +msgstr "無事可做" -#: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812 -msgid "Document format failure" -msgstr "文件格式錯誤" +#: src/LyXFunc.cpp:413 +msgid "Unknown action" +msgstr "不明的動作" -#: src/Buffer.cpp:733 -#, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。" +#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675 +msgid "Command disabled" +msgstr "命令停用" -#: src/Buffer.cpp:765 -msgid "Conversion failed" -msgstr "轉換失敗" +#: src/LyXFunc.cpp:426 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" -#: src/Buffer.cpp:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是暫存檔用於轉換它無法是建立。" +#: src/LyXFunc.cpp:660 +msgid "Document is read-only" +msgstr "文件為唯讀" -#: src/Buffer.cpp:775 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "找不到轉換命令稿" +#: src/LyXFunc.cpp:669 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "此部份的文件已刪除。" -#: src/Buffer.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:688 +#, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是轉換命令稿 lyx2 lyx 無法是找到。" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"\n" +"您要儲存文件嗎?" -#: src/Buffer.cpp:797 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "轉換命令稿失敗" +#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 +msgid "Save changed document?" +msgstr "儲存變更的文件?" -#: src/Buffer.cpp:798 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:706 +#, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是 lyx2 lyx 命令稿失敗到轉換它。" - -#: src/Buffer.cpp:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s 結束的未預期的地,該項表示該它為大概已損壞。" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"無法列印文件 %1$s。\n" +"檢查您的印表機是否設置正確。" -#: src/Buffer.cpp:849 -msgid "Backup failure" -msgstr "備份失敗" +#: src/LyXFunc.cpp:709 +msgid "Print document failed" +msgstr "列印文件失敗" -#: src/Buffer.cpp:850 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:826 +#, c-format msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s.\n" -"請檢查是否目錄存在和為 writeable。" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" -#: src/Buffer.cpp:860 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"文件 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該文件嗎?" +#: src/LyXFunc.cpp:828 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "恢復原儲存文件?" -#: src/Buffer.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "覆寫檔案?" +#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160 +msgid "&Revert" +msgstr "回復(&R)" -#: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155 -#: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" +#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461 +msgid "Missing argument" +msgstr "缺少引數" -#: src/Buffer.cpp:1026 -msgid "Encoding error" -msgstr "編碼錯誤" +#: src/LyXFunc.cpp:1052 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "開啟說明檔案 %1$s…" -#: src/Buffer.cpp:1027 -#, fuzzy -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"某些字元的您的文件是大概無法 representable 在之中所選編碼。\n" -"變更文件編碼到 utf8 可能說明。" +#: src/LyXFunc.cpp:1300 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "開啟子文件 %1$s…" -#: src/Buffer.cpp:1308 -msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex 執行中…" +#: src/LyXFunc.cpp:1409 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "語法:set-color " -#: src/Buffer.cpp:1321 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex 失敗" +#: src/LyXFunc.cpp:1420 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" -#: src/Buffer.cpp:1322 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "無法成功運行 chktex。" +#: src/LyXFunc.cpp:1502 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" -#: src/Buffer.cpp:1826 -#, fuzzy -msgid "Preview source code" -msgstr "預覽就緒" +#: src/LyXFunc.cpp:1505 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/Buffer.cpp:1839 +#: src/LyXFunc.cpp:1782 #, fuzzy, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "預覽就緒" - -#: src/Buffer.cpp:1843 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "文件 %1$s 已開啟。" -#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217 +#: src/LyXFunc.cpp:1784 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件或捨棄變更嗎?" - -#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784 -msgid "Save changed document?" -msgstr "儲存變更的文件?" - -#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 -msgid "&Discard" -msgstr "捨棄(&D)" +msgid "Could not reload document %1$s" +msgstr "無法讀取文件" -#: src/BufferList.cpp:343 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" +#: src/LyXFunc.cpp:1821 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "歡迎使用 LyX!" -#: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381 -#, fuzzy -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " 儲存似乎成功。Phew。" +#: src/LyXFunc.cpp:1842 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "轉換文件到新文件類別…" -#: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" +#: src/LyXRC.cpp:2380 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" -#: src/BufferList.cpp:384 -#, fuzzy -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " 儲存失敗!Bummer。文件為失去。" +#: src/LyXRC.cpp:2385 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。" -#: src/BufferParams.cpp:472 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2389 msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." msgstr "" -"布局檔案要求的由此文件,\n" -"%1$s.layout,\n" -"並未 usable。此為大概因為 LaTeX\n" -"類別或樣式檔案必要項由它並未\n" -"可用。參看客製化文件\n" -"以獲得更多資訊。\n" - -#: src/BufferParams.cpp:478 -msgid "Document class not available" -msgstr "文件類別無法使用" +"做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $$FName」" +"其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。" -#: src/BufferParams.cpp:479 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX 將無法產生輸出。" +#: src/LyXRC.cpp:2397 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。" -#: src/BufferParams.cpp:1258 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2401 msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probalby need to reconfigure LyX.\n" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" +"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。" -#: src/BufferParams.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Module not available" -msgstr "文件類別無法使用" +#: src/LyXRC.cpp:2405 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。" -#: src/BufferParams.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "文件類別無法使用" +#: src/LyXRC.cpp:2412 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備" +"份。" -#: src/BufferView.cpp:408 -msgid "Save bookmark" -msgstr "儲存書籤" +#: src/LyXRC.cpp:2416 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 " +"bibulus)。" -#: src/BufferView.cpp:627 -msgid "No further undo information" -msgstr "無進一步的復原資訊" +#: src/LyXRC.cpp:2420 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" -#: src/BufferView.cpp:636 -msgid "No further redo information" -msgstr "無進一步的重做資訊" +#: src/LyXRC.cpp:2424 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。" -#: src/BufferView.cpp:825 -msgid "Mark off" -msgstr "標記關閉" +#: src/LyXRC.cpp:2428 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」" +"參考 ChkTeX 文件。" -#: src/BufferView.cpp:832 -msgid "Mark on" -msgstr "標記開啟" +#: src/LyXRC.cpp:2438 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就" +"設定為真。" -#: src/BufferView.cpp:839 -msgid "Mark removed" -msgstr "標記移除" +#: src/LyXRC.cpp:2442 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:842 -msgid "Mark set" -msgstr "標記設定" +#: src/LyXRC.cpp:2453 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, %" +"e. %B %Y」。" -#: src/BufferView.cpp:888 -#, c-format -msgid "%1$d words in selection." -msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。" +#: src/LyXRC.cpp:2457 +#, fuzzy +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" -#: src/BufferView.cpp:891 -#, c-format -msgid "%1$d words in document." -msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。" +#: src/LyXRC.cpp:2461 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "新文件將指派此語言。" -#: src/BufferView.cpp:896 -msgid "One word in selection." -msgstr "在選擇中有一個字詞。" +#: src/LyXRC.cpp:2465 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "指定預設紙張大小。" -#: src/BufferView.cpp:898 -msgid "One word in document." -msgstr "在文件中有一個字詞。" +#: src/LyXRC.cpp:2469 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)" -#: src/BufferView.cpp:901 -msgid "Count words" -msgstr "計數字詞" +#: src/LyXRC.cpp:2473 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。" -#: src/BufferView.cpp:1478 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "選取要插入的 LyX 文件" +#: src/LyXRC.cpp:2477 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。" -#: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069 -#: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "文件|#o#O" +#: src/LyXRC.cpp:2482 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。" -#: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "範例|#E#e" +#: src/LyXRC.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" -#: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074 -#: src/callback.cpp:157 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +#: src/LyXRC.cpp:2490 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。" -#: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168 -#: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198 -msgid "Canceled." -msgstr "已取消。" +#: src/LyXRC.cpp:2497 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 " +"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。" -#: src/BufferView.cpp:1510 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "插入文件 %1$s…" +#: src/LyXRC.cpp:2506 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語" +"文件,您將會需要它。" -#: src/BufferView.cpp:1521 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "文件 %1$s 已插入。" +#: src/LyXRC.cpp:2510 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量" -#: src/BufferView.cpp:1523 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "無法插入文件 %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:2514 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。" -#: src/Chktex.cpp:71 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d" +#: src/LyXRC.cpp:2518 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。" -#: src/Chktex.cpp:73 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX 警告識別號 # " +#: src/LyXRC.cpp:2522 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 " +"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。" -#: src/Color.cpp:157 -msgid "none" -msgstr "無" +#: src/LyXRC.cpp:2526 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。" -#: src/Color.cpp:158 -msgid "black" -msgstr "黑色" +#: src/LyXRC.cpp:2530 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" -#: src/Color.cpp:159 -msgid "white" -msgstr "白色" +#: src/LyXRC.cpp:2534 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。" -#: src/Color.cpp:160 -msgid "red" -msgstr "紅色" +#: src/LyXRC.cpp:2538 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、" +"「\\usepackage{omega}」。" -#: src/Color.cpp:161 -msgid "green" -msgstr "綠色" +#: src/LyXRC.cpp:2542 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。" -#: src/Color.cpp:162 -msgid "blue" -msgstr "藍色" +#: src/LyXRC.cpp:2546 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。" -#: src/Color.cpp:163 -msgid "cyan" -msgstr "青色" +#: src/LyXRC.cpp:2550 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。" -#: src/Color.cpp:164 -msgid "magenta" -msgstr "洋紅" +#: src/LyXRC.cpp:2554 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。" -#: src/Color.cpp:165 -msgid "yellow" -msgstr "黃色" +#: src/LyXRC.cpp:2558 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。" -#: src/Color.cpp:166 -msgid "cursor" -msgstr "游標" +#: src/LyXRC.cpp:2562 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:167 -msgid "background" -msgstr "背景" +#: src/LyXRC.cpp:2567 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:168 -msgid "text" -msgstr "文字" +#: src/LyXRC.cpp:2571 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:169 -msgid "selection" -msgstr "選擇" +#: src/LyXRC.cpp:2575 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:170 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX 文字" +#: src/LyXRC.cpp:2579 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:171 -msgid "previewed snippet" -msgstr "預覽的片段" +#: src/LyXRC.cpp:2583 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:173 -msgid "note background" -msgstr "註記背景" +#: src/LyXRC.cpp:2587 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:175 -msgid "comment background" -msgstr "註釋背景" +#: src/LyXRC.cpp:2591 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset" -msgstr "greyedout 內插" +#: src/LyXRC.cpp:2595 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset background" -msgstr "greyedout 內插背景" +#: src/LyXRC.cpp:2599 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:178 -msgid "shaded box" -msgstr "陰影方框" +#: src/LyXRC.cpp:2603 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。" -#: src/Color.cpp:179 -msgid "depth bar" -msgstr "深度滑桿" +#: src/LyXRC.cpp:2608 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。" -#: src/Color.cpp:180 -msgid "language" -msgstr "語言" +#: src/LyXRC.cpp:2615 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。" -#: src/Color.cpp:181 -msgid "command inset" -msgstr "命令內插" +#: src/LyXRC.cpp:2619 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "顯示諸如數學的排版預覽" -#: src/Color.cpp:182 -msgid "command inset background" -msgstr "命令內插背景" +#: src/LyXRC.cpp:2623 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號" -#: src/Color.cpp:183 -msgid "command inset frame" -msgstr "命令內插框架" +#: src/LyXRC.cpp:2627 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。" -#: src/Color.cpp:184 -msgid "special character" -msgstr "特殊字元" +#: src/LyXRC.cpp:2631 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。" -#: src/Color.cpp:185 -msgid "math" -msgstr "數學" +#: src/LyXRC.cpp:2635 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "用於指定列印份數的選項。" -#: src/Color.cpp:186 -msgid "math background" -msgstr "數學背景" +#: src/LyXRC.cpp:2639 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。" -#: src/Color.cpp:187 -msgid "graphics background" -msgstr "圖形背景" +#: src/LyXRC.cpp:2643 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "只有列印偶數頁面的選項。" -#: src/Color.cpp:188 -msgid "Math macro background" -msgstr "數學巨集背景" +#: src/LyXRC.cpp:2647 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。" -#: src/Color.cpp:189 -msgid "math frame" -msgstr "數學框架" +#: src/LyXRC.cpp:2651 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。" -#: src/Color.cpp:190 -msgid "math corners" -msgstr "數學轉角" +#: src/LyXRC.cpp:2655 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "橫式列印的選項。" -#: src/Color.cpp:191 -msgid "math line" -msgstr "數學線段" +#: src/LyXRC.cpp:2659 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "只列印奇數頁面的選項。" -#: src/Color.cpp:192 -msgid "caption frame" -msgstr "題要框架" +#: src/LyXRC.cpp:2663 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。" -#: src/Color.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset text" -msgstr "collapsable 內插文字" +#: src/LyXRC.cpp:2667 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。" -#: src/Color.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "collapsable 內插框架" +#: src/LyXRC.cpp:2671 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "指定紙張型態的選項。" -#: src/Color.cpp:195 -msgid "inset background" -msgstr "內插背景" +#: src/LyXRC.cpp:2675 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "反向排序列印頁面的選項。" -#: src/Color.cpp:196 -msgid "inset frame" -msgstr "內插框架" +#: src/LyXRC.cpp:2679 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給" +"定的名稱和引數用於該檔案。" -#: src/Color.cpp:197 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX 錯誤" +#: src/LyXRC.cpp:2683 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名" +"稱。" -#: src/Color.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "end-of-line marker" -msgstr "end-of-line 標誌" +#: src/LyXRC.cpp:2687 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。" -#: src/Color.cpp:199 -msgid "appendix marker" -msgstr "附錄標誌" +#: src/LyXRC.cpp:2691 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。" -#: src/Color.cpp:200 -msgid "change bar" -msgstr "變更滑桿" +#: src/LyXRC.cpp:2695 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。" -#: src/Color.cpp:201 -msgid "Deleted text" -msgstr "刪除的文字" +#: src/LyXRC.cpp:2699 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。" -#: src/Color.cpp:202 -msgid "Added text" -msgstr "加入的文字" +#: src/LyXRC.cpp:2707 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:203 -msgid "added space markers" -msgstr "加入的空格標誌" +#: src/LyXRC.cpp:2711 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設" +"定。" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "top/bottom line" -msgstr "頂/底部列" +#: src/LyXRC.cpp:2717 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。" -#: src/Color.cpp:205 -msgid "table line" -msgstr "表格線" +#: src/LyXRC.cpp:2726 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字" +"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺" +"寸,以代替縮放。" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "table on/off line" -msgstr "表格開/關線" +#: src/LyXRC.cpp:2730 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "bottom area" -msgstr "底部區域" +#: src/LyXRC.cpp:2735 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "page break" -msgstr "分頁符號" +#: src/LyXRC.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "frame of button" -msgstr "按鈕框架" +#: src/LyXRC.cpp:2743 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階" +"使用者。" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "button background" -msgstr "按鈕背景" +#: src/LyXRC.cpp:2750 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "button background under focus" -msgstr "焦點之下的按鈕背景" +#: src/LyXRC.cpp:2754 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "inherit" -msgstr "繼承" +#: src/LyXRC.cpp:2758 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "ignore" -msgstr "忽略" +#: src/LyXRC.cpp:2762 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" -#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501 -#: src/Converter.cpp:546 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "無法轉換檔案" +#: src/LyXRC.cpp:2772 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中" +"查找。" -#: src/Converter.cpp:334 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2785 msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." msgstr "" -"無資訊用於轉換中 %1$s 格式檔案到 %2$s.\n" -"定義 converter 在之中偏好設定。" +"指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母的字" +"詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。" -#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 -msgid "Executing command: " -msgstr "執行命令:" +#: src/LyXRC.cpp:2789 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:473 -msgid "Build errors" -msgstr "組建錯誤" +#: src/LyXRC.cpp:2793 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "那裏已錯誤在…的期間組建處理。" +#: src/LyXRC.cpp:2800 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)" -#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "發生錯誤正當執行中 %1$s" +#: src/LyXVC.cpp:91 +msgid "Document not saved" +msgstr "文件尚未儲存" -#: src/Converter.cpp:502 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。" +#: src/LyXVC.cpp:92 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。" -#: src/Converter.cpp:548 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。" +#: src/LyXVC.cpp:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC:初始描述" -#: src/Converter.cpp:549 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。" +#: src/LyXVC.cpp:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(無初始描述)" -#: src/Converter.cpp:607 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX 執行中…" +#: src/LyXVC.cpp:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" -#: src/Converter.cpp:625 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXVC.cpp:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(無記錄檔訊息)" + +#: src/LyXVC.cpp:156 +#, c-format msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "LaTeX 並未運行成功地。額外地,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n" +"\n" +"您要還原成儲存的版本嗎?" -#: src/Converter.cpp:628 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX 失敗" +#: src/LyXVC.cpp:159 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "還原成文件的已儲存版本?" -#: src/Converter.cpp:630 -msgid "Output is empty" -msgstr "輸出為空" +#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "此版面配置沒有意義!" -#: src/Converter.cpp:631 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "已產生空的輸出檔案。" +#: src/Paragraph.cpp:1566 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "對齊方式不被允許" -#: src/CutAndPaste.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#: src/Paragraph.cpp:1567 msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." msgstr "" -"版面配置 had 為變更的從\n" -"%1$s 到 %2$s\n" -"因為類別轉換從\n" -"%3$s 到 %4$s" +"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n" +"設定為預設值。" -#: src/CutAndPaste.cpp:436 -msgid "Changed Layout" -msgstr "變更的版面配置" +#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning: " +msgstr "LyX 版本 " -#: src/CutAndPaste.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"字元樣式 %1$s 為未定義的因為類別轉換從\n" -"%2$s 到 %3$s" +#: src/Paragraph.cpp:2036 +#, fuzzy +msgid "uncodable character" +msgstr "特殊字元" -#: src/CutAndPaste.cpp:462 -msgid "Undefined character style" -msgstr "未定義的字元樣式" +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "原生 OS API 尚未支援。" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Save failure" -msgstr "備份失敗" +#: src/Text.cpp:121 +msgid "Unknown layout" +msgstr "不明的版面配置" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/Text.cpp:122 +#, c-format msgid "" -"Cannot create file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s.\n" -"請檢查是否目錄存在和為 writeable。" +"版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n" +"試著使用預設值做為替代。\n" -#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151 -#, fuzzy, c-format +#: src/Text.cpp:151 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "不明的內欄" + +#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237 +msgid "Change tracking error" +msgstr "變更追蹤錯誤" + +#: src/Text.cpp:225 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n" + +#: src/Text.cpp:238 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "刪除時不明的作者索引:%1$d\n" + +#: src/Text.cpp:245 +msgid "Unknown token" +msgstr "不明的符記" + +#: src/Text.cpp:527 msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要 over-write 該檔案嗎?" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。" -#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154 -#, fuzzy -msgid "Overwrite file?" -msgstr "覆寫檔案?" +#: src/Text.cpp:538 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。" -#: src/Exporter.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Overwrite &all" -msgstr "覆寫所有(&A)" +#: src/Text.cpp:1224 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[變更追蹤] " -#: src/Exporter.cpp:88 -msgid "&Cancel export" -msgstr "取消匯出(&C)" +#: src/Text.cpp:1230 +msgid "Change: " +msgstr "變更:" -#: src/Exporter.cpp:137 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "無法複製檔案" +#: src/Text.cpp:1234 +msgid " at " +msgstr " 於 " -#: src/Exporter.cpp:138 +#: src/Text.cpp:1244 #, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。" - -#: src/Exporter.cpp:170 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "無法匯出檔案" +msgid "Font: %1$s" +msgstr "字型:%1$s" -#: src/Exporter.cpp:171 +#: src/Text.cpp:1249 #, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ",深度:%1$d" -#: src/Exporter.cpp:205 -msgid "File name error" -msgstr "檔案名稱錯誤" +#: src/Text.cpp:1255 +msgid ", Spacing: " +msgstr ",間隔:" -#: src/Exporter.cpp:206 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。" +#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 +msgid "OneHalf" +msgstr "一半" -#: src/Exporter.cpp:245 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "文件匯出取消。" +#: src/Text.cpp:1267 +msgid "Other (" +msgstr "其他 (" -#: src/Exporter.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "文件匯出的 %1$s 到檔案「%2$s」" +#: src/Text.cpp:1276 +msgid ", Inset: " +msgstr ",內欄:" -#: src/Exporter.cpp:257 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "文件匯出為 %1$s" +#: src/Text.cpp:1277 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ",段落:" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162 -msgid "Roman" -msgstr "羅馬體" +#: src/Text.cpp:1278 +msgid ", Id: " +msgstr ",識別:" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162 -msgid "Sans Serif" -msgstr "無襯線" +#: src/Text.cpp:1279 +msgid ", Position: " +msgstr ",位置:" -#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162 -msgid "Typewriter" -msgstr "打字體" +#: src/Text.cpp:1285 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ",字元:0x" -#: src/Font.cpp:56 -msgid "Symbol" -msgstr "符號" +#: src/Text.cpp:1287 +msgid ", Boundary: " +msgstr ",邊界:" -#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70 -#: src/Font.cpp:73 -msgid "Inherit" -msgstr "繼承" +#: src/Text2.cpp:392 +msgid "No font change defined." +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70 -#: src/Font.cpp:73 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: src/Text2.cpp:432 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "沒有任何東西可索引!" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93 -msgid "Medium" -msgstr "中級" +#: src/Text2.cpp:434 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "無法索引一個段落以上!" -#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97 -msgid "Bold" -msgstr "粗體" +#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446 +msgid "Math editor mode" +msgstr "數學編輯器模式" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119 -msgid "Upright" -msgstr "右上" +#: src/Text3.cpp:792 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "不明的間隔引數:" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123 -msgid "Italic" -msgstr "斜體" +#: src/Text3.cpp:1014 +msgid "Layout " +msgstr "版面配置 " -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127 -msgid "Slanted" -msgstr "傾斜" +#: src/Text3.cpp:1015 +msgid " not known" +msgstr " 未知" -#: src/Font.cpp:64 -msgid "Smallcaps" -msgstr "小字" +#: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580 +msgid "Character set" +msgstr "字元集" -#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193 -msgid "Increase" -msgstr "增加" +#: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "段落版面配置設定" -#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197 -msgid "Decrease" -msgstr "減少" +#: src/TextClass.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Plain Layout" +msgstr "頁面布局" -#: src/Font.cpp:73 -msgid "Toggle" -msgstr "切換" +#: src/TextClass.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Missing File" +msgstr "缺少引數" -#: src/Font.cpp:513 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "強調 %1$s," +#: src/TextClass.cpp:586 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:516 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "底線 %1$s," +#: src/TextClass.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Corrupt File" +msgstr "短標題" -#: src/Font.cpp:519 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "名詞 %1$s," +#: src/TextClass.cpp:590 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" -#: src/Font.cpp:524 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "語言:%1$s," +#: src/Thesaurus.cpp:60 +msgid "Thesaurus failure" +msgstr "同義詞錯誤" -#: src/Font.cpp:527 +#: src/Thesaurus.cpp:61 #, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " 數字 %1$s" +msgid "" +"Aiksaurus returned the following error:\n" +"\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n" +"\n" +"%1$s。" -#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 -msgid "Cannot view file" -msgstr "無法檢視檔案" +#: src/VSpace.cpp:472 +msgid "Default skip" +msgstr "預設跳格" -#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "檔案不存在:%1$s" +#: src/VSpace.cpp:475 +msgid "Small skip" +msgstr "小跳格" -#: src/Format.cpp:283 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s" +#: src/VSpace.cpp:478 +msgid "Medium skip" +msgstr "中跳格" -#: src/Format.cpp:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Auto-view 檔案 %1$s 失敗" +#: src/VSpace.cpp:481 +msgid "Big skip" +msgstr "大跳格" -#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "無法編輯檔案" +#: src/VSpace.cpp:484 +msgid "Vertical fill" +msgstr "垂直填充" -#: src/Format.cpp:353 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" +#: src/VSpace.cpp:491 +msgid "protected" +msgstr "保護的" -#: src/Format.cpp:363 +#: src/buffer_funcs.cpp:69 #, fuzzy, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Auto-edit 檔案 %1$s 失敗" +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"文件 %1$s 已經載入。\n" +"\n" +"您要還原成儲存的版本嗎?" -#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。" +#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Reload saved document?" +msgstr "恢復原儲存文件?" -#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268 +#: src/buffer_funcs.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。" +msgid "&Reload" +msgstr "置換(&R)" -#: src/ISpell.cpp:277 +#: src/buffer_funcs.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." +msgid "&Keep Changes" +msgstr "合併變更" + +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "" -"無法建立 ispell 處理。\n" -"您不可以有權限語言集已安裝的。" -#: src/ISpell.cpp:300 +#: src/buffer_funcs.cpp:86 #, fuzzy +msgid "File not readable!" +msgstr "無法讀取檔案" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#, c-format msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"ispell 處理回傳的錯誤。\n" -"也許它已已配置錯誤地?" +"文件 %1$s 尚未存在。\n" +"\n" +"您要建立新的文件嗎?" -#: src/ISpell.cpp:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。" +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +msgid "Create new document?" +msgstr "建立新的文件?" -#: src/ISpell.cpp:416 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。" +#: src/buffer_funcs.cpp:104 +msgid "&Create" +msgstr "建立(&C)" -#: src/ISpell.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.cpp:132 +#, c-format msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"指定的文件模板\n" +"%1$s\n" +"無法讀取。" -#: src/ISpell.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法是轉換到編碼「%2$s」。" +#: src/buffer_funcs.cpp:134 +msgid "Could not read template" +msgstr "無法讀取模板" -#: src/Importer.cpp:48 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "匯入 %1$s…" +#: src/buffer_funcs.cpp:386 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/Importer.cpp:69 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "無法匯入檔案" +#: src/buffer_funcs.cpp:392 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/Importer.cpp:70 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。" +#: src/buffer_funcs.cpp:395 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/Importer.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "file not imported!" -msgstr "找不到檔案" +#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "無意義 !!! " -#: src/Importer.cpp:104 -msgid "imported." -msgstr "已匯入。" +#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40 +msgid "No debugging message" +msgstr "沒有偵錯訊息" -#: src/KeySequence.cpp:157 -msgid " options: " -msgstr " 選項:" +#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41 +msgid "General information" +msgstr "一般資訊" -#: src/LaTeX.cpp:94 +#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "開發人員的一般除錯訊息" + +#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70 +msgid "All debugging messages" +msgstr "所有偵錯訊息" + +#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115 #, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d" +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" -#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex 執行中。" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "標準" -#: src/LaTeX.cpp:321 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX 執行中。" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Maths" +msgstr "數學" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176 +msgid "Directories" +msgstr "目錄" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。" -#: src/LaTeX.cpp:461 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "nomencl 的 MakeIndex 執行中。" +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2008 LyX Team" +msgstr "" +"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n" +"1995-2006 LyX 團隊" -#: src/LyX.cpp:134 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下," +"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。" -#: src/LyX.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"當讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的" +"的適銷性與適用性擔保。\n" +"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n" +"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會" +"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX 版本 " -#: src/LyX.cpp:144 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX:重新配置使用者目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "函式庫目錄:" -#: src/LyX.cpp:148 -msgid "Done!" -msgstr "已完成!" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +msgid "User directory: " +msgstr "使用者目錄:" -#: src/LyX.cpp:513 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 #, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX:%1$s" -#: src/LyX.cpp:515 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 +msgid "About %1" +msgstr "關於 %1" -#: src/LyX.cpp:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。離開中。" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" -#: src/LyX.cpp:831 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX:" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 +msgid "Reconfigure" +msgstr "重新配置" -#: src/LyX.cpp:962 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "無法建立暫存目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 +msgid "Quit %1" +msgstr "離開 %1" -#: src/LyX.cpp:963 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301 +msgid "Exiting." +msgstr "離開中。" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "The current document was closed." +msgstr "列印文件失敗" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580 msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " msgstr "" -"無法建立暫存目錄在…中\n" -"%1$s.確定此\n" -"路徑存在和為可寫入並再次嘗試。" -#: src/LyX.cpp:1131 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588 msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." msgstr "" -"您有指定的 non-existent 使用者 LyX 目錄,%1$s.\n" -"它為所需的到保持您自己的配置。" -#: src/LyX.cpp:1137 -msgid "&Create directory" -msgstr "建立目錄(&C)" +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "參考文獻項目設定值" -#: src/LyX.cpp:1138 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "離開 LyX(&E)" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "BibTeX 文獻目錄" -#: src/LyX.cpp:1139 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "文件|#o#O" -#: src/LyX.cpp:1143 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX:建立目錄 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)" -#: src/LyX.cpp:1149 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫" -#: src/LyX.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "清單的支援的除錯旗標:" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)" -#: src/LyX.cpp:1326 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "設定除錯等級到 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "選取 BibTeX 樣式" -#: src/LyX.cpp:1337 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +msgid "No frame" +msgstr "沒畫框架" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 +msgid "Simple rectangular frame" msgstr "" -"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n" -"命令列切換 (大小寫相符):\n" -"\t-help 概括 LyX 用法\n" -"\t-userdir dir 設定使用者目錄到 dir\n" -"\t-sysdir dir 設定系統目錄到 dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y 設定幾何位置的主視窗\n" -"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n" -" 選取特徵到除錯。\n" -" 型態「lyx -dbg」到參看清單的特徵\n" -"\t-x [--execute] 命令\n" -" 位置命令為 lyx 命令。\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" 位置 fmt 為匯出格式的選擇。\n" -"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n" -" 位置 fmt 為匯入格式的選擇\n" -" 和檔案.xxx 為檔案為匯入。\n" -"\t-version 概括版本和組建資訊\n" -"檢查 LyX 線上手冊以獲得更多細節。" -#: src/LyX.cpp:1373 -msgid "No system directory" -msgstr "無系統目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "橢圓框,細" -#: src/LyX.cpp:1374 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "橢圓框,粗" -#: src/LyX.cpp:1384 -msgid "No user directory" -msgstr "無使用者目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1385 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Shaded background" +msgstr "註記背景" -#: src/LyX.cpp:1395 -msgid "Incomplete command" -msgstr "不完整的命令" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1396 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "缺少命令字串之後 --execute 切換" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: src/LyX.cpp:1406 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --export 切換" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 +msgid "Depth" +msgstr "深度" -#: src/LyX.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --import 切換" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 +msgid "Total Height" +msgstr "總計高度" -#: src/LyX.cpp:1423 -#, fuzzy -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "缺少檔名用於 --import" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: src/LyXFunc.cpp:380 -msgid "Unknown function." -msgstr "不明的函數。" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +msgid "Box Settings" +msgstr "方框設定值" -#: src/LyXFunc.cpp:425 -msgid "Nothing to do" -msgstr "無事可做" +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "分支設定值" -#: src/LyXFunc.cpp:444 -msgid "Unknown action" -msgstr "不明的動作" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 +msgid "Branch" +msgstr "分支" -#: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768 -msgid "Command disabled" -msgstr "命令停用" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +msgid "Activated" +msgstr "已啟用" -#: src/LyXFunc.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "命令無法允許的而不需任何文件開啟" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: src/LyXFunc.cpp:754 -msgid "Document is read-only" -msgstr "文件為唯讀" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464 +msgid "No" +msgstr "否" -#: src/LyXFunc.cpp:762 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "此部份的文件已刪除。" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "合併變更" -#: src/LyXFunc.cpp:781 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"Change by %1$s\n" "\n" -"Do you want to save the document?" msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"變更經由 %1$s\n" "\n" -"您要儲存文件嗎?" - -#: src/LyXFunc.cpp:799 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"無法列印文件 %1$s。\n" -"檢查您的印表機是否設置正確。" - -#: src/LyXFunc.cpp:802 -msgid "Print document failed" -msgstr "列印文件失敗" - -#: src/LyXFunc.cpp:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s.could not be loaded." -msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" - -#: src/LyXFunc.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "Could not load class" -msgstr "無法變更類別" -#: src/LyXFunc.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 #, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "正在儲存文件 %1$s…" - -#: src/LyXFunc.cpp:941 -msgid " done." -msgstr " 已完成。" +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "變更做於 %1$s\n" -#: src/LyXFunc.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Saving all documents..." -msgstr "正在儲存文件 %1$s…" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194 +msgid "No change" +msgstr "沒有變更" -#: src/LyXFunc.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "All documents saved." -msgstr "文件尚未儲存" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 +msgid "Small Caps" +msgstr "大寫小字" -#: src/LyXFunc.cpp:981 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "任何變更將是失去。確定要還原成儲存的版本的文件 %1$s?" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: src/LyXFunc.cpp:983 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "恢復原儲存文件?" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 +msgid "Underbar" +msgstr "下條" -#: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175 -msgid "&Revert" -msgstr "回復(&R)" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +msgid "Noun" +msgstr "名詞" -#: src/LyXFunc.cpp:1178 -msgid "Exiting." -msgstr "離開中。" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "No color" +msgstr "沒有顏色" -#: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340 -msgid "Missing argument" -msgstr "缺少引數" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Black" +msgstr "黑色" -#: src/LyXFunc.cpp:1205 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "開啟說明檔案 %1$s…" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "White" +msgstr "白色" -#: src/LyXFunc.cpp:1520 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "開啟子文件 %1$s…" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +msgid "Red" +msgstr "紅色" -#: src/LyXFunc.cpp:1616 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "語法:set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 +msgid "Green" +msgstr "綠色" -#: src/LyXFunc.cpp:1627 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +msgid "Blue" +msgstr "藍色" -#: src/LyXFunc.cpp:1739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "文件預設儲存的在…中 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "Cyan" +msgstr "青色" -#: src/LyXFunc.cpp:1742 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "無法儲存文件預設值" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Magenta" +msgstr "洋紅" -#: src/LyXFunc.cpp:1811 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "轉換文件到新文件類別…" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Yellow" +msgstr "黃色" -#: src/LyXFunc.cpp:1890 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 +msgid "Text Style" +msgstr "文字樣式" -#: src/LyXFunc.cpp:1898 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 #, fuzzy -msgid "off" -msgstr "關閉" +msgid "Keys" +msgstr "鍵(&K):" -#: src/LyXFunc.cpp:1900 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr " (自動)" +msgid "Windows Metafile" +msgstr "列印到檔案" -#: src/LyXFunc.cpp:1902 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330 +msgid "LinkBack PDF" msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:2030 -msgid "Select template file" -msgstr "選取模板檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331 +msgid "PDF" +msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "模板|#T#t" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332 +msgid "PNG" +msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:2067 -msgid "Select document to open" -msgstr "選取要開啟的文件" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333 +msgid "JPEG" +msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:2106 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "開啟文件 %1$s…" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "pasted" +msgstr "貼上" -#: src/LyXFunc.cpp:2114 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351 #, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "文件 %1$s 已開啟。" +msgid "%1$s Files" +msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:2116 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "無法開啟文件 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "選擇檔名以儲存文件" -#: src/LyXFunc.cpp:2141 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490 +msgid "Canceled." +msgstr "已取消。" -#: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" -"文件 %1$s 已經存在。\n" +"檔案 %1$s 已經存在。\n" "\n" -"您要覆寫該文件嗎?" +"您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Overwrite document?" -msgstr "覆寫文件?" +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 +msgid "Next command" +msgstr "下一個命令" -#: src/LyXFunc.cpp:2230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "文件 %1$s 已開啟。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" -#: src/LyXFunc.cpp:2232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "無法讀取文件" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" -#: src/LyXFunc.cpp:2269 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "歡迎使用 LyX!" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" -#: src/LyXRC.cpp:2084 -#, fuzzy -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "認為 run-together 字詞,像是「diskdrive」用於「磁碟機」,合法的字詞?" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" -#: src/LyXRC.cpp:2089 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "數學分隔符號" -#: src/LyXRC.cpp:2093 -#, fuzzy -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"使用到定義外部程式到潤算表格在…中純文字輸出。例如:「groff -t -Tlatin1 $$ " -"FName」位置 $$ FName 為輸入檔案。如果「」為指定的,內部例程為使用。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 +msgid "(None)" +msgstr "(無)" -#: src/LyXRC.cpp:2101 -#, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "取消選取如果您不想要目前的選取為置換的自動地由什麼您型態。" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 +msgid "Variable" +msgstr "變數" -#: src/LyXRC.cpp:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "取消選取如果您不想要類別選項為重置到預設之後類別變更。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2109 -#, fuzzy -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "時間間隔在之間 auto-saves (的秒數)。0 表示無 auto-save。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2116 -#, fuzzy -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"路徑用於儲入備份檔案。如果它為清空字串,LyX 將儲存備份檔案在之中相同目錄原來" -"的檔案。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/LyXRC.cpp:2120 -#, fuzzy -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"定義選項的 bibtex (cf。man bibtex) 或選取替代方案編譯器 (e.g.mlbibtex 或 " -"bibulus)。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2124 -#, fuzzy -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"按鍵聯結檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地連結/目錄。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: src/LyXRC.cpp:2128 -#, fuzzy -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "選取到檢查是否 lastfiles 仍然存在。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/LyXRC.cpp:2132 -#, fuzzy -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"定義如何到運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38」參考 ChkTeX 文件。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/LyXRC.cpp:2142 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX 一般地不更新游標位置如果您移動捲動軸。設定到真如果您 'd prefer 到自動有游" -"標於螢幕。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: src/LyXRC.cpp:2153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"此接受一般 strftime 格式;參看 man strftime 用於全部細節。例如:「%A,%e。%B " -"%Y」。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" -#: src/LyXRC.cpp:2157 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "新文件將指派此語言。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/LyXRC.cpp:2161 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "指定預設紙張大小。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2165 -#, fuzzy -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "最小化對話時主視窗為最小化。(影響只有對話顯示之後變更已所做.)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/LyXRC.cpp:2169 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/LyXRC.cpp:2173 -#, fuzzy -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "預設路徑用於您的文件。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/LyXRC.cpp:2178 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: src/LyXRC.cpp:2182 -#, fuzzy -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"字型編碼使用的用於 LaTeX2e fontenc 套件。T1 為高地建議用於 non-English 語言" -"集。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: src/LyXRC.cpp:2189 -#, fuzzy -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"定義選項的 makeindex (cf。man makeindex) 或選取替代方案編譯器。E.g., 正在使" -"用 xindy/make-rules,命令字串會是「makeindex.sh -m $$ lang」。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: src/LyXRC.cpp:2198 -#, fuzzy -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"使用此到設定修正對映檔案用於您的鍵盤。您 ' ll 需要此如果您舉例來說要型態德語" -"文件於 American 鍵盤。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: src/LyXRC.cpp:2202 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "最大值字詞數量在之中初始化字串用於新的標籤" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/LyXRC.cpp:2206 -#, fuzzy -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於開始的文件。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/LyXRC.cpp:2210 -#, fuzzy -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "選取如果語言交換命令為所需的於結束的文件。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: src/LyXRC.cpp:2214 -#, fuzzy -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"LaTeX 命令用於變更從語言的文件到另外的語言。例如:\\selectlanguage {$$ lang} " -"位置 $$ lang 為替代的由名稱的第二語言。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: src/LyXRC.cpp:2218 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: src/LyXRC.cpp:2222 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/LyXRC.cpp:2226 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189 #, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "取消選取如果您不想要語言使用的引數到\\documentclass。" +msgid "Module not found!" +msgstr "找不到檔案" -#: src/LyXRC.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"LaTeX 命令用於載入語言套裝模組。例如:「\\usepackage{babel}」,「\\usepackage" -"{omega}」。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 +msgid "Document Settings" +msgstr "文件設定值" -#: src/LyXRC.cpp:2234 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "取消選取如果您不想要 babel 為使用的時語言的文件為預設語言。" +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" -#: src/LyXRC.cpp:2238 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +msgid "Length" +msgstr "長度" -#: src/LyXRC.cpp:2242 -#, fuzzy -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "取消選取到防止載入檔案開啟的從最後一筆 lyx 執行階段。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 +msgid " (not installed)" +msgstr " (未安裝的)" -#: src/LyXRC.cpp:2246 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 +msgid "empty" +msgstr "清空" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 +msgid "plain" +msgstr "普通" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 +msgid "headings" +msgstr "標頭" -#: src/LyXRC.cpp:2250 -#, fuzzy -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "選取到控制高亮度顯示的字詞與語言外來到該的文件。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 +msgid "fancy" +msgstr "美化" -#: src/LyXRC.cpp:2254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "最大 lastfiles 數量。向上到 %1$d 可以出現在之中檔案選單。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/LyXRC.cpp:2259 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "指定那些目錄該項應該是前置到 PATH 環境變數。使用 OS 原生格式。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/LyXRC.cpp:2266 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX 預設" -#: src/LyXRC.cpp:2270 -#, fuzzy -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "顯示 typeset 預覽的像是數學" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 +msgid "``text''" +msgstr "``text''" -#: src/LyXRC.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非數字的一個" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 +msgid "''text''" +msgstr "''text''" -#: src/LyXRC.cpp:2278 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "伸縮預覽大小合適比例。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 +msgid ",,text``" +msgstr ",,text``" -#: src/LyXRC.cpp:2282 -#, fuzzy -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "選項用於指定是否份數應該是排序。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 +msgid ",,text''" +msgstr ",,text''" -#: src/LyXRC.cpp:2286 -#, fuzzy -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "選項用於指定份數數量到列印。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/LyXRC.cpp:2290 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>text<<" -#: src/LyXRC.cpp:2294 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "只有列印偶數頁面的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 +msgid "Numbered" +msgstr "編號的" -#: src/LyXRC.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"其他選項到傳遞給正在列印程式之後所有東西不然就,但是之前檔名的 DVI 檔案為列" -"印。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "出現在內容表中" -#: src/LyXRC.cpp:2302 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 +msgid "Author-year" +msgstr "作者-年份" -#: src/LyXRC.cpp:2306 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "橫式列印的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 +msgid "Numerical" +msgstr "數詞" -#: src/LyXRC.cpp:2310 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "只有列印奇數頁面的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "不可用的:%1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2314 -#, fuzzy -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "選項用於指定以逗號分隔的清單的頁面到列印。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +msgid "Document Class" +msgstr "文件類別" -#: src/LyXRC.cpp:2318 -#, fuzzy -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "選項到指定維度的列印紙張。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 +msgid "Text Layout" +msgstr "文字版面配置" -#: src/LyXRC.cpp:2322 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "指定紙張型態的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 +msgid "Page Margins" +msgstr "頁面邊距" -#: src/LyXRC.cpp:2326 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "反向排序列印頁面的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "編號 & 內容表" -#: src/LyXRC.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 #, fuzzy -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"時設定,此印表機選項自動地列印到檔案然後呼叫分隔列印暫存作業程式於該檔案與給" -"定的名稱和引數。" +msgid "PDF Properties" +msgstr "內容" -#: src/LyXRC.cpp:2334 -#, fuzzy -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"如果您指定印表機名稱在之中列印對話,下列的引數為前置的以及印表機名稱之後暫存" -"命令。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +msgid "Math Options" +msgstr "數學選項" -#: src/LyXRC.cpp:2338 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 +msgid "Float Placement" +msgstr "浮動放置位址" -#: src/LyXRC.cpp:2342 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +msgid "Bullets" +msgstr "分項符號" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +msgid "Branches" +msgstr "分支" -#: src/LyXRC.cpp:2346 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916 #, fuzzy -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "選取用於 LyX 到回合名稱的目的印表機到您的列印命令。" +msgid "Embedded Files" +msgstr "內嵌物件|m" -#: src/LyXRC.cpp:2350 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX 前文" -#: src/LyXRC.cpp:2354 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "版面配置|L" -#: src/LyXRC.cpp:2358 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 #, fuzzy -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +msgid "Local layout file" msgstr "" -"DPI (點每英吋) 的您的監視器為 auto-detected 的由 LyX。如果該前往錯誤,強制變" -"更設定在此。" -#: src/LyXRC.cpp:2364 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "箭頭" -#: src/LyXRC.cpp:2373 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 #, fuzzy +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "無法儲存文件預設值" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the same directory." msgstr "" -"允許點陣圖字型為調整大小。如果您是正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會製作" -"某些字型外觀塊狀圖案在…中 LyX。取消選取這個選項製作 LyX 使用最近的點陣圖字型" -"尺寸可用,以代替縮放比例。" -#: src/LyXRC.cpp:2377 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 #, fuzzy -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "字型大小使用的用於計算縮放比例的螢幕字型。" - -#: src/LyXRC.cpp:2382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "縮放顯示比例用於螢幕字型。設定的 100% 將製作字型大致上相同大小於紙張。" +msgid "&Set Layout" +msgstr "文字版面配置" -#: src/LyXRC.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 #, fuzzy +msgid "Embedded layout" +msgstr "內嵌物件|m" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 msgid "" -"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -"session will not be used if non-zero values are specified)." +"The layout file you have selected is an embedded layout that\n" +"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" +"it is already embedded to this buffer.\n" msgstr "" -"指定幾何位置的主要檢視在…中寬度 x 高度 (值從最後一筆執行階段將無法是使用的如" -"果非零值是指定的)。" -#: src/LyXRC.cpp:2391 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 #, fuzzy -msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "允許執行階段管理員到儲存和還原Windows位置。" +msgid "Unable to set document class." +msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/LyXRC.cpp:2395 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 #, fuzzy +msgid "Unapplied changes" +msgstr "軌段變更" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"此開始 lyxserver。管道取得額外延伸「.in」和「.out」。只有用於進階使用者。" -#: src/LyXRC.cpp:2402 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2406 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/LyXRC.cpp:2410 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "LyX 將置放它的暫存目錄在…中此路徑。它們將是刪除的時您離開 LyX。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/LyXRC.cpp:2414 -#, fuzzy -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "路徑該 LyX 將設定時提供到選擇模板。清空值選取目錄 LyX 是開始的從。" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2424 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 #, fuzzy -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +msgid "or" +msgstr "表單" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." msgstr "" -"UI (使用者介面) 檔案。可以若非指定絕對路徑,或 LyX 將查找於它的全域和本地 ui/" -"目錄。" -#: src/LyXRC.cpp:2437 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." +"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib," +"bst})" msgstr "" -"指定是否到回合 -T 輸入編碼選項到 ispell。啟用此如果您無法檢查拼寫的字詞包含揚" -"音字母。此不可以適用於所有字典。" -#: src/LyXRC.cpp:2444 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438 #, fuzzy -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "指定紙張命令到 DVI 檢視器 (保留清空或使用「-paper」)" +msgid "Extra embedded file" +msgstr "內嵌物件|m" -#: src/LyXVC.cpp:100 -msgid "Document not saved" -msgstr "文件尚未儲存" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "Can't set layout!" +msgstr "變更的版面配置" -#: src/LyXVC.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "無法儲存文件預設值" + +#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "TeX 代碼設定值" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 #, fuzzy -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "您必須儲存文件之前它可以是已註冊的。" +msgid "Error List" +msgstr "程式清單" -#: src/LyXVC.cpp:130 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC:初始描述" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)" -#: src/LyXVC.cpp:131 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(無初始描述)" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Top left" +msgstr "左上" -#: src/LyXVC.cpp:146 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Bottom left" +msgstr "左下" -#: src/LyXVC.cpp:149 -msgid "(no log message)" -msgstr "(無記錄檔訊息)" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Baseline left" +msgstr "基線左側" -#: src/LyXVC.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"還原成儲存的版本的文件 %1$s 將遺失所有目前變更。\n" -"\n" -"您要還原成儲存的版本嗎?" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +msgid "Top center" +msgstr "頂端中心" -#: src/LyXVC.cpp:174 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "還原成文件的已儲存版本?" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +msgid "Bottom center" +msgstr "底部中心" -#: src/MenuBackend.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "沒有文件開啟!" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +msgid "Baseline center" +msgstr "基線中心" -#: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603 -#: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "No Document Open!" -msgstr "沒有文件開啟!" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 +msgid "Top right" +msgstr "右上" -#: src/MenuBackend.cpp:549 -msgid "Plain Text" -msgstr "純文字" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 +msgid "Bottom right" +msgstr "右下" -#: src/MenuBackend.cpp:551 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "純文字,聯結線" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 +msgid "Baseline right" +msgstr "基線右側" -#: src/MenuBackend.cpp:728 -msgid "Master Document" -msgstr "主控文件" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "外部材料" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218 +msgid "Scale%" +msgstr "比例%" -#: src/MenuBackend.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "List of listings" -msgstr "清單的圖" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792 +msgid "Select external file" +msgstr "選取外部檔案" -#: src/MenuBackend.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Other floats" -msgstr "其他字型設定值" +#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 +msgid "Float Settings" +msgstr "浮動設定值" -#: src/MenuBackend.cpp:771 -msgid "No Table of contents" -msgstr "沒有內容表" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866 +msgid "Graphics" +msgstr "圖形" -#: src/MenuBackend.cpp:817 -msgid " (auto)" -msgstr " (自動)" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728 +msgid "Select graphics file" +msgstr "選取圖形檔案" -#: src/MenuBackend.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "列印文件" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "美術圖形|#C#c" -#: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Senseless 與此版面配置!" - -#: src/Paragraph.cpp:1689 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "" +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "垂直空格設定值" -#: src/Paragraph.cpp:1690 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "原生 OS API 尚未支援。" - -#: src/Text.cpp:134 -msgid "Unknown layout" -msgstr "不明的版面配置" - -#: src/Text.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +msgid "Hyperlink" msgstr "" -"版面配置「%1$s」不存在在…中 textclass「%2$s」\n" -"試著到使用預設做為替代。\n" -#: src/Text.cpp:166 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "不明的內插" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53 +msgid "Child Document" +msgstr "子文件" -#: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285 -msgid "Change tracking error" -msgstr "變更追蹤錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" -#: src/Text.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "不明的作者索引用於插入:%1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326 +msgid "Select document to include" +msgstr "選取要包含的文件" -#: src/Text.cpp:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "不明的作者索引用於刪除:%1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" -#: src/Text.cpp:293 -msgid "Unknown token" -msgstr "不明的符記" +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35 +msgid "Label" +msgstr "標籤" -#: src/Text.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "您無法插入空格於開始的段落。請讀取教學課程。" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 +msgid "No language" +msgstr "無語言" -#: src/Text.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "您無法型態兩空格此方式。請讀取教學課程。" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "程式表列設定值" -#: src/Text.cpp:1606 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[變更追蹤] " +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 +msgid "No dialect" +msgstr "無方言" -#: src/Text.cpp:1612 -msgid "Change: " -msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX 記錄檔" -#: src/Text.cpp:1616 -msgid " at " -msgstr " 於 " +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" -#: src/Text.cpp:1626 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "字型:%1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄" -#: src/Text.cpp:1631 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ",深度:%1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +msgid "Version Control Log" +msgstr "版本控制記錄檔" -#: src/Text.cpp:1637 -msgid ", Spacing: " -msgstr ",間隔:" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。" -#: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "OneHalf" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。" -#: src/Text.cpp:1649 -msgid "Other (" -msgstr "其他 (" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。" -#: src/Text.cpp:1658 -msgid ", Inset: " -msgstr ",內插:" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 +msgid "No version control log file found." +msgstr "找不到版本控制記錄檔。" -#: src/Text.cpp:1659 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ",段落:" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "數學矩陣" -#: src/Text.cpp:1660 -msgid ", Id: " -msgstr ",識別:" +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 +msgid "Nomenclature" +msgstr "命名法則" -#: src/Text.cpp:1661 -msgid ", Position: " -msgstr ",位置:" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "註記設定值" -#: src/Text.cpp:1667 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ",字元:0x" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "段落設定值" -#: src/Text.cpp:1669 -msgid ", Boundary: " -msgstr ",邊界:" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是" +"清單以及描述。\n" +"\n" +"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。" -#: src/Text2.cpp:574 -msgid "No font change defined." -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "系統檔案|#S#s" -#: src/Text2.cpp:615 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "沒有任何東西可索引!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "使用者檔案|#U#u" -#: src/Text2.cpp:617 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "無法索引一個段落以上!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Look & Feel" +msgstr "外觀感覺" -#: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 -msgid "Math editor mode" -msgstr "數學編輯器模式" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "語言設定值" -#: src/Text3.cpp:723 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "不明的間隔引數:" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "輸出" -#: src/Text3.cpp:897 -msgid "Layout " -msgstr "版面配置 " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "File Handling" +msgstr "字型處理" -#: src/Text3.cpp:898 -msgid " not known" -msgstr " 未知" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331 +msgid "Plain text" +msgstr "純文字" -#: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463 -msgid "Character set" -msgstr "字元集" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362 +msgid "Date format" +msgstr "日期格式" -#: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "段落版面配置設定" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "鍵盤" -#: src/Thesaurus.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "同義詞" +msgid "Input Completion" +msgstr "題要" -#: src/Thesaurus.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593 +msgid "Screen fonts" +msgstr "螢幕字型" -#: src/VSpace.cpp:490 -msgid "Default skip" -msgstr "預設跳格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" -#: src/VSpace.cpp:493 -msgid "Small skip" -msgstr "小跳格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937 +msgid "Paths" +msgstr "路徑" -#: src/VSpace.cpp:496 -msgid "Medium skip" -msgstr "中跳格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Select directory for example files" +msgstr "選取模板檔案" -#: src/VSpace.cpp:499 -msgid "Big skip" -msgstr "大跳格" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "選取文件模板目錄" -#: src/VSpace.cpp:502 -msgid "Vertical fill" -msgstr "垂直填充" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "選取暫存目錄" -#: src/VSpace.cpp:509 -msgid "protected" -msgstr "保護的" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "選取備份目錄" -#: src/buffer_funcs.cpp:84 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028 +msgid "Select a document directory" +msgstr "選取文件目錄" -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -msgid "Could not read document" -msgstr "無法讀取文件" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n" -"\n" -"回復緊急儲存?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 +msgid "Spellchecker" +msgstr "拼寫檢查器" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "載入緊急儲存?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "&Recover" -msgstr "回復(&R)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "&Load Original" -msgstr "載入原件(&L)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" -#: src/buffer_funcs.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"備份的文件 %1$s 較新。\n" -"\n" -"載入備份做為替代?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (函式庫)" -#: src/buffer_funcs.cpp:129 -msgid "Load backup?" -msgstr "載入備份?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (函式庫)" -#: src/buffer_funcs.cpp:130 -msgid "&Load backup" -msgstr "載入備份(&L)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159 +msgid "Converters" +msgstr "轉換器" -#: src/buffer_funcs.cpp:130 -msgid "Load &original" -msgstr "載入原件(&O)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429 +msgid "File formats" +msgstr "檔案格式" -#: src/buffer_funcs.cpp:169 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607 +msgid "Format in use" +msgstr "使用中格式" -#: src/buffer_funcs.cpp:171 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "從版本控制取回?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。" -#: src/buffer_funcs.cpp:172 -msgid "&Retrieve" -msgstr "取回(&R)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715 +msgid "Printer" +msgstr "印表機" -#: src/buffer_funcs.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"文件 %1$s 已經載入。\n" -"\n" -"您要還原成儲存的版本嗎?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 +msgid "User interface" +msgstr "使用者介面" -#: src/buffer_funcs.cpp:204 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895 #, fuzzy -msgid "Reload saved document?" -msgstr "恢復原儲存文件?" +msgid "Control" +msgstr "項目" -#: src/buffer_funcs.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 #, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "載入(&L)" +msgid "Shortcuts" +msgstr "捷徑(&H):" -#: src/buffer_funcs.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972 #, fuzzy -msgid "&Keep Changes" -msgstr "合併變更" +msgid "Function" +msgstr "函數" -#: src/buffer_funcs.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "" -"文件 %1$s 尚未存在。\n" -"\n" -"您要建立新的文件嗎?" -#: src/buffer_funcs.cpp:229 -msgid "Create new document?" -msgstr "建立新的文件?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:230 -msgid "&Create" -msgstr "建立(&C)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "音標符號|y" -#: src/buffer_funcs.cpp:255 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 +msgid "Buffer and Window" msgstr "" -"指定的文件模板\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" -#: src/buffer_funcs.cpp:257 -msgid "Could not read template" -msgstr "無法讀取模板" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:502 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066 #, fuzzy -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}。" +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "AMS 雜項" -#: src/buffer_funcs.cpp:508 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 #, fuzzy -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}。" +msgid "Res&tore" +msgstr "還原(&R)" -#: src/buffer_funcs.cpp:511 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 #, fuzzy -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}。" +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" -#: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 #, fuzzy -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Senseless !!! " +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "不明的函數。" -#: src/bufferview_funcs.cpp:332 -msgid "No more insets" -msgstr "沒有更多內插" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "" -#: src/callback.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 +msgid "Shortcut is already defined" msgstr "" -"文件 %1$s 無法儲存。\n" -"\n" -"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" -#: src/callback.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340 #, fuzzy -msgid "Rename and save?" -msgstr "重新命名和儲存?" +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "加入新的分支到清單" -#: src/callback.cpp:116 -msgid "&Rename" -msgstr "重新命名(&R)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360 +msgid "Identity" +msgstr "身分" -#: src/callback.cpp:147 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "選擇檔名以儲存文件" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555 +msgid "Choose bind file" +msgstr "選擇連結檔案" -#: src/callback.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Auto-saving 中 %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" -#: src/callback.cpp:276 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "自動儲存失敗!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562 +msgid "Choose UI file" +msgstr "選擇 UI 檔案" -#: src/callback.cpp:300 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "自動儲存目前文件…" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" -#: src/callback.cpp:363 -msgid "Select file to insert" -msgstr "選取檔案以插入" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "選擇鍵盤對映" -#: src/callback.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"無法讀取指定的文件\n" -"%1$s\n" -"由於錯誤:%2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)" -#: src/callback.cpp:387 -msgid "Could not read file" -msgstr "無法讀取檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "選擇個人字典" -#: src/callback.cpp:396 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"無法開啟指定的文件\n" -"%1$s\n" -"由於錯誤:%2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 +msgid "*.pws" +msgstr "*.pws" -#: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41 -msgid "Could not open file" -msgstr "無法開啟檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" -#: src/callback.cpp:422 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44 +msgid "Print Document" +msgstr "列印文件" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "Print to file" +msgstr "列印到檔案" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 +msgid "Cross-reference" +msgstr "交叉參照" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256 +msgid "&Go Back" +msgstr "前往上一步(&G)" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258 +msgid "Jump back" +msgstr "跳回上一步" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 +msgid "Jump to label" +msgstr "跳到標籤" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "尋找和置換" + +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "發送文件到命令" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "顯示檔案" -#: src/callback.cpp:423 +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 #, fuzzy +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "無法編輯檔案" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "拼寫檢查器錯誤" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "拼寫檢查器無法開始\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." msgstr "" -"檔案並未 UTF-8 編碼。\n" -"它將是讀取本地 8 Bit-encoded。\n" -"如果此不給出修正結果\n" -"然後請變更編碼的檔案\n" -"到 UTF-8 與程式其他比 LyX。\n" +"拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n" +"也許它已被砍掉。" -#: src/callback.cpp:440 -msgid "Running configure..." -msgstr "配置執行中…" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "拼寫檢查器失敗。\n" -#: src/callback.cpp:449 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "重新載入配置…" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "拼寫檢查器失敗" -#: src/callback.cpp:454 -msgid "System reconfigured" -msgstr "系統重新配置" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" -#: src/callback.cpp:455 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"系統已重新配置。\n" -"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" -"更新的文件類別規格。" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 +msgid "One word checked." +msgstr "一個字詞已勾選。" -#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 -msgid "No debugging message" -msgstr "沒有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "拼寫檢查已完成" -#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 -msgid "General information" -msgstr "一般資訊" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Basic Latin" +msgstr "變異" -#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "開發人員的一般除錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "輔助的" -#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 -msgid "All debugging messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" -#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Program initialisation" -msgstr "程式 initialisation" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "延伸(&X):" -#: src/debug.cpp:47 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "鍵盤事件處理" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:48 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI 處理" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:49 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex 文法剖析器" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:50 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "組態檔案讀取中" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" -#: src/debug.cpp:51 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "自訂鍵盤定義" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Devanagari" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:52 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX 產生/執行" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "開始" -#: src/debug.cpp:53 -msgid "Math editor" -msgstr "數學編輯器" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:54 -msgid "Font handling" -msgstr "字型處理" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "次變異" -#: src/debug.cpp:55 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Textclass 檔案讀取中" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "郵件" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Telugu" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:56 -msgid "Version control" -msgstr "版本控制" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Kannada" +msgstr "加拿大語" -#: src/debug.cpp:57 -msgid "External control interface" -msgstr "外部控制介面" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Malayalam" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:58 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "保留 *roff 暫存檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "版面配置 " -#: src/debug.cpp:59 -msgid "User commands" -msgstr "使用者命令" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "β" -#: src/debug.cpp:60 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "德語" -#: src/debug.cpp:61 -msgid "Dependency information" -msgstr "相依性資訊" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:62 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX 內插" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "延伸(&X):" -#: src/debug.cpp:63 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX 所使用的檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:64 -msgid "Workarea events" -msgstr "工作區域事件" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Insettext/tabular 訊息" +msgid "General Punctuation" +msgstr "一般資訊" -#: src/debug.cpp:66 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "圖形轉換和載入" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "上標|S" -#: src/debug.cpp:67 -msgid "Change tracking" -msgstr "變更追蹤" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:68 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "外部模板/內插訊息" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" -#: src/debug.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 #, fuzzy -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter 側寫檔中" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "音標符號|y" -#: src/frontends/LyXView.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Document not loaded." -msgstr "文件尚未儲存" - -#: src/frontends/LyXView.cpp:386 -msgid " (changed)" -msgstr " (已變更)" - -#: src/frontends/LyXView.cpp:390 -msgid " (read only)" -msgstr " (唯讀)" +msgid "Number Forms" +msgstr "列數量" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Mathematica|a" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "請安裝修正地到估計 great\n" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "雜項" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 #, fuzzy -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "數目的作用其他人物有已完成用於 LyX 專案。" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Conjecture" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -"LyX 著作權 (C) 1995 由 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX 團隊" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -"這個程式為自由軟體;您可以再次散布 它和/或修改它之下用語的 " -"GNU 通用公共許可發布的由自由軟體基金會;若非版本 2 的授權,或 (於您的選項) 任" -"何稍後版本。" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX 為已經發行的是希望該它將是有用,但是 WITHOUT ANY WARRANTY;而不需甚至意味" -"著的擔保的 MERCHANTABILITY 或 FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE。\n" -"參看 GNU 通用公共許可以獲得更多細節。\n" -"您應該已收到複製的 GNU 通用公共許可以及這個程式;如果無法,寫入自由軟體基金" -"會,Inc., 51 Franklin 街道,Fifth 底板,Boston,MA 02110-1301, USA。" +msgid "Box Drawing" +msgstr "方框設定值" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX 版本 " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Block Elements" +msgstr "致謝" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 -msgid "Library directory: " -msgstr "函式庫目錄:" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "文字斜體形狀" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 -msgid "User directory: " -msgstr "使用者目錄:" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "雜項" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Dingbats" +msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "選取 BibTeX 樣式" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Hiragana" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 #, fuzzy -msgid "No frame drawn" -msgstr "無框架 drawn" +msgid "Katakana" +msgstr "加泰羅尼亞語" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 -msgid "Rectangular box" -msgstr "四方框" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Bopomofo" +msgstr "底列(&M):" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 -msgid "Oval box, thin" -msgstr "橢圓框,細" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 -msgid "Oval box, thick" -msgstr "橢圓框,粗" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Kanbun" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 -msgid "Shadow box" -msgstr "陰影框" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 -msgid "Double box" -msgstr "雙倍框" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320 -msgid "Depth" -msgstr "深度" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356 -msgid "Total Height" -msgstr "總計高度" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 -msgid "Select external file" -msgstr "選取外部檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 -msgid "Top left" -msgstr "左上" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 -msgid "Bottom left" -msgstr "左下" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 -msgid "Baseline left" -msgstr "基線左側" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 -msgid "Top center" -msgstr "頂端中心" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 -msgid "Bottom center" -msgstr "底部中心" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 -msgid "Baseline center" -msgstr "基線中心" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 -msgid "Top right" -msgstr "右上" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 -msgid "Bottom right" -msgstr "右下" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 -msgid "Baseline right" -msgstr "基線右側" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 -msgid "Select graphics file" -msgstr "選取圖形檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "美術圖形|#C#c" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Specialmail" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 -msgid "Select document to include" -msgstr "選取要包含的文件" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX 記錄檔" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "頁碼" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Literate 程式設計組建記錄檔" +msgid "Old Italic" +msgstr "斜體" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "coth" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 -msgid "Version Control Log" -msgstr "版本控制記錄檔" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Persian" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 #, fuzzy -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "無 literate 程式設計組建記錄檔找到。" +msgid "Deseret" +msgstr "重置" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Shavian" +msgstr "拉脫維亞語" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 -msgid "No version control log file found." -msgstr "找不到版本控制記錄檔。" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Osmanya" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 -msgid "Choose bind file" -msgstr "選擇連結檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Corollary" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Kharoshthi" +msgstr "varnothing 中" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 -msgid "Choose UI file" -msgstr "選擇 UI 檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Musical Symbols" +msgstr "音標符號|y" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "選擇鍵盤對映" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "選擇個人字典" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 -msgid "Print to file" -msgstr "列印到檔案" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "頁面" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "拼寫檢查器錯誤" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "拼寫檢查器無法開始\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223 #, fuzzy -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +msgid "Character: " +msgstr "字元集" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 +msgid "Code Point: " msgstr "" -"拼寫檢查器有 died 的用於某些原因。\n" -"也許它已 killed。" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "拼寫檢查器失敗。\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "符號" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "拼寫檢查器失敗" +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39 +msgid "Table Settings" +msgstr "表格設定值" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "插入表格" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 -msgid "One word checked." -msgstr "一個字詞已勾選。" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "TeX 資訊" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "拼寫檢查已完成" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47 +msgid "Outline" +msgstr "要點" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48 msgid "Table of Contents" msgstr "內容表" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328 -msgid "No change" -msgstr "沒有變更" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Child Documents" +msgstr "子文件" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285 -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "List of Graphics" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131 -msgid "Small Caps" -msgstr "小字" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "List of Equations" +msgstr "表列清單" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223 -msgid "Underbar" -msgstr "下條" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "List of Foot notes" +msgstr "圓圈清單" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227 -msgid "Noun" -msgstr "名詞" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "List of Listings" +msgstr "表列清單" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249 -msgid "No color" -msgstr "沒有顏色" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "List of Indexes" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253 -msgid "Black" -msgstr "黑色" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257 -msgid "White" -msgstr "白色" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "List of Notes" +msgstr "表格列表" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261 -msgid "Red" -msgstr "紅色" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "List of Citations" +msgstr "表列清單" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265 -msgid "Green" -msgstr "綠色" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Labels and References" +msgstr "所有未被引用的參考資料" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269 -msgid "Blue" -msgstr "藍色" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 +msgid "Filtering layouts with \"" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273 -msgid "Cyan" -msgstr "青色" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277 -msgid "Magenta" -msgstr "洋紅" +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "垂直空格設定值" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281 -msgid "Yellow" -msgstr "黃色" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "version " +msgstr "版本" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "系統檔案|#S#s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 +msgid "unknown version" +msgstr "不明的版本" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "使用者檔案|#U#u" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "小尺寸圖示" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "無法更新 TeX 資訊" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "中尺寸圖示" -#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "命令稿「%s」失敗。" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "大尺寸圖示" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 -msgid "Maths" -msgstr "數學" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 +msgid "Select template file" +msgstr "選取模板檔案" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "模板|#T#t" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 +msgid "Document not loaded." +msgstr "文件尚未載入" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 +msgid "Select document to open" +msgstr "選取要開啟的文件" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Embedded Files" -msgstr "內嵌物件|m" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "範例|#E#e" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232 -msgid "Index Entry" -msgstr "索引項目" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "開啟文件 %1$s…" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242 -msgid "Label" -msgstr "標籤" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "文件 %1$s 已開啟。" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX 來源" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "無法開啟文件 %1$s" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "外" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "無法匯入檔案" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169 -msgid "Directories" -msgstr "目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "About %1" -msgstr "關於 LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"文件 %1$s 已經存在。\n" +"\n" +"您要覆寫該文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Reconfigure" -msgstr "重新配置|R" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "覆寫文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Quit %1" -msgstr "離開 LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "匯入 %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "參考文獻項目設定值" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 +msgid "imported." +msgstr "已匯入。" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX 文獻目錄" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "file not imported!" +msgstr "找不到檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148 -msgid "Box Settings" -msgstr "方框設定值" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "選取要插入的 LyX 文件" -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71 -msgid "Branch Settings" -msgstr "分支設定值" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 +msgid "Select file to insert" +msgstr "選取檔案以插入" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Branch" -msgstr "分支" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "選擇檔名以儲存文件" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Activated" -msgstr "已啟用" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 +msgid "&Rename" +msgstr "重新命名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"文件 %1$s 無法儲存。\n" +"\n" +"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 -msgid "No" -msgstr "否" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 +msgid "Rename and save?" +msgstr "重新命名和儲存?" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85 -msgid "Merge Changes" -msgstr "合併變更" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "&Retry" +msgstr "還原(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 #, c-format msgid "" -"Change by %1$s\n" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"變更經由 %1$s\n" +"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" "\n" +"您要儲存文件或是捨棄變更?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 +msgid "&Discard" +msgstr "捨棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "正在儲存全部文件…" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 +msgid "All documents saved." +msgstr "所有文件已儲存" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765 #, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "變更做於 %1$s\n" +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "不明的工具列「%1$s」" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "Text Style" -msgstr "文字樣式" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +msgid "off" +msgstr "關閉" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "LaTeX 來源" + +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166 +msgid "DocBook Source" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "鍵(&K):" +msgid "Literate Source" +msgstr "LaTeX 來源" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89 -msgid "Previous command" -msgstr "上一個命令" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122 +msgid " (changed)" +msgstr " (已變更)" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92 -msgid "Next command" -msgstr "下一個命令" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126 +msgid " (read only)" +msgstr " (唯讀)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213 #, fuzzy -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "大 [[分隔符號大小]]" +msgid "Close File" +msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "大 [[分隔符號大小]]" +msgid "Hide tab" +msgstr "δ" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411 #, fuzzy -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg [[分隔符號大小]]" +msgid "Close tab" +msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg [[分隔符號大小]]" +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "浮動設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "數學分隔符號" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "按一下卸離" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX:分隔符號" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "沒有文件開啟!" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145 -msgid "(None)" -msgstr "(無)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 +msgid "No Document Open!" +msgstr "沒有文件開啟!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717 +msgid "Plain Text" +msgstr "純文字" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "純文字,聯結線" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147 -msgid "Variable" -msgstr "變數" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891 +msgid "Master Document" +msgstr "主控文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 #, fuzzy -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "電腦現代型羅馬體" +msgid "Other floats: " +msgstr "其他浮動" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "拉丁語現代型羅馬體" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 #, fuzzy -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (幾乎歐洲的)" +msgid "Other Lists" +msgstr "其他浮動" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Times Roman" -msgstr "次羅馬體" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979 +msgid "No Table of contents" +msgstr "沒有內容表" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 +msgid " (auto)" +msgstr " (自動)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "文件中沒有分支!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533 #, fuzzy -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "新 Century Schoolbook" +msgid "No action defined!" +msgstr "沒有字型變更定義。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 +msgid "space" +msgstr "空格" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:447 +msgid "Invalid filename" +msgstr "無效檔名" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera 襯線" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Concrete Roman" -msgstr "具象的羅馬體" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "無法更新 TeX 資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "命令稿「%s」失敗。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "電腦現代型 Sans" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "拉丁語現代型 Sans" +#: src/insets/Inset.cpp:313 +msgid "Opened inset" +msgstr "開啟的內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:125 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264 +msgid "Export Warning!" +msgstr "匯出警告!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "電腦現代型打字體" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n" +"BibTeX 將無法找到它們。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "拉丁語現代型打字體" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:265 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n" +"BibTeX 將無法找到它。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 +#: src/insets/InsetBox.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Courier" -msgstr "轉送者" +msgid "simple frame" +msgstr "內欄框架" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 +#: src/insets/InsetBox.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera 單音" +msgid "frameless" +msgstr "無框架" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 #, fuzzy -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +msgid "oval, thin" +msgstr "橢圓框,細" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 #, fuzzy -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM 打字體細體字" +msgid "oval, thick" +msgstr "橢圓框,粗" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655 -msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "drop shadow" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241 -msgid "Length" -msgstr "長度" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "shaded background" +msgstr "具有陰影背景的方框" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298 -msgid " (not installed)" -msgstr " (未安裝的)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "double frame" +msgstr "雙倍" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/insets/InsetBox.cpp:112 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "開啟的框內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Box" +msgstr "方框" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:54 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "開啟的分支內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340 -msgid "empty" -msgstr "清空" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80 +msgid "Branch: " +msgstr "分支:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341 -msgid "plain" -msgstr "普通" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:85 +msgid "Undef: " +msgstr "未定義:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342 -msgid "headings" -msgstr "標頭" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:233 +msgid "branch" +msgstr "分支" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343 -msgid "fancy" -msgstr "美化" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "開啟的題要內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:302 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "not cited" +msgstr "保護的" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463 -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX 預設" +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117 +msgid "Left-click to collapse the inset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469 -msgid "``text''" -msgstr "``text''" +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119 +msgid "Left-click to open the inset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470 -msgid "''text''" -msgstr "''text''" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "LaTeX 命令:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471 -msgid ",,text``" -msgstr ",,text``" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "內欄命令:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472 -msgid ",,text''" -msgstr ",,text''" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Incompatible command name." +msgstr "不完整的命令" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "內欄命令:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>text<<" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "內欄命令:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490 -msgid "Numbered" -msgstr "編號的" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "不明的參數名稱:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "出現在內容表中" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511 -msgid "Author-year" -msgstr "作者-年份" +#: src/insets/InsetERT.cpp:66 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "開啟的 ERT 內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 -msgid "Numerical" -msgstr "數詞" +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "開啟的環境內欄:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:616 #, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "不可用的:%1$s" +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 -msgid "Document Class" -msgstr "文件類別" +#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Opened Flex Inset" +msgstr "開啟的文字內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 -msgid "Text Layout" -msgstr "文字版面配置" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405 +msgid "float: " +msgstr "浮動:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 -msgid "Page Layout" -msgstr "頁面布局" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "開啟的浮動內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584 -msgid "Page Margins" -msgstr "頁面邊距" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:344 +msgid "float" +msgstr "浮動" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "編號 & 內容表" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:397 +msgid " (sideways)" +msgstr " (側向地)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 -msgid "Math Options" -msgstr "數學選項" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "subfloat: " +msgstr "浮動:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 -msgid "Float Placement" -msgstr "浮動放置位址" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590 -msgid "Bullets" -msgstr "分項符號" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "%1$s 的清單" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 -msgid "Branches" -msgstr "分支" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:46 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "開啟的註腳內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX 前文" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:121 +msgid "footnote" +msgstr "註腳" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 -msgid "Document Settings" -msgstr "文件設定值" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"無法複製檔案\n" +"%1$s\n" +"進入暫存目錄。" -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "TeX 代碼設定值" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:722 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496 -msgid "External Material" -msgstr "外部材料" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:816 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "圖形檔案:%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556 -msgid "Scale%" -msgstr "比例%" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900 +msgid " (embedded)" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:319 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "逐字地輸入" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:322 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "逐字地輸入*" -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31 -msgid "Float Settings" -msgstr "浮動設定值" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613 +msgid "Recursive input" +msgstr "遞迴輸入" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636 -msgid "Graphics" -msgstr "圖形" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:470 +#, c-format msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」\n" +"具有文字類別「%2$s」\n" +"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194 -msgid "Child Document" -msgstr "子文件" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 +msgid "Different textclasses" +msgstr "不同的文字類別" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」\n" +"具有文字類別「%2$s」\n" +"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:495 #, fuzzy -msgid "No language" -msgstr "語言" +msgid "Module not found" +msgstr "找不到檔案" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:93 +msgid "Index" +msgstr "索引" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 #, fuzzy -msgid "No dialect" -msgstr "無圖像" +msgid "Information regarding " +msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "程式清單設定值" +msgid "Unknown Info: " +msgstr "不明的字詞:" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46 -msgid "Math Matrix" -msgstr "數學矩陣" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "樣式" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61 -msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX:插入矩陣" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "復原" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70 -msgid "Note Settings" -msgstr "註記設定值" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "No menu entry for " +msgstr "命名法則項目" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:243 #, fuzzy -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." +msgid "Unknown buffer info" +msgstr "不明的使用者" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 +msgid "Label names must be unique!" msgstr "" -"描述的在之中使用者指南,寬度的此文字決定寬度的標籤部分的每個項目在…中環境如同" -"清單和描述。\n" -"\n" -"一般地,您 wo 無法需要設定此,自從最大標籤寬度的所有項目為使用。" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "段落設定值" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169 -msgid "Plain text" -msgstr "純文字" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200 -msgid "Date format" -msgstr "日期格式" +#: src/insets/InsetListings.cpp:123 +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "開啟的清單內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -msgid "Keyboard" -msgstr "鍵盤" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 +msgid "A value is expected." +msgstr "預期一個值。" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "不成對的大括號!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351 -msgid "Screen fonts" -msgstr "螢幕字型" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "請指定真值或假值。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "只允許真值或假值。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707 -msgid "Paths" -msgstr "路徑" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "請指定整數值。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "選取文件模板目錄" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +msgid "An integer is expected." +msgstr "預期一個整數。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "選取暫存目錄" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "選取備份目錄" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788 -msgid "Select a document directory" -msgstr "選取文件目錄" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "請指定 %1$s 之一。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "試試 %1$s 之一。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135 -msgid "Spellchecker" -msgstr "拼寫檢查器" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (函式庫)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的" +"子集合" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (函式庫)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921 -msgid "Converters" -msgstr "轉換器" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 -msgid "Copiers" -msgstr "複製器" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372 -msgid "File formats" -msgstr "檔案格式" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto、last 或一個數字" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564 -msgid "Format in use" -msgstr "使用中格式" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" +"題要」(當定義列表內縮)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565 -#, fuzzy -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "無法移除格式使用的由 Converter。移除 converter 先。" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" +"標籤」(當定義列表內縮)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666 -msgid "Printer" -msgstr "印表機" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958 -msgid "User interface" -msgstr "使用者介面" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "可用的列表參數是 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882 -msgid "Identity" -msgstr "身分" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40 -msgid "Print Document" -msgstr "列印文件" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "參數 %1$s:" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189 -msgid "Cross-reference" -msgstr "交叉參照" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285 -msgid "&Go Back" -msgstr "前往上一步(&G)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287 -msgid "Jump back" -msgstr "跳回上一步" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:37 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "開啟的邊界註記內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295 -msgid "Jump to label" -msgstr "跳到標籤" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "New Page" +msgstr "清空頁面" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 -msgid "Find and Replace" -msgstr "尋找和置換" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 +msgid "Clear Page" +msgstr "清空頁面" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "發送文件到命令" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "清空雙頁" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57 -msgid "Show File" -msgstr "顯示檔案" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 +msgid "Nom" +msgstr "命名法則" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523 -msgid "Table Settings" -msgstr "表格設定值" +#: src/insets/InsetNote.cpp:65 +msgid "Note[[InsetNote]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72 -msgid "Insert Table" -msgstr "插入表格" +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Greyed out" +msgstr "灰色顯示" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128 -msgid "TeX Information" -msgstr "TeX 資訊" +#: src/insets/InsetNote.cpp:132 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "開啟的註記內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "垂直空格設定值" +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "開啟的選擇性引數內欄" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "小尺寸圖示" +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 +msgid "BROKEN: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "中尺寸圖示" +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +msgid "Ref: " +msgstr "參照:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "大尺寸圖示" +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +msgid "Equation" +msgstr "方程式" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194 -msgid "unknown version" -msgstr "不明的版本" +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +msgid "EqRef: " +msgstr "方程式參照:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Page Number" +msgstr "頁碼" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83 -msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "換列設定值" +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Page: " +msgstr "頁面:" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "文字頁碼" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 -msgid "space" -msgstr "空格" +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "TextPage: " +msgstr "文字頁:" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:463 -msgid "Invalid filename" -msgstr "無效檔名" +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "標準+文字頁面" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "LyX 不提供 LaTeX 支援用於檔案名稱包含任何的這些字元:\n" +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "參照+文字:" -#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX:%1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "PrettyRef" +msgstr "美化參照" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "FormatRef: " +msgstr "格式化參照:" -#: src/insets/Inset.cpp:249 -msgid "Opened inset" -msgstr "開啟的內插" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Interword Space" +msgstr "字詞間空格|w" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:111 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Protected Space" +msgstr "保護的空格|r" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267 -msgid "Export Warning!" -msgstr "匯出警告!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Thin Space" +msgstr "窄空格|T" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"有些空格在之中路徑到您的 BibTeX databases。\n" -"BibTeX 將是無法找到它們。" +msgid "Quad Space" +msgstr "空格" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:268 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 #, fuzzy -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"有些空格在之中路徑到您的 BibTeX 樣式檔案。\n" -"BibTeX 將是無法找到它。" +msgid "QQuad Space" +msgstr "空格" -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 -msgid "Boxed" -msgstr "加框" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Enspace" +msgstr "空格" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -msgid "Frameless" -msgstr "無框架" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Enskip" +msgstr "nsim" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 #, fuzzy -msgid "ovalbox" -msgstr "ovalbox" +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "負空格\t\\!" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Ovalbox" -msgstr "Ovalbox" +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "水平填充" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Shadowbox" -msgstr "Shadowbox" +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "水平填充" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Doublebox" -msgstr "Doublebox" +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "水平填充" -#: src/insets/InsetBox.cpp:123 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "開啟的框內插" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "水平線" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "開啟的分支內插" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "保護的空格|r" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:99 -msgid "Branch: " -msgstr "分支:" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "不明的內容表型態" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Undef: " -msgstr "Undef:" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3069 +msgid "Opened table" +msgstr "開啟的表格" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:261 -msgid "branch" -msgstr "分支" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "設定多欄時發生錯誤" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:92 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "開啟的題要內插" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "您無法垂直地設定多欄。" -#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "開啟的 CharStyle 內插" +#: src/insets/InsetText.cpp:203 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "開啟的文字內欄" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:98 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "LaTeX 命令:" +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128 +msgid "Vertical Space" +msgstr "垂直空格" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 -msgid "Unknown inset name: " -msgstr "不明的內插名稱:" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 +msgid "wrap: " +msgstr "換列:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 -msgid "Inset Command: " -msgstr "內插命令:" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "開啟的換列內欄" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "不明的參數名稱:" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 +msgid "wrap" +msgstr "換列" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Not shown." +msgstr "未顯示。" -#: src/insets/InsetERT.cpp:136 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "開啟的 ERT 內插" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Loading..." +msgstr "載入中…" -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "開啟的環境內插:" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "轉換到可載入的格式…" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:588 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:392 -msgid "float: " -msgstr "浮動:" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "縮放等項…" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:287 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "開啟的浮動內插" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "Ready to display" +msgstr "準備好顯示" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:343 -msgid "float" -msgstr "浮動" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "No file found!" +msgstr "找不到檔案!" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 -#, fuzzy -msgid " (sideways)" -msgstr " (sideways)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROR:Nonexistent 浮動型態!" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "%1$s 的清單" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "產生像素對映時發生錯誤" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:56 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "開啟的註腳內插" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127 +msgid "No image" +msgstr "無圖像" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:103 -msgid "footnote" -msgstr "註腳" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 +msgid "Preview loading" +msgstr "載入預覽中" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"無法複製檔案\n" -"%1$s\n" -"進入暫存目錄。" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 +msgid "Preview ready" +msgstr "預覽就緒" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "無轉換的 %1$s 為所需的之後所有" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 +msgid "Preview failed" +msgstr "預覽失敗" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:849 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "圖形檔案:%1$s" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/insets/InsetHFill.cpp:46 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "水平填充" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim 輸入" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim 輸入*" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635 -msgid "Recursive input" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cc[[unit of measure]]" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "文字寬度 %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Column Width %" +msgstr "欄寬 %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Page Width %" +msgstr "頁面寬度 %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Line Width %" +msgstr "列寬度 %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Text Height %" +msgstr "文字高度 %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Height %" +msgstr "頁面高度 %" + +#: src/lyxfind.cpp:115 +msgid "Search error" +msgstr "搜尋錯誤" + +#: src/lyxfind.cpp:115 +msgid "Search string is empty" +msgstr "搜尋字串為空" + +#: src/lyxfind.cpp:299 +msgid "String has been replaced." +msgstr "已置換字串。" + +#: src/lyxfind.cpp:302 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " 已置換字串。" + +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " 巨集:%1$s:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"包含的檔案「%1$s」\n" -"有 textclass「%2$s」\n" -"當親檔案有 textclass「%3$s」。" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "Different textclasses" -msgstr "不同的 textclasses" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"包含的檔案「%1$s」\n" -"有 textclass「%2$s」\n" -"當親檔案有 textclass「%3$s」。" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 +msgid "Only one row" +msgstr "只有一列" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Module not found" -msgstr "找不到檔案" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 +msgid "Only one column" +msgstr "只有一欄" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Program Listing " -msgstr "程式清單" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 +msgid "No hline to delete" +msgstr "無 hline 可刪除" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:37 -msgid "Idx" -msgstr "索引" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 +msgid "No vline to delete" +msgstr "無 vline 可刪除" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:65 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "不明的表格特徵「%1$s」" -#: src/insets/InsetListings.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "開啟的清單內插" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 +msgid "No number" +msgstr "沒有數字" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129 -msgid "A value is expected." -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 +msgid "Number" +msgstr "數字" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 -msgid "An integer is expected." -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "標準" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "optional" +msgstr "水平" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "TeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 +msgid "math macro" +msgstr "數學巨集" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213 +#: src/output.cpp:37 #, c-format -msgid "Try one of %1$s." +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" +"無法開啟指定的文件\n" +"%1$s。" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "" +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "摘要:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "" +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "參考:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "" +#: src/support/FileFilterList.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "All Files " +msgstr "所有檔案 (*)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "Program initialisation" +msgstr "程式初始化" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "鍵盤事件處理" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI 處理" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex 文法剖析器" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "組態檔案讀取中" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "自訂鍵盤定義" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX 產生/執行" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Math editor" +msgstr "數學編輯器" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Font handling" +msgstr "字型處理" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Textclass 檔案讀取中" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Version control" +msgstr "版本控制" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "更多參數" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "External control interface" +msgstr "外部控制介面" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "不明的參數名稱:" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "保留 *roff 暫存檔案" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "User commands" +msgstr "使用者命令" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "開啟的邊界註記內插" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 -msgid "Nom" -msgstr "命名法則" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Dependency information" +msgstr "相依性資訊" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -msgid "Nomenclature" -msgstr "命名法則" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX 內欄" -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Greyed out" -msgstr "Greyed 的發信匣" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX 所使用的檔案" -#: src/insets/InsetNote.cpp:69 -msgid "Framed" -msgstr "加框架" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Workarea events" +msgstr "工作區域事件" -#: src/insets/InsetNote.cpp:70 -msgid "Shaded" -msgstr "加陰影" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Insettext/tabular 訊息" -#: src/insets/InsetNote.cpp:144 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "開啟的註記內插" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "圖形轉換和載入" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Change tracking" +msgstr "變更追蹤" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:50 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "開啟的選擇性引數內插" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "外部模板/內欄訊息" -#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 -msgid "Clear Page" -msgstr "清空頁面" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "RowPainter 側寫中" -#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "清空雙頁" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "scrolling debugging" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/support/debug.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref:" +msgid "Math macros" +msgstr "數學巨集" -#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Equation" -msgstr "方程式" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef:" +#: src/support/filetools.cpp:247 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "zh_TW" -#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Page Number" -msgstr "頁碼" +#: src/support/os_win32.cpp:297 +msgid "System file not found" +msgstr "找不到系統檔案" -#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Page: " -msgstr "頁面:" +#: src/support/os_win32.cpp:298 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"無法載入 shfolder.dll\n" +"請安裝。" -#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "文字頁碼" +#: src/support/os_win32.cpp:303 +msgid "System function not found" +msgstr "系統函式找不到" -#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "TextPage: " -msgstr "文字頁:" +#: src/support/os_win32.cpp:304 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n" +"不知道如何繼續。抱歉。" -#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "標準+文字頁面" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "不明的使用者" -#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref+文字:" +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "找不到 LyX 執行程式" -#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑" -#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef:" +#~ msgid "" +#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." +#~ "ltx'." +#~ msgstr "" +#~ "無法決定要搜尋的系統目錄\n" +#~ "\t%1$s\n" +#~ "使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中" +#~ "包含檔案「chkconfig.ltx」。" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "不明的內容表型態" +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "找不到檔案" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3163 -msgid "Opened table" -msgstr "開啟的表格" +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s switch.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "無效的 %1$s 切換。\n" +#~ "目錄 %2$s 不包含 %3$s。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4299 -#, fuzzy -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "設定 multicolumn 時發生錯誤" +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ msgstr "" +#~ "無效的 %1$s 環境變數。\n" +#~ "目錄 %2$s 不包含 %3$s。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300 -#, fuzzy -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "您無法設定 multicolumn 垂直地。" +#~ msgid "" +#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" +#~ "%2$s is not a directory." +#~ msgstr "" +#~ "無效的 %1$s 環境變數。\n" +#~ "%2$s 並非目錄。" -#: src/insets/InsetText.cpp:212 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "開啟的文字內插" +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "找不到目錄" -#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41 #, fuzzy -msgid "theorem" -msgstr "theorem" +#~ msgid "Japanese (non-CJK)" +#~ msgstr "日語" -#: src/insets/InsetTheorem.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "開啟的 Theorem 內插" - -#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 -msgid "Url: " -msgstr "網址:" +#~ msgid "Enspace|E" +#~ msgstr "空格" -#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "網頁網址:" - -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 -msgid "Vertical Space" -msgstr "垂直空格" +#, fuzzy +#~ msgid "Enskip|k" +#~ msgstr "nsim" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 -msgid "wrap: " -msgstr "換列:" +#~ msgid "Document could not be read" +#~ msgstr "無法讀取文件" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:191 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "開啟的換列內插" +#~ msgid "%1$s could not be read." +#~ msgstr "%1$s 無法讀取。" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:211 -msgid "wrap" -msgstr "換列" +#, fuzzy +#~ msgid "InsetCommandParams error: " +#~ msgstr "內欄命令:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Not shown." -msgstr "未顯示。" +#~ msgid "All files (*)" +#~ msgstr "所有檔案 (*)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loading..." -msgstr "載入中…" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties...|P" +#~ msgstr "偏好設定…|P" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "轉換到可載入的格式…" +#, fuzzy +#~ msgid "New Line|e" +#~ msgstr "左列|L" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…" +#~ msgid "Line Break|B" +#~ msgstr "分列符號|B" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "縮放等項…" +#, fuzzy +#~ msgid "line break" +#~ msgstr "分列符號|L" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Ready to display" -msgstr "準備好顯示" +#, fuzzy +#~ msgid "Widgets" +#~ msgstr "寬度" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "No file found!" -msgstr "找不到檔案!" +#, fuzzy +#~ msgid "Save this document in bundled format" +#~ msgstr "以文件預設值儲存" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" +#, fuzzy +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "清單" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤" +#~ msgid "Horizontal Fill|H" +#~ msgstr "水平填充|H" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:120 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "產生像素對映時發生錯誤" +#~ msgid "Swap Rows|S" +#~ msgstr "交換列|S" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:123 -msgid "No image" -msgstr "無圖像" +#~ msgid "Swap Columns|w" +#~ msgstr "交換欄|w" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview loading" -msgstr "載入預覽中" +#, fuzzy +#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "指定的文件\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "無法讀取。" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview ready" -msgstr "預覽就緒" +#, fuzzy +#~ msgid "true" +#~ msgstr "街道" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:104 -msgid "Preview failed" -msgstr "預覽失敗" +#, fuzzy +#~ msgid "false" +#~ msgstr "大小寫" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#, fuzzy +#~ msgid "&float" +#~ msgstr "浮動" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#, fuzzy +#~ msgid "Float" +#~ msgstr "浮動(&F)" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#~ msgid "S&ubfigure" +#~ msgstr "副圖(&U)" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "The caption for the sub-figure" +#~ msgstr "副圖題要" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#~ msgid "Ca&ption:" +#~ msgstr "題要(&P):" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "資料庫(&S)" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "Show ERT inline" +#~ msgstr "顯示 ERT 內聯" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "&Inline" +#~ msgstr "內聯(&I)" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "&Use language's default encoding" +#~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "文字寬度 %" +#~ msgid "Framed in box" +#~ msgstr "加上框架" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "欄寬 %" +#~ msgid "&Shaded" +#~ msgstr "加陰影(&S)" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "頁面寬度 %" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "紙張大小" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "列寬度 %" +#, fuzzy +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "中" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "文字高度 %" +#~ msgid "&Colors" +#~ msgstr "顏色(&C)" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "頁面高度 %" +#~ msgid "C&opiers" +#~ msgstr "複製器(&O)" -#: src/lyxfind.cpp:143 -msgid "Search error" -msgstr "搜尋錯誤" +#~ msgid "&File formats" +#~ msgstr "檔案格式(&F)" -#: src/lyxfind.cpp:144 -msgid "Search string is empty" -msgstr "搜尋字串為空" +#~ msgid "F&ormat:" +#~ msgstr "格式(&O):" -#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348 -msgid "String not found!" -msgstr "找不到字串!" +#~ msgid "&GUI name:" +#~ msgstr "&GUI 名稱:" -#: src/lyxfind.cpp:332 -msgid "String has been replaced." -msgstr "已置換字串。" +#~ msgid "External Applications" +#~ msgstr "外部應用程式" -#: src/lyxfind.cpp:335 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " 已置換字串。" +#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " 巨集:%1$s:" +#~ msgid "Save/restore window position" +#~ msgstr "儲存/還原視窗位置" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線" +#~ msgid " every" +#~ msgstr " 每" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "在「%1$s」中沒有垂直網格線" +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "捲動" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361 -msgid "Only one row" -msgstr "只有一列" +#~ msgid "&URL:" +#~ msgstr "&URL:" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367 -msgid "Only one column" -msgstr "只有一欄" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "輸出做為超連結?" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375 -msgid "No hline to delete" -msgstr "無 hline 可刪除" +#~ msgid "&Units:" +#~ msgstr "單位(&U):" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384 -msgid "No vline to delete" -msgstr "無 vline 可刪除" +#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」" +#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089 -msgid "No number" -msgstr "沒有數字" +#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089 -msgid "Number" -msgstr "數字" +#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" +#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" +#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" +#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" +#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" +#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "" +#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}." -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238 -msgid "math macro" -msgstr "數學巨集" +#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#: src/output.cpp:39 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"無法開啟指定的文件\n" -"%1$s。" +#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "Abstract: " -msgstr "摘要:" +#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." +#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}." -#: src/output_plaintext.cpp:160 -msgid "References: " -msgstr "參考:" +#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +#~ msgstr "Criterion \\arabic{criterion}." -#: src/support/FileFilterList.cpp:109 -msgid "All files (*)" -msgstr "所有檔案 (*)" +#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +#~ msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#: src/support/filetools.cpp:348 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "zh_TW" +#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." +#~ msgstr "Fact \\arabic{fact}." -#: src/support/os_win32.cpp:340 -msgid "System file not found" -msgstr "找不到系統檔案" +#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +#~ msgstr "Axiom \\arabic{axiom}." -#: src/support/os_win32.cpp:341 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"無法載入 shfolder.dll\n" -"請安裝。" +#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." +#~ msgstr "Condition \\arabic{condition}." -#: src/support/os_win32.cpp:346 -msgid "System function not found" -msgstr "系統函式找不到" +#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." +#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}." -#: src/support/os_win32.cpp:347 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n" -"不知道如何繼續。抱歉。" +#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}." -#: src/support/userinfo.cpp:44 -msgid "Unknown user" -msgstr "不明的使用者" +#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." +#~ msgstr "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "顯示 ERT 內聯" +#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +#~ msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "內聯(&I)" +#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +#~ msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." + +#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." +#~ msgstr "Assumption \\arabic{assumption}." -#, fuzzy #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corollary@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lemma@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposition@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conjecture@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "條件@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "演算法@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Fact@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Axiom@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "定義@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "範例@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "問題@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "備註@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "宣稱@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "註記@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "認可@區段@.\\arabic{theorem}。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "案例@區段@.\\arabic{theorem}。" +#~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#, fuzzy #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@區段@.\\arabic{小節}" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" -#, fuzzy #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@小節@.\\arabic{subsubsection}" +#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#, fuzzy #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{段落}" +#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#, fuzzy #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@段落@.\\arabic{subparagraph}" +#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#, fuzzy #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{章}.\\arabic{區段}" +#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#, fuzzy #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{章}.\\arabic{區段}" +#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "文件無法轉換\n" -#~ "成為文件類別 %1$s。" +#~ msgid "Bahasa" +#~ msgstr "印尼語" -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "格式化文件…" +#~ msgid "Magyar" +#~ msgstr "馬劄兒語" -#~ msgid "Look and feel" -#~ msgstr "外觀感覺" +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語" -#~ msgid "Language settings" -#~ msgstr "語言設定值" +#~ msgid "Count Words|W" +#~ msgstr "計數字詞|W" -#~ msgid "Outputs" -#~ msgstr "輸出" +#~ msgid "Framed|F" +#~ msgstr "加框架|F" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "找不到 LyX 執行程式" +#~ msgid "Shaded|S" +#~ msgstr "加陰影|S" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "無法決定路徑到 LyX 二進位從命令列 %1$s" +#~ msgid "Insert URL" +#~ msgstr "插入 URL" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." -#~ "ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "無法決定系統目錄有搜尋\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 到 LyX 系統目錄包含檔" -#~ "案「chkconfig.ltx」。" +#~ msgid "Can't load document class" +#~ msgstr "無法載入文件類別" #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "無效的 %1$s 切換。\n" -#~ "目錄 %2$s 不包含 %3$s。" +#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " +#~ "loaded." +#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。" + +#~ msgid "Undefined character style" +#~ msgstr "未定義的字元樣式" #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "The document could not be converted\n" +#~ "into the document class %1$s." #~ msgstr "" -#~ "無效的 %1$s 環境變數。\n" -#~ "目錄 %2$s 不包含 %3$s。" +#~ "文件無法轉換\n" +#~ "成為文件類別 %1$s。" #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." +#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." #~ msgstr "" -#~ "無效的 %1$s 環境變數。\n" -#~ "%2$s 並非目錄。" - -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "找不到目錄" - -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "載入(&L)" +#~ "以寬度 x 高度的方式指定主要檢視視窗的幾何位置 (如果指定非零值,最後一次執" +#~ "行階段所得的值將無法使用)。" #~ msgid "&Switch to document" #~ msgstr "切換至文件(&S)" -#~ msgid "Listings" -#~ msgstr "列表" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "due to the error: %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "無法開啟指定的文件\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "由於錯誤:%2$s" -#~ msgid "Placement:" -#~ msgstr "放置位址:" +#~ msgid "Formatting document..." +#~ msgstr "格式化文件…" -#~ msgid "Side: " -#~ msgstr "側邊:" +#~ msgid "Rectangular box" +#~ msgstr "四方框" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a special symbol for a space" -#~ msgstr "插入特殊符號用於空格" +#~ msgid "Shadow box" +#~ msgstr "陰影框" -#~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "擴充字元(&E)" +#~ msgid "Double box" +#~ msgstr "雙倍框" -#~ msgid "Font style:" -#~ msgstr "字型樣式:" +#~ msgid "Index Entry" +#~ msgstr "索引項目" -#~ msgid "Choose the Font Style" -#~ msgstr "選擇字型樣式" +#~ msgid "Previous command" +#~ msgstr "上一個命令" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "確定" +#~ msgid "LyX: Delimiters" +#~ msgstr "LyX:分隔符號" -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "預設(&D)" +#~ msgid "LyX: Insert Matrix" +#~ msgstr "LyX:插入矩陣" -#~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "明確地使用印表機名稱" +#~ msgid "Copiers" +#~ msgstr "複製器" -#~ msgid "Adapt outp&ut" -#~ msgstr "調整輸出(&U)" +#~ msgid "Boxed" +#~ msgstr "加框" -#~ msgid "To &file:" -#~ msgstr "到檔案(&F):" +#~ msgid "ovalbox" +#~ msgstr "橢圓框" -#~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "份數(&P):" +#~ msgid "Ovalbox" +#~ msgstr "橢圓框" -#, fuzzy -#~ msgid "Specify the command option names for your printer command" -#~ msgstr "指定命令選項名稱用於您的印表機命令" +#~ msgid "Shadowbox" +#~ msgstr "陰影框" -#~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "印表機名稱(&N):" +#~ msgid "Doublebox" +#~ msgstr "雙倍框" -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "型態(&T):" +#~ msgid "Opened CharStyle Inset" +#~ msgstr "開啟的字元格式內欄" -#~ msgid "Part " -#~ msgstr "部分 " +#~ msgid "Unknown inset name: " +#~ msgstr "不明的內欄名稱:" -#~ msgid "columns " -#~ msgstr "欄位 " +#~ msgid "Program Listing " +#~ msgstr "程式表列" -#, fuzzy -#~ msgid "overprint " -#~ msgstr "overprint " +#~ msgid "Framed" +#~ msgstr "加框架" + +#~ msgid "Shaded" +#~ msgstr "加陰影" #, fuzzy -#~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "overlayarea" +#~ msgid "theorem" +#~ msgstr "定理" #, fuzzy -#~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Corollary_" +#~ msgid "Opened Theorem Inset" +#~ msgstr "開啟的註記內欄" -#~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "定義。" +#~ msgid "Url: " +#~ msgstr "網址:" -#~ msgid "Example. " -#~ msgstr "範例。" +#~ msgid "HtmlUrl: " +#~ msgstr "網頁網址:" #, fuzzy -#~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Fact。" +#~ msgid "CharStyle: " +#~ msgstr "變更:" -#~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "證明。" +#~ msgid "Default (outer)" +#~ msgstr "預設 (外)" -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem. " -#~ msgstr "Theorem。" +#~ msgid "Outer" +#~ msgstr "外" -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "註記:" +#~ msgid "Text Wrap Settings" +#~ msgstr "換列設定值" -#, fuzzy -#~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Conjecture " +#~ msgid "%1$d words in selection." +#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。" + +#~ msgid "%1$d words in document." +#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。" + +#~ msgid "One word in selection." +#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。" + +#~ msgid "One word in document." +#~ msgstr "在文件中有一個字詞。" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "阿拉伯語" +#~ msgid "Count words" +#~ msgstr "計數字詞" -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "華語" +#~ msgid "Encoding error" +#~ msgstr "編碼錯誤" #, fuzzy -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "大寫" +#~ msgid "Placeholders" +#~ msgstr "PlaceTable" -#~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "內容表|T" +#~ msgid "phantom" +#~ msgstr "phantom" -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "內容表" +#~ msgid "vphantom" +#~ msgstr "vphantom" -#~ msgid "Toc" -#~ msgstr "內容表" +#~ msgid "hphantom" +#~ msgstr "hphantom" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "預設" +#~ msgid "&Right" +#~ msgstr "右(&R)"