X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=3e1eb2ea9ca05dc554c30be320b870517e246bbb;hb=2660df9b99b8059856b931c22f53ee8f714a1d8e;hp=01226afe6633e300629d23ba8b26adefbae6d94d;hpb=57fd14ddf3f60dda9481eaf7c4a91bd8468a3c9a;p=lyx.git diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 01226afe66..3e1eb2ea9c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,23348 +2,29145 @@ # Copyright (C) 2008 LyX Developers # This file is distributed under the same license as the lyx package. # Wei-Lun Chao , 2007. +# Mingyi Wu , 2014. +# +# 2013-12-18 Notes: +# 幾個建議的翻譯名稱: +# ------------------------------ +# Document Class 文件類別 +# textclass 文字類別 +# document class 文類別 +# Part 部 +# Chapter 章 +# Section 節 / 區段 +# Subsection 小節 +# Subsubsection 次小節 +# Paragraph 段落 +# Class 類別 +# Inset 嵌框 +# environments 環境 +# cross-reference 對照參考 +# package 套件 +# layout 布局 +# Email Email +# citation 引用 +# reference (n. 參考資料; v. 參考) +# bibliography 參考書目 +# Phantom 佔位 +# row / line 列 / 行 (水平方向, 大陸稱為「行」) +# column 欄 (垂直方向, 大陸稱為「列」) +# Math-Panels 數學符號(面板) +# session 執行階段 +# change tracking 追蹤變更 +# samll caps 小型大寫 +# inline 同行, 同一行, 行內 +# running head 運行頁首 +# running foot 運行頁尾 +# ------------------------------ +# +# 1, 如果是套件名稱, 如: beamer, listings, natbib 不翻譯英文。但後方可選擇性的加註「套件」 +# 但如果指的是「功能」, 則翻譯該名稱。 +# 例如: +# listings 若代表套件,翻譯為 listings套件 +# listings 若代表功能,翻譯為 程式碼列表 +# +# 2. 用於 lib/layouts 裡面的翻譯,有部分是出現在 LyX 左上角的「樣式選單」中 +# 為求與英文手冊可以接軌,建議翻譯名稱為: +# 原文名 翻譯名 +# 的方式翻譯. +# 例: +# msgid "Chapter" +# msgstr "Chapter 章" +# +# 但如果是以 「原文名:」「原文名.」的形式出現的話,這個標籤通常是出現在主工作區. +# 因此可以直接採用 「翻譯名:」「翻譯名.」 +# 例: +# msgid "Caption: " +# msgstr "標題: " +# +# 3. lyx/layouttranslations 檔案, 是從此翻譯檔,擷取部份的翻譯名詞做成摘要檔。 +# (於底下列出). 當文件的語言設定為繁體中文, 並且啟用 Theorems 模組時, LyX +# 會自動將下列的英文名,換成下列的中文名。 +# 因此,下列的名稱在翻譯時,不採用上述 2. 的方式翻譯,而直接使用中文名稱。 +# +# (下列名詞從 layouttranslations 擷取出來) +# (翻譯名稱部份參考 國家教育研究院 學術名詞資訊網 http://terms.naer.edu.tw) +# +# "Acknowledgement" "致謝" +# "Algorithm" "演算法" +# "Assumption" "假設" +# "Axiom" "公理" +# "Case" "案例" +# "Claim" "聲明" +# "Conclusion" "結論" +# "Condition" "條件" +# "Conjecture" "猜想" +# "Corollary" "推論" (這個詞暫不採用「系, 系理」) +# "Criterion" "準則" +# "Definition" "定義" +# "Example" "範例" +# "Exercise" "練習" +# "Fact" "事實" +# "Lemma" "引理" +# "List of Algorithms" "演算法目錄" +# "List of Tableaux" "Tableaux 目錄" +# "Notation" "記號" +# "Note" "註記" +# "Problem" "問題" +# "Proof" "證明" +# "Property" "性質" +# "Proposition" "命題" +# "Question" "問題" +# "Remark" "備註" +# "Solution" "解法" +# "Summary" "摘要" +# "Tableau" "Tableau" +# "Theorem" "定理" +# +# 4. GuiSymbols.cpp 的內容,會顯示在 符號 內,符號名稱可以用原文。 +# 5. BufferView.cpp 的內容,會顯示在 LyX 的最底端的狀態列, 或是輸出訊息。 +# 6. 將游標移至 icon 上,有時狀態列會顯示說明文字,若該說明文字是 LaTeX 的命令, +# 則該命令不翻譯成中文。(位在 stdtoolbars.inc 內) +# 例: 「框架裝飾」工具列的各種圖案,其說明文字都是 LaTeX 命令,因此不翻譯。 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n" +"Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n" +"Last-Translator: Mingyi Wu \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" msgstr "版本" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "版本記錄在此" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141 +#, fuzzy +msgid "System directory" +msgstr "無系統目錄" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Open system directory in file browser" +msgstr "無系統目錄" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156 +msgid "[[do]]&Open" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "User directory" +msgstr "使用者目錄: " + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 +#, fuzzy +msgid "[[do]]O&pen" +msgstr "開啟(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315 -#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 +#: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" -msgstr "著作權" +msgstr "Copyright 著作權" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 msgid "Build Info" -msgstr "組建錯誤" +msgstr "組建資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Release Notes" +msgstr "Table note 表格註記" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 +#, fuzzy +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "插入版本資訊" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" -msgstr "文獻目錄鍵" +msgstr "參考書目鍵" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgstr "出現在 文件 的 標籤" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" -msgstr "標籤(&L):" +msgstr "標籤(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "鍵(&K):" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "&Year:" +msgstr "Year 年" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "作者姓名" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Li&teral" +msgstr "Literal 實文" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "引用樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Sty&le format:" +msgstr "日期格式(&D):" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 +msgid "" +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148 +#, fuzzy +msgid "&Variant:" +msgstr "變異:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "預設(數詞)(&D)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739 #, fuzzy -msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." -msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術" +msgid "Opt&ions:" +msgstr "選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "自然文獻(&N)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "自然文獻樣式(&S):" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "引用樣式(&y):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "法律文獻(&J)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +#, fuzzy +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "恢復成預設的顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 #, fuzzy +msgid "Rese&t" +msgstr "重置" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" -msgstr "文獻目錄" +msgstr "參考書目樣式" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "參考書目樣式" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126 +msgid "R&eset" +msgstr "重置(&e)" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 #, fuzzy -msgid "Default st&yle:" -msgstr "預設印表機(&P):" +msgid "&Match" +msgstr "數學(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 #, fuzzy -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "選取 BibTeX 樣式" +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "預設樣式(&y):" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148 +#, fuzzy +msgid "&Reset" +msgstr "重置" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個" +msgstr "" +"如果您想要分段放置參考書目, 選取這個, 就可以放置多個參考書目. \n" +"每個區段可以指定不同樣式的參考書目. \n" +"請參考 bibtopic 套件說明文件" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "分段放置參考書目(&e)" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +#, fuzzy +msgid "Rescan style files" +msgstr "選擇樣式檔案" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Re&scan" +msgstr "重新掃描(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "區段化的文獻目錄(&E)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +#, fuzzy +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "分段放置參考書目(&e)" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "無定義的參考文獻!" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" +msgstr "在此您可以定義其他的處理程式, 或輸入 BibTeX 的特定選項." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82 #, fuzzy -msgid "Bibliography generation" -msgstr "文獻目錄標頭" +msgid "Bibliography Generation" +msgstr "參考書目 產生器" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195 msgid "&Processor:" -msgstr "保護(&P):" +msgstr "處理器(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" -msgstr "選取檔案" +msgstr "選取一個處理器" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 -msgid "&Options:" -msgstr "選項(&O):" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766 +msgid "Op&tions:" +msgstr "選項(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "定義選項, 例如: --min-crossrefs (請參考 BibTeX 文件)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +#, fuzzy +msgid "&Databases" +msgstr "資料庫:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "往上移動選取的資料庫" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "加入已選的(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Add &Local..." +msgstr "自訂布局(&L)..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "將參考文獻加入目錄中" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +msgid "&Inherit from Master" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "重新掃描(&R)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "瀏覽(&B)…" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "刪除(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "向上移動選取的引用 (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:367 -msgid "&Add" -msgstr "加入(&A)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "向上(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "向下移動選取的引用 (Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "向下(&w)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Sele&cted:" +msgstr "選擇使用的(&e):" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 +#, fuzzy +msgid "&Filter:" +msgstr "篩選:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "文件編碼" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 msgid "The BibTeX style" msgstr "BibTeX 樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 msgid "St&yle" -msgstr "樣式(&Y)" +msgstr "樣式(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 msgid "Choose a style file" msgstr "選擇樣式檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +#, fuzzy +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "選取暫存資料夾" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574 +#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 +#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37 +#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "此文獻目錄區段含有…" +msgstr "此參考書目區段含有..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "&Content:" -msgstr "內容(&C):" +msgstr "目錄(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" -msgstr "所有被引用的參考" +msgstr "所有被引用的參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" msgstr "所有未被引用的參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" msgstr "所有參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "加入文獻目錄到內容表" +msgstr "將參考文獻加入目錄中" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "確定(&O)" +msgstr "加入參考書目到內容表(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 #, fuzzy -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "移除已選取的資料庫" +msgid "Custo&m:" +msgstr "自訂" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Do&wn" -msgstr "向下(&D)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "移除已選取的資料庫" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "掃描新的資料庫與樣式定義" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 -msgid "&Up" -msgstr "向上(&U)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "重新掃描(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "資料庫(&S)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "寬度值" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "高度(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "加入(&A)…" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "移除已選取的資料庫" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "內框(&X):" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Delete" -msgstr "刪除(&D)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Inner box type" +msgstr "插入文字框" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612 +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "如果方框內容會被分割跨頁的話, 選取這個" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" -msgstr "分頁符號" +msgstr "允許跨頁(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "高度值" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19 msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "水平對齊方框內部的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 -msgid "Left" -msgstr "左" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 -msgid "Center" -msgstr "中" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "垂直對齊方框內部的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834 -msgid "Right" -msgstr "右" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Stretch" -msgstr "擴展" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "內容(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "垂直對齊方框內部的內容" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "框(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "中間" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532 +msgid "Stretch" +msgstr "擴展" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 -msgid "&Box:" -msgstr "框(&B):" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +msgid "Left" +msgstr "左" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "內容(&N):" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 +msgid "Center" +msgstr "中" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +msgid "Right" +msgstr "右" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "外圍裝飾" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 -msgid "&Height:" -msgstr "高度(&H):" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Decoration box types" +msgstr "支援的框類型" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "內框(&X):" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +#, fuzzy +msgid "Thickness value" +msgstr "線粗" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 -msgid "&Decoration:" -msgstr "裝飾(&D):" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +#, fuzzy +msgid "&Line thickness:" +msgstr "線粗(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "寬度(&W):" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Separation value" +msgstr "旋轉角度" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 -msgid "Height value" -msgstr "高度值" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +#, fuzzy +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "裝飾(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "寬度值" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "裝飾(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160 -msgid "None" -msgstr "無" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "&Shadow size:" +msgstr "字型大小(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136 -msgid "Parbox" -msgstr "段落框" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +#, fuzzy +msgid "Size value" +msgstr "寬度值" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Minipage" -msgstr "迷你頁面" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 -msgid "Supported box types" -msgstr "支援的框類型" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +#, fuzzy +msgid "Back&ground:" +msgstr "背景" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 -msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +#, fuzzy +msgid "&Frame:" +msgstr "頁框" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 +msgid "&Available branches:" +msgstr "可用的分支(&A):" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 +msgid "Select your branch" +msgstr "選取您的分支" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Inverted" +msgstr "格式轉換器" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." -msgstr "" +msgstr "當分支啟用時, 檔名前綴會自動加在輸出檔名的前方." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" -msgstr "檔名" +msgstr "檔名前綴(&S)" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "可用的分支(&v):" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "移除已選取的分支" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 +msgid "&Remove" +msgstr "移除(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "顯示此文件中已使用但未定義的分支." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "&Undefined Branches" -msgstr "未定義的字元樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "可用分支(&V):" +msgstr "未定義的分支(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "切換已選取的分支" +msgstr "切換選取的分支" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "(&De)activate" msgstr "(禁)啟用(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "加入新的分支到清單" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 +msgid "&Add" +msgstr "加入(&A)" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "定義或變更背景顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "改變顏色(&L)…" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "移除已選取的分支" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148 -#: src/Buffer.cpp:4161 -msgid "&Remove" -msgstr "移除(&R)" +msgstr "改變顏色(&L)..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "移除已選取的分支" +msgstr "修改選取的分支名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 msgid "Re&name..." -msgstr "重新命名(&R)" +msgstr "重新命名(&n)..." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "新增(&N):" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 +msgid "Reset branch color to default (standard background)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 #, fuzzy +msgid "R&eset Color" +msgstr "重置(&e)" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "加入新的分支到清單" +msgstr "加入選取的分支到清單." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" -msgstr "刪除(&D)" +msgstr "加入已選的(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "加入新的分支到清單" +msgstr "加入所有未知的分支到清單." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255 -#: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186 -#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgstr "全部加入(&l)" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 +#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "本文件未定義此分支." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "未定義的字元樣式" +msgstr "未定義的分支(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 -msgid "&Available branches:" -msgstr "可用分支(&A):" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 -msgid "Select your branch" -msgstr "選取您的分支" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 +msgid "&Level:" +msgstr "等級(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39 msgid "&Font:" -msgstr "字型(&F):" +msgstr "字型(&F):" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103 +#, fuzzy +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "自訂分項符號(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" -msgstr "大小(&Z):" - -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 +msgstr "大小(&z):" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" -msgstr "微小" +msgstr "微小,Tiny" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" -msgstr "最小" +msgstr "最小,Smallest" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" -msgstr "較小" +msgstr "較小,Smaller" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" -msgstr "小" +msgstr "小,Small" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "一般" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" -msgstr "大" +msgstr "大, Large" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" -msgstr "較大" +msgstr "較大, Larger" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Largest" -msgstr "最大" +msgstr "更大, Largest" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Huge" -msgstr "巨大" +msgstr "巨大, Huge" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Huger" -msgstr "特大" +msgstr "特大, Huger" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "自訂分項符號(&C):" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +#, fuzzy +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "如果勾選, 註記及註釋(comments)將會進行拼寫檢查" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 -msgid "&Level:" -msgstr "等級(&L):" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "&Track changes" +msgstr "追蹤變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 -msgid "Change:" -msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 #, fuzzy -msgid "Go to previous change" -msgstr "前往下一個變更" +msgid "&Show changes in output" +msgstr "在輸出中顯示變更" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 #, fuzzy +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "在輸出中顯示變更" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 +msgid "Change:" +msgstr "變更:" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "Go to previous change" +msgstr "前往前一個變更" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" -msgstr "下一個變更(&N)" +msgstr "前一個變更(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "前往下一個變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" msgstr "下一個變更(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "接受此變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" msgstr "接受(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "拒絕此變更" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" msgstr "拒絕(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "PDF 屬性" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481 msgid "Font family" msgstr "字族" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "字族(&F):" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Fa&mily:" +msgstr "字族(&F):" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "字型系列" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "系列(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495 msgid "Font shape" msgstr "字型形狀" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" -msgstr "形狀(&H):" +msgstr "形狀(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "字型系列" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241 -#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419 -#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885 -msgid "Language" -msgstr "語言" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488 msgid "Font color" msgstr "字型顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -msgid "&Language:" -msgstr "語言(&L):" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "系列(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 msgid "&Color:" -msgstr "顏色(&C):" +msgstr "顏色(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "永不切換" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +#, fuzzy +msgid "U&nderlining:" +msgstr "underline" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "其他字型設定值" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +#, fuzzy +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "刪除線" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "自動切換" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Strike-through text" +msgstr "刪除線" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "雜項(&M):" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94 +msgid "Language Settings" +msgstr "語言設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "將以上所有都切換字型" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 +msgid "&Language:" +msgstr "語言(&L):" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 +#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 +#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 +msgid "Language" +msgstr "語言" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "切換所有(&T)" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "自動地套用每個變更" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 #, fuzzy -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "即時地套用變更" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509 -msgid "&Apply" -msgstr "套用(&A)" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "關閉" +msgid "Semantic Markup" +msgstr "語意的標示" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "可用的引用(&V):" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 #, fuzzy -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "已選取的引用(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "" +msgid "&Emphasized" +msgstr "Emphasize 強調樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 #, fuzzy -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "向上移動已選取的引用" +msgid "&Noun" +msgstr "名詞" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 -#, fuzzy -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "向下移動已選取的引用" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "自動地套用每個變更" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "向下(&D)" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "立即套用變更(&i)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "還原(&R)" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -#, fuzzy -msgid "App&ly" -msgstr "套用(&A)" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429 +msgid "All fields" +msgstr "所有欄位" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -msgid "Formatting" -msgstr "格式化" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "引用樣式(&Y):" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444 +msgid "All entry types" +msgstr "全部條目類型" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 -msgid "Text &before:" -msgstr "之前文字(&B):" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +#, fuzzy +msgid "O&ptions" +msgstr "選項" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "置於引用之前的文字" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "可用的引用(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 -#, fuzzy -msgid "Text a&fter:" -msgstr "之後文字(&T):" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "點一下 或 按 Enter 將選擇的引用加到清單中" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "置於引用之後的文字" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "點一下 或 按 Delete 鍵 將選擇的引用從清單中移除" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 -msgid "List all authors" -msgstr "列出所有作者" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "向上移動選取的引用 (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "全部作者清單(&H)" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "向下移動選取的引用 (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "在引用中強制大寫" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "已選取的引用(&e):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 #, fuzzy -msgid "Force u&pper case" -msgstr "強制大寫(&F)" +msgid "Formatting" +msgstr "格式" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 -msgid "Search Citation" -msgstr "搜尋引用" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "引用樣式(&y):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Searc&h:" -msgstr "搜尋錯誤" +msgid "Text befo&re:" +msgstr "引用之前(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 -#, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "搜尋錯誤" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 -#, fuzzy -msgid "Search field:" -msgstr "搜尋錯誤" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 #, fuzzy -msgid "All fields" -msgstr "所有檔案 (*)" +msgid "&Text after:" +msgstr "引用之後(&f):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 -#, fuzzy -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "正規表示式(&X)" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 -#, fuzzy -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "大小寫相符(&N)" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 -#, fuzzy -msgid "Entry types:" -msgstr "項目:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 #, fuzzy -msgid "All entry types" -msgstr "項目:" +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "強制大寫(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 -msgid "Search as you &type" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Font colors" -msgstr "字型顏色" +msgid "All aut&hors" +msgstr "Authors 作者" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28 #, fuzzy -msgid "Main text:" -msgstr "純文字" +msgid "Font Colors" +msgstr "字型顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333 msgid "Click to change the color" -msgstr "定義或變更背景顏色" +msgstr "點擊以變更顏色" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48 +msgid "&Change..." +msgstr "變更(&C)..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "灰色顯示註記:" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91 +msgid "Main text:" +msgstr "主文字:" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 #, fuzzy -msgid "Default..." -msgstr "預設" +msgid "C&hange..." +msgstr "變更(&C)..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311 msgid "Revert the color to the default" -msgstr "" +msgstr "恢復成預設的顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210 #, fuzzy -msgid "R&eset" -msgstr "重置" +msgid "Background Colors" +msgstr "背景顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 -#, fuzzy -msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "灰色顯示" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "著色的方框:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 -#, fuzzy -msgid "&Change..." -msgstr "變更:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188 +msgid "Page:" +msgstr "頁面:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 #, fuzzy -msgid "Background colors" -msgstr "背景" +msgid "Ch&ange..." +msgstr "變更(&C)..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 #, fuzzy -msgid "Page:" -msgstr "頁面:" +msgid "Re&set" +msgstr "重新掃描(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 #, fuzzy -msgid "Shaded boxes:" -msgstr "陰影方框" +msgid "Chan&ge..." +msgstr "變更(&C)..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" -msgstr "修訂" +msgstr "比較修訂" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 #, fuzzy -msgid "&Revisions back" -msgstr "修訂" +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "回上個修訂(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" -msgstr "列間(&W):" +msgstr "修訂之間(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "舊:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" -msgstr "新增(&N):" +msgstr "新:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "選擇將會列出此 索引項目 的 索引." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 +msgid "Document Settings" +msgstr "文件設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 #, fuzzy -msgid "&New Document:" +msgid "O&ld document" +msgstr "舊文件(&d)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 +#, fuzzy +msgid "New docu&ment" msgstr "新文件" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "在 LaTeX 輸出結果的文件中, 開啟 追蹤變更 功能並顯示變更" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104 #, fuzzy -msgid "&Old Document:" -msgstr "子文件" +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "在輸出文件中啟用 追蹤變更 的功能(&c)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Old documen&t:" +msgstr "舊文件(&O):" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145 +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51 msgid "Bro&wse..." -msgstr "瀏覽(&W)…" +msgstr "瀏覽(&w)..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 #, fuzzy -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "文件設定值" +msgid "&New document:" +msgstr "新文件(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "瀏覽(&B)..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240 +msgid "" +"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230 #, fuzzy -msgid "N&ew Document" -msgstr "新文件" +msgid "Changes mar&kup:" +msgstr "變更滑桿" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 #, fuzzy -msgid "Ol&d Document" -msgstr "子文件" +msgid "C&ounter:" +msgstr "電腦:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 -msgid "" -"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " -"resulting document" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Select counter to modify" +msgstr "選取要開啟的文件" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "&Action:" +msgstr "動作" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 -msgid "Enable &change tracking features in the output" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283 +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "&Workarea only" +msgstr "工作區域事件" + +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX 編碼:" +msgstr "TeX 碼: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" msgstr "媒合分隔符號類型" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "保持媒合(&K)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "插入(&I)" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "重置文件類別的設定為預設值" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" msgstr "使用類別預設" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Save settings as defaults for new documents" msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "以文件預設值儲存" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200 +msgid "Display" +msgstr "顯示" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "&Errors:" -msgstr "箭頭" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "只有顯示 ERT 按鈕" + +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62 +msgid "&Collapsed" +msgstr "折疊(&C)" + +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "顯示 ERT 內容" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "描述(&D):" +msgid "[[is]]O&pen" +msgstr "開啟(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 -msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 -msgid "View Complete &Log..." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "參考完整紀錄檔, 可以獲取更多資訊." -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230 -msgid "Display" -msgstr "顯示" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "只有顯示 ERT 按鈕" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "錯誤(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 -msgid "&Collapsed" -msgstr "崩潰(&C)" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "開啟 LaTeX 紀錄檔對話框" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "顯示 ERT 內容" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "檢視完整紀錄(&L)..." + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "O&pen" -msgstr "開啟(&P)" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" -msgstr "檔案" +msgstr "檔案(&i)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" -msgstr "檔名" +msgstr "Filename 檔名" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" -msgstr "檔案(&F):" +msgstr "檔案(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "選取檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "草稿(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" -msgstr "模板" +msgstr "模板(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "可用模板" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgstr "LaTeX 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" -msgstr "選項(&P):" +msgstr "選項(&p):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "格式(&T):" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +#, fuzzy +msgid "For&mat:" +msgstr "格式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" +"允許 LyX 預覽這個素材; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏" +"好設定 對話框)." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "在 LyX 中顯示(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "在 LyX 中縮放的百分比" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):" +msgstr "螢幕上的比例(%)(&l):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "搜尋引用" +msgstr "尺寸及旋轉(&z)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "圖像的旋轉角度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "旋轉的原點" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" -msgstr "原點(&O):" +msgstr "原點(&g):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" -msgstr "角度(&N):" +msgstr "角度(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141 msgid "Scale" msgstr "伸縮" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497 msgid "Height of image in output" msgstr "圖像輸出時高度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496 msgid "Width of image in output" msgstr "圖像輸出時寬度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "以最大尺寸保持外觀比例" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "保持外觀比例(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "裁剪" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "裁剪到邊界方塊值" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "左下(&L):" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Left botto&m:" +msgstr "左下(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" -msgstr "右上(&T):" +msgstr "右上(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "從檔案取得(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" -msgstr "寬度" +msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" -msgstr "搜尋錯誤" +msgstr "搜尋(&c)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "尋找(&F):" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Search fo&r:" +msgstr "搜尋錯誤" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 msgid "Replace &with:" -msgstr "置換成(&W):" +msgstr "置換成(&w):" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter 直接進行反向搜尋" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 +msgid "Search &backwards" +msgstr "反向搜尋(&b)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "限制只搜尋全字相符的字" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Wh&ole words" +msgstr "全字相符(&h)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "執行一個會區分大小寫字母的搜尋" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Case &sensitive" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgstr "大小寫相符(&s)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108 -msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 -msgid "Find &Next" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Find &>" msgstr "找下一個(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 #, fuzzy -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)" +msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 #, fuzzy -msgid "W&hole words" -msgstr "關鍵字詞。" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 -msgid "&Replace" +msgid "Rep&lace >" msgstr "置換(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "向後搜尋(&B)" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Replace all occurences at once" -msgstr "以目前選擇置換字詞" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Replace all occurrences at once" +msgstr "一次置換所有相符的情況" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &All" msgstr "全部置換(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 #, fuzzy -msgid "S&ettings" +msgid "Settin&gs" msgstr "設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "" +msgstr "搜尋範圍 可以限制搜尋的能見度" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 -#, fuzzy -msgid "Sco&pe" -msgstr "形狀(&H):" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +msgid "Scope" +msgstr "範圍" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 -#, fuzzy -msgid "Current &document" -msgstr "列印文件" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "C&urrent document" +msgstr "目前文件(&u)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" -msgstr "" +msgstr "目前的文件和所有相關文件, 都屬於相同的主文件" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 msgid "&Master document" -msgstr "主控文件" +msgstr "主文件(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 msgid "All open documents" -msgstr "開啟文件" +msgstr "所有開啟的文件" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332 msgid "&Open documents" -msgstr "開啟文件" +msgstr "開啟的文件(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 -msgid "All ma&nuals" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 +msgid "&All manuals" +msgstr "所有手冊(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +#, fuzzy +msgid "E&xpand macros" +msgstr "展開巨集(&E)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "限制只搜尋數學環境的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 #, fuzzy -msgid "Ignore &format" -msgstr "到格式(&T):" +msgid "Search onl&y in maths" +msgstr "只在數學模式內搜尋(&l)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" msgstr "" +"保持取代文字第一個字母的大小寫, 與尋找相符文字的第一個字母的大小寫, 完全一致" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393 msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "取代時保留字首大小寫(&P)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 #, fuzzy -msgid "&Expand macros" -msgstr "數學巨集" +msgid "Ignore &non-output content" +msgstr "只在投影片" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438 +msgid "" +"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " +"formatted like the search string in the checked respects" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441 +msgid "Adhe&re to search string formatting of" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453 +#, fuzzy +msgid "Sectioning markup" +msgstr "Sectioning 節" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +#, fuzzy +msgid "Deletion (change)" +msgstr " (已變更)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 +msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474 +#, fuzzy +msgid "Emph/noun" +msgstr "名詞" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502 +#, fuzzy +msgid "Strike-through" +msgstr "刪除線" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516 +#, fuzzy +msgid "Dese&lect all" +msgstr "全選" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 +#, fuzzy +msgid "Underlining" +msgstr "underline" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 +#, fuzzy +msgid "&Select all" +msgstr "全選" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 msgid "Form" msgstr "表單" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 #, fuzzy -msgid "Float Type:" -msgstr "TeX 資訊" +msgid "Float T&ype:" +msgstr "浮動類型:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 -msgid "Use &default placement" -msgstr "使用預設放置位址(&D)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "目錄" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "進階放置位址選項" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 -msgid "&Top of page" -msgstr "頁面頂端(&T)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "D&ocument Default" +msgstr "以文件預設值儲存" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +#, fuzzy +msgid "Left-align float contents" +msgstr "輸入字串以進行內容篩選" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "肯定在此(&F)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "左(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 -msgid "&Here if possible" -msgstr "儘量在此(&H)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Center float contents" +msgstr "輸入字串以進行內容篩選" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 -msgid "&Page of floats" -msgstr "浮動頁面(&P)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +#, fuzzy +msgid "&Center" +msgstr "中" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "頁面底部(&B)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +#, fuzzy +msgid "&Right" +msgstr "右" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼." + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Class &Default" +msgstr "類別預設" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Further Options" +msgstr "註記選項" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" -msgstr "展開欄位(&S)" +msgstr "橫跨多欄(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -msgid "&Rotate sideways" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Rotate side&ways" msgstr "側向旋轉(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "Position on Page" +msgstr "命題" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "文件設定值" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "頁面頂端(&T)" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "頁面底部(&B)" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "浮動頁面(&P)" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "儘量在此(&f)" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "肯定在此(&f)" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" msgstr "字型使用介面" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 +msgid "&Default family:" +msgstr "預設字族(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "選擇文件的預設字族" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 #, fuzzy -msgid "&Default family:" -msgstr "預設字族(&D):" +msgid "&Base size:" +msgstr "基本大小(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 #, fuzzy -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "LaTe&X 字型編碼:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "指定字型編碼 (例: T1)." + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 +msgid "&Roman:" +msgstr "羅馬體(&R):" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 -msgid "&Base Size:" -msgstr "基本大小(&B):" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "如果指定的字體有提供的話, 使用真實的小型大寫樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 #, fuzzy -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Te&X 編碼:" +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "使用真實的小型大寫(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 -msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "" +"使用不齊線數字(又稱古風體數字, 數字高度會變動), 而非現代的 lining 樣式(數字同" +"高)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -msgid "&Roman:" -msgstr "羅馬體(&R):" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +#, fuzzy +msgid "Use &old style figures" +msgstr "使用不齊線數字(&O)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Options:" +msgstr "選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -msgid "Select the roman (serif) typeface" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" -msgstr "無襯線(&S):" +msgstr "無襯線(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" -msgstr "比例(%)(&C):" +msgstr "比例(&c) (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +msgstr "調整無襯線字體的比例, 以符合基本字體的尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +#, fuzzy +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "使用不齊線數字(&O)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" -msgstr "打字體(&T):" +msgstr "打字體(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "比例(%)(&A):" +msgstr "比例(&a) (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +msgstr "調整打字機字體的比例, 以符合基本字體的尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 #, fuzzy +msgid "Use old style &figures" +msgstr "使用不齊線數字(&O)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 msgid "&Math:" -msgstr "數學" +msgstr "數學(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 msgid "Select the math typeface" -msgstr "選取模板檔案" +msgstr "選擇 數學 內容的字體" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" -msgstr "鍵(&K):" +msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" +"輸入 CJK (Chinese, Japanese or Korean) 文件的基本字體\n" +"繁體中文, 宋體: bsmi ; 楷體: bkai\n" +"簡體中文, 宋體: gbsn ; 楷體: gkai\n" +"日文: min" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" msgstr "" +"使用 OpenType 和 TrueType 字體, 搭配 fontspec 套件 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "使用大寫小字(&M)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "使用 非-TeX 字型 (由 XeTeX/LuaTeX)(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 -msgid "Use old style instead of lining figures" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "圖形(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "選取圖像檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "輸出大小" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。" +msgstr "設定圖形高度. 保持未核取代表自動設定." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495 msgid "Set &height:" -msgstr "設定高度(&H):" +msgstr "設定高度(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "伸縮圖形(%)(&S):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "伸縮圖形(%)(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "設定圖形寬度。保持未核取代表自動設定。" +msgstr "設定圖形寬度. 保持未核取代表自動設定." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494 msgid "Set &width:" -msgstr "設定寬度(&W):" +msgstr "設定寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "旋轉圖形" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "伸縮之後旋轉" +msgstr "伸縮之後旋轉(&t)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" -msgstr "原點(&I):" +msgstr "原點(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "角度(度)(&N):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +#, fuzzy +msgid "A&ngle (degrees):" +msgstr "角度(度)(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "圖像的檔案名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "裁剪(&C)" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "裁剪到邊界方塊值" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" -msgstr "y:" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" -msgstr "x:" +msgstr "x:" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." +msgstr "" +"允許 LyX 預覽這個圖片; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏" +"好設定 對話框)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "在 LyX 中顯示(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "額外 LaTeX 選項" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 +#, fuzzy +msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)" +msgstr "在 LyX 中縮放的百分比" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 +#, fuzzy +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "螢幕上的比例(%)(&l):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589 msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." +"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "在 LyX 中顯示(&W)" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 +msgid "Re&vert colors in dark mode" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "額外 LaTeX 選項" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "LaTeX 選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" -msgstr "" +msgstr "指定圖片到一個群組, 此群組的所有圖片會共享相同的設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "Graphics Group" -msgstr "圖形" +msgstr "圖形群組" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677 +#, fuzzy +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "指定到群組(&s):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "" +msgstr "點一下以定義新的圖片群組." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703 msgid "O&pen new group..." -msgstr "" +msgstr "開啟新群組(&p)..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710 msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "" +msgstr "為目前的圖片選擇一個已經存在的群組." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723 msgid "Draft mode" msgstr "草稿模式" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726 msgid "&Draft mode" msgstr "草稿模式(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" +msgstr "為 水平填充 選擇一個填充的樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 msgid "..............." msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "________" msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 msgid "&Spacing:" -msgstr "間隔(&S):" +msgstr "間隔(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 msgid "Supported spacing types" msgstr "支援的間隔類型" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "&Value:" -msgstr "值(&V):" +msgstr "值(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" +msgstr "自訂值. 需要間隔型態「自訂」." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105 msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "檔案(&F):" +msgstr "填滿樣式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 -msgid "&Protect:" -msgstr "保護(&P):" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 +msgid "&Non-Breaking:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 +msgid "Prevent automatic line break at the space" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:619 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" -msgstr "最大:" +msgstr "目標(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "與 URL 相關聯的名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&N):" +msgstr "名稱(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" -msgstr "指定預設紙張大小。" +msgstr "指定連結目標的類型" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "連結類型" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 -msgid "Link to the web or to every other target" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 +msgid "" +"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." +"e., :// in the URI)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" -msgstr "" +msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" -msgstr "您的電子郵件位址" +msgstr "連結到 email 電子郵件地址" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 #, fuzzy -msgid "&Email" -msgstr "電子郵件" +msgid "E&mail" +msgstr "Email" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" -msgstr "列印到檔案" +msgstr "連結到檔案" + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166 +msgid "" +"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " +"fully spelled out in the Target field above)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 +msgid "&Other[[Link Type]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F):" +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "包含型態(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "列出參數" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +msgid "Include" +msgstr "包含" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418 +msgid "Input" +msgstr "輸入" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "略過驗證(&B)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 +msgid "Verbatim" +msgstr "原樣呈現" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 +msgid "Program Listing" +msgstr "程式碼列表" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "題要(&A):" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "編輯檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "標籤(&B):" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 +msgid "&Edit" +msgstr "編輯(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "更多參數(&R)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "" +"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " +"that does not yet exist.)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "所產生輸出中的底線空間" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "輸出中的標記空間(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "顯示 LaTeX 預覽" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "顯示預覽(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "要包含的檔案名稱" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "列出參數" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "包含型態(&I):" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +#, fuzzy +msgid "&Caption:" +msgstr "標題:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383 -msgid "Include" -msgstr "包含" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373 -msgid "Input" -msgstr "輸入" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "略過驗證(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74 -msgid "Verbatim" -msgstr "逐字地" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +#, fuzzy +msgid "&More parameters" +msgstr "更多參數(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1183 -msgid "Program Listing" -msgstr "程式清單" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "編輯檔案" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Available I&ndexes" +msgstr "可用索引(&v):" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "編輯(&E)" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "選擇將會列出此 索引項目 的 索引." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52 #, fuzzy -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "可用分支(&V):" +msgid "&Pagination" +msgstr "Variation 變異" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 -msgid "Select the index this entry should be listed in." +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Page &Range:" +msgstr "頁面範圍(&g):" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68 +msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98 msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +"Customize the format of the page number here. Note that the format is not " +"used with \"See\" and \"See also\" references." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105 +msgid "Enter custom command here (without leading backslash)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "在這裡你可以定義其他的索引處理器, 並且指定選項." + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184 #, fuzzy -msgid "Index generation" -msgstr "縮排(&I)" +msgid "Index Generation" +msgstr "索引產生" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711 +msgid "&Options:" +msgstr "選項(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "" +msgstr "為已選擇的處理器定義程式選項." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "" +msgstr "如果你需要多個索引(例: \"人名索引\"), 請勾選此項" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "取消設定所有列" +msgstr "使用多個索引(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "" +msgstr "新增(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" -msgstr "" +msgstr "輸入希望的索引名稱 (例: \"姓名索引\"), 再點 \"加入\" 即可" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" -msgstr "加入新的分支到清單" +msgstr "加入新的索引到清單" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "可用索引(&v):" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 msgid "1" -msgstr "10" +msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" -msgstr "移除已選取的資料庫" +msgstr "移除選取的索引" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" -msgstr "移除已選取的資料庫" +msgstr "重新命名選取的索引" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." -msgstr "重新命名(&R)" +msgstr "重新命名(&e)..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" -msgstr "定義或變更背景顏色" +msgstr "定義或變更按鈕顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "Information Type:" -msgstr "TeX 資訊" +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "資訊類型:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Information Name:" -msgstr "TeX 資訊" +msgid "&Fixed Date:" +msgstr "日期:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 #, fuzzy +msgid "&Custom:" +msgstr "自訂選項(&t):" + +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "插入標準分數" +msgstr "嵌框參數設置" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "" +msgstr "當游標移動到本文的標籤處, 同步標籤文字框的內容" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60 msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "更新 PostScript" +msgstr "同步對話框(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67 msgid "Apply settings immediately" -msgstr "即時地套用變更" +msgstr "立即套用變更" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "" +msgstr "立即套用(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Graphics 套件的驅動器:" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -#, fuzzy -msgid "New Inset" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "使用 refstyle (非 prettyref) 處理 對照參考(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "引言樣式(&Q):" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "禁止於首頁自動加上日期(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "編碼(&E):" +msgid "Document &Class" +msgstr "文件類別" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Language &Default" -msgstr "語言頁首:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "點一下以選擇本地 文件類別 定義檔" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111 #, fuzzy -msgid "&Other:" -msgstr "外側(&U):" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "語言套裝模組(&K):" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "" +msgid "&Local Class..." +msgstr "自訂布局(&L)..." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" -msgstr "" -"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、" -"「\\usepackage{omega}」。" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "如果目前文件為子文件(被包含進某個主文件), 在此指定主文件" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -#, fuzzy -msgid "Document &class" -msgstr "文件類別(&C):" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "選擇預設的主文件(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139 +msgid "&Master:" +msgstr "主文件(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 -#, fuzzy -msgid "&Local Layout..." -msgstr "文字版面配置" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "輸入預設的主文件名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166 #, fuzzy -msgid "Class options" -msgstr "找不到檔案" +msgid "Class Options" +msgstr "類別選項" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "" +msgstr "使用預先定義於 layout 檔案內的選項值" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178 msgid "&Predefined:" -msgstr "印表機(&R):" +msgstr "預先定義(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" +"勾選選項以決定是否要使用 layout 檔案內, 預先定義的選項值. 此項變灰色, 代表 " +"layout 檔案內沒有預先定義的選項." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195 msgid "Cus&tom:" -msgstr "客戶" +msgstr "自訂選項(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 -#, fuzzy -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "圖形(&G)" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211 +msgid "" +"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the " +"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 -msgid "Select if the current document is included to a master file" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214 +msgid "Format cross-references in the &work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 #, fuzzy -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +msgid "&Quote style:" +msgstr "引言樣式(&Q):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 #, fuzzy -msgid "&Master:" -msgstr "外側(&U):" +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "選擇文件的預設字族" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "預設的印表機名稱" +msgid "Encoding" +msgstr "文件編碼" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 -msgid "&Suppress default date on front page" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "型態(&T):" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141 #, fuzzy -msgid "Of&fset:" -msgstr "偏移" +msgid "Select custom encoding." +msgstr "選擇文件" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178 #, fuzzy +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "語言套件(&k):" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "選擇 LyX 該使用哪一個語言套件" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "輸入載入語言套件的 LaTeX 命令 (預設值: \\usepackage{babel} )" + +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "垂直偏移(&f):" + +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "垂直空格(&V)" +msgstr "垂直偏移的量. 正值為往上偏移, 負值為往下偏移." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." -msgstr "折斷長度超過列寬的列" +msgstr "輸入線段水平長度." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" -msgstr "粗線" +msgstr "線粗(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." -msgstr "折斷長度超過列寬的列" +msgstr "輸入線段的粗細值." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。" +msgstr "在此輸入 listings 套件的參數" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 msgid "Feedback window" msgstr "回饋視窗" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 msgid "Listing" -msgstr "列表" +msgstr "程式碼列表" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "主要設定值(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" -msgstr "放置位址" +msgstr "放置位置" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" -msgstr "檢查內聯列表" +msgstr "勾選後, 表示程式碼列表排在同一行內, 不斷行" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "行內 程式碼列表(&i)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" -msgstr "檢查浮動列表" +msgstr "勾選後, 程式碼列表 成為浮動區, 位置由程式自動決定" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "浮動(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "放置位址(&P):" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Pla&cement:" +msgstr "放置位置代號(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)" +msgstr "" +"指定浮動列表的放置位置, 只能輸入 [tbph]. 分別代表:\n" +" t: 頁面頂端\n" +" b: 頁面底端\n" +" p: 另外一頁(seperate page)\n" +" h: 目前位置 (here)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "列編號" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" -msgstr "側邊(&S):" +msgstr "側邊(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "列號應該印在哪一側?" +msgstr "列號應該印在哪一側?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" -msgstr "步驟(&T):" +msgstr "編號間隔(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "兩已編號列間的差異" +msgstr "兩編號列之間的差異值, 預設值 1. 例:輸入3, 則編號印出 1, 4, 7 等等" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" -msgstr "字型大小:" +msgstr "字型大小(&z):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "選擇列號的字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "F&ont size:" -msgstr "字型大小(&O):" +msgstr "字型大小(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "The content's base font size" msgstr "內容的基本字型尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "字族(&Y):" +msgstr "字族(&y):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 msgid "The content's base font style" msgstr "內容的基本字型樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "折斷長度超過列寬的列" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "&Break long lines" msgstr "折斷長列(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "利用特殊符號讓空格可見" +msgstr "利用特殊符號表示空格" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "空格以符號顯示(&P)" +msgstr "以符號顯示空格(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見" +msgstr "利用特殊符號表示字串中的空格" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "字串中的空格做為符號(&N)" +msgstr "以符號顯示字串中的空格(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "跳格|T" +msgstr "Tab 鍵長度(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 msgid "Use extended character table" -msgstr "使用擴充字元表格" +msgstr "使用 ASCII 128~255 的擴充字元 (CJK 環境建議不要勾選)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 msgid "&Extended character table" -msgstr "使用擴充字元表格(&E)" +msgstr "允許擴充字元(ASCII 128~255)(&E)" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +#, fuzzy +msgid "Language[[Programming]]" +msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "語言(&G):" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +#, fuzzy +msgid "Lan&guage[[Programming]]:" +msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" -msgstr "選取程式語言" +msgstr "選取程式碼的語言, 可自動標出該程式語言的關鍵字" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 msgid "&Dialect:" -msgstr "方言(&D):" +msgstr "方言(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言" +msgstr "如果可以的話, 選取程式語言的方言" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 msgid "Range" -msgstr "範圍" +msgstr "列印範圍" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "第一列(&R):" +msgstr "起始列(&r):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 msgid "The first line to be printed" -msgstr "要列印的第一列" +msgstr "開始列印程式碼的列數. 預設從第一列開始印" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 msgid "&Last line:" -msgstr "最後一列(&L):" +msgstr "結束列(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 msgid "The last line to be printed" -msgstr "要列印的最後一列" +msgstr "結束列印程式碼的列數. 預設列印到最後一列" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 msgid "Ad&vanced" -msgstr "進階(&V)" +msgstr "進階(&v)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "More Parameters" msgstr "更多參數" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +msgstr "在此輸入 程式碼列表 的參數. 輸入 ? 以取得參數清單." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" -msgstr "一般資訊" +msgstr "文件特定的 布局 資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" -msgstr "檢視/更新" +msgstr "驗證(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +msgstr "已於終端機內顯示錯誤報告." + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 +msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 #, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "轉換器" +msgid "&Edit Externally" +msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "格式轉換器" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 msgid "Log &Type:" +msgstr "紀錄類型(&T):" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "跳到下一個錯誤訊息." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "下個錯誤訊息(&E)" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "跳到下一個警告訊息." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "下個警告訊息(&W)" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "尋找(&F):" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +msgid "Find &Next" +msgstr "找下一個(&N)" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +#, fuzzy +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "工作目錄(&W):" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 msgid "Update the display" msgstr "更新顯示" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73 msgid "&Update" msgstr "更新(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "篩選:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 -msgid "&Go!" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "過濾大小寫完全相符的條件" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85 #, fuzzy -msgid "Next &Warning" -msgstr "匯出警告!" +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "大小寫相符(&v)" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 -msgid "Jump to the next error message." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#, fuzzy +msgid "File &Language:" +msgstr "語言(&L):" + +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38 #, fuzzy -msgid "Next &Error" -msgstr "搜尋錯誤" - -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgid "" +"Use the margin settings provided by the document class.
Note that if this " +"is unchecked, different defaults may be used." msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "預設邊距(&D)" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Default margins" +msgstr "預設邊界(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117 msgid "&Top:" -msgstr "頂諯(&T):" +msgstr "頂諯(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130 msgid "&Bottom:" -msgstr "底部(&B):" +msgstr "底部(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143 msgid "&Inner:" -msgstr "內側(&I):" +msgstr "內側(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156 msgid "O&uter:" -msgstr "外側(&U):" +msgstr "外側(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169 msgid "Head &sep:" -msgstr "前端間隔(&S):" +msgstr "前端間隔(&s):" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182 msgid "Head &height:" -msgstr "前端高度(&H):" +msgstr "前端高度(&h):" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195 msgid "&Foot skip:" -msgstr "末端跳過(&F):" +msgstr "末端跳過(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208 #, fuzzy -msgid "&Column Sep:" -msgstr "欄(&C):" +msgid "&Column sep:" +msgstr "欄距(&c):" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 msgid "Master Document Output" -msgstr "主控文件" +msgstr "主文件輸出" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "" +msgstr "只輸出選取的子文件" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 msgid "Include only &selected children" -msgstr "" +msgstr "只包括選取的子文件(&s)" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "輸出的文件包含所有的子文件" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45 +msgid "&Include all children" +msgstr "包括全部子文件(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55 msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 #, fuzzy -msgid "&Maintain counters and references" +msgid "Global Counters && References" msgstr "所有未被引用的參考資料" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 -msgid "Include all subdocuments in the output" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "&Include all children" -msgstr "包含檔" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 -msgid "Number of rows" -msgstr "列數量" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -msgid "&Rows:" -msgstr "列(&R):" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "各攔水平對齊代號 (å·¦,中,右)=(l,c,r)" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 +msgid "&Vertical:" +msgstr "垂直(&V):" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "垂直對齊" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "æ°´å¹³(&H):" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Appendices 附錄" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "矩陣外圍的裝飾樣式 / 矩陣的括號" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "列數量" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "列(&R):" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "欄數量" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" -msgstr "欄(&C):" +msgstr "欄(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "調整大小到正確表格尺寸" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "垂直對齊" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 -msgid "&Vertical:" -msgstr "垂直(&V):" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "水平對齊各欄 (l,c,r)" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 +msgid "All packages:" +msgstr "全部套件:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "æ°´å¹³(&H):" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "自動載入(&u)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 #, fuzzy -msgid "Decoration" -msgstr "裝飾(&D):" +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "總是載入(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 #, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "型態" +msgid "Do &Not Load" +msgstr "不要載入(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 -msgid "decoration type / matrix border" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 #, fuzzy -msgid "All packages:" -msgstr "空格" +msgid "Indent &formulas" +msgstr "行內公式(I)|I" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "縮排的距離" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 #, fuzzy -msgid "Load a&utomatically" -msgstr "自動更新" +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "使用中格式" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 -msgid "Load alwa&ys" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Do ¬ load" -msgstr "文件尚未載入" - -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" -msgstr "可用分支(&V):" +msgstr "可用模組(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 msgid "A&dd" -msgstr "加入(&D)" +msgstr "加入(&d)" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" -msgstr "刪除(&D)" +msgstr "刪除(&l)" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" -msgstr "刪除(&D)" +msgstr "選擇使用的(&e):" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167 msgid "Nomenclature" -msgstr "命名法則" +msgstr "術語" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 -msgid "Sort &as:" -msgstr "排序為(&A):" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "符號(&S):" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Des&cription:" +msgstr "描述:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "排序為(&a):" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "符號(&S):" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "型態" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "只有 LyX 內部" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "LyX 註記(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "註釋(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "以灰色文字印出" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "灰色顯示(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "內容表中的清單(&L)" - -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 -msgid "&Numbering" -msgstr "編號(&N)" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 #, fuzzy -msgid "Output Format" -msgstr "輸出為空" +msgid "Add line numbers to the side of the document" +msgstr "在文件中放入一個新嵌框" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 #, fuzzy -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "指定預設紙張大小。" +msgid "L&ine numbering" +msgstr "列編號" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 #, fuzzy -msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "預設印表機(&P):" +msgid "O&ptions:" +msgstr "選項(&p):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " +"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "目錄內顯示的層級(&L)" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 +msgid "&Numbering" +msgstr "編號的層級(&N)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 #, fuzzy -msgid "S&ynchronize with Output" -msgstr "更新 PostScript" +msgid "&LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "C&ustom Macro:" -msgstr "客戶編號:" +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "輸出 XHTML 選項" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "允許 從編輯器的位置, 跳到輸出文件對應的位置, 反之亦然. (例, SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 #, fuzzy -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "LaTeX 前文" +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "與輸出文件同步(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 #, fuzzy -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "數學選項" +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "自訂巨集(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Custom LaTeX preamble macro" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 -msgid "&Strict XHTML 1.1" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 #, fuzzy -msgid "&Math output:" -msgstr "輸出" +msgid "&XHTML" +msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "輸出 XHTML 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 #, fuzzy +msgid "Write CSS to file" +msgstr "匯出 CSS 為檔案" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "數學式輸出成圖形時的縮放參數." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "選擇數學式輸出時的格式." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 msgid "MathML" -msgstr "數學|M" +msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 msgid "Images" -msgstr "頁面" +msgstr "圖片" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 msgid "Math &image scaling:" -msgstr "數學間隔" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "" +msgstr "圖片的縮放參數(&i):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 -#, fuzzy -msgid "Write CSS to File" -msgstr "列印到檔案" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "是否要嚴格遵循 XHTML 1.1 規範." -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Paper Format" -msgstr "日期格式" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "限制為 XHTML 1.1 (&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 +msgid "&Math output:" +msgstr "數學輸出(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 #, fuzzy -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值" +msgid "&DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 #, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "方向" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 -msgid "&Portrait" -msgstr "直印(&P)" +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "輸出 XHTML 選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 -msgid "&Landscape" -msgstr "橫印(&L)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400 -msgid "Page Layout" -msgstr "頁面布局" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 #, fuzzy -msgid "Page &style:" -msgstr "頁面樣式(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "用於頁首和頁尾的樣式" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "編排版面以便雙面列印" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "兩面的文件(&T)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 -msgid "Label Width" -msgstr "標籤寬度" +msgid "m (default)" +msgstr "外側 (預設)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "此文字定義段落標籤的寬度" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 #, fuzzy -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "最長的標籤(&L)" +msgid "mml" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 #, fuzzy -msgid "Line &spacing" -msgstr "列距(&I):" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 -msgid "Single" -msgstr "一倍" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 -msgid "1.5" -msgstr "一倍半" +msgid "&Table output:" +msgstr "數學輸出(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 -msgid "Double" -msgstr "雙倍" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "CALS" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 #, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "縮排段落(&P)" +msgid "LyX Format" +msgstr "格式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 -msgid "&Justified" -msgstr "左右對齊(&J)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 -msgid "&Left" -msgstr "å·¦(&L)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 -#, fuzzy -msgid "C&enter" -msgstr "中" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 +msgid "Output Format" +msgstr "輸出格式" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "指定預設的輸出格式 (供 檢視/更新 用)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 #, fuzzy -msgid "Ri&ght" -msgstr "右" +msgid "De&fault output format:" +msgstr "預設輸出格式(&f):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 #, fuzzy -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "使用段落的預設對齊方式" +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "執行外部命令時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" +msgstr "使用 hyperref 套件支援(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 msgid "&General" -msgstr "一般" +msgstr "一般(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 msgid "Header Information" -msgstr "TeX 資訊" +msgstr "PDF 檔案標頭資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "&Title:" -msgstr "標題:" +msgstr "標題(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132 msgid "&Author:" -msgstr "作者:" +msgstr "作者(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 #, fuzzy -msgid "&Subject:" -msgstr "主旨:" +msgid "Sub&ject:" +msgstr "主題:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" -msgstr "關鍵字(&K):" +msgstr "關鍵字(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" +msgstr "如果欄位空白, 自動從適當的環境變數中擷取標題及作者資訊填入欄位" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "自動更新" +msgstr "自動填寫標頭資訊(&l)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +msgstr "開啟 PDF 立刻進行全螢幕模式" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "以全螢幕模式開啟 PDF 文件(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214 msgid "H&yperlinks" -msgstr "產生超連結(&G)" +msgstr "超連結(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +msgstr "允許超連結的文字進行斷行." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "折斷長列(&B)" +msgstr "折斷超過行寬的超連結(&r)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275 msgid "No &frames around links" -msgstr "沒畫框架" +msgstr "超連結沒有包圍框(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 msgid "C&olor links" -msgstr "顏色" +msgstr "超連結顏色(&o)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "" +msgstr "參考書目加入 反向參考 超連結" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 msgid "B&ackreferences:" -msgstr "偏好設定" +msgstr "反向參考回到(&a):" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 msgid "&Bookmarks" -msgstr "書籤|B" +msgstr "書籤(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 #, fuzzy -msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" -msgstr "清空書籤|C" +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "製作書籤 (目錄) (&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "編號的公式|N" +msgstr "將書籤編號(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "儲存書籤" +msgstr "開啟書籤樹(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 msgid "Number of levels" -msgstr "複本數量" +msgstr "層次數量" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 #, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "額外 LaTeX 選項" +msgid "Additional O&ptions" +msgstr "額外選項(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +msgid "" +"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +msgid "Hyperse&tup" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "&Phantom" -msgstr "phantom" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +msgid "" +"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 #, fuzzy -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "水平對齊方框內部的內容" +msgid "Document &Metadata" +msgstr "以文件預設值儲存" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "水平線" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 +msgid "Paper Format" +msgstr "紙張格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "垂直對齊方框內部的內容" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "選擇特定的紙張大小, 或以「自訂」設定您自己的值" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy -msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "垂直對齊" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 +msgid "&Orientation:" +msgstr "方向(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 -#, fuzzy -msgid "A<er..." -msgstr "改變(&A)…" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 +msgid "&Portrait" +msgstr "直印(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "&Use system colors" -msgstr "無系統目錄" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 +msgid "&Landscape" +msgstr "橫印(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "In Math" -msgstr "數學" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +msgid "Page Layout" +msgstr "頁面" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "頁面樣式(&s):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "用於頁首和頁尾的樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "編排版面以便雙面列印" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "自動更新" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "兩面的文件(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 -#, fuzzy -msgid "Autoco&rrection" -msgstr "自動開始(&B)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 +msgid "Line &spacing" +msgstr "列距(&s)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 -#, fuzzy -msgid "In Text" -msgstr "純文字" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 +msgid "Single" +msgstr "一倍" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 -msgid "" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 +msgid "Double" +msgstr "雙倍" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 +msgid "&Justified" +msgstr "左右對齊(&J)" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 +msgid "Ri&ght" +msgstr "右(&g)" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼." + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "使用段落的預設方式(&D)" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "標籤寬度" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "此文字定義段落標籤的寬度" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "最長的標籤(&n)" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +#, fuzzy +msgid "&Do not indent paragraph" +msgstr "縮排段落(&I)" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "由佔位內容決定水平及垂直的空間" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Phanto&m" +msgstr "佔位符" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "由佔位內容決定水平的空間" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "水平佔位(&H)" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "由佔位內容決定垂直的空間" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "垂直佔位(&V)" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Find in preamble" +msgstr "預覽前文" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "尋找(&F):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Change the selected color" +msgstr "修改選取的分支名稱" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 +msgid "A<er..." +msgstr "改變(&l)..." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Restore &Default" +msgstr "恢復成預設的顏色" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Restore A&ll" +msgstr "還原(&R)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 +msgid "&Use system colors" +msgstr "使用系統顏色(&U)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +msgid "In Math" +msgstr "在數學模式中" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"經過設定的延遲時間後, 於數學模式中, 自動顯示灰色的建議完整名稱於游標右側." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "行內自動顯示補齊名稱(&l)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "在數學模式中,延遲一段設定的時間後, 即跳出提示選單." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "自動跳出提示選單(&o)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "自動修正(&r)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +msgid "In Text" +msgstr "在文字模式中" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" +"經過設定的延遲時間後, 於文字模式中, 自動顯示灰色的建議完整名稱於游標右側." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "行內自動顯示補齊名稱(&i)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" +msgstr "在文字模式中,延遲一段設定的時間後, 即跳出提示選單." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" -msgstr "自動更新" +msgstr "自動跳出提示選單(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." -msgstr "" +msgstr "文字模式中, 如果自動補齊功能有作用, 則在游標處顯示一個小三角形." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +msgstr "游標處提示(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" +"游標靜止這一段時間之後, 如果有找到可以行內補齊的名稱, 則於行內以灰色字顯示一" +"個名稱." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "秒 後, 做行內補齊(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" +"游標靜止這一段時間之後, 如果有找到可以補齊的名稱, 則跳出提示選單顯示所有名稱." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" -msgstr "" +msgstr "秒 後, 跳出提示選單(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233 -msgid "." -msgstr "." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249 -msgid "Minimum word length for completion" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" +"當按下 Tab 鍵後, 如果補齊名稱有許多項吻合, 則隨即跳出提示選單, 不進行延遲. \n" +"(需要關閉行內補齊功能, 或「行內補齊的延遲時間 > 跳出提示選單的延遲時間」才看" +"得出作用)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" +msgstr "當補齊名稱不只一個時, 直接跳出提示選單而不進行延遲(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "" +msgstr "截斷太長的補齊名稱, 以 \"...\" 代替." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" +msgstr "使用 \"...\" 表示截斷後的補齊名稱(&U)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "轉換器定義(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "轉換器(&O):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "&Converter:" +msgstr "轉換器(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "其他旗標(&X):" +msgstr "其他旗標(&x):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "從格式(&F):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Fro&m format:" +msgstr "從格式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" -msgstr "到格式(&T):" +msgstr "到格式(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "修改(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 msgid "Remo&ve" -msgstr "移除(&V)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "轉換器定義(&N)" +msgstr "移除(&v)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" msgstr "轉換器檔案快取" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" -msgstr "已啟用(&E)" +msgstr "啟用(&E)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +#, fuzzy +msgid "Maximum a&ge (in days):" +msgstr "最長存放 (天數)(&M):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 #, fuzzy -msgid "Maximum A&ge (in days):" -msgstr "最長歷時 (天數)(&M):" +msgid "Use need&auth option" +msgstr "CenteredCaption 置中標題" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "預覽尺寸的縮放倍率" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 #, fuzzy -msgid "Display &Graphics" -msgstr "顯示圖形(&G):" +msgid "Display &graphics" +msgstr "顯示圖片(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "即時預覽(&P):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Instant &preview:" +msgstr "即時預覽(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "No math" msgstr "無數學" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" msgstr "開" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Preview Si&ze:" -msgstr "預覽失敗" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "在螢幕上, 顯示段落結束符號 (pilcrow)." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "顯示段落結束符(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 #, fuzzy -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。" +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "預覽尺寸(&z):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 -msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 #, fuzzy -msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "縮排段落(&P)" +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "在輸出文件中啟用 追蹤變更 的功能(&c)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 #, fuzzy -msgid "Session handling" -msgstr "字型處理" +msgid "Session Handling" +msgstr "執行階段(Session) 處置" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "" +msgstr "重現前次視窗的配置及尺寸(&g)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置" +msgstr "重現檔案最後一次關閉時的游標位置" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "還原游標位置" +msgstr "重現游標位置(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案" +msgstr "載入前次執行階段開啟的檔案(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 msgid "&Clear all session information" -msgstr "TeX 資訊" +msgstr "清除所有執行階段資訊(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 #, fuzzy -msgid "Backup && saving" -msgstr "備份失敗" +msgid "Backup && Saving" +msgstr "備份 && 儲存" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "備份文件(&A)" +msgstr "儲存時備份原始文件(&o)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 -#, fuzzy -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "備份文件(&A)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "" +"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the " +"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the " +"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If " +"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the " +"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at " +"rescue." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -#, fuzzy -msgid "&minutes" -msgstr "分鐘" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 +msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123 +msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151 #, fuzzy -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "以文件預設值儲存" +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "預設文件以壓縮方式儲存(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 -msgid "Windows && work area" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161 +#, fuzzy +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "選取文件資料夾" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 #, fuzzy +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "視窗 && 工作區" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180 msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "開啟文件" +msgstr "以標籤頁方式開啟新文件(&t)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +#, fuzzy msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" +"是否要在一個運行中的 LyX 程式, 開啟文件.\n" +"(檢查 LyXServer 管線路徑設定, 並且重啟 LyX 以使此功能生效)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190 msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "單一引言|Q" +msgstr "使用單一實例 (s&ingle instance) (亦即一個檔案只能開啟一次)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +#, fuzzy +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." +msgstr "設定是否讓所有標籤頁, 共用同一個關閉按鈕, 或是有各自的關閉按鈕." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200 msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "" +msgstr "只顯示一個標籤頁「關閉」按鈕(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 msgid "Closing last &view:" -msgstr "" +msgstr "關閉目前檢視(&v):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220 msgid "Closes document" -msgstr "新文件" +msgstr "關閉文件" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225 msgid "Hides document" -msgstr "新文件" +msgstr "隱藏文件" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230 msgid "Ask the user" -msgstr "" +msgstr "詢問使用者" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93 msgid "Editing" -msgstr "離開中。" +msgstr "編輯" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 -#, fuzzy -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "捲動窗可超越文件末端(&b)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137 -msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "在行內編輯數學巨集, 搭配一個圍繞的方框" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 -msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "在行內編輯數學巨集, 搭配顯示在狀態列的名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "無法讀取文件" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "編輯數學巨集, 搭配一個參數列表 (像是 LyX < 1.6版)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 -msgid "Skip trailing non-word characters" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 +msgid "" +"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/" +"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " +"is deactivated." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "將標籤以字母排序" +msgstr "樣式清單按照 字母順序 排序(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "游標跟隨捲動軸移動(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 +msgid "" +"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context " +"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Search &drive for cited files" +msgstr "選取範例檔的資料夾" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Patte&rn:" +msgstr "填滿樣式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 -msgid "Fullscreen" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 -#, fuzzy -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "切換數學工具列" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "文字游標寬度 (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 #, fuzzy -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "切換數學工具列" +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " +"width is used." +msgstr "設置文字游標的寬度. 若設為 0, 則自動按照字體縮放程度控制游標寬度." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 #, fuzzy -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "δ" +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 -#, fuzzy -msgid "Hide &menubar" -msgstr "δ" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "跳到尾隨的非文字字元" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 -msgid "&Limit text width" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "使用 Mac-style 的方式在字間移動游標(&a)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "樣式清單按照 類別 做分組(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214 -msgid "Screen used (&pixels):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249 +msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226 +msgid "&Limit text width" +msgstr "限制文字寬度(&L)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." -msgstr "新增(&N):" +msgstr "新增(&N)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" -msgstr "移除(&R)" +msgstr "移除(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" -msgstr "文件格式(&D)" +msgstr "文件格式 (&Document format)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" +msgstr "此項打勾, 該格式將會出現在選單 檔案 > 匯出 的選項中" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "" +msgstr "顯示於「匯出」選單(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" -msgstr "向量圖形格式(&C)" +msgstr "向量圖形格式 (Vector &graphics format)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 #, fuzzy -msgid "S&hort Name:" -msgstr "排序為(&A):" +msgid "S&hort name:" +msgstr "短名稱(&h):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" -msgstr "延伸(&X):" +msgstr "副檔名(&x):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" -msgstr "" +msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" -msgstr "捷徑(&H):" +msgstr "快速鍵(&u):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "編輯器(&i):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" -msgstr "檢視器(&V):" +msgstr "檢視器(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" -msgstr "複製器(&C):" +msgstr "複製器 (Co&pier):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 #, fuzzy -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "指定預設紙張大小。" +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "當使用 (PDF)LaTeX 時, 指定預設的輸出格式" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "預設輸出格式" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "使用 非-TeX 字體時的預設文件輸出格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 #, fuzzy -msgid "Default Format" -msgstr "日期格式" +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "預設的文件輸出格式 (使用 非-TeX 字體除外)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "編輯器(&I):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +#, fuzzy +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "使用 非-TeX 字體時的預設文件輸出格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "電子郵件(&E):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "使用 非-TeX 字體(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "使用 &TeX 字體:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +#, fuzzy +msgid "&Japanese:" +msgstr "日語" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 msgid "Your name" msgstr "您的名稱" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Initials:" +msgstr "首字放大" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 msgid "Your E-mail address" -msgstr "您的電子郵件位址" +msgstr "您的 E-mail 位址" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "使用鍵盤對映(&K)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 -msgid "&Primary:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." -msgstr "瀏覽(&O)…" +msgstr "瀏覽(&O)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 msgid "S&econdary:" -msgstr "第二(&E):" +msgstr "次設定(&e):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "主設定(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." msgstr "" +"Mac OS X 與使用 emacs 有特別的鍵盤對應設定值. 下次啟動 LyX 時設定才會生效." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "" +msgstr "請勿交換 Apple 與 Control 按鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" -msgstr "更多" +msgstr "滑鼠" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "" +msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." +msgstr "1.0 是標準的捲動速度. 大於 1.0 代表捲動加快, 小於 1.0 代表捲動較慢." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 #, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "已啟用(&E)" +msgid "Scroll Wheel Zoom" +msgstr "以滑鼠滾輪縮放畫面" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 #, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "啟用(&E)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" -msgstr "項目" +msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918 msgid "Shift" -msgstr "infty" +msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" -msgstr "變異區塊" +msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 msgid "User &interface language:" -msgstr "使用者介面檔案(&U):" +msgstr "程式介面語言設定(&i):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "" +msgstr "選擇使用者介面 (選單列, 對話框...) 顯示的語言" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 #, fuzzy +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "支援從右到左書寫的語言" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 msgid "Language &package:" -msgstr "語言套裝模組(&K):" +msgstr "語言套件(&p):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 #, fuzzy +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "選擇 LyX 該使用哪一個語言套件" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 msgid "Automatic" -msgstr "自動更新" +msgstr "自動" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 msgid "Always Babel" -msgstr "自動切換" +msgstr "總是 Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" -msgstr "語言套裝模組(&K):" +msgstr "無" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "輸入載入語言套件的 LaTeX 命令 (預設值: \\usepackage{babel} )" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 msgid "Command s&tart:" -msgstr "命令開始(&T):" +msgstr "起始命令(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 #, fuzzy -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "輸入 LaTeX 的命令, 使得文件開始換到外國語言" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" -msgstr "命令結束(&N):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 -#, fuzzy -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" +msgstr "結束命令(&n):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 #, fuzzy -msgid "Default Decimal &Separator:" -msgstr "分隔符號" +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "輸入 LaTeX 的命令, 結束文件換到外國語言的部份" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 #, fuzzy -msgid "Default length &unit:" -msgstr "預設語言(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" -msgstr "" +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." +msgstr "勾選此項則語言設定為全域的 (對整個文件類型), 而不是區域的 (對語言套件)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 msgid "Set languages &globally" -msgstr "" +msgstr "語言設定為全域的 (&global)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " "command" -msgstr "" +msgstr "如果勾選, 則文件的語言, 不須由語言切換命令來明確設定開始" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 -msgid "Auto &begin" -msgstr "自動開始(&B)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "語言設定為全域的 (&global)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 -msgid "Auto &end" -msgstr "自動結束(&E)" +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" +msgstr "如果勾選, 則文件的語言, 不須由語言切換命令來明確設定結束" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "標記外來語言集(&F)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 #, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "從右到左語言支援(&R)" +msgid "Editor Settings" +msgstr "方框設定值(x)...|x" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +#, fuzzy msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" +msgstr "勾選後, 會在工作區以顯著記號, 標示外國語言部份" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +#, fuzzy +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "標記外國語言(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231 -msgid "Enable &RTL support" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 #, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "註釋" +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "使用鍵盤對映(&K)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 #, fuzzy +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "使用 Mac-style 的方式在字間移動游標(&a)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" -msgstr "主題" +msgstr "邏輯式 (&Logical)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266 -msgid "&Visual" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 +msgid "&Visual" +msgstr "視覺式 (&Visual)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Local Preferences" +msgstr "所有參考資料" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 #, fuzzy -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Te&X 編碼:" +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "預設小數點符號(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 #, fuzzy +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "預設小數點符號(&S):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +#, fuzzy +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "選擇文件的預設字族" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "預設長度單位(&u):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Language Default" +msgstr "根據「語言」的預設值(&D)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:" +msgstr "&DVI 檢視器紙張大小選項:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器" +msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper), 可用於某些 DVI 檢視器" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93 +#, fuzzy +msgid "P&rocessor:" +msgstr "處理器(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116 msgid "BibTeX command and options" msgstr "BibTeX 命令和選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225 msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "" +msgstr "處理器 for &Japanese:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "BibTeX 命令和選項" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "Op&tions:" -msgstr "選項(&O):" +msgstr "指定給 pLaTeX (Japanese) 使用的 BibTeX 命令及選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" +msgstr "索引命令和選項 (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 -#, fuzzy -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "命名法則" +msgstr "指定給 pLaTeX (Japanese) 的 索引命令和選項 (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)" +msgstr "針對術語做命令和選項 (通常是 makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX 命令:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#, fuzzy +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Chec&kTeX 命令:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "術語命令(&N):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310 +#, fuzzy msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" +"選擇是否讓 LyX 輸出 Windows 或 Cygwin 樣式的 LaTeX 路徑.\n" +"除非 TeX 引擎在 重新配置 的時候沒有正確的被偵測到\n" +"否則不要改變預設值.\n" +"警告: 您在此做的變更不會被儲存." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "類別變更時設定類別選項為預設" +msgstr "類別 (class) 變更時, 設定類別選項為預設值" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326 msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)" +msgstr "文件類別變更時, 重置類別選項(&e)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Forward Search" +msgstr "向下搜尋(F)|F" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "DV&I 命令:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "&PDF 命令:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Dvips Options" +msgstr "註記選項" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "紙張型態(&y):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "紙張大小(&z):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "橫印(&d):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Other Options" +msgstr "註記選項" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" -msgstr "輸出列長度(&L):" +msgstr "輸出列長度(&l):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如" -"果列長 > 0,段落則以空白列分隔。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 -msgid "&Date format:" -msgstr "日期格式(&D):" +"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長. 如果設定為 0, 段落將輸出於單列之中;如" +"果列長 > 0, 段落則以空白列分隔." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "覆寫文件?" +msgstr "匯出時覆寫檔案(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "當匯出時, 遇到匯出的檔案已經存在時, 該如何處理覆寫動作." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" -msgstr "" +msgstr "詢問是否允許" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" -msgstr "" +msgstr "只有主檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" -msgstr "所有檔案 (*)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" +msgstr "所有檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward search" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -#, fuzzy -msgid "DV&I command:" -msgstr "索引命令:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -#, fuzzy -msgid "&PDF command:" -msgstr "&roff 命令:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&PATH 前綴:" +msgstr "&PATH 前綴:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable.\n" -"Use the OS native format." -msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。" +"variable. Use the OS native format." +msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53 msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "&PATH 前綴:" +msgstr "TEX&INPUTS 前綴:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63 #, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable.\n" -"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." -msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248 msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽…" +msgstr "瀏覽..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80 msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "同義詞錯誤" +msgstr "同義詞字典(&h):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106 msgid "&Temporary directory:" -msgstr "暫存目錄(&T):" +msgstr "暫存目錄(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129 msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer 管道:" +msgstr "Ly&XServer 管線:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149 +msgid "" +"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. " +"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. " +"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > " +"Document Handling to be checked." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156 msgid "&Backup directory:" -msgstr "備份目錄(&B):" +msgstr "備份目錄(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179 msgid "&Example files:" -msgstr "範例 #:" +msgstr "範例檔(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202 msgid "&Document templates:" -msgstr "文件模板(&D):" +msgstr "文件模板(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225 msgid "&Working directory:" -msgstr "工作目錄(&W):" +msgstr "工作目錄(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235 msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "個人字典(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "列印命令選項" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "副檔名(&T):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "用來列印到檔案的選項。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "列印到檔案" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "列印到非預設印表機所用的選項。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Set &printer:" -msgstr "設定印表機(&R):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -#, fuzzy -msgid "Spool &printer:" -msgstr "暫存印表機(&I):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Command transmitted to the system to actually print the postscript file." -msgstr "" +msgstr "H&unspell 字典:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -#, fuzzy -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "暫存命令(&C):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "反向頁面排序所用的選項" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "反向頁面(&V):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "橫印(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -#, fuzzy -msgid "&Number of copies:" -msgstr "複本數量" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "指定複本數量所用的選項。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "列印某範圍頁面的選項。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "排序(&L):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "頁面範圍(&G):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "用來排序多重份數的選項。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "奇數頁面(&O):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "偶數頁面(&E):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "紙張型態(&Y):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "紙張大小(&Z):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "其他選項(&X):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "自訂輸出到給定的印表機。專家選項" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安" -"裝 config. 檔案,才需要勾選它。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -#, fuzzy -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "適配輸出到印表機" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "預設的印表機名稱" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "預設印表機(&P):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "印表機命令(&M):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "無襯線(&S):" +msgstr "無襯線(&f):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "打字體(&Y):" +msgstr "打字體(&y):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" -msgstr "羅馬體(&R):" +msgstr "羅馬體(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "縮放%(&Z):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "預設格式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "字型大小" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" -msgstr "大:" +msgstr "大(&Large):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" -msgstr "較大:" +msgstr "較大(&Larger):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" -msgstr "最大:" +msgstr "最大(&Largest):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" -msgstr "巨大:" +msgstr "巨大(&Huge):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" -msgstr "極巨:" +msgstr "極巨(&Hugest):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" -msgstr "最小:" +msgstr "最小(S&mallest):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" -msgstr "較小:" +msgstr "較小(S&maller):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" -msgstr "小:" +msgstr "小(S&mall):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" -msgstr "一般:" +msgstr "一般(&Normal):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" -msgstr "微小:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "" +msgstr "微小(&Tiny):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" -msgstr "新增(&N):" +msgstr "新增(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "連結檔案(&B):" +msgstr "快速鍵定義檔(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +msgstr "顯示 ke&y-bindings 內容:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" -msgstr "" +msgstr "如果勾選, 註記及註釋(comments)將會進行拼寫檢查" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "" +msgstr "拼寫檢查(&n)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "拼寫檢查器" +msgstr "拼寫檢查器(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" -msgstr "接受組合字詞(&W)" +msgstr "接受組合字詞(&w)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "" +msgstr "以 底線 標示拼寫錯誤的字." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "" +msgstr "連續地進行拼寫檢查(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" +msgstr "拼寫檢查器將會忽略這裡插入的字元." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" -msgstr "逸出字元(&R):" +msgstr "&Escape 字元:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "替代語言(&T):" +msgstr "替代語言(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829 -msgid "&Save" -msgstr "儲存(&S)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "一般外觀 && 感覺" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "使用來自系統主題的圖示集(&t)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58 #, fuzzy -msgid "General Look && Feel" -msgstr "外觀感覺" +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"使用的圖示集. 警告: 在儲存偏好設定和重啟 LyX 之前,\n" +"圖示集的大小可能都是錯誤的." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65 +msgid "&Icon set:" +msgstr "圖示集(&I):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75 msgid "&User interface file:" -msgstr "使用者介面檔案(&U):" +msgstr "使用者介面檔案(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88 #, fuzzy -msgid "&Icon Set:" -msgstr "欄(&C):" +msgid "User interface &style:" +msgstr "使用者介面檔案(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98 msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Use icons from system's &theme:" +"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support " +"dark mode, e.g. fusion on Windows." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126 #, fuzzy -msgid "Context help" -msgstr "內容" +msgid "Context Help" +msgstr "工作區求助" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" -msgstr "" +msgstr "勾選此項, 會允許在主工作區編輯文件內, 自動顯示嵌框的幫助註解" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156 msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "" +msgstr "於主工作區中, 開啟工具提示功能(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "選單列" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):" +msgstr "最近使用檔數量(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "&Subindex" -msgstr "側邊(&S):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "隱藏 選單列(&m)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -#, fuzzy -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "可用分支(&V):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "隱藏 捲動軸(&o)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "隱藏 狀態列(&t)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261 #, fuzzy -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +msgid "H&ide tabbar" +msgstr "隱藏 標籤頁(&t)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "隱藏 工具列(&H)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 #, fuzzy +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "無版本控制" + +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" -msgstr "命名法則" +msgstr "術語設定" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +msgstr "定義術語目錄內 凸排的距離/標籤長度." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" -msgstr "縮排(&I)" +msgstr "列表縮排(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" -msgstr "欄寬" +msgstr "自訂寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" +msgstr "自訂值. 「列表縮排」需要設定為「自訂」." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "頁面" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +#, fuzzy +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "可用索引(&v):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "起始列印頁碼" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "選擇要在文件此處列印的索引." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "到(&T):" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "如果索引是前者的一部分(例: 一節的一部分), 則勾選此項." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "結束列印頁碼" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "子索引(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "列印所有頁面" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "從(&M)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 +msgid "Output" +msgstr "輸出" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "所有(&A)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "列印奇數頁面(&O)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "選擇要顯示的偵錯訊息" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "列印偶數頁面(&E)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "是否要於狀態列顯示訊息?" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "以反向排序列印" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "狀態列訊息(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "反向排序(&V)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215 +msgid "Debug messages" +msgstr "偵錯訊息" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Copie&s" -msgstr "份數" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "顯示所有偵錯資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "複本數量" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 +msgid "&All" +msgstr "全部(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "自動分頁" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "只顯示右方選擇的偵錯資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "排序(&C)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 +msgid "S&elected" +msgstr "選擇的(&e)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "列印(&P)" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "不顯示偵錯資訊" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "列印目的" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262 +msgid "&None" +msgstr "無(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "發送輸出到印表機" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "進行 LaTeX 編譯前, 自動地清空視窗" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "印表機(&R):" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "自動清除(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "發送輸出到給定的印表機" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "標籤(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "發送輸出到檔案" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Reference counter value" +msgstr "目前文件已關閉." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "輸出" +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "buffer" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 -msgid "Select the debug messages that should be displayed" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134 +msgid "So&rt:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 +msgid "Sorting of the list of available labels" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151 #, fuzzy -msgid "&Clear automatically" -msgstr "自動地套用每個變更" +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "按照標籤的前綴進行群組 (例: \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 -#, fuzzy -msgid "Debug messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 +msgid "Grou&p" +msgstr "群組(&p)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176 #, fuzzy -msgid "Display no debug messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +msgid "Available &Labels:" +msgstr "可用的分支(&A):" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "無" +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "選擇使用的(&e):" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 -msgid "Display the debug messages selected to the right" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403 #, fuzzy -msgid "S&elected" -msgstr "刪除(&D)" +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "移除已選取的資料庫" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -#, fuzzy -msgid "Display all debug messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402 +msgid "&Go to Label" +msgstr "前往標籤(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228 +#, fuzzy +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "參考:" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 #, fuzzy -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Insettext/tabular 訊息" +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "使用 refstyle (非 prettyref) 處理 對照參考(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 -msgid "La&bels in:" -msgstr "標籤位於(&B):" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -#, fuzzy -msgid "&References" -msgstr "參考" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318 +msgid "()" +msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -#, fuzzy -msgid "Fil&ter:" -msgstr "檔案(&F):" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320 +msgid "on page " +msgstr "on page " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 -#, fuzzy -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "大小寫相符(&S)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 +msgid " on page " +msgstr " on page " + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 +msgid "Formatted reference" +msgstr "格式化的參考" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 +msgid "Textual reference" +msgstr "文字化的參考" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgid "Label only" +msgstr "標籤顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324 msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 -msgid "&Sort" -msgstr "排序(&S)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Plural" +msgstr "natural" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 #, fuzzy -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "將標籤以字母排序" +msgid "Capitalized" +msgstr "字首大寫(a)|a" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 #, fuzzy -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "選擇此項, 不輸出最後一頁頁尾" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126 +#, fuzzy +msgid "No Prefix" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127 #, fuzzy -msgid "Grou&p" -msgstr "名稱(&N):" +msgid "No Hyperlink" +msgstr "超連結(&y)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 -msgid "&Go to Label" -msgstr "前往標籤(&G)" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" +msgstr "尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "在輸出中出現交叉參照" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "&< Find" +msgstr "尋找(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Replace all occurrences" +msgstr "一次置換所有相符的情況" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 -msgid "()" -msgstr "()" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217 +msgid "Hide replace and option widgets" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "&Minimize" +msgstr "Minisec 小區塊" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 -msgid "on page " -msgstr "於頁面 " +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Rep&lace with:" +msgstr "置換成(&w):" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 -msgid " on page " -msgstr " 於頁面 " +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 +#, fuzzy +msgid "&Search:" +msgstr "搜尋(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 -msgid "Formatted reference" -msgstr "格式化的參考" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Replace and find next occurrence" +msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 #, fuzzy -msgid "Textual reference" -msgstr "所有參考資料" +msgid "&Replace >" +msgstr "置換(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Update the label list" -msgstr "更新標籤清單" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Replace and find previous occurrence" +msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 #, fuzzy -msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "大小寫相符(&S)" +msgid "< Re&place" +msgstr "置換(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 #, fuzzy -msgid "Match w&hole words only" -msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)" +msgid "Find next occurrence (Enter)" +msgstr "尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 +msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "匯出格式(&E):" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive[[search]]" +msgstr "大小寫有關(&s)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 #, fuzzy -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "發送文件到命令" +msgid "Match whole words only" +msgstr "只搜尋完全相同的字(&h)" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 +msgid "Limit search and replace to selection" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Edit shortcut" -msgstr "捷徑(&H):" +msgid "Selection onl&y" +msgstr "選擇(S)|S" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 -msgid "Enter LyX function or command sequence" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 +msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 -msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Search as yo&u type" +msgstr "依照輸入的搜尋(&t)" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 +msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 #, fuzzy -msgid "&Delete Key" -msgstr "刪除(&D)" +msgid "&Wrap" +msgstr "文繞: " + +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "在此輸入轉換程式的命令, 用 $$FName 代表檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 #, fuzzy -msgid "Clear current shortcut" -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +msgid "Export for&mats:" +msgstr "匯出格式(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 -msgid "C&lear" -msgstr "清空(&L)" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "送出匯出檔案的命令(&S):" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "編輯快速鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 #, fuzzy -msgid "&Shortcut:" -msgstr "捷徑(&H):" +msgid "Fu&nction:" +msgstr "功能(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "輸入 LyX 功能或命令順序" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "&Function:" -msgstr "函數" +msgid "Short&cut:" +msgstr "快速鍵(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" msgstr "" +"點擊此區域後, 可以按下想要定義的快速鍵. 按下「清除」可以清除已定義的快速鍵" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "從快速鍵順序中, 移除最後一個鍵" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 +msgid "&Delete Key" +msgstr "刪除1鍵(&D)" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "清除目前定義的快速鍵" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 +msgid "C&lear" +msgstr "清除(&l)" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 msgid "Spell Checker" msgstr "拼寫檢查器" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "" +msgstr "欲檢查的語言. 切換此項可改變檢查文字的語言." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 -msgid "Unknown word:" -msgstr "不明的字詞:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Unknown &word:" +msgstr "不明的字詞:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 msgid "Current word" msgstr "目前字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -#, fuzzy -msgid "&Find Next" -msgstr "找下一個(&N)" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77 +msgid "Skip this match and go to next misspelling" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +msgid "S&kip" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87 #, fuzzy -msgid "Re&placement:" -msgstr "置換:" +msgid "Repla&cement:" +msgstr "置換(&p):" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Skips all occurrences of this word within the current session." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Skip A&ll" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110 msgid "Replace with selected word" msgstr "置換成已選取的字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126 msgid "Replace word with current choice" msgstr "以目前選擇置換字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 +msgid "&Replace" +msgstr "置換(&R)" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142 msgid "S&uggestions:" -msgstr "建議:" +msgstr "建議(&u):" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "Ignore this word" -msgstr "忽略此字詞" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgstr "以目前選擇置換字詞" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 -msgid "&Ignore" -msgstr "忽略(&I)" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Re&place All" +msgstr "全部置換(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "此執行階段全期忽略此字詞" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +msgid "" +"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168 +msgid "Ign&ore" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +msgid "" +"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " +"beyond the current session." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "I&gnore All" -msgstr "忽略所有(&G)" +msgstr "忽略所有(&g)" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "加入字詞到您的個人的字典" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188 +#, fuzzy +msgid "&Add[[Spellchecker]]" +msgstr "拼寫檢查器" + +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." -msgstr "" +msgstr "可用的類別與文件的編碼有關, 選擇 UTF-8 適合全部範圍." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" -msgstr "題要(&P):" +msgstr "類別(&t):" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "" +msgstr "選擇這項將會一次顯示所有可選擇的文字 (提醒:可能需要一段處理時間)" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" -msgstr "顯示(&D):" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 -msgid "Current cell:" -msgstr "目前儲存格:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 -msgid "Current row position" -msgstr "目前列位置" +msgstr "顯示全部(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -msgid "Current column position" -msgstr "目前欄位置" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "&Style:" +msgstr "樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "表格設定值(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" -msgstr "方框設定值" +msgstr "列 設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "" +msgstr "合併不同列的儲存格" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" -msgstr "" +msgstr "多列(&u)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "垂直空格(&V)" +msgstr "垂直偏移(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" -msgstr "垂直空格(&V)" +msgstr "垂直偏移選項" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" -msgstr "註記設定值" +msgstr "儲存格 設定" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "旋轉此儲存格 90 度" +msgstr "儲存格內容旋轉 90 度" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 msgid "rotation angle" -msgstr "引用樣式" +msgstr "旋轉角度" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 #, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "綠色" +msgid "de&grees" +msgstr "度" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" -msgstr "表格設定值" +msgstr "整份表格 設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 msgid "W&idth:" -msgstr "寬度(&W):" +msgstr "寬度(&i):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "垂直對齊" +msgstr "垂直對齊(&c):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "垂直對齊" +msgstr "整份表格垂直對齊的方式" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "旋轉表格 90 度" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 msgid "&Rotate" -msgstr "旋轉" +msgstr "旋轉(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "度" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 msgid "Column settings" -msgstr "文件設定值" +msgstr "欄 設定值" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Text length" +msgstr "文字樣式" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +#, fuzzy +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "變異" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "水平對齊(&H):" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "自訂寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "在欄中水平對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 msgid "Justified" msgstr "左右對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 msgid "At Decimal Separator" -msgstr "分隔符號" +msgstr "對齊小數分隔符" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 #, fuzzy -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "分隔符號" +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "水平對齊(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "固定寬度的欄" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "指定此儲存格垂直對齊的方式 (相對於列的基線)." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "垂直對齊(&V):" +msgstr "垂直對齊(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 #, fuzzy -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)" +msgid "Custom width of the column" +msgstr "固定寬度的欄" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "小數分隔符(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "" +msgstr "合併不同欄的儲存格" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -msgid "&Multicolumn" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +#, fuzzy +msgid "Mu<icolumn" msgstr "多欄(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "LaTe&X 引數:" +msgstr "LaTe&X 參數:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" msgstr "邊框(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "設定邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "所有邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "設定(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "正規的(&R)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "De&fault" -msgstr "預設(&F)" +msgstr "預設(&f)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +#, fuzzy +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "預設樣式(&y):" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "使用正式的 (也就是 booktabs) 邊框樣式 (無垂直邊框)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "正式的(&r)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 msgid "Additional Space" msgstr "額外空格" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" -msgstr "頂列(&O):" +msgstr "頂列(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "底列(&M):" +msgstr "底列(&m):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "列間(&W):" +msgstr "列間(&w):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -msgid "&Longtable" -msgstr "長表格(&L)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +#, fuzzy +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "旋轉整個表格" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "選取展開至多重頁面的表格" +msgstr "" +"若表格長度橫跨多個頁面, 請勾選此項\n" +"注意: 長表格只能用於「一般表格」, 不能用於「浮動表格框」" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -msgid "&Use long table" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +#, fuzzy +msgid "&Use multi-page table" msgstr "使用長表格(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" -msgstr "方框設定值" +msgstr "列 設定值" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "上方框線" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "下方框線" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" -msgstr "頁首:" +msgstr "頁首:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 +msgstr "除了第一頁不顯示之外, 其他每頁皆重複此列於頁首" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84 msgid "on" -msgstr "於" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +msgstr "開" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "雙倍" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" -msgstr "第一頁首:" +msgstr "第一頁頁首:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "此列為第一頁的頁首" +msgstr "設定 目前列 為第一頁的頁首" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" -msgstr "不輸出第一個頁首" +msgstr "選擇此項, 不輸出第一頁首" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" -msgstr "是空的" +msgstr "是空白" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" -msgstr "頁尾:" +msgstr "頁尾:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾" +msgstr "除了最後一頁不顯示外, 其他每頁皆重複此列於頁尾" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" -msgstr "最後頁尾:" +msgstr "最後頁頁尾:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "此列為最後一頁的頁尾" +msgstr "設定 目前列 為最後一頁的頁尾" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "不輸出最後一個頁尾" +msgstr "選擇此項, 不輸出最後一頁頁尾" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362 msgid "Caption:" -msgstr "題要(&A):" +msgstr "標題:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "在目前列上設定分頁" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" -msgstr "於目前列分頁(&B)" +msgstr "於目前列分頁(&b)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 #, fuzzy -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "水平對齊方框內部的內容" +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "水平對齊長表格的方式" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 #, fuzzy -msgid "Longtable alignment" -msgstr "水平對齊(&H):" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "關閉此對話框" +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "長表格對齊" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "重建檔案清單" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "目前儲存格:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "目前列位置" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "檢視(&V)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "目前欄位置" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "已選取的類別或樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX 類別" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX 樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX 樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 msgid "BibTeX databases" -msgstr "使用的 BibTeX 資料庫" +msgstr "BibTeX 資料庫" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "參考書目樣式" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "切換檔案清單的檢視" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "顯示路徑(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "分隔段落藉由" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "重建檔案清單" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "縮排順序的段落" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "顯示標記檔案的內容. 只有檔案同時顯示路徑時才有可能" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -#, fuzzy -msgid "&Indentation:" -msgstr "縮排(&I)" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "檢視(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -#, fuzzy -msgid "Size of the indentation" -msgstr "搜尋引用" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 -#, fuzzy -msgid "&Vertical space:" -msgstr "垂直空格(&V)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 -#, fuzzy -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "垂直空格(&V)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" -msgstr "列距(&L):" +msgstr "列距(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" -msgstr "間隔" +msgstr "間隔的類型" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" -msgstr "複本數量" +msgstr "輸入一列列高的倍數, 例:1.25 代表列距為 1.25 倍列高" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "將文字格式化為兩欄" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Table Style" +msgstr "Table Note" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 -msgid "Two-&column document" -msgstr "兩欄式文件(&C)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Default St&yle:" +msgstr "預設樣式(&y):" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "段落起始" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "縮排接續的段落" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "縮排(&I):" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "垂直間格(&V):" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "垂直間隔的距離" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" -msgstr "" +msgstr "在 LyX 編輯器中左右對齊文字 (這個選項不會影響輸出的文件)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "" +msgstr "在 LyX 工作區內使用左右對齊(&j)" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "將文字格式化為兩欄" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "兩欄式文件(&c)" + +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "語言頁尾:" +msgstr "設定使用何種語言的同義詞" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "索引項目" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" -msgstr "關鍵字(&K):" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "" +msgstr "關鍵字(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" -msgstr "" +msgstr "查找(&o)" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "已選取的項目" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" -msgstr "選擇(&S):" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Sele&ction:" +msgstr "選擇(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "以選擇置換項目" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "檔案(&F):" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "" +msgstr "點一下以選擇, 點兩下進行檢視." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "欲查詢的字" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65 msgid "Update navigation tree" msgstr "更新巡覽樹" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161 msgid "..." -msgstr "…" +msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "減少已選項目的巢套深度" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "增加已選項目的巢套深度" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "向上移動已選項目一格" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158 msgid "Move selected item down by one" msgstr "向下移動已選項目一格" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "向上移動已選項目一格" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "調整巡覽樹的深度" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257 msgid "Sort" -msgstr "排序(&S)" +msgstr "排序" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "嘗試保持已展開的節點不變的檢視模式" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279 +msgid "Keep" +msgstr "保持" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Keep" -msgstr "Cap" +msgid "All items" +msgstr "所有檔案" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "調整巡覽樹的深度" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 +#, fuzzy +msgid "Only output items" +msgstr "只在投影片" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX:輸入文字" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Only non-output items" +msgstr "只在投影片" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 +msgid "Sho&w:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "在可使用的目錄之間進行切換 (目錄, 圖目錄, 表目錄, 及其他目錄單)" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 -msgid "F&ormat:" -msgstr "格式(&O):" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 +msgid "&Protect:" +msgstr "保護(&P):" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190 +msgid "Default skip" +msgstr "預設跳格" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193 +msgid "Small skip" +msgstr "小跳格" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196 +msgid "Medium skip" +msgstr "中跳格" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199 +msgid "Big skip" +msgstr "大跳格" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 #, fuzzy -msgid "Select the output format" -msgstr "預設印表機(&P):" +msgid "Half line height" +msgstr "基線右側" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 -msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Line height" +msgstr "設定高度(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 -msgid "&Master's perspective" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208 +msgid "Vertical fill" +msgstr "垂直填充" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91 +msgid "F&ormat:" +msgstr "格式(&o):" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114 msgid "Automatic update" msgstr "自動更新" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "從主文件的角度顯示原始碼" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133 #, fuzzy +msgid "Master's perspective" +msgstr "主文件的觀點(&M)" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147 msgid "Current Paragraph" -msgstr "縮排段落(&P)" +msgstr "目前段落" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152 msgid "Complete Source" -msgstr "完成來源" +msgstr "完整代碼" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157 msgid "Preamble Only" -msgstr "" +msgstr "只有前文" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162 msgid "Body Only" -msgstr "只有" +msgstr "只有內文" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "甚至於分頁之後插入間隔" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189 +msgid "Select the output format" +msgstr "選擇輸出格式" + +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 +msgid "&Reload" +msgstr "重新載入(&R)" + +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "忽略(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" -msgstr "DefSkip" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Horizontal placement" +msgstr "水平空格" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 -msgid "SmallSkip" -msgstr "SmallSkip" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 +msgid "Outer (default)" +msgstr "外側 (預設)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 -msgid "MedSkip" -msgstr "MedSkip" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 +msgid "Inner" +msgstr "內側" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 -msgid "BigSkip" -msgstr "BigSkip" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "此項打勾, 代表允許彈性的放置文繞圖框" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "VFill" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "允許浮動(&f)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 msgid "Unit of width value" -msgstr "寬度值的單位" +msgstr "寬度的單位" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "number of needed lines" -msgstr "複本數量" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 +msgid "use overhang" +msgstr "使圖框的水平方向 凸出(正值) 或 內縮(負值) 一般的文字範圍" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Over&hang:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 +msgid "Overhang value" +msgstr "Overhang 值" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "overhang 值的單位" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 msgid "use number of lines" -msgstr "複本數量" +msgstr "設定做文繞圖的列數(不打勾代表由程式自動判斷)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 msgid "&Line span:" -msgstr "列距(&L):" +msgstr "跨列(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -#, fuzzy -msgid "Outer (default)" -msgstr "LaTeX 預設" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "需要的列數" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 #, fuzzy -msgid "Inner" -msgstr "內側(&I):" +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 -msgid "use overhang" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 -msgid "Over&hang:" -msgstr "" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "非引用的" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -#, fuzzy -msgid "Overhang value" -msgstr "高度值" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "只加入參考書目(不顯示)." -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 #, fuzzy -msgid "Unit of overhang value" -msgstr "寬度值的單位" +msgid "Key only." +msgstr "標籤顏色" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Keys" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +#, fuzzy +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" -#: lib/layouts/aa.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 -#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4 -#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 -#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 -#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 -#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 -#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 -#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 -#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 -#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 -#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 #, fuzzy -msgid "Articles" -msgstr "垂直" - -#: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35 -#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32 -#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 -#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25 -#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130 -#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48 -#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 -#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45 -#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 -msgid "Standard" -msgstr "標準" +msgid "Footnote" +msgstr "註腳" -#: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36 -#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116 -#: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33 -#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 -#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073 -#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123 -#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260 -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33 -#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34 -#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215 -#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 -#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37 -#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33 -#: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248 -#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374 -#: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416 -#: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46 -#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19 -#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18 -#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608 -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26 -#: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52 #, fuzzy -msgid "MainText" -msgstr "純文字" - -#: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231 -#: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139 -#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302 -#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32 -#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 -#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188 -#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65 -#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365 -#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72 -#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Section" -msgstr "區段" - -#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242 -#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149 -#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313 -#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97 -#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376 -#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116 -#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 -msgid "Subsection" -msgstr "小節" - -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255 -#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 -#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170 -#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110 -#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213 -msgid "Subsubsection" -msgstr "次小節" - -#: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50 -#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454 -#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253 -#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 -msgid "Itemize" -msgstr "有號列舉" - -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53 -#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477 -#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113 -#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:38 -msgid "Enumerate" -msgstr "無號列舉" - -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56 -#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152 -#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37 -#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59 -#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455 -#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502 -#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377 -#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153 -#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87 -#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66 -#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 -#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -msgid "List" -msgstr "清單" +msgid "Foot" +msgstr "頁尾:" -#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266 -#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220 -#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 -#: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40 -#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58 -#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 -#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 -#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 -#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112 -#: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212 -#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131 -#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14 -#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 -msgid "Title" -msgstr "標題" - -#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121 -#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909 -#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182 -#: lib/layouts/svcommon.inc:332 -msgid "Subtitle" -msgstr "子標題" - -#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278 -#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232 -#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 -#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119 -#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109 -#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187 -#: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131 -#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85 -#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122 -#: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104 -#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 -#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/svcommon.inc:343 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 -#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150 -#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120 -#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "位址" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "參考書目條目" -#: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161 -#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "抽印" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +#, fuzzy +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "參考書目條目" -#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184 -#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138 -#: lib/layouts/svprobth.layout:168 -msgid "Mail" -msgstr "郵件" - -#: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289 -#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194 -#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244 -#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161 -#: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142 -#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191 -#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152 -#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214 -#: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54 -#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381 -#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344 -#: lib/external_templates:348 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324 -#: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102 -#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116 -#: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101 -#: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228 -#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43 -#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274 -#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233 -#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175 -#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26 -#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183 -#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36 -#: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76 -#: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154 -#: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96 -#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433 -#: src/output_plaintext.cpp:141 -msgid "Abstract" -msgstr "摘要" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231 -#: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105 -#: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439 -#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "致謝" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383 -#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222 -#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045 -#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236 -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -msgid "Bibliography" -msgstr "文獻目錄" - -#: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149 -#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188 -#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279 -#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341 -#: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407 -#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51 -#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60 -#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 -#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39 -#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 -#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 -#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 -#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 -#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 -#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 -#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 -#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 -#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 -#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 -#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 -#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 -#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 -#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188 -#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 -#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 -#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264 -#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94 -#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230 -#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135 -#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179 -#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64 -#: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109 -#: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170 -#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114 -#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 -#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 -#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67 -#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104 -#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 -#: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287 -#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189 -#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 -#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 -#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 -#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13 -msgid "FrontMatter" -msgstr "FrontMatter" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124 +#, fuzzy +msgid " et al." +msgstr "%1$s 等人." -#: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "抽印要求至:" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 +msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:193 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "信件給:" - -#: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382 -#: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498 -#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 -#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168 -#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046 -#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248 -#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293 -#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452 -#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578 -msgid "BackMatter" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 +msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "致謝。" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 +msgid " and [[separate two authors in citation]]" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:301 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 #, fuzzy -msgid "institutemark" -msgstr "慣例" +msgid "Super" +msgstr "上標" -#: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981 -#, fuzzy -msgid "Institute Mark" -msgstr "慣例" - -#: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119 -#: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95 -#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195 -#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271 -#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178 -#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148 -#: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461 -#: lib/layouts/svcommon.inc:476 -msgid "Keywords" -msgstr "關鍵字" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "上標" -#: lib/layouts/aa.layout:369 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Key Words." -msgstr "關鍵字詞。" +msgid "Biblatex" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 -msgid "Institute" -msgstr "慣例" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203 -msgid "E-Mail" -msgstr "電子郵件" - -#: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107 -#: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95 -#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165 -#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65 -#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 -#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143 -#: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "" -#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 -msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" msgstr "" -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "同義詞" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +#, fuzzy +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)" -#: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156 -#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433 -#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75 -#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123 -#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130 -#: lib/layouts/svcommon.inc:222 -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" - -#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275 -#: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149 -#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105 -#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299 -#: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -msgid "Affiliation" -msgstr "合作" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402 -msgid "And" -msgstr "和" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "參考書目條目." -#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381 -#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522 -#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 -#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558 -#: lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "致謝" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "之前" -#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431 -#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/rowpainter.cpp:548 -msgid "Appendix" -msgstr "附錄" - -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494 -#: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222 -#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121 -#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281 -#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284 -#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359 -#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466 -#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981 -#: src/output_plaintext.cpp:153 -msgid "References" -msgstr "參考" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "短標題" -#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlaceFigure" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133 +#, fuzzy +msgid "/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442 -msgid "PlaceTable" -msgstr "PlaceTable" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +#, fuzzy +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562 -msgid "TableComments" -msgstr "TableComments" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542 -msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" -#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482 -msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "技術論文(Articles)" -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NoteToEditor" +#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54 +msgid "ShortTitle" +msgstr "ShortTitle 短標題" -#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640 -msgid "Facility" -msgstr "工具" +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 +#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371 +#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 +#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 +#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435 +#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80 +#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43 +#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110 +#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161 +#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229 +#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81 +#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118 +#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139 +#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220 +#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277 +#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195 +#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82 +#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26 +#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375 +#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92 +#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80 +#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37 +#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165 +#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236 +#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196 +#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111 +#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 +#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43 +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218 +#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65 +#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415 +#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579 +#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54 +#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56 +msgid "FrontMatter" +msgstr "FrontMatter 前頁區" -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666 -msgid "Objectname" -msgstr "物件名稱" +#: lib/layouts/AEA.layout:60 +msgid "Publication Month" +msgstr "Publication Month" -#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696 -msgid "Dataset" -msgstr "資料集" +#: lib/layouts/AEA.layout:66 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Publication Month:" -#: lib/layouts/aastex.layout:292 -#, fuzzy -msgid "Altaffilation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/AEA.layout:78 +msgid "Publication Year" +msgstr "Publication Year" -#: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410 -msgid "Number" -msgstr "數字" +#: lib/layouts/AEA.layout:81 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Publication Year:" -#: lib/layouts/aastex.layout:302 -msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Publication Volume" -#: lib/layouts/aastex.layout:306 -#, fuzzy -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "替代語言(&T):" +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Publication Volume:" -#: lib/layouts/aastex.layout:313 -#, fuzzy -msgid "altaffilmark" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/AEA.layout:98 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Publication Issue" -#: lib/layouts/aastex.layout:317 -#, fuzzy -msgid "altaffiliation mark" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/AEA.layout:101 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Publication Issue:" -#: lib/layouts/aastex.layout:348 -msgid "Subject headings:" -msgstr "主旨標頭:" +#: lib/layouts/AEA.layout:108 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" -#: lib/layouts/aastex.layout:392 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[致謝]" +#: lib/layouts/AEA.layout:111 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319 +#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318 +#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180 +#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541 +#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +msgid "Keywords" +msgstr "Keywords 關鍵字" + +#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 +#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 +#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325 +#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188 +#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/spie.layout:49 +msgid "Keywords:" +msgstr "關鍵字:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81 +#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52 +#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573 +#: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94 +#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481 +#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158 +#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24 +#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract 摘要" + +#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283 +#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688 +#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424 +#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296 +#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221 +#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284 +#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341 +#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261 +#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242 +#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640 +#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Acknowledgments 致謝" -#: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419 -msgid "and" -msgstr "和" +#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181 +#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:610 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "致謝." -#: lib/layouts/aastex.layout:433 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "置放圖片在此:" +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Figure Notes 圖片註記" + +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252 +#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404 +#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296 +#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227 +#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 +#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293 +#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 +#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478 +#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:241 +msgid "MainText" +msgstr "MainText 主文字" -#: lib/layouts/aastex.layout:453 -msgid "Place Table here:" -msgstr "置放表格在此:" +#: lib/layouts/AEA.layout:150 +msgid "Figure Note" +msgstr "Figure Note" -#: lib/layouts/aastex.layout:472 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[附錄]" +#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "圖片內的文字註記" -#: lib/layouts/aastex.layout:533 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "編輯器註記:" +#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228 +msgid "Note:" +msgstr "註:" -#: lib/layouts/aastex.layout:554 -msgid "References. ---" -msgstr "參考。---" +#: lib/layouts/AEA.layout:172 +msgid "Table Notes" +msgstr "Table note 表格註記" -#: lib/layouts/aastex.layout:574 -msgid "Note. ---" -msgstr "註記。---" +#: lib/layouts/AEA.layout:176 +msgid "Table Note" +msgstr "Table Note" -#: lib/layouts/aastex.layout:582 -#, fuzzy -msgid "Table note" -msgstr "表格線" +#: lib/layouts/AEA.layout:177 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "表格內的文字註記" + +#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583 +#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297 +#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436 +#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Theorem" +msgstr "定理" -#: lib/layouts/aastex.layout:590 -#, fuzzy -msgid "Table note:" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429 +#: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9 +msgid "Algorithm" +msgstr "演算法" -#: lib/layouts/aastex.layout:597 -#, fuzzy -msgid "tablenotemark" -msgstr "表格線" +#: lib/layouts/AEA.layout:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14 +msgid "Axiom" +msgstr "公理" + +#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209 +#: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549 +#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470 +msgid "Case" +msgstr "案例" -#: lib/layouts/aastex.layout:601 -msgid "tablenote mark" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458 +#, fuzzy +msgid "Case ##" +msgstr "案例 #." -#: lib/layouts/aastex.layout:619 -msgid "FigCaption" -msgstr "圖片標題" +#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "案例 \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515 +#: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339 +#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342 +#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354 +msgid "Claim" +msgstr "聲明" -#: lib/layouts/aastex.layout:620 -msgid "fig." -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35 +msgid "Conclusion" +msgstr "結論" -#: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77 -#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255 -#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371 -#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135 -#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74 -#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 -#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38 -#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128 -#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273 -#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524 -#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdsections.inc:88 -msgid "Short Title|S" -msgstr "短標題|S" +#: lib/layouts/AEA.layout:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19 +msgid "Condition" +msgstr "條件" -#: lib/layouts/aastex.layout:625 -#, fuzzy -msgid "The caption as it appears in the list of figures" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639 +#: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162 +msgid "Conjecture" +msgstr "猜想" + +#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618 +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353 +#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93 +msgid "Corollary" +msgstr "推論" -#: lib/layouts/aastex.layout:652 -msgid "Facility:" -msgstr "工具:" +#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5 +msgid "Criterion" +msgstr "準則" + +#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441 +#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 +#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195 +#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215 +msgid "Definition" +msgstr "定義" -#: lib/layouts/aastex.layout:678 -msgid "Obj:" -msgstr "物件:" +#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 +#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405 +msgid "Example" +msgstr "範例" -#: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710 -msgid "Recognized Name" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 +msgid "Exercise" +msgstr "練習" -#: lib/layouts/aastex.layout:681 -msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625 +#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116 +msgid "Lemma" +msgstr "引理" -#: lib/layouts/aastex.layout:708 -msgid "Dataset:" -msgstr "資料集:" +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173 +#: lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27 +msgid "Notation" +msgstr "記號" + +#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245 +#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257 +msgid "Problem" +msgstr "問題" -#: lib/layouts/aastex.layout:711 -msgid "Separate the dataset ID from text" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632 +#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139 +msgid "Proposition" +msgstr "命題" + +#: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320 +#: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311 +#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332 +msgid "Remark" +msgstr "備註" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416 +#, fuzzy +msgid "Remark ##" +msgstr "備註 #." -#: lib/layouts/achemso.layout:78 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "備註 \\theremark." + +#: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333 +#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289 +#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301 +msgid "Solution" +msgstr "解法" -#: lib/layouts/achemso.layout:111 +#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349 #, fuzzy -msgid "Short name" -msgstr "排序為(&A):" +msgid "Solution ##" +msgstr "解法 #." -#: lib/layouts/achemso.layout:112 -#, fuzzy -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "此列為最後一頁的頁尾" +#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "解法 \\thesolution." + +#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348 +#: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531 +#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345 +#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487 +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512 +#: lib/layouts/moderncv.layout:513 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" -#: lib/layouts/achemso.layout:116 +#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528 #, fuzzy -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "AltAffiliation" +msgid "Summary ##" +msgstr "摘要" -#: lib/layouts/achemso.layout:122 -#, fuzzy -msgid "Also Affiliation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 +msgid "Caption" +msgstr "Caption 標題" + +#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463 +#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754 +#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +msgid "Proof" +msgstr "證明" -#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93 -#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343 -#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195 -#: lib/configure.py:620 -msgid "Fax" -msgstr "傳真" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" -#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96 -#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140 -#, fuzzy -msgid "Fax:" -msgstr "傳真" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Standard in Title" -#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131 -msgid "Phone" -msgstr "電話" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108 +#: lib/layouts/iucr.layout:111 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Author Footnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122 -#: lib/layouts/moderncv.layout:134 -msgid "Phone:" -msgstr "電話:" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Author foot" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 -#, fuzzy -msgid "Abbreviations" -msgstr "AMS 關係" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Nontitle Abstract Index Text" -#: lib/layouts/achemso.layout:150 -#, fuzzy -msgid "Abbreviations:" -msgstr "變異:" - -#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181 -#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "關鍵字:" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "NontitleAbstractIndexText" -#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176 -#, fuzzy -msgid "Scheme" -msgstr "場景" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" -#: lib/layouts/achemso.layout:170 -#, fuzzy -msgid "List of Schemes" -msgstr "表格列表" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE 會議" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Chart" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152 +#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 +#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246 +#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 +msgid "Title" +msgstr "Title 標題" -#: lib/layouts/achemso.layout:192 -#, fuzzy -msgid "List of Charts" -msgstr "表格列表" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +msgid "IEEE membership" +msgstr "IEEE 會員" -#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220 -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "圖形" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 +msgid "Lowercase" +msgstr "小寫" -#: lib/layouts/achemso.layout:214 -#, fuzzy -msgid "List of Graphs" -msgstr "表格列表" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 +msgid "lowercase" +msgstr "小寫" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 +#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163 +#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179 +#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271 +#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371 +#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288 +msgid "Author" +msgstr "Author 作者" -#: lib/layouts/achemso.layout:248 -#, fuzzy -msgid "SupplementalInfo" -msgstr "輔助的" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077 +msgid "Short Author|S" +msgstr "作者短名(S)|S" -#: lib/layouts/achemso.layout:251 -msgid "Supporting Information Available" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "短版的作者名" -#: lib/layouts/achemso.layout:254 -#, fuzzy -msgid "TOC entry" -msgstr "目錄作者" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167 +msgid "Author Name" +msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/achemso.layout:258 -msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +msgid "Author name" +msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/achemso.layout:262 -#, fuzzy -msgid "Bibnote" -msgstr "註記" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "作者隸屬單位" -#: lib/layouts/achemso.layout:266 -#, fuzzy -msgid "bibnote" -msgstr "註記" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/copernicus.layout:67 +msgid "Author affiliation" +msgstr "作者隸屬單位" -#: lib/layouts/achemso.layout:285 -#, fuzzy -msgid "Chemistry" -msgstr "infty" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 +msgid "Author Mark" +msgstr "作者標記" -#: lib/layouts/achemso.layout:288 -msgid "chemistry" -msgstr "" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author mark" +msgstr "作者標記" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 -msgid "TOG online ID" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Special Paper Notice" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -#, fuzzy -msgid "Online ID:" -msgstr "內聯|I" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 +msgid "After Title Text" +msgstr "After Title Text" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 -#, fuzzy -msgid "TOG volume" -msgstr "AGU-volume" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 +msgid "Page headings" +msgstr "Page headings" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 -#, fuzzy -msgid "Volume number:" -msgstr "沒有數字" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +msgid "Left Side" +msgstr "Left Side" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -#, fuzzy -msgid "TOG number" -msgstr "沒有數字" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "頁首線左側" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -#, fuzzy -msgid "Article number:" -msgstr "PACS 數字:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 +msgid "Publication ID" +msgstr "Publication ID" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -#, fuzzy -msgid "Article DOI:" -msgstr "垂直" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 +msgid "Abstract---" +msgstr "Abstract---" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Index Terms---" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "段落起始" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 +msgid "First Char" +msgstr "首字字母" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -#, fuzzy -msgid "Video URL:" -msgstr "寄件者 URL:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 +msgid "First character of first word" +msgstr "第一個字首的英文字母" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices 附錄" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 +#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185 +#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333 +#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564 +#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325 +#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266 +#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282 +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239 +#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63 +#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662 +msgid "BackMatter" +msgstr "BackMatter 末頁區" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -#, fuzzy -msgid "Data URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Peer Review Title 同儕審查標題" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "同儕審查標題" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 +#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 +#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534 +#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendix 附錄" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -#, fuzzy -msgid "Code URL:" -msgstr "寄件者 URL:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71 +#: lib/layouts/jss.layout:126 +msgid "Short Title" +msgstr "短標題" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -#, fuzzy -msgid "PDF author" -msgstr "目錄作者:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "附錄的短標題" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -#, fuzzy -msgid "PDF author:" -msgstr "目錄作者:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 +#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327 +#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18 +#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37 +#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliography 參考書目" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 +#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576 +#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364 +#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271 +#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385 +#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296 +#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "References 參考" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346 +#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639 +#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +#, fuzzy +msgid "Bib preamble" +msgstr "預覽前文" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347 +#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640 +#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:683 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "參考書目樣式" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348 +#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641 +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94 +#: lib/layouts/svcommon.inc:684 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 +msgid "Biography" +msgstr "Biography 傳記" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -#, fuzzy -msgid "Teaser" -msgstr "頁首" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Photo" +msgstr "照片" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -#, fuzzy -msgid "Teaser image:" -msgstr "RasterImage" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "傳記用的選項照片" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 +#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 -#, fuzzy -msgid "CR categories" -msgstr "題要(&P):" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 +msgid "Name of the author" +msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 -#, fuzzy -msgid "CR Categories:" -msgstr "題要(&P):" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Biography without photo 無照片傳記" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 -#, fuzzy -msgid "CRcat" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "無照片傳記" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28 +msgid "Reasoning" +msgstr "推理區" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 -#, fuzzy -msgid "CR category" -msgstr "題要(&P):" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "替換「證明」的文字" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 -#, fuzzy -msgid "CR-number" -msgstr "msnumber" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "在此輸入要替換「證明」的文字" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -#, fuzzy -msgid "Number of the category" -msgstr "複本數量" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 +#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +msgid "Proof." +msgstr "證明." -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/InStar.module:2 #, fuzzy -msgid "Subcategory" -msgstr "題要(&P):" +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Title (Plain Frame) 標題(簡單頁框)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 -msgid "Third-level" +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" msgstr "" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 -msgid "Third-level of the category" +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 -#, fuzzy -msgid "ShortCite" -msgstr "簡短標題" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 +#: lib/layouts/InStar.module:17 #, fuzzy -msgid "Short cite" -msgstr "短標題" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Thanks" -msgstr "感謝" +msgid "In Preamble" +msgstr "Preamble 前文" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 +#: lib/layouts/InStar.module:24 #, fuzzy -msgid "E-mail" -msgstr "電子郵件:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 -#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244 -#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230 -#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226 -#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 -#: lib/layouts/spie.layout:91 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "致謝" - -#: lib/layouts/AEA.layout:3 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51 -#: lib/layouts/apa.layout:96 -msgid "ShortTitle" -msgstr "簡短標題" +msgid "In Title" +msgstr "Title 標題" -#: lib/layouts/AEA.layout:58 -#, fuzzy -msgid "Publication Month" -msgstr "次變異" +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal 日誌" -#: lib/layouts/AEA.layout:64 -#, fuzzy -msgid "Publication Month:" -msgstr "次變異" +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Reports" +msgstr "報告(Reports)" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239 +#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282 +#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171 +#: lib/layouts/svprobth.layout:200 +msgid "Abstract." +msgstr "摘要." + +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339 +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 +#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77 +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 +msgid "Address" +msgstr "Address 地址" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434 +#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 +#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: lib/layouts/AEA.layout:71 +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Publication Year" -msgstr "次變異" +msgid "A0 Poster" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/AEA.layout:74 +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Publication Year:" -msgstr "次變異" +msgid "Posters" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/AEA.layout:77 -#, fuzzy -msgid "Publication Volume" -msgstr "次變異" +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136 +#: lib/layouts/sciposter.layout:163 +msgid "Giant" +msgstr "" -#: lib/layouts/AEA.layout:80 -#, fuzzy -msgid "Publication Volume:" -msgstr "次變異" +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152 +#: lib/layouts/sciposter.layout:178 +msgid "More Giant" +msgstr "" -#: lib/layouts/AEA.layout:83 -#, fuzzy -msgid "Publication Issue" -msgstr "次變異" +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158 +#: lib/layouts/sciposter.layout:184 +msgid "Most Giant" +msgstr "" -#: lib/layouts/AEA.layout:86 -#, fuzzy -msgid "Publication Issue:" -msgstr "次變異" +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:161 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "" -#: lib/layouts/AEA.layout:89 -msgid "JEL" +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:176 +msgid "More Giant Snippet" msgstr "" -#: lib/layouts/AEA.layout:92 -msgid "JEL:" +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:182 +msgid "Most Giant Snippet" msgstr "" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "致謝。" +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" + +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 +#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitle 子標題" -#: lib/layouts/AEA.layout:112 -#, fuzzy -msgid "Figure Notes" -msgstr "圖片" +#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint 抽印" -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Figure Note" -msgstr "圖片" +#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "抽印要求至:" -#: lib/layouts/AEA.layout:120 -msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "" +#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Mail" +msgstr "Mail 郵件" -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217 -msgid "Note:" -msgstr "註記:" +#: lib/layouts/aa.layout:151 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "信件給:" + +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334 +#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43 +#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63 +#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8 +#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30 +#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95 +#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 +#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +msgid "Section" +msgstr "Section 節" + +#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345 +#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362 +#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172 +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59 +#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72 +#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52 +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403 +#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26 +#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:145 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsection 小節" + +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 +#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454 +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75 +#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82 +#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92 +#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39 +#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113 +#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsection 次小節" + +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558 +#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24 +#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677 +#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135 +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: lib/layouts/AEA.layout:138 -#, fuzzy -msgid "Table Notes" -msgstr "表格線" +#: lib/layouts/aa.layout:272 +msgid "institutemark" +msgstr "機構標示號" -#: lib/layouts/AEA.layout:142 -#, fuzzy -msgid "Table Note" -msgstr "表格線" +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119 +msgid "Institute Mark" +msgstr "機構標示號" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -#, fuzzy -msgid "Text of a note in a table" -msgstr " (未安裝的)" +#: lib/layouts/aa.layout:298 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "摘要 (無結構化)" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225 -#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220 -#: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425 -#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 -msgid "Theorem" -msgstr "定理" +#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "摘要" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -msgid "Algorithm" -msgstr "演算法" +#: lib/layouts/aa.layout:337 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "摘要 (結構化的)" -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiom" +#: lib/layouts/aa.layout:341 +msgid "Context" +msgstr "Context" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 -msgid "Case" -msgstr "大小寫" +#: lib/layouts/aa.layout:342 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "你研究工作的背景資料(Context) (選填的, 可留空白)" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 -#, fuzzy -msgid "Case \\thecase." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." - -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315 -#: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260 -#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 -msgid "Claim" -msgstr "宣稱" +#: lib/layouts/aa.layout:346 +msgid "Aims" +msgstr "Aims" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -msgid "Conclusion" -msgstr "結論" +#: lib/layouts/aa.layout:347 +msgid "Aims of your work" +msgstr "你研究工作的目標" -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -msgid "Condition" -msgstr "條件" +#: lib/layouts/aa.layout:351 +msgid "Methods" +msgstr "Methods" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418 -#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjecture" - -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151 -#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253 -#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329 -#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68 -#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 -msgid "Corollary" -msgstr "Corollary" +#: lib/layouts/aa.layout:352 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "你研究工作的方法" -#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -msgid "Criterion" -msgstr "條件" +#: lib/layouts/aa.layout:356 +msgid "Results" +msgstr "Results" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185 -#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343 -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158 -#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 -msgid "Definition" -msgstr "定義" +#: lib/layouts/aa.layout:357 +msgid "Results of your work" +msgstr "你研究工作的結果" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197 -#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183 -#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094 -msgid "Example" -msgstr "範例" +#: lib/layouts/aa.layout:383 +msgid "Key words." +msgstr "關鍵字." -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217 -#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 -msgid "Exercise" -msgstr "練習" +#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:385 +msgid "Institute" +msgstr "Institute 機構" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330 -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86 -#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" - -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -msgid "Notation" -msgstr "記法" +#: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200 -#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 -msgid "Problem" -msgstr "問題" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "email:" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398 -#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104 -#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" - -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365 -#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234 -#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 -msgid "Remark" -msgstr "備註" +#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "同義詞" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 -#, fuzzy -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Remark \\arabic{remark}." +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:" -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -msgid "Solution" -msgstr "解決方案" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, 過時的)" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386 +#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265 +#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Itemize 符號列舉" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 -#, fuzzy -msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." - -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333 -#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355 -#: lib/layouts/moderncv.layout:356 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 -msgid "Summary" -msgstr "概要" +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422 +#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumerate 編號列舉" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646 -msgid "Caption" -msgstr "題要" - -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -#, fuzzy -msgid "Caption: " -msgstr "題要(&A):" - -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219 -#: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328 -#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636 -#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 -msgid "Proof" -msgstr "證明" +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194 +#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Description" +msgstr "Description 描述式列舉" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35 +#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523 +#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169 +#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88 +#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100 +#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +msgid "List" +msgstr "List 清單" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +#, fuzzy +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" + +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 +#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193 +#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation 隸屬單位" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Altaffilation 其他隸屬單位" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 +msgid "Number" +msgstr "數字" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:202 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "給 其他隸屬單位 的 接續的數字" -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:207 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "其他隸屬單位:" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -#, fuzzy -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "合作" +#: lib/layouts/aastex.layout:245 +msgid "And" +msgstr "And 和" -#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -#, fuzzy -msgid "Author affiliation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486 +msgid "and" +msgstr "和" -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:301 +msgid "altaffilmark" +msgstr "其他隸屬單位 標記" -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -#, fuzzy -msgid "Author affiliation:" -msgstr "合作者:" +#: lib/layouts/aastex.layout:305 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "其他隸屬單位 標記" -#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515 -#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262 -#: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169 -#: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108 -msgid "Abstract." -msgstr "摘要。" +#: lib/layouts/aastex.layout:336 +msgid "Subject headings:" +msgstr "主題標頭:" -#: lib/layouts/agutex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:365 #, fuzzy -msgid "Acknowledgments." -msgstr "致謝。" +msgid "[Acknowledgments]" +msgstr "[致謝]" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:377 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlaceFigure 放置圖片" -#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 -msgid "Section*" -msgstr "區段*" +#: lib/layouts/aastex.layout:388 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "置放圖片在此:" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -#, fuzzy -msgid "SpecialSection" -msgstr "特殊區段" +#: lib/layouts/aastex.layout:397 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlaceTable 放置表格" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -#, fuzzy -msgid "SpecialSection*" -msgstr "特殊區段" +#: lib/layouts/aastex.layout:408 +msgid "Place Table here:" +msgstr "置放表格在此:" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274 -#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388 -#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -#, fuzzy -msgid "Unnumbered" -msgstr "編號的" +#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[附錄]" -#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 -msgid "Subsection*" -msgstr "小節*" +#: lib/layouts/aastex.layout:437 +msgid "MathLetters" +msgstr "MathLetters 數學字母" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "次小節*" +#: lib/layouts/aastex.layout:492 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NoteToEditor 給編輯者的註記" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:504 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "給編輯者的註記:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -#, fuzzy -msgid "Books" -msgstr "書籤|B" +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +msgid "TableRefs" +msgstr "TableRefs 表格參考" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "練習章節" +#: lib/layouts/aastex.layout:528 +msgid "References. ---" +msgstr "參考. ---" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +msgid "TableComments" +msgstr "TableComments 表格註記" -#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105 -msgid "Short title:" -msgstr "簡短標題:" +#: lib/layouts/aastex.layout:551 +msgid "Note. ---" +msgstr "註記. ---" -#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "兩位作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:562 +msgid "Table note" +msgstr "Table note 表格註記" -#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "三位作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:570 +msgid "Table note:" +msgstr "表格註記:" -#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151 -msgid "FourAuthors" -msgstr "四位作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:580 +msgid "tablenotemark" +msgstr "表格註記 標記" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -#, fuzzy -msgid "FiveAuthors" -msgstr "作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:584 +msgid "tablenote mark" +msgstr "表格註記 標記" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -#, fuzzy -msgid "SixAuthors" -msgstr "作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:605 +msgid "FigCaption" +msgstr "圖片標題" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -#, fuzzy -msgid "LeftHeader" -msgstr "左側頁首" +#: lib/layouts/aastex.layout:606 +msgid "fig." +msgstr "fig." -#: lib/layouts/apa6.layout:136 +#: lib/layouts/aastex.layout:612 #, fuzzy -msgid "Left header:" -msgstr "左側頁首:" - -#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172 -#: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -msgid "Affiliation:" -msgstr "合作者:" +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "對應問題的標籤" -#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "兩位合作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:627 +msgid "Facility" +msgstr "Facility 工具" -#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "三位合作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:639 +msgid "Facility:" +msgstr "工具:" -#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "四位合作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:653 +msgid "Objectname" +msgstr "Objectname 物件名稱" -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -#, fuzzy -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "合作" +#: lib/layouts/aastex.layout:665 +msgid "Obj:" +msgstr "物件:" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -#, fuzzy -msgid "SixAffiliations" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100 -#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204 -#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "註記" +#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Recognized Name" -#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87 -msgid "Abstract:" -msgstr "摘要:" +#: lib/layouts/aastex.layout:668 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "從文字中分開物件的 recognized name" -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -#, fuzzy -msgid "AuthorNote" -msgstr "作者" +#: lib/layouts/aastex.layout:683 +msgid "Dataset" +msgstr "Dataset 資料集" -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -#, fuzzy -msgid "Author Note:" -msgstr "作者資訊:" +#: lib/layouts/aastex.layout:695 +msgid "Dataset:" +msgstr "資料集:" -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351 -msgid "Journal" -msgstr "日誌" +#: lib/layouts/aastex.layout:698 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "從文字中分開資料集的 ID" -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX 前文" +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "欄" +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239 -msgid "ThickLine" -msgstr "粗線" +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "APPENDIX" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250 +#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "中" +msgid "References-" +msgstr "References 參考" -#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406 +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 #, fuzzy -msgid "standard" -msgstr "標準" +msgid "Note-" +msgstr "註記" -#: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256 -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:525 +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" -#: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270 -msgid "FitFigure" -msgstr "符合圖片" +#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 +#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Corresponding Author" -#: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276 -msgid "FitBitmap" -msgstr "符合點陣圖" - -#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136 -#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subparagraph" +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Corresponding author" -#: lib/layouts/apa6.layout:469 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495 -#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129 -#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193 -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327 -#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60 -#, fuzzy -msgid "Custom Item|s" -msgstr "客戶" - -#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496 -#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194 -#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328 -#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61 -msgid "A customized item string" +#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 +#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668 +msgid "ORCID" msgstr "" -#: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400 -msgid "Seriate" -msgstr "連續" +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519 -#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 +#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197 +#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation:" +msgstr "隸屬單位:" -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration 共同研究" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "右側頁首" +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170 +#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +msgid "Collaboration:" +msgstr "共同研究:" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "右側頁首:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Collaboration 共同研究" -#: lib/layouts/apa.layout:225 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "致謝:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +#, fuzzy +msgid "No collaboration" +msgstr "Collaboration 共同研究" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 #, fuzzy -msgid "Arabic Article" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgid "Section Appendix" +msgstr "Appendix 附錄" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +#, fuzzy +msgid "Subappendix" +msgstr "Appendix 附錄" -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194 -#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 -msgid "Part" -msgstr "部分" +#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +#, fuzzy +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Subsection 小節" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 -msgid "Part*" -msgstr "部分*" +#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +#, fuzzy +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Subsubsection 次小節" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 #, fuzzy -msgid "Presentations" -msgstr "方向" +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Subsubsection 次小節" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119 -#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431 -#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775 -#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090 -#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139 -#: lib/layouts/beamer.layout:1314 +#: lib/layouts/aastex62.layout:277 #, fuzzy -msgid "Overlay Specifications|S" -msgstr "選擇|S" +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:159 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385 +#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324 +#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 +#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 +#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159 +#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328 +#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "短標題" -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133 -#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699 -#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:76 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "短標題將會出現在目前頁面的頁首" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544 -#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700 -#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802 -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112 -#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313 -#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332 -#, fuzzy -msgid "On Slide" -msgstr "投影片" +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "短名稱" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701 -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:120 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "短名稱 將會出現在標題頁的頁尾" -#: lib/layouts/beamer.layout:125 -#, fuzzy -msgid "Mini Template" -msgstr "模板" +#: lib/layouts/achemso.layout:131 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位" -#: lib/layouts/beamer.layout:126 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Also Affiliation 亦是隸屬單位" -#: lib/layouts/beamer.layout:164 -#, fuzzy -msgid "Longest label|s" -msgstr "最長的標籤(&L)" +#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871 +msgid "Fax" +msgstr "Fax 傳真" -#: lib/layouts/beamer.layout:165 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144 +#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394 +#: lib/layouts/moderncv.layout:213 +msgid "Fax:" +msgstr "傳真:" -#: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233 -#: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194 -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233 -#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72 -#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 -#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 -#: lib/layouts/svcommon.inc:415 -#, fuzzy -msgid "Sectioning" -msgstr "區段" +#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 +msgid "Phone" +msgstr "Phone 電話" -#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250 -#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364 -#: lib/layouts/beamer.layout:394 -msgid "Mode" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:187 +msgid "Phone:" +msgstr "電話:" -#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251 -#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365 -#: lib/layouts/beamer.layout:395 -#, fuzzy -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/achemso.layout:187 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abbreviations 縮寫" -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252 -#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309 -#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "縮寫:" -#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119 -#: lib/layouts/stdsections.inc:32 +#: lib/layouts/achemso.layout:206 #, fuzzy -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgid "Schemes" +msgstr "方案" -#: lib/layouts/beamer.layout:247 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Section \\arabic{section}" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Scheme" +msgstr "方案" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Schemes" +msgstr "方案 目錄" -#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139 -#: lib/layouts/stdsections.inc:89 +#: lib/layouts/achemso.layout:230 #, fuzzy -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgid "Charts" +msgstr "圖表(Chart)" -#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246 +msgid "Chart" +msgstr "圖表(Chart)" -#: lib/layouts/beamer.layout:304 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/achemso.layout:240 +msgid "List of Charts" +msgstr "圖表(Charts) 目錄" -#: lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/achemso.layout:254 #, fuzzy -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "圖片(Graph)" -#: lib/layouts/beamer.layout:325 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "圖片(Graph)" -#: lib/layouts/beamer.layout:361 -#, fuzzy -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "圖片(Graphs) 目錄" -#: lib/layouts/beamer.layout:372 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" +#: lib/layouts/achemso.layout:302 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "SupplementalInfo 附加資訊" -#: lib/layouts/beamer.layout:382 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "可用的附加佐證資訊" -#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413 -msgid "Frame" -msgstr "框架" +#: lib/layouts/achemso.layout:311 +msgid "TOC entry" +msgstr "TOC entry 目錄項目" -#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484 -#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557 -#, fuzzy -msgid "Frames" -msgstr "框架" +#: lib/layouts/achemso.layout:315 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "圖形化的目錄項目" + +#: lib/layouts/achemso.layout:321 +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:325 +msgid "bibnote" +msgstr "bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:344 +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" + +#: lib/layouts/achemso.layout:347 +msgid "chemistry" +msgstr "化學" + +#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 +#: lib/languages:1039 +msgid "Latin" +msgstr "拉丁語" -#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835 -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336 -#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370 -#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404 -#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440 -#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476 -#: lib/layouts/beamer.layout:1499 +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "區段" +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)" -#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +msgid "Terms" +msgstr "Terms" -#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39 +msgid "General terms:" +msgstr "一般項:" -#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497 -msgid "Default overlay specifications within this frame" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465 -#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502 +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 +msgid "Thanks" +msgstr "Thanks 感謝" + +#: lib/layouts/acmart.layout:100 #, fuzzy -msgid "Frame Options" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Thanks: " +msgstr "感謝:" -#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466 -#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503 -#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33 -#: lib/layouts/lilypond.module:36 +#: lib/layouts/acmart.layout:106 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "選項(&O):" +msgid "ACM Journal" +msgstr "R Journal 日誌" -#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467 -#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504 -msgid "Frame options (see beamer manual)" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336 +#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361 +msgid "Preamble" +msgstr "Preamble 前文" + +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:448 +#: lib/layouts/acmart.layout:122 #, fuzzy -msgid "Frame Title" -msgstr "FrameSubtitle" +msgid "ACM Conference" +msgstr "Conference 會議" -#: lib/layouts/beamer.layout:449 -msgid "Enter the frame title here" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Fname" + +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:461 +#: lib/layouts/acmart.layout:140 #, fuzzy -msgid "PlainFrame" -msgstr "BeginPlainFrame" +msgid "Conference Name: " +msgstr "Conference 會議" -#: lib/layouts/beamer.layout:463 +#: lib/layouts/acmart.layout:147 #, fuzzy -msgid "Frame (plain)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Short title" +msgstr "短標題:" -#: lib/layouts/beamer.layout:472 +#: lib/layouts/acmart.layout:184 #, fuzzy -msgid "FragileFrame" -msgstr "BeginFrame" +msgid "Email address: " +msgstr "E-mail address:" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -#, fuzzy -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "姓氏" +#: lib/layouts/acmart.layout:198 +msgid "ORCID: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:483 -msgid "AgainFrame" -msgstr "AgainFrame" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +#, fuzzy +msgid "Affiliation: " +msgstr "隸屬單位:" -#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124 -#: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Slide" -msgstr "投影片" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 +#, fuzzy +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位" -#: lib/layouts/beamer.layout:516 +#: lib/layouts/acmart.layout:224 #, fuzzy -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "回復有標籤的框架" +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 +#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232 #, fuzzy -msgid "FrameTitle" -msgstr "FrameSubtitle" - -#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574 -#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804 -#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091 -#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140 -#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315 -#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355 -#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389 -#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424 -#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460 -#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "" +msgid "Position" +msgstr "命題" + +#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239 +#: lib/layouts/paper.layout:186 +msgid "Institution" +msgstr "Institution 機構" -#: lib/layouts/beamer.layout:551 +#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 #, fuzzy -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "短標題|S" +msgid "Department" +msgstr "置換(&p):" -#: lib/layouts/beamer.layout:552 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258 +#, fuzzy +msgid "Street Address" +msgstr "Current Address 目前地址" -#: lib/layouts/beamer.layout:556 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "FrameSubtitle" +#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270 +#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85 +msgid "City" +msgstr "City 城市" -#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259 -#: lib/layouts/moderncv.layout:273 -msgid "Column" -msgstr "欄" +#: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282 +#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105 +msgid "Country" +msgstr "Country 國家" -#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611 -#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622 -#: lib/layouts/moderncv.layout:238 -msgid "Columns" -msgstr "欄位" +#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294 +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +msgid "State" +msgstr "State" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:" +#: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "PostalComment" -#: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449 +#: lib/layouts/acmart.layout:316 #, fuzzy -msgid "Column Options" -msgstr "文件設定值" +msgid "TitleNote" +msgstr "Titlenotemark" -#: lib/layouts/beamer.layout:602 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +#, fuzzy +msgid "Title Note: " +msgstr "標題:" -#: lib/layouts/beamer.layout:625 +#: lib/layouts/acmart.layout:332 #, fuzzy -msgid "Column Placement Options" -msgstr "進階放置位址選項" +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Subtitle 子標題" -#: lib/layouts/beamer.layout:626 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Subtitle 子標題" -#: lib/layouts/beamer.layout:638 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnsCenterAligned" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304 +msgid "AuthorNote" +msgstr "AuthorNote 作者註" -#: lib/layouts/beamer.layout:641 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "欄位 (已置中) " +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +#, fuzzy +msgid "Note: " +msgstr "註:" -#: lib/layouts/beamer.layout:646 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnsTopAligned" +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +#, fuzzy +msgid "ACM Volume" +msgstr "Volume 卷" -#: lib/layouts/beamer.layout:649 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "欄位 (頂部對齊) " +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +#, fuzzy +msgid "Volume: " +msgstr "Volume 卷" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +#, fuzzy +msgid "ACM Number" +msgstr "數字" -#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688 -#: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755 -#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464 +#: lib/layouts/acmart.layout:352 #, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "外罩" +msgid "Number: " +msgstr "數字" -#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470 +#: lib/layouts/acmart.layout:356 #, fuzzy -msgid "Pause number" -msgstr "頁碼" +msgid "ACM Article" +msgstr "文章" -#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +#, fuzzy +msgid "Article: " +msgstr "文章" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +#, fuzzy +msgid "ACM Year" +msgstr "Year 年" -#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715 -msgid "Overprint" -msgstr "套印" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +#, fuzzy +msgid "Year: " +msgstr "Year 年" -#: lib/layouts/beamer.layout:694 +#: lib/layouts/acmart.layout:368 #, fuzzy -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "套印" +msgid "ACM Month" +msgstr "Month 月" -#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "寬度" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +#, fuzzy +msgid "Month: " +msgstr "Month 月" -#: lib/layouts/beamer.layout:696 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Art Seq Num" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:722 -msgid "OverlayArea" -msgstr "覆蓋區域" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +#, fuzzy +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Article number:" -#: lib/layouts/beamer.layout:732 -msgid "Overlayarea" -msgstr "覆蓋區域" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:742 +#: lib/layouts/acmart.layout:382 #, fuzzy -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "覆蓋區域" +msgid "Submission ID: " +msgstr "Publication ID" -#: lib/layouts/beamer.layout:743 -#, fuzzy -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "固定寬度的欄" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "ACM Price" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:747 -#, fuzzy -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "覆蓋區域" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Price: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: lib/layouts/acmart.layout:392 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:749 -msgid "The height of the overlay area" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "ISBN: " msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413 -#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584 -msgid "Uncover" -msgstr "取消封面" +#: lib/layouts/acmart.layout:398 +msgid "ACM DOI" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:764 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "取消投影片封面 " +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395 -#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590 -msgid "Only" -msgstr "只有" +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:792 -msgid "Only on slides" -msgstr "只有對投影片" +#: lib/layouts/acmart.layout:406 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:815 -msgid "Block" -msgstr "區塊" +#: lib/layouts/acmart.layout:410 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmart.layout:412 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:816 +#: lib/layouts/acmart.layout:416 #, fuzzy -msgid "Blocks" -msgstr "區塊" +msgid "Start Page" +msgstr "清空頁面" -#: lib/layouts/beamer.layout:825 +#: lib/layouts/acmart.layout:418 #, fuzzy -msgid "Block:" -msgstr "區塊" +msgid "Start Page: " +msgstr "頁: " -#: lib/layouts/beamer.layout:836 +#: lib/layouts/acmart.layout:424 #, fuzzy -msgid "Action Specification|S" -msgstr "選擇|S" +msgid "Terms: " +msgstr "Terms:" -#: lib/layouts/beamer.layout:842 +#: lib/layouts/acmart.layout:430 #, fuzzy -msgid "Block Title" -msgstr "致謝" +msgid "Keywords: " +msgstr "關鍵字:" -#: lib/layouts/beamer.layout:843 -msgid "Enter the block title here" +#: lib/layouts/acmart.layout:434 +msgid "CCSXML" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:854 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "範例區塊" +#: lib/layouts/acmart.layout:445 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:857 +#: lib/layouts/acmart.layout:456 #, fuzzy -msgid "Example Block:" -msgstr "範例區塊" +msgid "CCS Description" +msgstr "Description 描述式列舉" -#: lib/layouts/beamer.layout:863 -msgid "AlertBlock" -msgstr "變異區塊" +#: lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Significance" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:866 +#: lib/layouts/acmart.layout:461 #, fuzzy -msgid "Alert Block:" -msgstr "變異區塊" +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "CR Subject Classification" -#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910 -#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956 -#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021 +#: lib/layouts/acmart.layout:474 #, fuzzy -msgid "Titling" -msgstr "列表" - -#: lib/layouts/beamer.layout:892 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "" +msgid "Set Copyright" +msgstr "Copyright 著作權" -#: lib/layouts/beamer.layout:901 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "標題 (單純框架)" +#: lib/layouts/acmart.layout:476 +#, fuzzy +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Copyright 著作權" -#: lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/acmart.layout:480 #, fuzzy -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "短標題|S" +msgid "Copyright Year" +msgstr "CopyrightYear 著作權年" -#: lib/layouts/beamer.layout:924 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:482 +#, fuzzy +msgid "Copyright Year: " +msgstr "著作權年:" -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489 #, fuzzy -msgid "Short Author|S" -msgstr "捷徑(&H):" +msgid "Teaser Figure" +msgstr "簷幕圖片:" -#: lib/layouts/beamer.layout:947 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +#: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192 +msgid "Received" +msgstr "Received 已接收" + +#: lib/layouts/acmart.layout:498 +msgid "Stage" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:968 +#: lib/layouts/acmart.layout:501 #, fuzzy -msgid "Short Institute|S" -msgstr "短標題|S" +msgid "Received: " +msgstr "已接收:" -#: lib/layouts/beamer.layout:969 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:509 +#, fuzzy +msgid "ShortAuthors" +msgstr "作者短名(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/acmart.layout:517 #, fuzzy -msgid "InstituteMark" -msgstr "慣例" +msgid "Short authors: " +msgstr "作者短名(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1011 +#: lib/layouts/acmart.layout:531 #, fuzzy -msgid "Short Date|S" -msgstr "短標題|S" +msgid "Sidebar" +msgstr "側邊(&S):" -#: lib/layouts/beamer.layout:1012 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +#: lib/layouts/acmart.layout:535 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1020 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "標題圖形" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "引言" +#: lib/layouts/acmart.layout:545 +#, fuzzy +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "只有主檔案" -#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120 -#: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 -msgid "Quote" -msgstr "引言" +#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743 +#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293 +msgid "List of Figures" +msgstr "圖目錄" -#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220 -#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 -msgid "Verse" -msgstr "Verse" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273 -#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221 -#: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294 -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-named.module:13 -#, fuzzy -msgid "Reasoning" -msgstr "開啟" +#: lib/layouts/acmart.layout:558 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69 -msgid "Corollary." -msgstr "推論。" +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729 +#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277 +msgid "List of Tables" +msgstr "表目錄" -#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337 -#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371 -#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405 -#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441 -#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477 -#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +#: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 #, fuzzy -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "選擇|S" +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "定義 \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1180 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37 msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "額外 LaTeX 選項" +msgstr "額外的定理文字" -#: lib/layouts/beamer.layout:1181 +#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38 msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "" +msgstr "新增到定理字首的額外文字" + +#: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "定理 \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:155 -msgid "Definition." -msgstr "定義。" +#: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "推論 \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1191 -msgid "Definitions" -msgstr "定義" +#: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "引理 \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 -msgid "Definitions." -msgstr "定義。" +#: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130 +#: lib/layouts/theorems.inc:130 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "命題 \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179 -msgid "Example." -msgstr "範例。" +#: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems.inc:153 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "猜想 \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1207 -msgid "Examples" -msgstr "範例" +#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "定義 \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1210 -msgid "Examples." -msgstr "範例。" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140 -#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Fact" +#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228 +#: lib/layouts/theorems.inc:228 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "範例 \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 -msgid "Fact." -msgstr "論據。" +#: lib/layouts/acmart.layout:666 +#, fuzzy +msgid "Print Only" +msgstr "列印(&P)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86 -#: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94 -#: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33 -msgid "Proof." -msgstr "證明。" +#: lib/layouts/acmart.layout:673 +#, fuzzy +msgid "Print version only" +msgstr "列印目的" -#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "定理。" +#: lib/layouts/acmart.layout:676 +#, fuzzy +msgid "Screen Only" +msgstr "顯示字型" -#: lib/layouts/beamer.layout:1236 -msgid "Separator" -msgstr "分隔符號" +#: lib/layouts/acmart.layout:679 +#, fuzzy +msgid "Screen version only" +msgstr "無版本控制" -#: lib/layouts/beamer.layout:1250 -msgid "___" -msgstr "___" +#: lib/layouts/acmart.layout:682 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-編碼" +#: lib/layouts/acmart.layout:685 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1293 -msgid "NoteItem" -msgstr "註記項目" +#: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "粗體" +#: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146 +#: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739 #, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "強調樣式|E" +msgid "Grant Number" +msgstr "頁碼" -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Emph." -msgstr "強調" +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH" -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363 -#, fuzzy -msgid "Alert" -msgstr "變異區塊" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "TOG online ID" -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Online ID:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "TOG volume" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Volume number:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "TOG number" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Article number:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433 -#: lib/layouts/powerdot.layout:569 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 #, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "不可見的文字" +msgid "Set copyright" +msgstr "Copyright 著作權" -#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 #, fuzzy -msgid "Invisible" -msgstr "不可見的文字" +msgid "Copyright type:" +msgstr "著作權年:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 #, fuzzy -msgid "Alternative" -msgstr "替代語言(&T):" +msgid "Copyright year" +msgstr "著作權年:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1483 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 #, fuzzy -msgid "Default Text" -msgstr "預設|t" +msgid "Year of copyright:" +msgstr "varcopyright" -#: lib/layouts/beamer.layout:1484 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 #, fuzzy -msgid "Enter the default text here" -msgstr "預設的印表機名稱" +msgid "Conference info" +msgstr "Conference 會議" -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 #, fuzzy -msgid "Beamer Note" -msgstr "新註記:" +msgid "Conference info:" +msgstr "會議:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1506 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 #, fuzzy -msgid "Note Options" -msgstr "數學選項" +msgid "Conference name" +msgstr "Conference 會議" -#: lib/layouts/beamer.layout:1507 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1511 -#, fuzzy -msgid "ArticleMode" -msgstr "垂直" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1517 -#, fuzzy -msgid "Article" -msgstr "垂直" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1521 -#, fuzzy -msgid "PresentationMode" -msgstr "方向" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 #, fuzzy -msgid "Presentation" -msgstr "方向" +msgid "DOI" +msgstr "DIA" -#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500 -#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "表格" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "Article DOI:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "表格列表" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "TOG article DOI" -#: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "圖片" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author" +msgstr "PDF author" -#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "圓圈清單" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +msgid "PDF author:" +msgstr "PDF author:" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Keyword list" +msgstr "Keywords 關鍵字" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210 +#, fuzzy +msgid "Concept list" +msgstr "概念" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217 #, fuzzy -msgid "Scripts" -msgstr "下標" +msgid "Print copyright" +msgstr "varcopyright" -#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "對話" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser 簷幕" -#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "敘述" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188 +msgid "Teaser image:" +msgstr "簷幕圖片:" -#: lib/layouts/broadway.layout:59 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225 +msgid "CR categories" +msgstr "CR categories" -#: lib/layouts/broadway.layout:71 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACT \\arabic{act}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR Categories:" -#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENE" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/broadway.layout:87 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENE \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246 +msgid "CR category" +msgstr "CR category" -#: lib/layouts/broadway.layout:91 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENE*" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-number" -#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AT RISE:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 +msgid "Number of the category" +msgstr "Number of the category" -#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "揚聲器" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Subcategory" +msgstr "Subcategory" -#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "包入小括號" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275 +msgid "Third-level" +msgstr "Third-level" -#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Third-level of the category" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282 +msgid "ShortCite" +msgstr "ShortCite" -#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169 -msgid "CURTAIN" -msgstr "CURTAIN" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287 +msgid "Short cite" +msgstr "Short cite" -#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "右側位址" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Chess" -msgstr "西洋棋盤" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "主線" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "TOG project URL" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "主線:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "Project URL:" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "變異" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "TOG video URL" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "變異:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "Video URL:" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "次變異" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "TOG data URL" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "次變異:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "Data URL:" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "次變異2" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "TOG code URL" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "次變異(2):" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "Code URL:" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "次變異3" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "次變異(3):" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342 +#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Section*" +msgstr "Section* 節" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "次變異4" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407 +#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 +#: lib/layouts/svcommon.inc:287 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsection* 小節" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365 +#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78 +#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47 +#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167 +#: lib/layouts/svcommon.inc:247 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraph 段落" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "次變異(4):" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraph* 段落" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "次變異5" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14 +#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144 +msgid "Left Header" +msgstr "Left Header 左側頁首" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "次變異(5):" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +#: lib/layouts/foils.layout:220 +msgid "Left Header:" +msgstr "左側頁首:" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "隱藏移動" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163 +msgid "Right Header" +msgstr "Right Header 右側頁首" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "隱藏移動:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +#: lib/layouts/foils.layout:228 +msgid "Right Header:" +msgstr "右側頁首:" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "西洋棋盤" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:505 +msgid "Received:" +msgstr "已接收:" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[西洋棋盤]" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +msgid "Revised" +msgstr "Revised 修訂" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "棋盤置中" +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214 +msgid "Revised:" +msgstr "修訂:" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[棋盤置中]" +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183 +#: lib/layouts/egs.layout:514 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepted 已接受" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "高亮度" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:527 +msgid "Accepted:" +msgstr "已接受:" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "高亮度:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "箭頭" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC 編碼:" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "箭頭:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "PaperId 紙張識別號" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "騎士移動" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "紙張識別號:" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "騎士移動:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "AuthorAddr 作者地址" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "作者地址:" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "中文(繁體)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Slug 註釋" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Slug 註釋:" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +#, fuzzy +msgid "Plates" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 -#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 -#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 -#: lib/layouts/treport.layout:4 -msgid "Reports" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +#, fuzzy +msgid "Planotables" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -#, fuzzy -msgid "Letters" -msgstr "字母" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724 +#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645 +#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +msgid "Table" +msgstr "表格" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64 -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124 -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448 -#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "字母" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "表格" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 #, fuzzy -msgid "Addresses" -msgstr "位址" +msgid "Plano Table" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -#, fuzzy -msgid "Postal Data" -msgstr "PostalComment" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "傳送到位址" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187 -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" +#: lib/layouts/agutex.layout:77 +msgid "Authors" +msgstr "Authors 作者" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "我的位址" +#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104 +#: lib/layouts/copernicus.layout:92 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -msgid "Sender Address:" -msgstr "寄件者位址:" +#: lib/layouts/agutex.layout:133 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "作者隸屬單位 接連的數字" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Return address" -msgstr "ReturnAddress" +#: lib/layouts/agutex.layout:138 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "作者隸屬單位:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Backaddress:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +#, fuzzy +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 #, fuzzy -msgid "Postal comment" -msgstr "PostalComment" +msgid "Floats & Captions" +msgstr "類別選項" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 #, fuzzy -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Postvermerk:" +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"使用 algorithm2e 套件編排 演算法浮動框,而不使用 LyX 自訂的 演算法浮動框." + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "演算法目錄" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:54 #, fuzzy -msgid "Handling" -msgstr "邊界" +msgid "Algorithm ##" +msgstr "演算法" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Handling:" -msgstr "邊界" +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -msgid "YourRef" -msgstr "YourRef" +#: lib/layouts/amsart.layout:87 +msgid "SpecialSection" +msgstr "SpecialSection 特殊節" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Your ref.:" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "SpecialSection* 特殊節" + +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314 +msgid "Unnumbered" +msgstr "無編號的" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 +#: lib/layouts/svcommon.inc:295 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsection* 次小節" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Our ref.:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "書籍(Books)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -#, fuzzy -msgid "Writer" -msgstr "印表機" +#: lib/layouts/amsbook.layout:142 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Chapter Exercises 練習章節" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407 +#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487 +#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 +#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267 +#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281 +#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61 +#, fuzzy +msgid "List preamble" +msgstr "預覽前文" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408 +#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488 +#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282 +#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78 +#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62 +#, fuzzy +msgid "List Preamble" +msgstr "Preamble 前文" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409 +#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489 +#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806 +#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192 +#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269 +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108 +#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283 +#: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +#: lib/layouts/siamltex.layout:258 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152 +#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Writer:" -msgstr "印表機" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 +msgid "Current Address" +msgstr "Current Address 目前地址" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "簽名" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Current address:" +msgstr "目前地址:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -#, fuzzy -msgid "Closings" -msgstr "關閉中" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail address:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965 -#: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "簽名:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -#, fuzzy -msgid "Bottomtext" -msgstr "左下" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -#, fuzzy -msgid "Bottom text:" -msgstr "左下" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -#, fuzzy -msgid "Area code" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -#, fuzzy -msgid "Area Code:" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77 -#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187 -#: lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "電話" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "電話:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872 -#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205 -msgid "Subject" -msgstr "主旨" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Subject:" -msgstr "主旨:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "開啟" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "關鍵詞和片語:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917 -#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "開啟:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "關閉中" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219 +msgid "Thanks:" +msgstr "感謝:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939 -#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "關閉中:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:227 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatory 頁獻的" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -#, fuzzy -msgid "Signature|S" -msgstr "簽名" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132 +#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Dedication:" +msgstr "題辭:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:238 +msgid "Translator" +msgstr "Translator 翻譯者" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:241 +msgid "Translator:" +msgstr "翻譯者:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "encl:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Subjectclass 主題類別" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997 -#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "副本" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:254 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009 -#: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "副本:" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/apa.layout:58 +msgid "RightHeader" +msgstr "RightHeader 右側頁首" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/apa.layout:67 +msgid "Right header:" +msgstr "右側頁首:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "SenderAddress" -msgstr "寄件者位址" +#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "摘要:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress" -msgstr "Backaddress" +#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63 +msgid "Short title:" +msgstr "短標題:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "TwoAuthors 兩位作者" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "ThreeAuthors 三位作者" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117 +msgid "FourAuthors" +msgstr "FourAuthors 四位作者" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "TwoAffiliations 兩個隸屬單位" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "ThreeAffiliations 三個隸屬單位" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112 -msgid "YourMail" -msgstr "YourMail" +#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "FourAffiliations 四個隸屬單位" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgments:" +msgstr "致謝:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367 +msgid "ThickLine" +msgstr "ThickLine 粗線" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378 +msgid "Centered" +msgstr "置中" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "電話" +#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +msgid "standard" +msgstr "標準" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place" -msgstr "地點" +#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 +#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:734 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "出現在 圖目錄/表目錄 的 標題" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401 +msgid "FitFigure" +msgstr "FitFigure 符合圖片" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Town" -msgstr "城市" +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407 +msgid "FitBitmap" +msgstr "FitBitmap 符合點陣圖" + +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474 +#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164 +#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 +#: lib/layouts/svcommon.inc:258 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subparagraph 小段落" + +#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441 +#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150 +#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228 +#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "自訂項目符" + +#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442 +#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229 +#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301 +#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72 +msgid "A customized item string" +msgstr "自訂的項目符號字串" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566 +msgid "Seriate" +msgstr "Seriate 連續" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" +#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484 +#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198 -msgid "Reference" -msgstr "參考" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/apax.inc:124 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "FiveAuthors 五位作者" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "信件內文" +#: lib/layouts/apax.inc:131 +msgid "SixAuthors" +msgstr "SixAuthors 六位作者" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/apax.inc:138 +msgid "LeftHeader" +msgstr "LeftHeader 左側頁首" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/apax.inc:147 +msgid "Left header:" +msgstr "左側頁首:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975 -#: lib/layouts/g-brief.layout:216 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." +#: lib/layouts/apax.inc:212 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "FiveAffiliations 五個隸屬單位" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/apax.inc:219 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "SixAffiliations 六個隸屬單位" + +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671 +#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 +#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164 +#: lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542 +msgid "Note" +msgstr "註記" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/apax.inc:323 +msgid "Author Note:" +msgstr "作者註:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424 +msgid "Journal" +msgstr "Journal 日誌" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -#, fuzzy -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "書籤|B" +#: lib/layouts/apax.inc:352 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "" +#: lib/layouts/apax.inc:360 +msgid "Volume" +msgstr "Volume 卷" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -#, fuzzy -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "書籤|B" +#: lib/layouts/apax.inc:501 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 +#: lib/layouts/apax.inc:598 #, fuzzy -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "書籤|B" +msgid "Course" +msgstr "Courier" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +#: lib/layouts/apax.inc:614 #, fuzzy -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "書籤|B" +msgid "Course: " +msgstr "Courier" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" +#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655 +msgid "addORCIDlink" msgstr "" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" +#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656 +msgid "ORCID-link: " msgstr "" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662 #, fuzzy -msgid "Econometrica" -msgstr "美語" +msgid "Author-name" +msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -#, fuzzy -msgid "RunTitle" -msgstr "現行標題" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arabic Article" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -#, fuzzy -msgid "Running Title:" -msgstr "現行標題:" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Article (標準類別)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -#, fuzzy -msgid "RunAuthor" -msgstr "現行作者" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (標準類別)" + +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254 +#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112 +#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Part 部" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -#, fuzzy -msgid "Running Author:" -msgstr "現行作者:" +#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Part*" +msgstr "Part* 部" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -#, fuzzy -msgid "Address Option" -msgstr "抽印本需求地址:" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -#, fuzzy -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "簡報" + +#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519 +#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645 +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243 +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "重疊指定" + +#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:201 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "指定整個清單的重疊(overlay)方式" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -#, fuzzy -msgid "E-Mail Option" -msgstr "數學選項" +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "項目重疊指定" + +#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644 +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "On Slide" +msgstr "在投影片" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816 +#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "指定此項目的重疊(overlay)方式" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74 -#: lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "電子郵件:" +#: lib/layouts/beamer.layout:146 +msgid "Mini Template" +msgstr "迷你模板" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -#, fuzzy -msgid "Web Address" -msgstr "位址" +#: lib/layouts/beamer.layout:147 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "給此清單用的迷你模板(Mini template)(詳情請參考 beamer 手冊)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -#, fuzzy -msgid "Web address:" -msgstr "下一個位址:" +#: lib/layouts/beamer.layout:207 +msgid "Longest label|s" +msgstr "最長的標籤" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Authors Block" -msgstr "作者" +#: lib/layouts/beamer.layout:208 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "在此清單中最長的標籤 (用以決定縮排的寬度)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298 +#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58 +#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 +#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225 +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 +#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126 +#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192 +#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sectioning 節" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -#, fuzzy -msgid "Authors Block:" -msgstr "變異區塊" +#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/beamer.layout:478 +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205 -#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406 -msgid "Keyword" -msgstr "關鍵字" +#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382 +#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:479 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "模式指定" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -#, fuzzy -msgid "Thanks Text" -msgstr "感謝" +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318 +#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383 +#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:480 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 部" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -#, fuzzy -msgid "Thanks Reference" -msgstr "參考" +#: lib/layouts/beamer.layout:313 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "節 \\arabic{section}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -#, fuzzy -msgid "Thanks Ref" -msgstr "感謝" +#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173 +#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 節" -#: lib/layouts/ectaart.layout:171 -#, fuzzy -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "插入交叉參照" +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:174 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:378 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180 -#, fuzzy -msgid "Corresponding Author" -msgstr "信件給:" +#: lib/layouts/beamer.layout:390 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 小節" -#: lib/layouts/ectaart.layout:191 -#, fuzzy -msgid "Name (First Name)" -msgstr "名字" +#: lib/layouts/beamer.layout:402 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:194 -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "名字" +#: lib/layouts/beamer.layout:442 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "次小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Name (Surname)" -msgstr "姓氏" +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 次小節" -#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "姓氏" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:211 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500 +msgid "Frame" +msgstr "頁框" -#: lib/layouts/ectaart.layout:214 -#, fuzzy -msgid "bysame" -msgstr "名稱" +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581 +#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659 +msgid "Frames" +msgstr "頁框項" + +#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651 +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "針對此頁框的重疊設定" -#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "預設的重疊設定" -#: lib/layouts/egs.layout:285 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX 標題" +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "此頁框內的預設重疊(overlay)設定" -#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601 +msgid "Frame Options" +msgstr "頁框選項" -#: lib/layouts/egs.layout:329 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564 +#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "頁框選項 (參考 beamer 手冊)" -#: lib/layouts/egs.layout:364 -msgid "Journal:" -msgstr "雜誌:" +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +msgid "Frame Title" +msgstr "頁框標題" -#: lib/layouts/egs.layout:373 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: lib/layouts/beamer.layout:539 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "在此輸入整個頁框的標題" -#: lib/layouts/egs.layout:387 -msgid "MS_number:" -msgstr "MS_number:" +#: lib/layouts/beamer.layout:558 +msgid "PlainFrame" +msgstr "PlainFrame 簡單頁框" -#: lib/layouts/egs.layout:397 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "第一作者" +#: lib/layouts/beamer.layout:560 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "頁框 (簡單)" -#: lib/layouts/egs.layout:410 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "第一作者姓氏:" +#: lib/layouts/beamer.layout:569 +msgid "FragileFrame" +msgstr "FragileFrame 頁框(Fragile)" -#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -msgid "Received" -msgstr "已接收" +#: lib/layouts/beamer.layout:571 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "頁框 (fragile)" -#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -msgid "Received:" -msgstr "已接收:" +#: lib/layouts/beamer.layout:580 +msgid "AgainFrame" +msgstr "AgainFrame 重複頁框" -#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -msgid "Accepted" -msgstr "已接受" +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +msgid "Slide" +msgstr "Slide 投影片" -#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -msgid "Accepted:" -msgstr "已接受:" +#: lib/layouts/beamer.layout:615 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "重複已設定 label 的頁框, label=" -#: lib/layouts/egs.layout:463 -msgid "Offsets" -msgstr "偏移" +#: lib/layouts/beamer.layout:627 +msgid "FrameTitle" +msgstr "FrameTitle 頁框標題" + +#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676 +#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 +#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244 +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 +#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 +#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632 +#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "指定重疊(overlay)設定 (參考 beamer 手冊)" -#: lib/layouts/egs.layout:476 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" +#: lib/layouts/beamer.layout:652 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "短頁框標題" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:653 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "用於某些投影片主題的 短頁框標題" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -#, fuzzy -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "FrontMatter" +#: lib/layouts/beamer.layout:658 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "FrameSubtitle 頁框小標題" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -#, fuzzy -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "FrontMatter" +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396 +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 +msgid "Column" +msgstr "Column 單欄" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -#, fuzzy -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "FrontMatter" +#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725 +#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Columns 多欄" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -#, fuzzy -msgid "End frontmatter" -msgstr "FrontMatter" +#: lib/layouts/beamer.layout:701 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "開始單欄(按 Tab 加深至 多欄 下), 寬度:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -#, fuzzy -msgid "Titlenotemark" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Column Options" +msgstr "欄選項" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -#, fuzzy -msgid "Titlenote mark" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/beamer.layout:706 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "欄選項 (參考 beamer 手冊)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -#, fuzzy -msgid "Title footnote" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/beamer.layout:727 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "欄放置位置選項" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -#, fuzzy -msgid "Footnote Label" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/beamer.layout:728 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "欄放置位置選項 (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:745 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColumnsCenterAligned 中心對齊的多欄" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 -#, fuzzy -msgid "Title footnote:" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/beamer.layout:748 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "多欄 (中心對齊)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -#, fuzzy -msgid "Author Label" -msgstr "作者電子郵件" +#: lib/layouts/beamer.layout:752 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColumnsTopAligned 頂端對齊的多欄" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:755 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "多欄 (頂端對齊)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -#, fuzzy -msgid "Authormark" -msgstr "作者-年份" +#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525 +msgid "Pause" +msgstr "Pause 暫停" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -#, fuzzy -msgid "Author mark" -msgstr "作者電子郵件" +#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871 +#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526 +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays 重疊" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -#, fuzzy -msgid "Author footnote" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532 +msgid "Pause number" +msgstr "暫停頁數" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Author footnote:" -msgstr "作者資訊:" +#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "設定要暫停幾頁之後, 之後的內容才會再次顯現" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -#, fuzzy -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831 +msgid "Overprint" +msgstr "Overprint 套印" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -#, fuzzy -msgid "CorAuthormark" -msgstr "協同作者:" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "套印區域寬度" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -#, fuzzy -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "作者電子郵件" +#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -#, fuzzy -msgid "Corresponding author" -msgstr "信件給:" +#: lib/layouts/beamer.layout:801 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "套印區域的寬度 (預設值: 文字區寬)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -#, fuzzy -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "信件給:" +#: lib/layouts/beamer.layout:838 +msgid "OverlayArea" +msgstr "OverlayArea 覆蓋區域" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -#, fuzzy -msgid "Address Label" -msgstr "位址" +#: lib/layouts/beamer.layout:848 +msgid "Overlayarea" +msgstr "覆蓋區域" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:858 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "覆蓋區域寬度" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "InternetRowA" +#: lib/layouts/beamer.layout:859 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "覆蓋區域的寬度" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:863 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "覆蓋區域高度" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -#, fuzzy -msgid "Author Option" -msgstr "數學選項" +#: lib/layouts/beamer.layout:865 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "覆蓋區域的高度" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -#, fuzzy -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579 +#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674 +msgid "Uncover" +msgstr "Uncover 掀開" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "作者地址" +#: lib/layouts/beamer.layout:880 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "掀開投影片, 於" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Author Email" -msgstr "作者電子郵件" +#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680 +msgid "Only" +msgstr "Only 只有" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146 -msgid "Email:" -msgstr "電子郵件:" +#: lib/layouts/beamer.layout:909 +msgid "Only on slides" +msgstr "只在投影片" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "Author URL" -msgstr "作者 URL" +#: lib/layouts/beamer.layout:933 +msgid "Block" +msgstr "Block 區塊" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148 -#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/beamer.layout:934 +msgid "Blocks" +msgstr "各式區塊" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -#, fuzzy -msgid "Thanks Option" -msgstr "轉換" +#: lib/layouts/beamer.layout:943 +msgid "Block:" +msgstr "區塊:" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:954 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "動作指定" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Theorem \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "Block Title" +msgstr "區塊標題" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "證明。" +#: lib/layouts/beamer.layout:962 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "在此輸入區塊的標題" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:977 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "ExampleBlock 範例區塊" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:980 +msgid "Example Block:" +msgstr "範例區塊:" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:986 +msgid "AlertBlock" +msgstr "AlertBlock 警示區塊" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:989 +msgid "Alert Block:" +msgstr "警示區塊:" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038 +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093 +#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160 +msgid "Titling" +msgstr "標題相關" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "出現在 側邊/頁首 的短標題" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Title (Plain Frame) 標題(簡單頁框)" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Example \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "短子標題(S)|S" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "出現在 側邊/頁首 的短子標題" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Remark \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1078 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "出現在 側邊/頁首 的作者短名" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1105 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "機構短名(S)|S" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1106 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "出現在 側邊/頁首 的機構短名" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Summary \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1115 +msgid "InstituteMark" +msgstr "機構標示號" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Case \\arabic{case}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1149 +msgid "Short Date|S" +msgstr "短日期(S)|S" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1150 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "出現在 側邊/頁首 的短日期" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314 -msgid "Key words:" -msgstr "關鍵字詞:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "TitleGraphic 標題圖形" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105 +#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quotation" +msgstr "Quotation 引言" -#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4 -#: lib/layouts/simplecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quote" +msgstr "Quote 引言" -#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285 +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Verse 韻文" -#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93 -#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Corollary." +msgstr "推論." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 +#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568 +#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610 +#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652 +#: lib/layouts/beamer.layout:1680 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "指定動作(S)|S" -#: lib/layouts/europecv.layout:47 -#, fuzzy -msgid "FooterName" -msgstr "頁尾:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +msgid "Definition." +msgstr "定義." -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -#, fuzzy -msgid "Footer name:" -msgstr "頁尾:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1352 +msgid "Definitions" +msgstr "Definitions 定義" -#: lib/layouts/europecv.layout:53 -#, fuzzy -msgid "Nationality" -msgstr "水平" +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +msgid "Definitions." +msgstr "定義." -#: lib/layouts/europecv.layout:56 -#, fuzzy -msgid "Nationality:" -msgstr "工具:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Example." +msgstr "範例." -#: lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1368 +msgid "Examples" +msgstr "Examples 範例" -#: lib/layouts/europecv.layout:62 -#, fuzzy -msgid "Date of birth:" -msgstr "日期格式(&D):" +#: lib/layouts/beamer.layout:1371 +msgid "Examples." +msgstr "範例." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 +msgid "Fact" +msgstr "事實" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125 -#, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "檔案(&F):" +#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +msgid "Fact." +msgstr "事實." -#: lib/layouts/europecv.layout:83 -#, fuzzy -msgid "Mobile phone number" -msgstr "列編號" +#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +msgid "Lemma." +msgstr "引理." -#: lib/layouts/europecv.layout:87 -#, fuzzy -msgid "Gender" -msgstr "頁首:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35 +msgid "Theorem." +msgstr "定理." -#: lib/layouts/europecv.layout:90 -#, fuzzy -msgid "Gender:" -msgstr "頁首:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code 程式碼" -#: lib/layouts/europecv.layout:99 -#, fuzzy -msgid "BeforePicture" -msgstr "Conjecture" +#: lib/layouts/beamer.layout:1440 +msgid "NoteItem" +msgstr "NoteItem 註記項目" -#: lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 +msgid "Bold" +msgstr "粗體" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -#, fuzzy -msgid "Picture" -msgstr "簽名" - -#: lib/layouts/europecv.layout:108 -#, fuzzy -msgid "Picture:" -msgstr "簽名:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "大小(&S):" - -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -#, fuzzy -msgid "AfterPicture" -msgstr "Conjecture" - -#: lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "頁面" +#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178 +msgid "Emphasize" +msgstr "Emphasize 強調樣式" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -#, fuzzy -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +msgid "Emph." +msgstr "強調." -#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326 -msgid "Item" -msgstr "項目" +#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520 +msgid "Alert" +msgstr "警示" -#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217 -#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 -msgid "Vertical Space" -msgstr "垂直空格" +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +msgid "Structure" +msgstr "架構" -#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218 -#, fuzzy -msgid "Additional vertical space" -msgstr "垂直空格(&V)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602 +#: lib/layouts/powerdot.layout:658 +msgid "Visible" +msgstr "可見的" -#: lib/layouts/europecv.layout:165 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623 +msgid "Invisible" +msgstr "不可見的" -#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340 -msgid "Item:" -msgstr "項目:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644 +msgid "Alternative" +msgstr "替換項" -#: lib/layouts/europecv.layout:178 -msgid "BulletedItem" -msgstr "分項項目" +#: lib/layouts/beamer.layout:1660 +msgid "Default Text" +msgstr "預設文字" -#: lib/layouts/europecv.layout:181 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "分項項目:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1661 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "在此輸入預設文字" -#: lib/layouts/europecv.layout:184 -msgid "Begin" -msgstr "開始" +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Beamer 註記" -#: lib/layouts/europecv.layout:196 -msgid "Begin of CV" -msgstr "CV 的開始" +#: lib/layouts/beamer.layout:1687 +msgid "Note Options" +msgstr "註記選項" -#: lib/layouts/europecv.layout:203 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "個人資訊" +#: lib/layouts/beamer.layout:1688 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "指定註記選項 (參考 beamer 手冊)" -#: lib/layouts/europecv.layout:208 -msgid "Personal Info" -msgstr "個人資訊" +#: lib/layouts/beamer.layout:1693 +msgid "ArticleMode" +msgstr "文章模式" -#: lib/layouts/europecv.layout:211 -msgid "MotherTongue" -msgstr "母語" +#: lib/layouts/beamer.layout:1699 +msgid "Article" +msgstr "文章" -#: lib/layouts/europecv.layout:224 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "母語:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1704 +msgid "PresentationMode" +msgstr "簡報模式" -#: lib/layouts/europecv.layout:234 -msgid "LangHeader" -msgstr "語言頁首" +#: lib/layouts/beamer.layout:1710 +msgid "Presentation" +msgstr "簡報" -#: lib/layouts/europecv.layout:238 -msgid "Language Header:" -msgstr "語言頁首:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23 +#, fuzzy +msgid "Table ##" +msgstr "表格" -#: lib/layouts/europecv.layout:244 -msgid "Language:" -msgstr "語言:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578 +#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:29 +msgid "Figure" +msgstr "圖" -#: lib/layouts/europecv.layout:248 +#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590 +#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy -msgid "Name of the language" -msgstr "無語言" +msgid "Figure ##" +msgstr "圖" -#: lib/layouts/europecv.layout:252 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Listening" -msgstr "列表" - -#: lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "" +msgid "Beamerposter" +msgstr "Beamer 註記" -#: lib/layouts/europecv.layout:257 +#: lib/layouts/bicaption.module:2 #, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "標頭" - -#: lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "" +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "多語的標題" -#: lib/layouts/europecv.layout:262 +#: lib/layouts/bicaption.module:7 #, fuzzy -msgid "Interaction" -msgstr "介紹|I" - -#: lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Level how good you think you can conversate" +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " +"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." msgstr "" +"提供兩種樣式,以排版多語的標題。請參考 LyX 的範例資料夾內的 " +"MultilingualCaptions.lyx 以獲取詳細描述." -#: lib/layouts/europecv.layout:267 -#, fuzzy -msgid "Production" -msgstr "介紹|I" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Caption setup 標題設定" -#: lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "會被影響的語言。可設定為 'bi-first', 'bi-second' 或 'bi-both'" -#: lib/layouts/europecv.layout:272 -msgid "LastLanguage" -msgstr "上一種語言" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "標題設定:" -#: lib/layouts/europecv.layout:275 -msgid "Last Language:" -msgstr "上一種語言:" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "雙語標題" -#: lib/layouts/europecv.layout:278 -msgid "LangFooter" -msgstr "語言頁尾" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "雙語的" -#: lib/layouts/europecv.layout:281 -#, fuzzy -msgid "Language Footer:" -msgstr "語言頁尾" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "主語言的短標題" -#: lib/layouts/europecv.layout:284 -msgid "End" -msgstr "結束" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "給主(文件)語言的短標題" -#: lib/layouts/europecv.layout:295 -msgid "End of CV" -msgstr "CV 的結束" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "主語言的文字" -#: lib/layouts/europecv.layout:302 -#, fuzzy -msgid "VerticalSpace" -msgstr "垂直空格" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "給主(文件)語言的標題文字" -#: lib/layouts/europecv.layout:307 -#, fuzzy -msgid "Vertical space" -msgstr "垂直空格(&V)" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "第二語言的短標題" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "第二語言的短標題" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (標準類別)" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Braille (盲人點字套件)" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:3 +#: lib/layouts/braille.module:7 #, fuzzy -msgid "FoilTeX" -msgstr "Foilhead" +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " +"Specific Manuals > Braille." +msgstr "" +"定義排版 Braille 點字的環境. 請參考範例資料夾的 Braille.lyx 範例檔, 獲得更多" +"資訊." -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (default)" -#: lib/layouts/foils.layout:63 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/foils.layout:69 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: lib/layouts/braille.module:48 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (textsize)" -#: lib/layouts/foils.layout:75 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: lib/layouts/braille.module:73 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (開啟小點)" -#: lib/layouts/foils.layout:84 -msgid "TickList" -msgstr "TickList" +#: lib/layouts/braille.module:88 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/foils.layout:99 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/braille.module:99 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (關閉小點)" -#: lib/layouts/foils.layout:103 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +#: lib/layouts/braille.module:114 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/foils.layout:118 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (開啟鏡射)" -#: lib/layouts/foils.layout:162 -msgid "My Logo" -msgstr "我的圖標" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/foils.layout:170 -msgid "My Logo:" -msgstr "我的圖標:" +#: lib/layouts/braille.module:151 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (關閉鏡射)" -#: lib/layouts/foils.layout:179 -msgid "Restriction" -msgstr "限制" +#: lib/layouts/braille.module:166 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction:" -msgstr "限制:" +#: lib/layouts/braille.module:176 +msgid "Braillebox" +msgstr "Braillebox (輸入數字)" -#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "左側頁首" +#: lib/layouts/braille.module:180 +msgid "Braille box" +msgstr "Braille box" -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "左側頁首:" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "百老匯(Broadway)" -#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "右側頁首" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "劇本" -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "右側頁首:" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +#, fuzzy +msgid "Act Number" +msgstr "數字" -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "右側頁尾" +#: lib/layouts/broadway.layout:28 +#, fuzzy +msgid "Act ##" +msgstr "Part 部" -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "右側頁尾:" +#: lib/layouts/broadway.layout:33 +#, fuzzy +msgid "Scene Number" +msgstr "頁碼" -#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35 -#: lib/layouts/llncs.layout:428 -msgid "Theorem #." -msgstr "定理 #." +#: lib/layouts/broadway.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Scene ##" +msgstr "Scene 場景" -#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50 -#: lib/layouts/llncs.layout:367 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemma #." +#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogue 對話" -#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:332 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corollary #." +#: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrative 敘述" -#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposition #." +#: lib/layouts/broadway.layout:65 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80 -#: lib/layouts/llncs.layout:346 -msgid "Definition #." -msgstr "定義 #." +#: lib/layouts/broadway.layout:77 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACT \\arabic{act}" -#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 -msgid "Theorem*" -msgstr "定理*" +#: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENE" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: lib/layouts/broadway.layout:93 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENE \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma。" +#: lib/layouts/broadway.layout:97 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENE*" -#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollary*" +#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123 +msgid "AT RISE:" +msgstr "AT RISE:" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151 +msgid "Speaker" +msgstr "Speaker 說話者" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposition。" +#: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parenthetical 包入小括號" -#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151 -msgid "Definition*" -msgstr "定義*" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CURTAIN 幕" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753 -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 -msgid "PostalComment" -msgstr "PostalComment" +#: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304 +#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:316 +msgid "Right Address" +msgstr "Right Address 右側住址" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27 -msgid "Letter:" -msgstr "字母:" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NameRowA" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Book (jsbook)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NameRowA:" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Report (jreport)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NameRowB" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Slides (BX Bundle)" +msgstr "日文 (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NameRowB:" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Chess(西洋棋)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NameRowC" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46 +msgid "Mainline" +msgstr "Mainline 主線" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NameRowC:" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51 +msgid "Mainline:" +msgstr "主線:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NameRowD" +#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83 +#: lib/layouts/chessboard.module:86 +msgid "Variation" +msgstr "Variation 變異" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NameRowD:" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "Variation:" +msgstr "變異:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NameRowE" +#: lib/layouts/chess.layout:76 +msgid "SubVariation" +msgstr "SubVariation 次變異" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NameRowE:" +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "Subvariation:" +msgstr "次變異:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NameRowF" +#: lib/layouts/chess.layout:87 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SubVariation2 次變異2" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NameRowF:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NameRowG" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NameRowG:" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "次變異(2):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AddressRowA" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SubVariation3 次變異3" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AddressRowA:" +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "次變異(3):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AddressRowB" +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SubVariation4 次變異4" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AddressRowB:" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "次變異(4):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AddressRowC" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SubVariation5 次變異5" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AddressRowC:" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "次變異(5):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AddressRowD" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "HideMoves" +msgstr "HideMoves 隱藏移動" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AddressRowD:" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "HideMoves:" +msgstr "隱藏移動:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AddressRowE" +#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "ChessBoard" +msgstr "ChessBoard 西洋棋盤" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AddressRowE:" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[棋盤]" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AddressRowF" +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "BoardCentered" +msgstr "BoardCentered 棋盤置中" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AddressRowF:" +#: lib/layouts/chess.layout:164 +msgid "[centered board]" +msgstr "[置中棋盤]" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephoneRowA" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "HighLight" +msgstr "HighLight 精彩處" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephoneRowA:" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Highlights:" +msgstr "精彩處:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephoneRowB" +#: lib/layouts/chess.layout:198 +msgid "Arrow" +msgstr "Arrow 箭頭" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephoneRowB:" +#: lib/layouts/chess.layout:203 +msgid "Arrow:" +msgstr "箭頭:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephoneRowC" +#: lib/layouts/chess.layout:211 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove 騎士移動" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephoneRowC:" +#: lib/layouts/chess.layout:216 +msgid "KnightMove:" +msgstr "騎士移動:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephoneRowD" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +#, fuzzy +msgid "Chess Board" +msgstr "ChessBoard 西洋棋盤" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephoneRowD:" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephoneRowE" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " +"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephoneRowE:" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephoneRowF" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephoneRowF:" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +#, fuzzy +msgid "Chessgame Options" +msgstr "頁框選項" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRowA" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRowA:" +#: lib/layouts/chessboard.module:62 +#, fuzzy +msgid "Mainline Options" +msgstr "E-Mail Option" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRowB" +#: lib/layouts/chessboard.module:63 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRowB:" +#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138 +msgid "Comment" +msgstr "Comment 註釋" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRowC" +#: lib/layouts/chessboard.module:96 +#, fuzzy +msgid "SetChessBoard" +msgstr "ChessBoard 西洋棋盤" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRowC:" +#: lib/layouts/chessboard.module:101 +#, fuzzy +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "表格設定值(&T)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRowD" +#: lib/layouts/chessboard.module:115 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRowD:" +#: lib/layouts/chessboard.module:117 +#, fuzzy +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "文字樣式" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRowE" +#: lib/layouts/chessboard.module:120 +#, fuzzy +msgid "Style Name" +msgstr "樣式檔:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRowE:" +#: lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRowF" +#: lib/layouts/chessboard.module:122 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRowF:" +#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Chessboard" +msgstr "ChessBoard 西洋棋盤" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BankRowA" +#: lib/layouts/chessboard.module:140 +#, fuzzy +msgid "Chessboard Options" +msgstr "類別選項" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BankRowA:" +#: lib/layouts/chessboard.module:141 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BankRowB" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BankRowB:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BankRowC" +#: lib/layouts/copernicus.layout:45 +#, fuzzy +msgid "InFrontmatter" +msgstr "EndFrontmatter" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BankRowC:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +#, fuzzy +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BankRowD" +#: lib/layouts/copernicus.layout:71 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Filename 檔名" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BankRowD:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234 +#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393 +msgid "Surname" +msgstr "Surname 姓" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BankRowE" +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BankRowE:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:93 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BankRowF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438 +msgid "Running Title" +msgstr "Running Title 現行標題" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BankRowF:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253 +#: lib/layouts/svcommon.inc:442 +msgid "Running title:" +msgstr "Running title:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "ReturnAddress" +#: lib/layouts/copernicus.layout:113 +#, fuzzy +msgid "FirstPage" +msgstr "Firstname 名" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "ReturnAddress:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 +#, fuzzy +msgid "firstpage" +msgstr "Firstname 名" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178 -msgid "PostalComment:" -msgstr "PostalComment:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "RunningAuthor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277 +#: lib/layouts/svcommon.inc:451 +msgid "Running author:" +msgstr "Running author:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -msgid "YourRef:" -msgstr "YourRef:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:139 +#, fuzzy +msgid "Publications" +msgstr "Publication ID" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115 -msgid "YourMail:" -msgstr "YourMail:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:162 +#, fuzzy +msgid "Correspondence" +msgstr "信件給:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203 -msgid "Reference:" -msgstr "參考:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:165 +#, fuzzy +msgid "Correspondence:" +msgstr "信件給:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220 -msgid "Encl.:" -msgstr "Encl.:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:195 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:201 +msgid "Pubdiscuss:" msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440 -msgid "Street" -msgstr "街道" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +#, fuzzy +msgid "Published" +msgstr "Publishers 出版商" -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "街道:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +#, fuzzy +msgid "Published:" +msgstr "Publishers 出版商" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "增加" +#: lib/layouts/copernicus.layout:258 +#, fuzzy +msgid "Statements" +msgstr "未格式化的文字(U)|U" -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "增加:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 +#, fuzzy +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Copyrightdata 著作權資料" -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "城市:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "State" -msgstr "國家" +#: lib/layouts/copernicus.layout:282 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "介紹(I)|I" -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "國家:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:285 +#, fuzzy +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "傳真" +#: lib/layouts/copernicus.layout:292 +#, fuzzy +msgid "Conclusions" +msgstr "結論" -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "傳真:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:295 +#, fuzzy +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "mathsection" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "電傳" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +#, fuzzy +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "電傳:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "電子郵件" +#: lib/layouts/copernicus.layout:335 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "電子郵件:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:358 +#, fuzzy +msgid "CodeAvailability" +msgstr "CJK Compatibility" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/copernicus.layout:360 +#, fuzzy +msgid "Code availability." +msgstr "模組無法使用" -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:366 +msgid "DataAvailability" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "銀行" +#: lib/layouts/copernicus.layout:368 +msgid "Data availability." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "銀行:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:374 +#, fuzzy +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "模組無法使用" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "BankCode" +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 +#, fuzzy +msgid "Code and data availability." +msgstr "模組無法使用" -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "BankCode:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:382 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "BankAccount" +#: lib/layouts/copernicus.layout:384 +msgid "Sample availability." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "BankAccount:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:390 +#, fuzzy +msgid "Statements2" +msgstr "未格式化的文字(U)|U" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +#: lib/layouts/copernicus.layout:400 #, fuzzy -msgid "Hebrew Article" -msgstr "垂直" +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Contributors 貢獻者" -#: lib/layouts/heb-article.layout:70 -msgid "Claim #." -msgstr "宣稱 #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:402 +#, fuzzy +msgid "Author contributions." +msgstr "Author Option" -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 -msgid "Remarks" -msgstr "備註" +#: lib/layouts/copernicus.layout:408 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "" -#: lib/layouts/heb-article.layout:90 -msgid "Remarks #." -msgstr "備註 #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:411 +msgid "Competing Interests." +msgstr "" -#: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 -msgid "Proof:" -msgstr "證明:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:416 +#, fuzzy +msgid "Disclaimer" +msgstr "捨棄(&D)" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +#: lib/layouts/copernicus.layout:419 #, fuzzy -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "字母" +msgid "Disclaimer." +msgstr "捨棄(&D)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Chinese Article (CTeX)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "更多" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Chinese Book (CTeX)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(更多)" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Chinese Report (CTeX)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE IN:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +#, fuzzy +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "自訂 頁首/頁尾 的內容" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. See the Additional " +"manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a " +"detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' " +"in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"增加 定義頁首和頁尾的 環境. 註: 使用此模組時, 您必須設定 頁面->標頭樣式 為" +"「美化的」 才有作用!" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15 +msgid "Header/Footer" +msgstr "頁首/頁尾" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "繼續" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23 +msgid "Even Header" +msgstr "偶數頁 頁首" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(繼續)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "替換偶數頁頁首的文字" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "轉換" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Center Header" +msgstr "Center Header 中間頁首" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITLE OVER:" - -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +msgid "Center Header:" +msgstr "中間頁首:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT WITH:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +msgid "Left Footer" +msgstr "Left Footer 左側頁尾" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +msgid "Left Footer:" +msgstr "左側頁尾:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "場景" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +msgid "Center Footer" +msgstr "Center Footer 中間頁尾" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 -msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +msgid "Center Footer:" +msgstr "中間頁尾:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 -#, fuzzy -msgid "Standard in Title" -msgstr "標準" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232 +msgid "Right Footer" +msgstr "Right Footer 右側頁尾" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 -#, fuzzy -msgid "Author Footnote" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236 +msgid "Right Footer:" +msgstr "右側頁尾:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 -#, fuzzy -msgid "Author foot" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Directory 目錄" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 -msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Firstname 名" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 -msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Literal 實文" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -#, fuzzy -msgid "IEEE Transactions" -msgstr "轉換" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "KeyCombo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 -msgid "IEEE membership" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "KeyCap" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 -#, fuzzy -msgid "Lowercase" -msgstr "小寫|L" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 -#, fuzzy -msgid "lowercase" -msgstr "小寫|L" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GuiMenuItem" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -msgid "A short version of the author name" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 -#, fuzzy -msgid "Author Name" -msgstr "作者資訊:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -#, fuzzy -msgid "Author name" -msgstr "作者電子郵件" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Authorgroup 作者群" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 -#, fuzzy -msgid "Author Affiliation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "RevisionHistory 修訂歷史" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 -#, fuzzy -msgid "Author Mark" -msgstr "作者電子郵件" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "Revision History" +msgstr "Revision History 修訂歷史" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 -#, fuzzy -msgid "Special Paper Notice" -msgstr "特殊字元|S" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49 +msgid "Revision" +msgstr "Revision 修訂" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 -msgid "After Title Text" -msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "RevisionRemark 修訂備註" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 -#, fuzzy -msgid "Page headings" -msgstr "標頭" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122 +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName 名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 -#, fuzzy -msgid "Left Side" -msgstr "左側頁首" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 -msgid "Left side of the header line" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "信件(Letters)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:32 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610 +#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57 +msgid "Letter" +msgstr "Letter 字母" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -#, fuzzy -msgid "Publication ID" -msgstr "次變異" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +msgid "Addresses" +msgstr "Addresses 地址" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 -msgid "Abstract---" -msgstr "摘要---" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 +#: lib/layouts/stdletter.inc:40 +msgid "Postal Data" +msgstr "Postal Data" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 -msgid "Index Terms---" -msgstr "索引語詞---" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +msgid "Send To Address" +msgstr "Send To Address 傳送到位址" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Start" -msgstr "段落設定值" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +msgid "My Address" +msgstr "My Address 我的位址" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291 -#, fuzzy -msgid "First Char" -msgstr "第一頁首:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Sender Address:" +msgstr "寄件者位址:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 -msgid "First character of first word" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Return address" +msgstr "Return address" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310 -msgid "Appendices" -msgstr "附錄" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Backaddress:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318 -#, fuzzy -msgid "Peer Review Title" -msgstr "預覽失敗" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +msgid "Postal comment" +msgstr "Postal comment" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 -#, fuzzy -msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "預覽失敗" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Postal Remark:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 -msgid "Short Title" -msgstr "短標題" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Handling" +msgstr "Handling" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 -msgid "Short title for the appendix" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Handling:" +msgstr "Handling:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Biography" -msgstr "傳記" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 +msgid "YourRef" +msgstr "YourRef" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161 -msgid "Photo" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Your ref.:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368 -msgid "Optional photo for biography" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 -#, fuzzy -msgid "Name of the author" -msgstr "預設的印表機名稱" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Our ref.:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 -#, fuzzy -msgid "Biography without photo" -msgstr "傳記無相片" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:149 +msgid "Writer" +msgstr "Writer" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 -#, fuzzy -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "傳記" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 +msgid "Writer:" +msgstr "Writer:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:20 -#, fuzzy -msgid "Alternative Proof String" -msgstr "替代語言(&T):" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 +#: lib/layouts/stdletter.inc:81 +msgid "Signature" +msgstr "Signature 簽名" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 +#: lib/layouts/stdletter.inc:82 +msgid "Closings" +msgstr "Closings 結尾" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163 -#, fuzzy -msgid "An alternative proof string" -msgstr "替代語言(&T):" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 +#: lib/layouts/stdletter.inc:94 +msgid "Signature:" +msgstr "簽名:" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 -msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Bottomtext" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Bottom text:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Author Names" -msgstr "作者資訊:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:183 +msgid "Area code" +msgstr "Area code" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:185 +msgid "Area Code:" +msgstr "Area Code:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#, fuzzy -msgid "Catchline" -msgstr "數學線段" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148 +msgid "Telephone" +msgstr "Telephone 電話" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -#, fuzzy -msgid "History" -msgstr "修訂歷史" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +#: lib/layouts/stdletter.inc:151 +msgid "Telephone:" +msgstr "電話:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184 -#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 -msgid "Revised" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Location" +msgstr "Location 位置" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 -msgid "Classification Codes" -msgstr "分類編碼" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247 -msgid "TableCaption" -msgstr "表格題要" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380 +msgid "Subject" +msgstr "Subject 主題" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#, fuzzy -msgid "Table caption" -msgstr "表格題要" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384 +msgid "Subject:" +msgstr "主題:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 +#: lib/layouts/stdletter.inc:56 +msgid "Opening" +msgstr "Opening 開頭" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264 -msgid "Refcite" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 +msgid "Opening:" +msgstr "開頭:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:105 +msgid "Closing" +msgstr "Closing 結尾" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -#, fuzzy -msgid "Cite reference" -msgstr "所有被引用的參考" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 +msgid "Closing:" +msgstr "結尾:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281 -#, fuzzy -msgid "ItemList" -msgstr "有號列舉" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:273 +msgid "Signature|S" +msgstr "簽名(S)|S" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301 -#, fuzzy -msgid "RomanList" -msgstr "羅馬體" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "你可以在此插入一個簽名的掃描圖" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -#, fuzzy -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "編號(&N)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 -#, fuzzy -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc" +msgstr "cc 副本" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -#, fuzzy -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +#: lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "cc:" +msgstr "副本:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -#, fuzzy -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -#, fuzzy -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "問題" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "SenderAddress" +msgstr "SenderAddress 寄件者位址" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 -#, fuzzy -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Question \\arabic{question}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335 +msgid "Backaddress" +msgstr "Backaddress" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271 -#, fuzzy -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -#, fuzzy -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 -msgid "Prop" -msgstr "Prop" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201 -#, fuzzy -msgid "Comby" -msgstr "鍵盤" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +msgid "YourMail" +msgstr "YourMail" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/iopart.layout:82 -msgid "Review" -msgstr "檢閱" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/iopart.layout:88 -msgid "Topical" -msgstr "主題" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80 -msgid "Comment" -msgstr "註釋" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:389 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon 電話" -#: lib/layouts/iopart.layout:106 -msgid "Paper" -msgstr "論文" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Place" +msgstr "Place 地點" -#: lib/layouts/iopart.layout:112 -msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:399 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/iopart.layout:118 -msgid "Rapid" -msgstr "Rapid" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "Town" +msgstr "Town 城市" -#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:409 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/iopart.layout:226 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "物理和天文學分類系統編號:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:414 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/iopart.layout:230 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/iucr.layout:291 +msgid "Reference" +msgstr "Reference 參考" -#: lib/layouts/iopart.layout:233 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "數學主旨分類編號:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:424 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/iopart.layout:237 -msgid "submitto" -msgstr "提交到" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:429 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/iopart.layout:240 -msgid "submit to paper:" -msgstr "提交到論文:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:439 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext 信件內文" -#: lib/layouts/iopart.layout:266 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "文獻目錄 (單純)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:444 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/iopart.layout:290 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "文獻目錄標頭" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:448 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "摘要:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:458 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "關鍵字:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "委員會" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:468 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "致謝" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 +#, fuzzy +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "DocBook Book (SGML)" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:7 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Books (DocBook)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "DocBook Chapter (SGML)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:121 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 #, fuzzy -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "替代語言(&T):" +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "DocBook Section (SGML)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:126 +#: lib/layouts/docbook.layout:3 #, fuzzy -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "合作" +msgid "DocBook Article (XML)" +msgstr "DocBook Article (SGML)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Inderscience A4 Journals" -#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149 -#, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "於頁面 " +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188 -#, fuzzy -msgid "PACS numbers:" -msgstr "PACS 數字:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -#, fuzzy -msgid "Preprint number" -msgstr "試印本" +#: lib/layouts/ectaart.layout:25 +msgid "RunTitle" +msgstr "RunTitle" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -#, fuzzy -msgid "Preprint number:" -msgstr "試印本" +#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "Running Title:" +msgstr "Running Title:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -#, fuzzy -msgid "Online citation" -msgstr "插入引用" +#: lib/layouts/ectaart.layout:42 +msgid "RunAuthor" +msgstr "RunAuthor" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/ectaart.layout:46 +msgid "Running Author:" +msgstr "Running Author:" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154 +msgid "Address Option" +msgstr "Address Option" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "給地址的選項參數" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:94 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "E-Mail Option" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/ectaart.layout:95 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "給 e-mail 的選項參數" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156 +#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:119 +msgid "Web Address" +msgstr "Web Address" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "AddressForOffprints" +#: lib/layouts/ectaart.layout:122 +msgid "Web address:" +msgstr "Web address:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "抽印本需求地址:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:143 +msgid "Authors Block" +msgstr "Authors Block" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "現行標題" +#: lib/layouts/ectaart.layout:147 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Authors Block:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" -msgstr "現行標題:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238 +#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106 +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Keyword" +msgstr "Keyword 關鍵字" -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "現行作者" +#: lib/layouts/ectaart.layout:165 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Thanks Text" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" -msgstr "現行作者:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Thanks \\theThanks:" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Thanks Reference" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Thanks Ref" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Internet Address Reference" -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -#, fuzzy -msgid "NoTelephone" -msgstr "電話" +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Internet Addess Ref" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -#, fuzzy -msgid "NoFax" -msgstr "傳真" +#: lib/layouts/ectaart.layout:224 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Name (First Name)" -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -#, fuzzy -msgid "NoPlace" -msgstr "地點" +#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "First Name" +msgstr "First Name" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -#, fuzzy -msgid "NoDate" -msgstr "日期" +#: lib/layouts/ectaart.layout:231 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Name (Surname)" -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -#, fuzzy -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:244 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "By Same Author (bib)" -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:247 +msgid "bysame" +msgstr "bysame" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 +#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96 #, fuzzy -msgid "EndOfFile" -msgstr "結束投影片" +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Footnote Label" -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -#, fuzzy -msgid "Headings" -msgstr "標頭" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -#, fuzzy -msgid "City:" -msgstr "infty" +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -#, fuzzy -msgid "Office:" -msgstr "偏移" +#: lib/layouts/egs.layout:353 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "LaTeX Title 標題" -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -#, fuzzy -msgid "Tel:" -msgstr "電傳:" +#: lib/layouts/egs.layout:437 +msgid "Journal:" +msgstr "Journal:" -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -#, fuzzy -msgid "NoTel" -msgstr "無" +#: lib/layouts/egs.layout:446 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:460 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_number:" -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -#, fuzzy -msgid "EndOfFile." -msgstr "結束投影片" +#: lib/layouts/egs.layout:470 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "FirstAuthor 第一作者" -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -#, fuzzy -msgid "P.S.:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/egs.layout:483 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "第一作者姓氏:" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:536 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets 偏移" -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 -msgid "Chapter" -msgstr "章" +#: lib/layouts/egs.layout:549 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "現行 LaTeX 標題" +#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564 +#: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625 +#: lib/layouts/svmult.layout:158 +msgid "Acknowledgment" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "目錄標題" +#: lib/layouts/egs.layout:634 +msgid "Acknowledgment." +msgstr "致謝." -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -#, fuzzy -msgid "TOC Title:" -msgstr "目錄標題" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (過時的版本)" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "現行作者" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Author Option" +msgstr "Author Option" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "現行作者:" +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "給作者的選項參數" -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "目錄作者" +#: lib/layouts/elsart.layout:144 +msgid "Author Address" +msgstr "Author Address 作者地址" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "目錄作者:" +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Author Email" +msgstr "Author Email 作者Email" -#: lib/layouts/llncs.layout:308 -msgid "Case #." -msgstr "大小寫 #." +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:255 -msgid "Claim." -msgstr "宣稱。" +#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 +msgid "Author URL" +msgstr "Author URL 作者URL" -#: lib/layouts/llncs.layout:325 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjecture #." +#: lib/layouts/elsart.layout:228 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Thanks Option" -#: lib/layouts/llncs.layout:353 -msgid "Example #." -msgstr "範例 #." +#: lib/layouts/elsart.layout:229 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "給致謝詞的額外選項" -#: lib/layouts/llncs.layout:360 -msgid "Exercise #." -msgstr "Exercise #." +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "定理 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:373 -msgid "Note #." -msgstr "註記 #." +#: lib/layouts/elsart.layout:365 +msgid "PROOF." +msgstr "證明." -#: lib/layouts/llncs.layout:380 -msgid "Problem #." -msgstr "問題 #." +#: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "引理 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 -msgid "Property" -msgstr "內容" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "推論 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:394 -msgid "Property #." -msgstr "內容 #." +#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "命題 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:407 -msgid "Question #." -msgstr "問題 #." +#: lib/layouts/elsart.layout:420 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "準則 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:414 -msgid "Remark #." -msgstr "備註 #." +#: lib/layouts/elsart.layout:432 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "演算法 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:421 -msgid "Solution #." -msgstr "解決方案 #." +#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "定義 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "猜想 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "範例 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99 -#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125 -#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205 -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -#, fuzzy -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "短標題|S" +#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "問題 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79 -#, fuzzy -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "備註 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90 -#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116 -#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142 -#: lib/layouts/memoir.layout:209 -#, fuzzy -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "短標題" +#: lib/layouts/elsart.layout:507 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "註記 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 -#, fuzzy -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "聲明 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "章*" +#: lib/layouts/elsart.layout:535 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "摘要 \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/memoir.layout:87 -#, fuzzy -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsart.layout:553 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "案例 \\arabic{case}" -#: lib/layouts/memoir.layout:91 -#, fuzzy -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/memoir.layout:100 -#, fuzzy -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Titlenotemark" -#: lib/layouts/memoir.layout:104 -#, fuzzy -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:87 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Titlenote mark" -#: lib/layouts/memoir.layout:113 -#, fuzzy -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +msgid "Title footnote" +msgstr "Title footnote" -#: lib/layouts/memoir.layout:117 -#, fuzzy -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Footnote Label" -#: lib/layouts/memoir.layout:126 -#, fuzzy -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Label you refer to in the title" -#: lib/layouts/memoir.layout:130 -#, fuzzy -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Title footnote:" -#: lib/layouts/memoir.layout:139 -#, fuzzy -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:145 +msgid "Author Label" +msgstr "Author Label" -#: lib/layouts/memoir.layout:143 -#, fuzzy -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:146 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Label you will reference in the address" -#: lib/layouts/memoir.layout:149 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Chapterprecis" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +msgid "Authormark" +msgstr "作者標記" -#: lib/layouts/memoir.layout:168 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigraph" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Author footnote" +msgstr "Author footnote" -#: lib/layouts/memoir.layout:178 -#, fuzzy -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "檢視原始碼|S" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Author footnote:" -#: lib/layouts/memoir.layout:179 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "LaTeX 來源" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Author Footnote Label" -#: lib/layouts/memoir.layout:180 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:199 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Label you refer to for an author" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Poemtitle" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:204 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "CorAuthormark" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225 -#, fuzzy -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "CorAuthor mark" -#: lib/layouts/memoir.layout:210 -#, fuzzy -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:214 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Corresponding author" -#: lib/layouts/memoir.layout:219 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Poemtitle*" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Corresponding author text:" -#: lib/layouts/memoir.layout:247 -msgid "Legend" -msgstr "圖例" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:229 +msgid "Address Label" +msgstr "Address Label" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "您提到的作者的標籤" -#: lib/layouts/moderncv.layout:36 -#, fuzzy -msgid "CVStyle" -msgstr "樣式" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:256 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: lib/layouts/moderncv.layout:45 -#, fuzzy -msgid "CV Style:" -msgstr "引用樣式(&Y):" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "如果內容是 'url', email 變成 Internet address" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +#: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy -msgid "CVColor" -msgstr "顏色" +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "尾註(Endnote)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 #, fuzzy -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "顏色" +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "註腳" -#: lib/layouts/moderncv.layout:58 +#: lib/layouts/endnotes.module:10 #, fuzzy -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "頁面" +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"除了 註腳 之外, 增加一個 尾註(endnote) 嵌框(從 插入->自訂的嵌框 中選取). 您必" +"須在想要顯示尾註的地方, 自行加入 TeX-code 命令 \\theendnotes." -#: lib/layouts/moderncv.layout:61 +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26 +#: lib/layouts/memoir.layout:307 #, fuzzy -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "頁面" +msgid "Endnotes" +msgstr "尾註(Endnote)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "名字" +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:308 +msgid "Endnote ##" +msgstr "尾註 ##" -#: lib/layouts/moderncv.layout:77 -#, fuzzy -msgid "FamilyName" -msgstr "字族(&F):" +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:311 +msgid "Endnote" +msgstr "尾註(Endnote)" + +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:321 +msgid "endnote" +msgstr "尾註" -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 #, fuzzy -msgid "Family Name:" -msgstr "字族(&F):" +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "尾註(Endnote)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 +#: lib/layouts/enotez.module:2 #, fuzzy -msgid "Line 1" -msgstr "列頂|T" +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "定理庫(AMS-擴充)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121 -msgid "Optional address line" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -#, fuzzy -msgid "Line 2" -msgstr "列頂|T" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:128 -#, fuzzy -msgid "Mobile:" -msgstr "檔案(&F):" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:152 -#, fuzzy -msgid "Homepage:" -msgstr "於頁面 " +#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324 +msgid "Key words:" +msgstr "關鍵字:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:155 -#, fuzzy -msgid "ExtraInfo" -msgstr "其他" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "可自訂的清單 (使用 enumitem 套件)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 #, fuzzy -msgid "Extra Info:" -msgstr "其他旗標(&X):" +msgid "List Enhancements" +msgstr "方案 目錄" -#: lib/layouts/moderncv.layout:164 -msgid "Photo:" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" +"控制 編號列舉, 符號列舉, 描述式清單, 和 清單/標籤 的布局. 請參考「使用者指南-" +"基礎」的 Customized Lists 部份, 獲取更詳細的資訊." -#: lib/layouts/moderncv.layout:167 -msgid "Height the photo is resized to" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 +msgid "Itemize Options" +msgstr "符號列舉選項" + +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "給這個列舉的選項參數 (請參考 enumitem 手冊)" + +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "編號列舉選項" + +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "描述選項" + +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Labeling 標籤式列舉" + +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Enumerate-Resume 接續編號" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "編號(方程式的) 加上 節 號" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52 +msgid "Maths" +msgstr "數學" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" +"在 節 的起始處, 重設方程式的計數器, 使得方程式的編號包含節編號. 例: '(2.1)'." + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "Equation" +msgstr "方程式" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20 #, fuzzy -msgid "Thickness" -msgstr "粗線" +msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/moderncv.layout:171 -msgid "Thickness of the surrounding frame" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:209 -msgid "EmptySection" -msgstr "清空區段" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:215 -msgid "Empty Section" -msgstr "清空區段" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "履歷表" -#: lib/layouts/moderncv.layout:234 -msgid "CloseSection" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:250 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "欄(&C):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54 +msgid "FooterName" +msgstr "FooterName 頁尾姓名" -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 #, fuzzy -msgid "Optional width" -msgstr "水平" +msgid "Name (footer):" +msgstr "最後頁頁尾:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "頁首" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Mobile:" +msgstr "手機:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:271 -#, fuzzy -msgid "Header content" -msgstr "投影片內容" +#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "手機號碼" -#: lib/layouts/moderncv.layout:280 -msgid "Entry" -msgstr "項目" +#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155 +#: lib/layouts/moderncv.layout:229 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage 首頁" -#: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287 -msgid "Time" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292 -msgid "What?" +#: lib/layouts/europasscv.layout:178 +msgid "InstantMessaging" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451 +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 #, fuzzy -msgid "City" -msgstr "infty" +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "即時預覽(&P):" -#: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 +#: lib/layouts/europasscv.layout:185 #, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "項目" +msgid "IM Type:" +msgstr "型態(&T):" -#: lib/layouts/moderncv.layout:319 -msgid "Entry:" -msgstr "項目:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:347 -#, fuzzy -msgid "ItemWithComment" -msgstr "註釋" +#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77 +msgid "Birthday" +msgstr "Birthday 生日" -#: lib/layouts/moderncv.layout:350 -#, fuzzy -msgid "Item with Comment:" -msgstr "註釋" +#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Date of birth:" +msgstr "生日:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "文字:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "Nationality" +msgstr "Nationality 國籍" -#: lib/layouts/moderncv.layout:377 -msgid "ListItem" -msgstr "ListItem" +#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Nationality:" +msgstr "國籍:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:380 -msgid "List Item:" -msgstr "清單項目:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129 +msgid "Gender" +msgstr "Gender 性別" -#: lib/layouts/moderncv.layout:384 -msgid "DoubleItem" -msgstr "DoubleItem" +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132 +msgid "Gender:" +msgstr "性別:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:387 -msgid "Double Item:" -msgstr "雙倍項目:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "BeforePicture" +msgstr "BeforePicture 照片之前" -#: lib/layouts/moderncv.layout:391 -#, fuzzy -msgid "Left Summary" -msgstr "概要" +#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155 +msgid "Space before picture:" +msgstr "照片之前的間隔:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 -#, fuzzy -msgid "Left summary" -msgstr "概要" +#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160 +msgid "Picture" +msgstr "Picture 照片" -#: lib/layouts/moderncv.layout:396 -#, fuzzy -msgid "Left Text" -msgstr "參照+文字:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164 +msgid "Picture:" +msgstr "照片:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:397 -#, fuzzy -msgid "Left text" -msgstr "LaTeX 文字" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:401 -#, fuzzy -msgid "Right Summary" -msgstr "概要" +#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177 +msgid "AfterPicture" +msgstr "AfterPicture 照片之後" -#: lib/layouts/moderncv.layout:402 -#, fuzzy -msgid "Right summary" -msgstr "右側頁首" +#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180 +msgid "Space after picture:" +msgstr "照片之後的間隔:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:406 -#, fuzzy -msgid "DoubleListItem" -msgstr "DoubleItem" +#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298 +#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "垂直空格" -#: lib/layouts/moderncv.layout:409 -#, fuzzy -msgid "Double List Item:" -msgstr "雙倍項目:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299 +#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230 +#: lib/layouts/europecv.layout:296 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "額外的垂直空格" -#: lib/layouts/moderncv.layout:414 +#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223 +#: lib/layouts/moderncv.layout:480 +msgid "Item" +msgstr "Item 項目" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346 #, fuzzy -msgid "First Item" -msgstr "清單項目:" +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "項目摘要, 也可以是時間" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245 +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 +msgid "Item:" +msgstr "項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:415 +#: lib/layouts/europasscv.layout:333 #, fuzzy -msgid "First item" -msgstr "第一列(&R):" +msgid "ItemInset" +msgstr "ItemList 項目列舉" -#: lib/layouts/moderncv.layout:423 -msgid "Computer" -msgstr "電腦" +#: lib/layouts/europasscv.layout:348 +msgid "Subitems" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:427 +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 #, fuzzy -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Poemtitle" +msgid "TitleItem" +msgstr "Titlenotemark" -#: lib/layouts/moderncv.layout:430 +#: lib/layouts/europasscv.layout:359 #, fuzzy -msgid "Make CV Title" -msgstr "目錄標題:" +msgid "Title item:" +msgstr "標題:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +#: lib/layouts/europasscv.layout:363 #, fuzzy -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "MathLetters" +msgid "TitleLevel" +msgstr "Title 標題" -#: lib/layouts/moderncv.layout:440 +#: lib/layouts/europasscv.layout:367 #, fuzzy -msgid "Make Letter Title" -msgstr "MathLetters" +msgid "Title level:" +msgstr "標題:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:444 +#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372 #, fuzzy -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "MathLetters" +msgid "Text (right side)" +msgstr "設置右邊線" -#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +#: lib/layouts/europasscv.layout:376 #, fuzzy -msgid "Close Letter" -msgstr "字母" +msgid "BlueItem" +msgstr "BulletedItem 符號項目" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:379 +#, fuzzy +msgid "Blue item:" +msgstr "符號項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -msgid "--Separator--" -msgstr "--分隔符號--" +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 +#, fuzzy +msgid "BlueItemInset" +msgstr "自訂的嵌框" -#: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- 積聚環境 ---" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 +msgid "Blue subitems" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:493 +#: lib/layouts/europasscv.layout:393 #, fuzzy -msgid "Recipient" -msgstr "已接收" +msgid "BigItem" +msgstr "Item 項目" -#: lib/layouts/moderncv.layout:501 +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 #, fuzzy -msgid "Company Name" -msgstr "TeX 資訊" +msgid "Big Item:" +msgstr "清單項目:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:502 +#: lib/layouts/europasscv.layout:400 #, fuzzy -msgid "Company name" -msgstr "分支" +msgid "EcvItemize" +msgstr "Itemize 符號列舉" -#: lib/layouts/moderncv.layout:545 -#, fuzzy -msgid "Enclosing" -msgstr "關閉中" +#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289 +msgid "MotherTongue" +msgstr "MotherTongue 母語" -#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519 -#, fuzzy -msgid "Alternative Name" -msgstr "替代語言(&T):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "母語:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:551 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangHeader 語言表首" -#: lib/layouts/moderncv.layout:555 -#, fuzzy -msgid "Enclosing:" -msgstr "關閉中:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319 +msgid "Language Header:" +msgstr "語言表 表首:" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325 +msgid "Language:" +msgstr "語言:" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329 +msgid "Name of the language" +msgstr "語言名稱" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335 +msgid "Listening" +msgstr "聽" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "「聽」的程度" -#: lib/layouts/paper.layout:149 -msgid "SubTitle" -msgstr "次標題" +#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342 +msgid "Reading" +msgstr "讀" -#: lib/layouts/paper.layout:161 -msgid "Institution" -msgstr "機構" +#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "「讀」的程度" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349 +msgid "Interaction" +msgstr "互動" -#: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67 -#: lib/layouts/powerdot.layout:89 -#, fuzzy -msgid "TitleSlide" -msgstr "寬投影片" +#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "能夠「說」及「互動」的程度" -#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151 -#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Slides" -msgstr "投影片" +#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356 +msgid "Production" +msgstr "生產力" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "能夠自由運用的程度" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365 +msgid "LastLanguage" +msgstr "LastLanguage 最末項語言" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368 +msgid "Last Language:" +msgstr "最末項語言:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371 +msgid "LangFooter" +msgstr "LangFooter 語言表尾" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374 +msgid "Language Footer:" +msgstr "語言表 表尾:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43 +msgid "End" +msgstr "End 結束" -#: lib/layouts/powerdot.layout:138 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388 +msgid "End of CV" +msgstr "結束CV" -#: lib/layouts/powerdot.layout:140 +#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562 +#: lib/layouts/soul.module:51 #, fuzzy -msgid "Slide Option" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Highlight" +msgstr "精彩處:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:141 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "Europe CV" -#: lib/layouts/powerdot.layout:150 -msgid "EndSlide" -msgstr "結束投影片" +#: lib/layouts/europecv.layout:57 +msgid "Footer name:" +msgstr "頁尾姓名:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:165 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203 +msgid "Mobile" +msgstr "手機" -#: lib/layouts/powerdot.layout:178 -msgid "WideSlide" -msgstr "寬投影片" +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Size" +msgstr "尺寸" -#: lib/layouts/powerdot.layout:189 -msgid "EmptySlide" -msgstr "空投影片" +#: lib/layouts/europecv.layout:167 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "照片縮放後的尺寸" -#: lib/layouts/powerdot.layout:193 -msgid "Empty slide:" -msgstr "空投影片" +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +msgid "Page" +msgstr "頁" -#: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/europecv.layout:202 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "出現在 頁首 的 標題" -#: lib/layouts/powerdot.layout:245 -#, fuzzy -msgid "Section Option" -msgstr "區段" +#: lib/layouts/europecv.layout:237 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "項目摘要, 也可以是時間" -#: lib/layouts/powerdot.layout:246 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:255 +msgid "BulletedItem" +msgstr "BulletedItem 符號項目" -#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302 -#, fuzzy -msgid "Lists" -msgstr "清單" +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "符號項目:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292 -#, fuzzy -msgid "Itemize Type" -msgstr "有號列舉型態1" +#: lib/layouts/europecv.layout:262 +msgid "Begin" +msgstr "Begin 開始" -#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293 -msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Begin of CV" +msgstr "開始 CV" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57 -#, fuzzy -msgid "Itemize Options" -msgstr "列舉串列" +#: lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "PersonalInfo 個人資訊" -#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324 -#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65 -#: lib/layouts/enumitem.module:72 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:286 +msgid "Personal Info" +msgstr "個人資訊" -#: lib/layouts/powerdot.layout:289 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "有號列舉型態1" +#: lib/layouts/europecv.layout:395 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "VerticalSpace 垂直空格" -#: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342 -#, fuzzy -msgid "Enumerate Type" -msgstr "無號列舉型態1" +#: lib/layouts/europecv.layout:400 +msgid "Vertical space" +msgstr "垂直空格" -#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343 -msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (標準類別 及 額外的文字尺寸)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64 -#, fuzzy -msgid "Enumerate Options" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (標準類別 及 額外的文字尺寸)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:339 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "無號列舉型態1" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (標準類別 及 額外的文字尺寸)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:435 -#, fuzzy -msgid "Twocolumn" -msgstr "欄" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (標準類別 及 額外的文字尺寸)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:450 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "編號(圖的) 加上 節 號" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "在 節 的起始處, 重設圖計數器, 使得圖編號包含節編號. 例: 'fig. 2.1'." -#: lib/layouts/powerdot.layout:453 +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 #, fuzzy -msgid "Left Column" -msgstr "欄" +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/layouts/powerdot.layout:454 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" +"Fix-cm 套件增強了 Computer Modern 字體的外觀, 並使其可設定為任意大小. 更詳細" +"的說明請參考 fix-cm.sty 套件的說明文件: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/" +"base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "演算法清單" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:567 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 #, fuzzy -msgid "Onslide" -msgstr "只有對投影片" +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (過時的)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:573 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 #, fuzzy -msgid "On Slides" -msgstr "投影片" +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"載入 fixltx2e 套件, 該套件修正了幾個 LaTeX 的錯誤. 這些錯誤因為向下相容的緣" +"故, 並未包含在 LaTeX 核心內. 如果您使用了這個模組, 您的文件未來排版的結果, 可" +"能會跟目前的結果看起來不同, 因為 fixltx2e 套件未來可能會提供更多的錯誤修正. " +"更詳細的說明請參考說明文件: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/" +"fixltx2e.pdf." -#: lib/layouts/powerdot.layout:574 +#: lib/layouts/fixme.module:2 #, fuzzy -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "選擇|S" +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Figure Note" -#: lib/layouts/powerdot.layout:575 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:581 -#, fuzzy -msgid "Onslide+" -msgstr "只有對投影片" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" + +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:587 +#: lib/layouts/fixme.module:24 #, fuzzy -msgid "Onslide*" -msgstr "投影片*" +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "圖目錄" -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 +#: lib/layouts/fixme.module:38 #, fuzzy -msgid "Recipe Book" -msgstr "已接收" +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "圖目錄" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +#: lib/layouts/fixme.module:54 #, fuzzy -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}" +msgid "Fixme Note" +msgstr "Figure Note" -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 #, fuzzy -msgid "Recipe" -msgstr "已接收" +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "註記選項" + +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "" -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 +#: lib/layouts/fixme.module:75 #, fuzzy -msgid "Recipe:" -msgstr "已接收:" +msgid "Fixme Warning" +msgstr "意義" -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 +#: lib/layouts/fixme.module:77 #, fuzzy -msgid "Ingredients" -msgstr "鳴謝" +msgid "Warning" +msgstr "警告!" -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +#: lib/layouts/fixme.module:81 #, fuzzy -msgid "Ingredients Header" -msgstr "鳴謝" +msgid "Fixme Error" +msgstr "檔案名稱錯誤" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" msgstr "" -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 +#: lib/layouts/fixme.module:89 #, fuzzy -msgid "Ingredients:" -msgstr "鳴謝" +msgid "Fatal" +msgstr "加泰隆語" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152 -#, fuzzy -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161 +#: lib/layouts/fixme.module:110 #, fuzzy -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "合作" +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Figure Note" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#: lib/layouts/fixme.module:112 #, fuzzy -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "替代語言(&T):" +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "插入 LyX 註記" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165 -#, fuzzy -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "合作" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168 -#, fuzzy -msgid "No affiliation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "電子位址:" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207 -#, fuzzy -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "電子位址:" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208 -msgid "Optional argument to the email command" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226 -#, fuzzy -msgid "Author URL Option" -msgstr "作者 URL" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227 -msgid "Optional argument to the homepage command" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "變異" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190 +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 #, fuzzy -msgid "Collaboration:" -msgstr "變異:" +msgid "Fixme Summary" +msgstr "左欄摘要" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103 -msgid "Preprint" -msgstr "試印本" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 -msgid "Thanks:" -msgstr "感謝:" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 -#, fuzzy -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 -msgid "acknowledgments" -msgstr "致謝" +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245 -#, fuzzy -msgid "Ruled Table" -msgstr "PlaceTable" +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253 -#, fuzzy -msgid "Turn Page" -msgstr "清空頁面" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261 -#, fuzzy -msgid "Wide Text" -msgstr "找下一個(&N)" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271 -msgid "Video" +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 +#: lib/layouts/fixme.module:201 #, fuzzy -msgid "List of Videos" -msgstr "投影片清單" +msgid "Annotated Text" +msgstr "未格式化的文字(U)|U" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285 +#: lib/layouts/fixme.module:203 #, fuzzy -msgid "Float Link" -msgstr "浮動設定值" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "" +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "未格式化的文字(U)|U" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAffiliation" - -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "PACS 數字:" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +#, fuzzy +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/RJournal.layout:2 -msgid "report (R Journal)" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" msgstr "" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" msgstr "" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" msgstr "" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 -#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:82 -msgid "Labeling" -msgstr "加標籤" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +#, fuzzy +msgid "FxNote" +msgstr "註記" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +#, fuzzy +msgid "FxNote*" +msgstr "Note* 註記" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +#, fuzzy +msgid "FxWarning" +msgstr "警告!" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +#, fuzzy +msgid "FxWarning*" +msgstr "警告!" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -msgid "Place:" -msgstr "地點:" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +#, fuzzy +msgid "FxError" +msgstr "錯誤" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +#, fuzzy +msgid "FxError*" +msgstr "錯誤" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Specialmail:" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +#, fuzzy +msgid "FxFatal" +msgstr "加泰隆語" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -msgid "Title:" -msgstr "標題:" +#: lib/layouts/fixme.module:261 +#, fuzzy +msgid "FxFatal*" +msgstr "加泰隆語" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Yourmail" -msgstr "您的信件" +#: lib/layouts/foils.layout:45 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Your letter of:" -msgstr "您的信件:" +#: lib/layouts/foils.layout:66 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: lib/layouts/foils.layout:72 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer" -msgstr "客戶" +#: lib/layouts/foils.layout:78 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Customer no.:" -msgstr "客戶編號:" +#: lib/layouts/foils.layout:87 +msgid "TickList" +msgstr "TickList" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice" -msgstr "發票" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "發票編號:" +#: lib/layouts/foils.layout:117 +msgid "CrossList" +msgstr "CrossList" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:133 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "下一個位址" +#: lib/layouts/foils.layout:190 +msgid "My Logo" +msgstr "My Logo 我的圖標" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "下一個位址:" +#: lib/layouts/foils.layout:199 +msgid "My Logo:" +msgstr "我的圖標:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "寄件者名稱:" +#: lib/layouts/foils.layout:208 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction 限制" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "寄件者電話:" +#: lib/layouts/foils.layout:212 +msgid "Restriction:" +msgstr "限制:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "寄件者傳真:" +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452 +msgid "Theorem #." +msgstr "定理 #." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "寄件者電子郵件:" +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391 +msgid "Lemma #." +msgstr "引理 #." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "寄件者 URL:" +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356 +msgid "Corollary #." +msgstr "推論 #." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "圖標" +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425 +msgid "Proposition #." +msgstr "命題 #." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "圖標:" +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370 +msgid "Definition #." +msgstr "定義 #." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -#, fuzzy -msgid "EndLetter" -msgstr "字母" +#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem*" +msgstr "Theorem* 定理" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -#, fuzzy -msgid "End of letter" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma* 引理" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollary* 推論" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition* 命題" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "橫印投影片" +#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128 +msgid "Proposition." +msgstr "命題." -#: lib/layouts/seminar.layout:27 +#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191 +msgid "Definition*" +msgstr "Definition* 定義" + +#: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy -msgid "Landscape Slide" -msgstr "橫印投影片" +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Footnote Label" -#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "直印投影片" +#: lib/layouts/foottoend.module:10 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/layouts/seminar.layout:41 +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 #, fuzzy -msgid "Portrait Slide" -msgstr "直印投影片" +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Footnote Label" -#: lib/layouts/seminar.layout:46 -msgid "SlideHeading" -msgstr "SlideHeading" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/layouts/seminar.layout:53 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SlideSubHeading" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "French Letter (frletter)" -#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "投影片清單" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, 過時的)" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -#, fuzzy -msgid "List of Slides" -msgstr "投影片清單" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Letter:" -#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127 -msgid "SlideContents" -msgstr "投影片內容" +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Street" +msgstr "Street 街道" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 -#, fuzzy -msgid "Slide Contents" -msgstr "投影片內容" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Street:" +msgstr "街道:" -#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133 -msgid "ProgressContents" -msgstr "進度內容" +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: lib/layouts/seminar.layout:76 -#, fuzzy -msgid "Progress Contents" -msgstr "進度內容" +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition:" -#: lib/layouts/seminar.layout:95 -#, fuzzy -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "橫印投影片" +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "Town:" +msgstr "城市:" -#: lib/layouts/seminar.layout:104 -#, fuzzy -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "直印投影片" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +msgid "State:" +msgstr "State:" -#: lib/layouts/seminar.layout:106 -msgid "Slide*" -msgstr "投影片*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "ReturnAddress" -#: lib/layouts/seminar.layout:113 -#, fuzzy -msgid "EndOfSlide" -msgstr "結束投影片" +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "ReturnAddress:" -#: lib/layouts/seminar.layout:125 -#, fuzzy -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "投影片清單" +#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/lettre.layout:533 +msgid "MyRef:" +msgstr "MyRef:" -#: lib/layouts/seminar.layout:130 -#, fuzzy -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "投影片內容" +#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/lettre.layout:513 +msgid "YourRef:" +msgstr "YourRef:" -#: lib/layouts/seminar.layout:136 -#, fuzzy -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "進度內容" +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +msgid "YourMail:" +msgstr "YourMail:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax 傳真" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 -msgid "Conjecture*" -msgstr "推測*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telefax:" +msgstr "傳真:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "演算法*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "Telex" +msgstr "Telex 電傳" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "Telex:" +msgstr "電傳:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -#, fuzzy -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "EMail" +msgstr "EMail" -#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "Subjectclass" -msgstr "主旨類別" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "EMail:" +msgstr "EMail:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:321 -#, fuzzy -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS 主旨分類。" +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -#, fuzzy -msgid "Conference" -msgstr "參考" +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Bank" +msgstr "Bank 銀行" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -#, fuzzy -msgid "Name of the conference" -msgstr "預設的印表機名稱" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Bank:" +msgstr "銀行:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -#, fuzzy -msgid "Conference:" -msgstr "參考:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankCode" +msgstr "BankCode" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -#, fuzzy -msgid "CopyrightYear" -msgstr "著作權" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankCode:" +msgstr "BankCode:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -#, fuzzy -msgid "Copyright year:" -msgstr "著作權:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +msgid "BankAccount" +msgstr "BankAccount" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -#, fuzzy -msgid "Copyrightdata" -msgstr "著作權" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +msgid "BankAccount:" +msgstr "BankAccount:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -#, fuzzy -msgid "Copyright data:" -msgstr "著作權:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "PostalComment" +msgstr "PostalComment" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -#, fuzzy -msgid "TitleBanner" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "PostalComment:" +msgstr "PostalComment:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -#, fuzzy -msgid "Title banner:" -msgstr "註腳" +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +msgid "Reference:" +msgstr "參考:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -#, fuzzy -msgid "PreprintFooter" -msgstr "試印本" +#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Preprint footer:" -msgstr "試印本" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowA" +msgstr "NameRowA" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 -#, fuzzy -msgid "Terms" -msgstr "定理" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NameRowA:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 -#, fuzzy -msgid "Terms:" -msgstr "定理" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowB" +msgstr "NameRowB" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Simple CV" -msgstr "內欄框架" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NameRowB:" -#: lib/layouts/simplecv.layout:65 -msgid "Topic" -msgstr "主題" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +msgid "NameRowC" +msgstr "NameRowC" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NameRowC:" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +msgid "NameRowD" +msgstr "NameRowD" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "新投影片:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NameRowD:" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "外罩" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +msgid "NameRowE" +msgstr "NameRowE" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "新外罩:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NameRowE:" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "新註記:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +msgid "NameRowF" +msgstr "NameRowF" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "不可見的文字" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NameRowF:" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "<不可見的文字跟隨>" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +msgid "NameRowG" +msgstr "NameRowG" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "不可見的文字" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NameRowG:" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "<可見的文字跟隨>" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AddressRowA" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AddressRowA:" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "作者資訊" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AddressRowB" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "作者資訊:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AddressRowB:" -#: lib/layouts/spie.layout:81 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "摘要" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AddressRowC" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "致謝" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AddressRowC:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AddressRowD" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -#, fuzzy -msgid "Subclass" -msgstr "主旨類別" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AddressRowD:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -#, fuzzy -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "2000 數學主旨分類:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AddressRowE" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AddressRowE:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -#, fuzzy -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "AMS 主旨分類。" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AddressRowF" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#, fuzzy -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AddressRowF:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75 -#: lib/layouts/svprobth.layout:105 -msgid "Headnote" -msgstr "頁首記號" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89 -#: lib/layouts/svprobth.layout:119 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "頁首記號 (可選的):" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96 -#: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130 -#, fuzzy -msgid "thanks" -msgstr "感謝" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -#, fuzzy -msgid "Inst" -msgstr "插入(&I)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113 -#: lib/layouts/svprobth.layout:143 -#, fuzzy -msgid "Institute #" -msgstr "慣例" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160 -#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "題辭" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134 -#: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181 -msgid "Dedication:" -msgstr "題辭:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142 -#: lib/layouts/svprobth.layout:172 -msgid "Corr Author:" -msgstr "協同作者:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146 -#: lib/layouts/svprobth.layout:176 -msgid "Offprints" -msgstr "抽印本" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150 -#: lib/layouts/svprobth.layout:180 -msgid "Offprints:" -msgstr "抽印本:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRowA" -#: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658 -#, fuzzy -msgid "Proof(QED)" -msgstr "證明" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRowA:" -#: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRowB" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRowB:" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -#, fuzzy -msgid "Title*" -msgstr "標題" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRowC" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -#, fuzzy -msgid "Title*: " -msgstr "標題" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRowC:" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -#, fuzzy -msgid "Contributors" -msgstr "表格列表" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRowD" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -#, fuzzy -msgid "List of Contributors" -msgstr "表格列表" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRowD:" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -#, fuzzy -msgid "Contributor List" -msgstr "表格列表" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRowE" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -#, fuzzy -msgid "For editors" -msgstr "鳴謝" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRowE:" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRowF" -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -#, fuzzy -msgid "Running Chapter" -msgstr "現行作者:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRowF:" -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -#, fuzzy -msgid "ChapAuthor" -msgstr "作者" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankRowA" -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -#, fuzzy -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "子標題" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankRowA:" -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankRowB" -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -#, fuzzy -msgid "Extrachap" -msgstr "其他" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankRowB:" -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -#, fuzzy -msgid "Foreword" -msgstr "關鍵字" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankRowC" -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27 -#, fuzzy -msgid "Preface" -msgstr "地點" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankRowC:" -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -#, fuzzy -msgid "ChapMotto" -msgstr "章" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankRowD" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankRowD:" -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankRowE" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankRowE:" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankRowF" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankRowF:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129 -#: lib/layouts/stdsections.inc:61 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 #, fuzzy -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "圖形" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 #, fuzzy -msgid "Sidenote" -msgstr "註記" +msgid "Boxes" +msgstr "顏色" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 #, fuzzy -msgid "sidenote" -msgstr "註記" +msgid "Reflectbox" +msgstr "選擇" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 #, fuzzy -msgid "Marginnote" -msgstr "邊界註記|M" +msgid "Scalebox" +msgstr "伸縮" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:153 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 #, fuzzy -msgid "marginnote" -msgstr "邊界" +msgid "H-Factor" +msgstr "事實" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 -msgid "NewThought" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:166 -msgid "new thought" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +#, fuzzy +msgid "V-Factor" +msgstr "事實" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 -#, fuzzy -msgid "AllCaps" -msgstr "大寫小字" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:179 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 #, fuzzy -msgid "allcaps" -msgstr "小字" +msgid "Width of the box" +msgstr "固定寬度的欄" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 -#, fuzzy -msgid "SmallCaps" -msgstr "大寫小字" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 #, fuzzy -msgid "smallcaps" -msgstr "小字" +msgid "Rotatebox" +msgstr "旋轉" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 #, fuzzy -msgid "Full Width" -msgstr "標籤寬度" +msgid "Origin" +msgstr "原點(&I):" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 -#, fuzzy -msgid "MarginTable" -msgstr "邊界" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 #, fuzzy -msgid "MarginFigure" -msgstr "符合圖片" +msgid "Angle" +msgstr "角度(&N):" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +#, fuzzy +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "縮排段落(&I)" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "電子郵件:" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "段落起始" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "增加凸排的環境. 凸排段落表示第一行會貼到左邊界, 但段落的其他行則縮排." -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 -msgid "Paragraph*" -msgstr "段落*" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "凸排" -#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 -msgid "Revised:" -msgstr "修訂:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Hebrew Article" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345 +#: lib/layouts/theorems.inc:345 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "聲明 \\thetheorem." -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC 編碼:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:104 +msgid "Remarks" +msgstr "Remarks 備註" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "紙張識別號" +#: lib/layouts/heb-article.layout:107 +#, fuzzy +msgid "Remarks \\thetheorem." +msgstr "備註 \\thetheorem." -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "紙張識別號:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:418 +msgid "Proof:" +msgstr "證明:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "作者地址" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "作者地址:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "好萊塢(Hollywood)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Slug 註釋" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "More 更多" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Slug 註釋:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(更多)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Plate" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "FADE IN:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -#, fuzzy -msgid "table" -msgstr "表格" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#, fuzzy -msgid "Firstname" -msgstr "名字" +#: lib/layouts/hollywood.layout:192 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuing 繼續" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51 -#, fuzzy -msgid "Fname" -msgstr "框架" +#: lib/layouts/hollywood.layout:203 +msgid "(continuing)" +msgstr "(繼續)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "實文" +#: lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "Transition 轉換" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Emph" -msgstr "強調" +#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITLE OVER:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:258 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:269 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT WITH:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FADE OUT 淡出" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +msgid "Scene" +msgstr "Scene 場景" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127 +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 #, fuzzy -msgid "Abbrev" -msgstr "短音符" +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "風險與安全建議標準詞" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "引用編號" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160 +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 #, fuzzy -msgid "Day" -msgstr "顯示" +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " +"Hazard and Precautionary Statements." +msgstr "" +"提供兩種嵌框, 一種環境, 以排版 化學風險和安全聲明(Risk and Safety) 時的數字和" +"建議標準詞。請查閱範例資料夾的 R-S-statements.lyx 以取得更詳細的說明." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171 +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 #, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "數學" +msgid "H-P number" +msgstr "R-S 編號" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182 +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 #, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "清空(&L)" +msgid "H-P statement" +msgstr "放置位置" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 #, fuzzy -msgid "Issue-number" -msgstr "msnumber" +msgid "Statement Text" +msgstr "未格式化的文字(U)|U" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204 -msgid "Issue-day" -msgstr "" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +#, fuzzy +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "指定額外資訊時, 所需要的參數" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 -msgid "Issue-months" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author Names" +msgstr "作者姓名" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "將會出現在頁頁首的作者名稱" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline 標語" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "次次段落" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172 +msgid "History" +msgstr "History 修訂歷史" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- 頁首 --" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Classification Codes 分類編碼" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "特殊區段" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +msgid "TableCaption" +msgstr "TableCaption 表標題" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "特殊區段:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296 +msgid "Table caption" +msgstr "表標題" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-日誌" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312 +msgid "Refcite" +msgstr "Refcite 引用的參考" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-日誌:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316 +msgid "Cite reference" +msgstr "引用的參考" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "引用編號:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList 項目列舉" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-volume" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList 羅馬體列舉" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-volume:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Numbering Scheme" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-issue" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "在你的列舉中使用最大的項目號碼, 例: '(iv)' 代表 4 個羅馬數字項目" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-issue:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "推論 \\thecorollary." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "著作權:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "引理 \\thelemma." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "命題 \\theproposition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518 +msgid "Question" +msgstr "問題" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "問題 \\thequestion." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503 +#, fuzzy +msgid "Claim ##" +msgstr "聲明 #." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "聲明 \\theclaim." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "猜想 \\theconjecture." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158 +msgid "Prop" +msgstr "命題" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "索引用語" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "索引用語…" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +msgid "Comby" +msgstr "Comby" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "索引用語" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 +#, fuzzy +msgid "Theorem ##" +msgstr "定理 #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "索引用語:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 +#, fuzzy +msgid "Corollary ##" +msgstr "推論 #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "交叉用語" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 +#, fuzzy +msgid "Lemma ##" +msgstr "引理 #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "交叉用語:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506 +#, fuzzy +msgid "Question ##" +msgstr "問題 #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "輔助的" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Conjecture ##" +msgstr "猜想 #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "輔助的…" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 +#, fuzzy +msgid "Prop(osition)" +msgstr "命題" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Supp-note" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Proposition ##" +msgstr "命題 #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-note:" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "其他引用" +#: lib/layouts/initials.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"定義一個包含首字放大的段落樣式. 請參考「內嵌物件」手冊的 Initials 部份, 內有" +"詳細說明." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "其他引用:" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/initials.module:43 +msgid "Initial" +msgstr "首字放大" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "內縮列" +#: lib/layouts/initials.module:38 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "給首字放大的選項" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "內縮列:" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "首字字母" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Runhead" +#: lib/layouts/initials.module:51 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "首字的其他部份" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Runhead:" +#: lib/layouts/initials.module:52 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "首字文字的其他部份" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "線上出版:" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88 -msgid "Citation" -msgstr "引用" +#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "將會出現在頁首的短標題" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "引用:" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Review" +msgstr "Review 檢閱" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "發布順序" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 +msgid "Topical" +msgstr "Topical 主題" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "發布順序:" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Paper" +msgstr "Paper 論文" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-頁面" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-頁面:" +#: lib/layouts/iopart.layout:124 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "字詞" +#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "字詞:" +#: lib/layouts/iopart.layout:258 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "物理和天文學分類系統編號:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "圖片" +#: lib/layouts/iopart.layout:272 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "圖片:" +#: lib/layouts/iopart.layout:275 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "數學主題分類編號:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "表格" +#: lib/layouts/iopart.layout:289 +msgid "submitto" +msgstr "submitto 提交到" + +#: lib/layouts/iopart.layout:292 +msgid "submit to paper:" +msgstr "submit to paper:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:321 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliography (plain) 文獻(簡單)" + +#: lib/layouts/iopart.layout:358 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Bibliography heading 文獻標頭" + +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" + +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "摘要:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "表格:" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "關鍵字:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "資料集" +#: lib/layouts/isprs.layout:141 +msgid "Commission" +msgstr "Commission 委員會" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "資料集:" +#: lib/layouts/isprs.layout:232 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS 致謝" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335 +#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26 #, fuzzy -msgid "CODEN" -msgstr "SCENE" +msgid "\\thesection." +msgstr "mathsection" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 +#: lib/layouts/iucr.layout:49 #, fuzzy -msgid "SS-Code" -msgstr "編碼" +msgid "\\thesection" +msgstr "mathsection" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358 +#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31 #, fuzzy -msgid "SS-Title" -msgstr "標題" +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370 +#: lib/layouts/iucr.layout:64 #, fuzzy -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC 編碼:" +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "Code" -msgstr "編碼" +#: lib/layouts/iucr.layout:114 +#, fuzzy +msgid "Main Author" +msgstr "Running Author 現行作者" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394 +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165 +#: lib/layouts/iucr.layout:199 #, fuzzy -msgid "Dscr" -msgstr "捨棄(&D)" +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Affiliation 隸屬單位" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418 +#: lib/layouts/iucr.layout:123 #, fuzzy -msgid "Orgdiv" -msgstr "div" +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429 +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129 +#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171 #, fuzzy -msgid "Orgname" -msgstr "姓氏" +msgid "Forename" +msgstr "Fname" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473 +#: lib/layouts/iucr.layout:159 #, fuzzy -msgid "Postcode" -msgstr "發布順序" +msgid "Co Author" +msgstr "通訊作者:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "" +#: lib/layouts/iucr.layout:162 +#, fuzzy +msgid "Co-author" +msgstr "ChapAuthor 章作者" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 -msgid "Current Address" -msgstr "目前地址" +#: lib/layouts/iucr.layout:166 +#, fuzzy +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 -msgid "Current address:" -msgstr "目前地址:" +#: lib/layouts/iucr.layout:175 +#, fuzzy +msgid "Short Author" +msgstr "作者短名(S)|S" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mail 地址:" +#: lib/layouts/iucr.layout:178 +#, fuzzy +msgid "Short author:" +msgstr "作者短名(S)|S" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "關鍵詞和片語:" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +#, fuzzy +msgid "Affiliation key" +msgstr "Affiliation 隸屬單位" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -msgid "Dedicatory" -msgstr "頁獻的" +#: lib/layouts/iucr.layout:215 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "關鍵字(&K):" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 -msgid "Translator" -msgstr "翻譯者" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 +msgid "Vita" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -msgid "Translator:" -msgstr "翻譯者:" +#: lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Vita:" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 數學主旨分類:" +#: lib/layouts/iucr.layout:228 +#, fuzzy +msgid "PDB reference" +msgstr "偏好設定" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#: lib/layouts/iucr.layout:231 #, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "目錄" +msgid "PDB reference:" +msgstr "偏好設定" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +#: lib/layouts/iucr.layout:234 #, fuzzy -msgid "KeyCombo" -msgstr "鍵盤" +msgid "Optional name" +msgstr "寬度選項" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:238 #, fuzzy -msgid "KeyCap" -msgstr "Cap" +msgid "NDB reference" +msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 -msgid "GuiMenu" -msgstr "" +#: lib/layouts/iucr.layout:241 +#, fuzzy +msgid "NDB reference:" +msgstr "參考:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 -msgid "GuiMenuItem" +#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247 +msgid "Synopsis" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 -msgid "GuiButton" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15 +msgid "Rensuji" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 -msgid "MenuChoice" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14 +msgid "Rensuji|R" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18 +#, fuzzy +msgid "Pos" +msgstr "cos" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "節*" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20 +msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" +msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "作者群" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25 +msgid "Rensuji*" +msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "修訂歷史" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28 +msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n" +msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "修訂歷史" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29 +msgid "Rensuji (no skip adj.)" +msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32 +#, fuzzy +msgid "Bou" +msgstr "方框" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "修訂備註" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36 +msgid "Bouten" +msgstr "" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39 +msgid "Kasen" +msgstr "" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43 +#, fuzzy +msgid "Bousen" +msgstr "滑鼠" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 #, fuzzy -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "Note \\arabic{note}." +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Article (標準類別)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendix \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:137 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Alternative Affiliation 其他單位" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "隸屬單位前綴" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/jasatex.layout:143 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "前綴例如 'Also at '" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "PACS 數字:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/jasatex.layout:277 +msgid "Preprint number" +msgstr "Preprint number" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/jasatex.layout:280 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Preprint number:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:114 -msgid "Addpart" -msgstr "Addpart" +#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309 +msgid "Online citation" +msgstr "Online citation" -#: lib/layouts/scrclass.inc:124 -msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Book (標準類別)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:134 -msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:150 -msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" +#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Book (jsbook)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:156 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Subtitle|u" +msgstr "Subtitle 子標題" -#: lib/layouts/scrclass.inc:211 -msgid "Publishers" -msgstr "出版商" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the part" +msgstr "此 部 的標題" -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titlehead" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 +#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15 +#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166 +#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter 章" -#: lib/layouts/scrclass.inc:233 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Uppertitleback" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the chapter" +msgstr "Number of the category" -#: lib/layouts/scrclass.inc:239 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Lowertitleback" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 +msgid "Chapter*" +msgstr "Chapter* 章" -#: lib/layouts/scrclass.inc:245 -msgid "Extratitle" -msgstr "Extratitle" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the section" +msgstr "圖像輸出時寬度" -#: lib/layouts/scrclass.inc:268 -msgid "Above" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the subsection" +msgstr "圖像輸出時寬度" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the subsubsection" +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Abstract over Columns" +msgstr "欄數" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 +msgid "JLReq Setup" msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:269 -msgid "above" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 +msgid "Sidenote" +msgstr "側註記" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Endnote contents" +msgstr "無法編碼的字元" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 +msgid "" +"Contents of the sidenote. Only makes sense when " +"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:288 -msgid "Below" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 +msgid "Warichu" msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:289 -msgid "below" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 +msgid "Warichu*" msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:308 -msgid "Dictum" -msgstr "Dictum" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 +msgid "Tatechuyoko" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:318 -#, fuzzy -msgid "Dictum Author" -msgstr "第一作者" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 +msgid "Jidori" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:319 -msgid "The author of this dictum" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 +msgid "Length" msgstr "" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Jidori Length|L" +msgstr "自訂長度(C)|C" + +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 +msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." msgstr "" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 +msgid "Akigumi" msgstr "" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 #, fuzzy -msgid "ed." -msgstr "紅色" +msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 +#, fuzzy +msgid "Char Space" +msgstr "1 em 空格" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 #, fuzzy -msgid "no." -msgstr "復原" +msgid "Char Space|D" +msgstr "窄空格「\\,」(T)|T" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 +msgid "Distance between chars is set to this length." +msgstr "" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3 #, fuzzy -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgid "Japanese Report (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Report (jreport)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#: lib/layouts/jreport.layout:3 #, fuzzy -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Report (標準類別)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 #, fuzzy -msgid "Chapter ##" -msgstr "章" +msgid "Japanese Article (JS Bundle)" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 #, fuzzy -msgid "Section ##" -msgstr "區段" +msgid "Japanese Book (JS Bundle)" +msgstr "Japanese Book (jsbook)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Paragraph ##" -msgstr "段落" +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/jss.layout:114 +#, fuzzy +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Keywords 關鍵字" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/jss.layout:117 +#, fuzzy +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "關鍵字:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/jss.layout:120 +#, fuzzy +msgid "Plain Title" +msgstr "部 標題" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +#: lib/layouts/jss.layout:123 #, fuzzy -msgid "Equation ##" -msgstr "方程式" +msgid "Plain Title:" +msgstr "部 標題" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +#: lib/layouts/jss.layout:129 #, fuzzy -msgid "Footnote ##" -msgstr "腳註" +msgid "Short Title:" +msgstr "短標題" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "邊界" +#: lib/layouts/jss.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Plain Author" +msgstr "Running Author 現行作者" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "頁腳" +#: lib/layouts/jss.layout:135 +#, fuzzy +msgid "Plain Author:" +msgstr "Running Author:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 +#: lib/layouts/jss.layout:138 #, fuzzy -msgid "Greyedout" -msgstr "灰色顯示" +msgid "Pkg" +msgstr "套件" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/jss.layout:140 +#, fuzzy +msgid "pkg" +msgstr "套件" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233 +#: lib/layouts/jss.layout:163 #, fuzzy -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "表列清單" +msgid "Proglang" +msgstr "Program" + +#: lib/layouts/jss.layout:165 +msgid "proglang" +msgstr "" + +#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212 +#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75 +msgid "code" +msgstr "code" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203 #, fuzzy -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "列表設定值" +msgid "Code Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 +#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243 #, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "索引:" +msgid "Code Input" +msgstr "輸入" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:450 +#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249 #, fuzzy -msgid "Argument" -msgstr "對齊" +msgid "Code Output" +msgstr "輸出" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:539 -msgid "LongTableNoNumber" -msgstr "" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "AddressForOffprints" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:232 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "抽印本需求地址:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "RunningTitle" +msgstr "RunningTitle" + +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr 套件)" + +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +#, fuzzy +msgid "Literate Programming" +msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:543 -msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" msgstr "" +"搭配 R 語言使用 knitr 套件可以產生動態的報表. 此模組要能正常工作, 必須安裝這" +"個 R 套件: install.packages('knitr'). 注意: 此模組相依於 R >= 2.14.1. 獲取更" +"多資訊, 請參考: http://yihui.name/knitr" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:544 +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 #, fuzzy -msgid "The caption as it appears in the list of tables" -msgstr "如同出現在文件中的標籤" +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 -msgid "Preview" -msgstr "預覽" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Sweave 選項" + +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Sweave 選項" + +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "S/R expression" + +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R expr" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +#: lib/layouts/landscape.module:2 #, fuzzy -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "主文件" -#: lib/layouts/stdsections.inc:45 +#: lib/layouts/landscape.module:6 #, fuzzy -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "此部份的文件已刪除." -#: lib/layouts/stdsections.inc:46 +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 #, fuzzy -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" +msgid "Landscape" +msgstr "橫印(&L)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +#: lib/layouts/landscape.module:26 #, fuzzy -msgid "Front Matter" -msgstr "FrontMatter" +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Landscape Slide 橫印投影片" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +#: lib/layouts/landscape.module:29 #, fuzzy -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "FrontMatter" +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Landscape Slide 橫印投影片" + +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (過時的)" + +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (標準類別)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "French Letter (lettre)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351 +msgid "NoTelephone" +msgstr "NoTelephone" + +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416 +#: lib/layouts/lettre.layout:424 +msgid "NoFax" +msgstr "NoFax" + +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205 +#: lib/layouts/lettre.layout:212 +msgid "NoPlace" +msgstr "NoPlace" + +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263 +#: lib/layouts/lettre.layout:271 +msgid "NoDate" +msgstr "NoDate" + +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" + +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "EndOfMessage" + +#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606 +msgid "EndOfFile" +msgstr "EndOfFile" + +#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319 +#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382 +#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448 +msgid "Headings" +msgstr "Headings 標頭" + +#: lib/layouts/lettre.layout:182 +msgid "City:" +msgstr "City:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:291 +msgid "Office:" +msgstr "Office:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:359 +msgid "NoTel" +msgstr "NoTel" + +#: lib/layouts/lettre.layout:595 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "EndOfMessage." + +#: lib/layouts/lettre.layout:608 +msgid "EndOfFile." +msgstr "EndOfFile." + +#: lib/layouts/lettre.layout:729 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +#: lib/layouts/lilypond.module:2 #, fuzzy -msgid "Main Matter" -msgstr "FrontMatter" +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "LilyPond music" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" +#: lib/layouts/lilypond.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " +"LilyPond." msgstr "" +"此模組增加一個可以輸入 LilyPond 碼的嵌框, 該程式碼將於輸出文件時進行處理. 請" +"參考範例檔: lilypond.lyx." -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "" +#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "LilyPond 選項" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -#, fuzzy -msgid "Part Title" -msgstr "短標題" +#: lib/layouts/lilypond.module:40 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "用逗號分隔的選項清單 (可用的選項,請參閱 LilyPond 文件)." + +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "語言學" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +#: lib/layouts/linguistics.module:8 #, fuzzy -msgid "Title of this part" -msgstr "註腳" +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " +"Linguistics." +msgstr "" +"定義一些給語言學方便使用的環境 (編號的範例, glosses, semantic markup, " +"tableau floats). 請參考範例檔 linguistics.lyx 有更詳細的使用範例." -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 +#: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21 #, fuzzy -msgid "Run-in headings" -msgstr "標頭" +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +#: lib/layouts/linguistics.module:25 #, fuzzy -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "主旨標頭:" +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "編號的範例 (多行)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 +#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28 #, fuzzy -msgid "Author data:" -msgstr "作者:" +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "目錄標題:" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39 +#: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142 +msgid "Subexample" +msgstr "Subexample 次範例" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 +#: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35 #, fuzzy -msgid "TOC author:" -msgstr "目錄作者:" +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "範例 \\theexample." -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 +#: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42 #, fuzzy -msgid "Running Title" -msgstr "現行標題:" +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "範例 \\theexample." -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 +#: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49 #, fuzzy -msgid "Running Author" -msgstr "現行作者:" +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "範例 \\theexample." -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 +#: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56 #, fuzzy -msgid "Running chapter:" -msgstr "現行作者:" +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "範例 \\theexample." -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 +#: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63 #, fuzzy -msgid "Running Section" -msgstr "現行標題:" +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "範例 \\theexample." + +#: lib/layouts/linguistics.module:71 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "編號的範例 (多行)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 +#: lib/layouts/linguistics.module:92 #, fuzzy -msgid "Running section:" -msgstr "現行標題:" +msgid "Example options" +msgstr "Subexample 次範例" -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +#: lib/layouts/linguistics.module:93 #, fuzzy -msgid "Abstract*" -msgstr "摘要" +msgid "Examples options|s" +msgstr "註記選項" -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 +#: lib/layouts/linguistics.module:94 #, fuzzy -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr " (未安裝的)" +msgid "Add examples options here" +msgstr "在此插入欄數" + +#: lib/layouts/linguistics.module:106 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "編號的範例 (連續的)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 +#: lib/layouts/linguistics.module:124 #, fuzzy -msgid "Alternative name" -msgstr "替代語言(&T):" +msgid "Judgment|J" +msgstr "文件(D)|D" + +#: lib/layouts/linguistics.module:125 +msgid "Grammaticality judgment marker" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:598 +#: lib/layouts/linguistics.module:130 #, fuzzy -msgid "Longest Description Label" -msgstr "描述(&D):" +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "自訂長度(C)|C" -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +#: lib/layouts/linguistics.module:131 #, fuzzy -msgid "Longest description label" -msgstr "最長的標籤(&L)" +msgid "Customize the numeration" +msgstr "客製化 LyX(C)|C" -#: lib/layouts/svcommon.inc:606 +#: lib/layouts/linguistics.module:149 #, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Poemtitle" +msgid "Subexamples options" +msgstr "Subexample 次範例" -#: lib/layouts/svcommon.inc:618 -msgid "Svgraybox" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:150 +#, fuzzy +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "註記選項" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +#: lib/layouts/linguistics.module:151 #, fuzzy -msgid "Alternative Theorem String" -msgstr "替代語言(&T):" +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 +#: lib/layouts/linguistics.module:157 #, fuzzy -msgid "Alternative theorem string" -msgstr "替代語言(&T):" +msgid "Example Preamble" +msgstr "LaTeX 前文" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/linguistics.module:162 #, fuzzy -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgid "Ex. Preamble" +msgstr "Preamble 前文" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +#: lib/layouts/linguistics.module:171 #, fuzzy -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definition \\arabic{definition}." +msgid "Subexample Preamble" +msgstr "Subexample 次範例" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/linguistics.module:174 #, fuzzy -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Example \\arabic{example}." +msgid "Subex. Preamble" +msgstr "Subexample 次範例" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 +#: lib/layouts/linguistics.module:181 #, fuzzy -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +msgid "Example Postamble" +msgstr "範例 \\theexample." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 +#: lib/layouts/linguistics.module:184 +msgid "Ex. Postamble" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:187 #, fuzzy -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "Subexample Postamble" +msgstr "Subexample 次範例" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72 +#: lib/layouts/linguistics.module:190 #, fuzzy -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" +msgid "Subex. Postamble" +msgstr "Subexample 次範例" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90 +#: lib/layouts/linguistics.module:202 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:204 #, fuzzy -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +msgid "Gloss" +msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108 +#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276 #, fuzzy -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgid "Gloss options" +msgstr "類別選項" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126 +#: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277 #, fuzzy -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "類別選項" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144 -msgid "Fact \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:222 +msgid "Add digloss options here" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162 +#: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226 +#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282 #, fuzzy -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgid "Sentence Comment" +msgstr "句子結束符(E)|E" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186 +#: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283 #, fuzzy -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Example \\arabic{theorem}" +msgid "Add an optional sentence comment here" +msgstr "加入選取的分支到清單." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203 +#: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232 #, fuzzy -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "國際語" + +#: lib/layouts/linguistics.module:233 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220 +#: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241 #, fuzzy -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "Gloss Comment" +msgstr "關閉文件" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238 +#: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298 +#: lib/layouts/linguistics.module:313 #, fuzzy -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Remark \\arabic{theorem}" +msgid "Add an optional gloss comment here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263 +#: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317 #, fuzzy -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" +msgid "Translation" +msgstr "Translator 翻譯者" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318 #, fuzzy -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Case \\arabic{case}" +msgid "Gloss Translation" +msgstr "IEEE 會議" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +#: lib/layouts/linguistics.module:248 #, fuzzy -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Case \\arabic{case}" +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "加入新的索引到清單" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +#: lib/layouts/linguistics.module:258 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:260 #, fuzzy -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +#: lib/layouts/linguistics.module:278 #, fuzzy -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Case \\arabic{case}" +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 -msgid "Example*" -msgstr "範例*" +#: lib/layouts/linguistics.module:287 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 -msgid "Problem*" -msgstr "問題*" +#: lib/layouts/linguistics.module:288 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210 -msgid "Exercise*" -msgstr "練習*" +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227 -msgid "Remark*" -msgstr "備註*" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252 -msgid "Claim*" -msgstr "宣稱*" - -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +#: lib/layouts/linguistics.module:296 #, fuzzy -msgid "Alternative proof string" -msgstr "替代語言(&T):" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:120 -msgid "Conjecture." -msgstr "推測。" +msgid "Gloss Comment (1)" +msgstr "關閉文件" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 -msgid "Fact*" -msgstr "論據*" +#: lib/layouts/linguistics.module:297 +msgid "Gloss Comment (Line 1)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 -msgid "Problem." -msgstr "問題。" +#: lib/layouts/linguistics.module:302 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:213 -msgid "Exercise." -msgstr "練習。" +#: lib/layouts/linguistics.module:303 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 -msgid "Remark." -msgstr "備註。" +#: lib/layouts/linguistics.module:304 +#, fuzzy +msgid "Add the second inter-linear gloss line here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 +#: lib/layouts/linguistics.module:311 #, fuzzy -msgid "Name/Title" -msgstr "標題" +msgid "Gloss Comment (2)" +msgstr "關閉文件" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 -msgid "Alternative optional name or title" +#: lib/layouts/linguistics.module:312 +msgid "Gloss Comment (Line 2)" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -#, fuzzy -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\arabic{prop}." - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 +#: lib/layouts/linguistics.module:319 #, fuzzy -msgid "Prob" -msgstr "問題" +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "加入新的索引到清單" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/linguistics.module:328 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 +#: lib/layouts/linguistics.module:330 #, fuzzy -msgid "Sol" -msgstr "符號" +msgid "Group" +msgstr "群組(&p)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 +#: lib/layouts/linguistics.module:347 #, fuzzy -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "列數量" +msgid "Structure Tree" +msgstr "架構" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 -#, fuzzy -msgid "Label of Problem" -msgstr "問題" +#: lib/layouts/linguistics.module:349 +msgid "Tree" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 -msgid "Label of the corresponding problem" +#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379 +msgid "DRS" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 -#, fuzzy -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Prop \\theproperty" +#: lib/layouts/linguistics.module:380 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539 #, fuzzy -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgid "Referents" +msgstr "References 參考" -#: lib/layouts/basic.module:2 +#: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540 #, fuzzy -msgid "Default (basic)" -msgstr "預設跳格" +msgid "DRS Referents" +msgstr "References 參考" -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -#, fuzzy -msgid "Citation engine" -msgstr "引用" +#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "" -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 -#, fuzzy -msgid "not cited" -msgstr "保護的" +#: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "DRS*" +msgstr "" -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -#, fuzzy -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)" +#: lib/layouts/linguistics.module:404 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy -msgid "Multilingual captions" -msgstr "額外 LaTeX 選項" +#: lib/layouts/linguistics.module:409 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 -msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +#: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412 +msgid "If-Then DRS" msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:10 +#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451 +#: lib/layouts/linguistics.module:495 #, fuzzy -msgid "Caption setup" -msgstr "題要" +msgid "Then-Referents" +msgstr "References 參考" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +#: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426 +#: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461 +#: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505 +msgid "DRS Then-Referents" msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -#, fuzzy -msgid "Caption setup:" -msgstr "題要(&A):" +#: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453 +#: lib/layouts/linguistics.module:497 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:39 +#: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460 +#: lib/layouts/linguistics.module:504 #, fuzzy -msgid "Bicaption" -msgstr "題要" +msgid "Then-Conditions" +msgstr "條件" -#: lib/layouts/bicaption.module:40 -#, fuzzy -msgid "bilingual" -msgstr "列表" +#: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462 +#: lib/layouts/linguistics.module:506 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:437 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:44 +#: lib/layouts/linguistics.module:438 #, fuzzy -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "短標題|S" +msgid "Conditional DRS" +msgstr "條件" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 +#: lib/layouts/linguistics.module:442 #, fuzzy -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "切換至文件(&S)" +msgid "Cond." +msgstr "條件." -#: lib/layouts/bicaption.module:49 +#: lib/layouts/linguistics.module:443 #, fuzzy -msgid "Main Language Text" -msgstr "語言頁首:" +msgid "DRS Condition" +msgstr "條件" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 +#: lib/layouts/linguistics.module:444 #, fuzzy -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "使用者介面檔案(&U):" +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" +#: lib/layouts/linguistics.module:470 +msgid "QDRS" msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" +#: lib/layouts/linguistics.module:472 +msgid "Dupl. Cond. DRS" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:2 +#: lib/layouts/linguistics.module:473 #, fuzzy -msgid "Braille" -msgstr "平行" +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "條件" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." +#: lib/layouts/linguistics.module:477 +msgid "Quant." msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:22 -#, fuzzy -msgid "Braille (default)" -msgstr "LaTeX 預設" +#: lib/layouts/linguistics.module:478 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -#, fuzzy -msgid "Braille:" -msgstr "較小:" +#: lib/layouts/linguistics.module:479 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" +#: lib/layouts/linguistics.module:486 +msgid "Quant. Var." msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" +#: lib/layouts/linguistics.module:487 +msgid "DRS Quantifier Variable" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" +#: lib/layouts/linguistics.module:488 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" +#: lib/layouts/linguistics.module:515 +msgid "NegDRS" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" +#: lib/layouts/linguistics.module:517 +msgid "Neg. DRS" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" +#: lib/layouts/linguistics.module:518 +msgid "Negated DRS" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" +#: lib/layouts/linguistics.module:523 +msgid "SDRS" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" +#: lib/layouts/linguistics.module:525 +msgid "Sent. DRS" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" +#: lib/layouts/linguistics.module:526 +msgid "DRS with Sentence above" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:163 +#: lib/layouts/linguistics.module:530 #, fuzzy -msgid "Braillebox" -msgstr "平行" +msgid "Sentence" +msgstr "句子結束符(E)|E" -#: lib/layouts/braille.module:167 +#: lib/layouts/linguistics.module:531 #, fuzzy -msgid "Braille box" -msgstr "平行" +msgid "DRS Sentence" +msgstr "句子結束符(E)|E" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:532 #, fuzzy -msgid "Header/Footer" -msgstr "右側頁尾" +msgid "Add the sentence here" +msgstr "加入選取的分支到清單." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -#, fuzzy -msgid "Even Header" -msgstr "左側頁首" +#: lib/layouts/linguistics.module:553 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:555 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -#, fuzzy -msgid "Center Header" -msgstr "左側頁首" +#: lib/layouts/linguistics.module:567 +msgid "Concepts" +msgstr "概念" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -#, fuzzy -msgid "Center Header:" -msgstr "左側頁首:" +#: lib/layouts/linguistics.module:569 +msgid "concept" +msgstr "概念" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -#, fuzzy -msgid "Left Footer" -msgstr "字母" +#: lib/layouts/linguistics.module:581 +msgid "Meaning" +msgstr "意義" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -#, fuzzy -msgid "Left Footer:" -msgstr "最後頁尾:" +#: lib/layouts/linguistics.module:583 +msgid "meaning" +msgstr "意義" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +#: lib/layouts/linguistics.module:596 #, fuzzy -msgid "Center Footer" -msgstr "右側頁尾" +msgid "Tableaux" +msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -#, fuzzy -msgid "Center Footer:" -msgstr "頁尾:" +#: lib/layouts/linguistics.module:600 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" + +#: lib/layouts/linguistics.module:605 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Tableaux 目錄" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9 +#: lib/layouts/linguistics.module:608 #, fuzzy -msgid "Endnote" -msgstr "註記" +msgid "Tableau ##" +msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Chunk ##" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 #, fuzzy -msgid "endnote" -msgstr "頁首記號" +msgid "Literate programming" +msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/enumitem.module:71 -#, fuzzy -msgid "Description Options" -msgstr "描述(&D):" +#: lib/layouts/llncs.layout:158 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Running LaTeX Title" -#: lib/layouts/enumitem.module:103 -#, fuzzy -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "無號列舉" +#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414 +msgid "TOC Title" +msgstr "TOC Title 目錄標題" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:185 +msgid "TOC Title:" +msgstr "目錄標題:" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:215 +msgid "Author Running" +msgstr "Author Running 作者" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -#, fuzzy -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "Section \\arabic{section}" +#: lib/layouts/llncs.layout:219 +msgid "Author Running:" +msgstr "現行作者:" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -#, fuzzy -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "定理" +#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432 +msgid "TOC Author" +msgstr "TOC Author 目錄作者" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:227 +msgid "TOC Author:" +msgstr "目錄作者:" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:332 +msgid "Case #." +msgstr "案例 #." -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340 +msgid "Claim." +msgstr "聲明." -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +msgid "Conjecture #." +msgstr "猜想 #." -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:377 +msgid "Example #." +msgstr "範例 #." -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy -msgid "Foot to End" -msgstr "編輯器註記:" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 +msgid "Exercise #." +msgstr "練習 #." -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 +msgid "Note #." +msgstr "註 #." -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -#, fuzzy -msgid "Hanging" -msgstr "邊界" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 +msgid "Problem #." +msgstr "問題 #." -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494 +msgid "Property" +msgstr "性質" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:418 +msgid "Property #." +msgstr "性質 #." -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:431 +msgid "Question #." +msgstr "問題 #." -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31 -#: lib/layouts/initials.module:38 -#, fuzzy -msgid "Initial" -msgstr "斜體" +#: lib/layouts/llncs.layout:438 +msgid "Remark #." +msgstr "備註 #." -#: lib/layouts/initials.module:34 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:445 +msgid "Solution #." +msgstr "解法 #." -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "語意的標示" -#: lib/layouts/initials.module:43 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 #, fuzzy -msgid "Rest of Initial" -msgstr "斜體" +msgid "Text Markup" +msgstr "引用之後(&f):" -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of initial word or text" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." msgstr "" +"定義四種語意上的文字樣式: 名詞(noun), 強調(emph), 加重強調(strong), 和 程式碼" +"(code)." -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -#, fuzzy -msgid "Jurabib" -msgstr "法律文獻(&J)" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "名詞" -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -#, fuzzy -msgid "bibliography entry" -msgstr "文獻目錄" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "名詞" -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -#, fuzzy -msgid "Bibliography entry." -msgstr "文獻目錄" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "Emph" +msgstr "強調" -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "之前" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 +msgid "emph" +msgstr "強調" -#: lib/layouts/jurabib.module:54 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 +msgid "Strong" +msgstr "加重強調" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:54 +msgid "strong" +msgstr "加重強調" + +#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "short title" -msgstr "簡短標題:" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Beamer Article (標準類別)" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Book (標準類別)" -#: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" +#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Report (標準類別)" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "literate" -msgstr "實文" +msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Article (jarticle)" -#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14 -#: lib/layouts/sweave.module:23 -msgid "Chunk" -msgstr "" +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Book (jsbook)" -#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2 -#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547 +#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Sweave" -msgstr "儲存(&S)" +msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Report (jreport)" -#: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45 -msgid "Scrap" -msgstr "Scrap" +#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (直書)" -#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49 +#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3 #, fuzzy -msgid "Sweave Options" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (直書)" -#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50 +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3 #, fuzzy -msgid "Sweave opts" -msgstr "螢幕字型" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (直書)" + +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 #, fuzzy -msgid "S/R expression" -msgstr "正規表示式(&X)" +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article" -#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67 #, fuzzy -msgid "S/R expr" -msgstr "exp" +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Abbreviations 縮寫" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81 #, fuzzy -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond" +msgid "Biographies" +msgstr "Biography 傳記" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108 +#, fuzzy +msgid "Author Biography" +msgstr "Biography 傳記" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:251 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127 +#, fuzzy +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Affiliation (none) 隸屬單位(無)" -#: lib/layouts/lilypond.module:37 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 #, fuzzy -msgid "LilyPond Options" -msgstr "LilyPond" +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "致謝" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307 +msgid "Remark*" +msgstr "Remark* 備註" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "回憶錄(Memoir)" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93 +#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150 +#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/memoir.layout:258 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "短標題 (目錄)" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "出現在 目錄 的 章" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -#, fuzzy -msgid "Example:" -msgstr "範例" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107 +#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 +#: lib/layouts/memoir.layout:241 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "短標題 (頁首)" -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:83 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 章" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -#, fuzzy -msgid "Examples:" -msgstr "範例" +#: lib/layouts/memoir.layout:103 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "出現在 目錄 的 節" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 -#, fuzzy -msgid "Subexample" -msgstr "範例" +#: lib/layouts/memoir.layout:108 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 節" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -#, fuzzy -msgid "Subexample:" -msgstr "範例" +#: lib/layouts/memoir.layout:119 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "出現在 目錄 的 小節" -#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68 -#, fuzzy -msgid "Glosse" -msgstr "關閉" +#: lib/layouts/memoir.layout:124 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 小節" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "出現在 目錄 的 次小節" -#: lib/layouts/linguistics.module:123 -#, fuzzy -msgid "Expression" -msgstr "正規表示式(&X)" +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 次小節" -#: lib/layouts/linguistics.module:125 -#, fuzzy -msgid "expr." -msgstr "exp" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "出現在 目錄 的 段落" -#: lib/layouts/linguistics.module:138 -#, fuzzy -msgid "Concepts" -msgstr "接受(&A)" +#: lib/layouts/memoir.layout:156 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 段落" -#: lib/layouts/linguistics.module:140 -#, fuzzy -msgid "concept" -msgstr "接受(&A)" +#: lib/layouts/memoir.layout:167 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "出現在 目錄 的 小段落" -#: lib/layouts/linguistics.module:153 -#, fuzzy -msgid "Meaning" -msgstr "開啟" +#: lib/layouts/memoir.layout:172 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 小段落" -#: lib/layouts/linguistics.module:155 -#, fuzzy -msgid "meaning" -msgstr "開啟" +#: lib/layouts/memoir.layout:180 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Chapterprecis" -#: lib/layouts/linguistics.module:169 -#, fuzzy -msgid "Tableau" -msgstr "表格" +#: lib/layouts/memoir.layout:199 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigraph 題詞" -#: lib/layouts/linguistics.module:174 -#, fuzzy -msgid "List of Tableaux" -msgstr "表格列表" +#: lib/layouts/memoir.layout:209 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "題詞來源" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -#, fuzzy -msgid "Logical Markup" -msgstr "載入備份?" +#: lib/layouts/memoir.layout:210 +msgid "Source" +msgstr "來源" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:211 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "epigraph 的來源/作者" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -#, fuzzy -msgid "charstyles" -msgstr "變更:" +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Poemtitle 詩標題" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "名詞" +#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "出現在 目錄 的 詩標題" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -#, fuzzy -msgid "noun" -msgstr "無" +#: lib/layouts/memoir.layout:242 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 詩標題" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 -#, fuzzy -msgid "emph" -msgstr "強調" +#: lib/layouts/memoir.layout:253 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Poemtitle* 詩標題" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 -#, fuzzy -msgid "Strong" -msgstr "列表" +#: lib/layouts/memoir.layout:292 +msgid "Legend" +msgstr "Legend 圖例" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +#: lib/layouts/memoir.layout:336 #, fuzzy -msgid "strong" -msgstr "列表" +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "尾註(Endnote)" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +#: lib/layouts/memoir.layout:344 #, fuzzy -msgid "code" -msgstr "編碼" +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "頭註 (可選擇的):" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minisec" +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "極簡風格的嵌框" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" +"重新定義數個嵌框 (索引, 分支, URL) 的顯示方式, 成為極簡風格. \n" +"(註: 此模組只會影響 LyX 的顯示方式, 不會影響文章輸出的格式)." -#: lib/layouts/multicol.module:2 -#, fuzzy -msgid "Multiple Columns" -msgstr "多欄(&M)" - -#: lib/layouts/multicol.module:8 -msgid "" -"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style " -"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the " -"Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed " -"description of multiple columns." -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "Modern CV" -#: lib/layouts/multicol.module:18 -msgid "Begin Multiple Columns" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:39 +msgid "CVStyle" +msgstr "CVStyle CV樣式" -#: lib/layouts/multicol.module:25 -msgid "---Begin Multiple Columns---" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:48 +msgid "CV Style:" +msgstr "CV樣式:" -#: lib/layouts/multicol.module:28 +#: lib/layouts/moderncv.layout:54 #, fuzzy -msgid "An optional preface" -msgstr "額外空格" +msgid "Style Options" +msgstr "註記選項" -#: lib/layouts/multicol.module:31 +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 #, fuzzy -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "內欄框架" +msgid "Options for the CV style" +msgstr "給首字放大的選項" -#: lib/layouts/multicol.module:32 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:62 +msgid "CVColor" +msgstr "CVColor CV色彩方案" -#: lib/layouts/multicol.module:47 -#, fuzzy -msgid "End Multiple Columns" -msgstr "多欄(&M)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:65 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "CV 色彩方案:" -#: lib/layouts/multicol.module:50 -msgid "---End Multiple Columns---" +#: lib/layouts/moderncv.layout:71 +msgid "CVIcons" msgstr "" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +#: lib/layouts/moderncv.layout:74 #, fuzzy -msgid "Natbibapa" -msgstr "自然文獻(&N)" - -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "圖示集(&I):" -#: lib/layouts/natbib.module:2 +#: lib/layouts/moderncv.layout:80 #, fuzzy -msgid "Natbib" -msgstr "自然文獻(&N)" +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "欄寬 %" -#: lib/layouts/noweb.module:2 +#: lib/layouts/moderncv.layout:83 #, fuzzy -msgid "Noweb" -msgstr "無" - -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "" +msgid "Column Width:" +msgstr "欄寬 %" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "PDF Page Mode 頁面模式" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:92 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "PDF 頁面模式:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19 +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 #, fuzzy -msgid "R-S number" -msgstr "沒有數字" +msgid "First name" +msgstr "Firstname 名" -#: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "R-S phrase" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 +msgid "FamilyName" +msgstr "FamilyName 姓" -#: lib/layouts/rsphrase.module:42 -msgid "Safety phrase" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:133 +msgid "Family Name:" +msgstr "姓:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:48 -#, fuzzy -msgid "Phrase Text" -msgstr "感謝" +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Line 1" +msgstr "Line 1" -#: lib/layouts/rsphrase.module:49 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Optional address line" +msgstr "額外的地址欄" -#: lib/layouts/rsphrase.module:62 -msgid "S phrase:" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Line 2" +msgstr "Line 2" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 #, fuzzy -msgid "Custom paragraph shapes" -msgstr "縮排段落(&P)" +msgid "Phone Type" +msgstr "Phone 電話" -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." +#: lib/layouts/moderncv.layout:190 +msgid "can be fixed, mobile or fax" msgstr "" -#: lib/layouts/shapepar.module:27 -#, fuzzy -msgid "CD label" -msgstr "標籤" +#: lib/layouts/moderncv.layout:242 +msgid "Social" +msgstr "Social 社群" -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -#, fuzzy -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "段落" +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 +msgid "Social:" +msgstr "社群:" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "circledS" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 +msgid "Name of the social network" +msgstr "社群網路的名稱" -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -#, fuzzy -msgid "Diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/layouts/moderncv.layout:262 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "ExtraInfo 其他資訊" -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "Extra Info:" +msgstr "其他資訊:" -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:286 +msgid "Photo:" +msgstr "照片:" -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -#, fuzzy -msgid "Nut" -msgstr "剪下" +#: lib/layouts/moderncv.layout:289 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "照片縮放後的高度" -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "方形" +#: lib/layouts/moderncv.layout:293 +msgid "Thickness" +msgstr "線粗" -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "圍繞照片圖框的線粗" -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "EmptySection" +msgstr "EmptySection 無標題節" -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:351 +msgid "Empty Section" +msgstr "無標題節" -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 +msgid "CloseSection" +msgstr "CloseSection 結束節" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/moderncv.layout:386 +msgid "Columns:" +msgstr "多欄:" -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -#, fuzzy -msgid "Triangle up" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 +msgid "Optional width" +msgstr "寬度選項" -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -#, fuzzy -msgid "Triangle down" -msgstr "triangledown" +#: lib/layouts/moderncv.layout:409 +msgid "Header" +msgstr "Header 頁首" -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -#, fuzzy -msgid "Triangle left" -msgstr "triangleleft" +#: lib/layouts/moderncv.layout:410 +msgid "Header content" +msgstr "Header content" -#: lib/layouts/shapepar.module:111 +#: lib/layouts/moderncv.layout:423 +msgid "Entry" +msgstr "Entry 項目" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430 #, fuzzy -msgid "Triangle right" -msgstr "triangleright" +msgid "Years" +msgstr "Year 年" -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "Degree or job title" msgstr "" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +#, fuzzy +msgid "Institution or employer" +msgstr "Institution 機構" -#: lib/layouts/shapepar.module:127 +#: lib/layouts/moderncv.layout:456 #, fuzzy -msgid "Shape specification" -msgstr "特殊區段" +msgid "Localization" +msgstr "Location 位置" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:457 +#, fuzzy +msgid "City or country" +msgstr "Country 國家" -#: lib/layouts/shapepar.module:132 +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 #, fuzzy -msgid "Shapepar" -msgstr "形狀(&H):" +msgid "Optional" +msgstr "選項" -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "Grade or other info" msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "Entry:" +msgstr "項目:" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -#, fuzzy -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "定理" +#: lib/layouts/moderncv.layout:504 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "ItemWithComment 帶註解的項目" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:507 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "帶註解的項目:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "定理" +#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:539 +msgid "ListItem" +msgstr "ListItem 清單項目" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:542 +msgid "List Item:" +msgstr "清單項目:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "DoubleItem" +msgstr "DoubleItem 雙項目" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -#, fuzzy -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Criterion \\arabic{criterion}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:549 +msgid "Double Item:" +msgstr "雙項目:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "條件" +#: lib/layouts/moderncv.layout:553 +msgid "Left Summary" +msgstr "左欄摘要" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "條件。" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Left summary" +msgstr "左欄摘要" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#, fuzzy -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:558 +msgid "Left Text" +msgstr "左欄文字" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "演算法。" +#: lib/layouts/moderncv.layout:559 +msgid "Left text" +msgstr "左欄文字" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -#, fuzzy -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Axiom \\arabic{axiom}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:563 +msgid "Right Summary" +msgstr "右欄摘要" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "公理*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:564 +msgid "Right summary" +msgstr "右欄摘要" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "公理。" +#: lib/layouts/moderncv.layout:568 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "DoubleListItem 雙列表項目" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -#, fuzzy -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Condition \\arabic{condition}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:571 +msgid "Double List Item:" +msgstr "雙列表項目:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "條件*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:576 +msgid "First Item" +msgstr "第一項" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "條件。" +#: lib/layouts/moderncv.layout:577 +msgid "First item" +msgstr "第一項" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "註記*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:585 +msgid "Computer" +msgstr "Computer 電腦" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "註記。" +#: lib/layouts/moderncv.layout:589 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "MakeCVtitle 製作CV標題" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -#, fuzzy -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notation \\arabic{notation}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:592 +msgid "Make CV Title" +msgstr "製作 CV 標題" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "記法*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:599 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "MakeLetterTitle 製作信件標題" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "記法。" +#: lib/layouts/moderncv.layout:602 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "製作信件標題" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -#, fuzzy -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Summary \\arabic{summary}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:606 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "MakeLetterClosing 製作信件結尾" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "概要*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:609 +msgid "Close Letter" +msgstr "製作信件結尾" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "概要。" +#: lib/layouts/moderncv.layout:650 +msgid "Recipient" +msgstr "Recipient 收件者" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:658 +msgid "Company Name" +msgstr "公司名稱" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "致謝*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:659 +msgid "Company name" +msgstr "公司名稱" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -#, fuzzy -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:702 +msgid "Enclosing" +msgstr "Enclosing 附件" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "結論*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594 +msgid "Alternative Name" +msgstr "替代名稱" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "結論。" +#: lib/layouts/moderncv.layout:708 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "替代 'Enclosure' 的文字" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "假定" +#: lib/layouts/moderncv.layout:712 +msgid "Enclosing:" +msgstr "附件:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "多欄" + +#: lib/layouts/multicol.module:8 #, fuzzy -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Assumption \\arabic{assumption}." +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " +"Multiple Columns, for a detailed description." +msgstr "" +"加入一個可自訂的嵌框, 可於嵌框內設定欄數 (預設為 2 欄)。參考「使用者指南-額外" +"特點」的 Multiple Text Columns, 獲取詳細資訊." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "假定*" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "欄數" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "假定。" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" +#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607 +#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154 +msgid "Preface" +msgstr "Preface 序" + +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "An optional preface" +msgstr "選擇的序言" + +#: lib/layouts/multicol.module:35 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "跳頁之前的間隔" + +#: lib/layouts/multicol.module:36 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "於此頁開始排版多欄資料時,須預留的自由空間" + +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Polish Article (MW Bundle)" + +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Polish Book (MW Bundle)" + +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Polish Report (MW Bundle)" + +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" msgstr "" +"此模組可以在使用 natbib 時增加 apacite 的支援 (參考書目的樣式不需要是 " +"apacite, 可以是 apacite, apacitex, 或是任何在 natbib 和 apacite 套件下皆可使" +"用的參考書目)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -#, fuzzy -msgid "theorems" -msgstr "定理" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" + +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "允許使用 Noweb 作為文學編程 (literate programming) 工具." + +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "章 ##" + +#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "節 ##" + +#: lib/layouts/numreport.inc:46 #, fuzzy -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" +msgid "footnote \\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." + +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (標準類別)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +#: lib/layouts/paper.layout:172 +msgid "SubTitle" +msgstr "SubTitle 子標題" + +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "段落起始" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 #, fuzzy -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "給這個列舉的選項參數 (請參考 enumitem 手冊)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +#: lib/layouts/paralist.module:49 #, fuzzy -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Paragraph 段落" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +#: lib/layouts/paralist.module:53 #, fuzzy -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "符號列舉選項" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/paralist.module:58 #, fuzzy -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "InParagraphItem" +msgstr "Paragraph 段落" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +#: lib/layouts/paralist.module:62 #, fuzzy -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "致謝。" +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "符號列舉選項" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +#: lib/layouts/paralist.module:67 #, fuzzy -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "CompactItem" +msgstr "NoteItem 註記項目" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +#: lib/layouts/paralist.module:74 #, fuzzy -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "符號列舉選項" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +#: lib/layouts/paralist.module:79 #, fuzzy -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Paragraph 段落" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#: lib/layouts/paralist.module:83 #, fuzzy -msgid "Question*" -msgstr "問題" +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "編號列舉選項" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +#: lib/layouts/paralist.module:88 #, fuzzy -msgid "Question." -msgstr "問題" +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Paragraph 段落" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +#: lib/layouts/paralist.module:92 #, fuzzy -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "定理" +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "編號列舉選項" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +#, fuzzy +msgid "CompactEnum" +msgstr "公司名稱" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +#: lib/layouts/paralist.module:104 #, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "定理" +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "編號列舉選項" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +#, fuzzy +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Paragraph 段落" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +#: lib/layouts/paralist.module:113 #, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "定理" +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "描述選項" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +#, fuzzy +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Paragraph 段落" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +#: lib/layouts/paralist.module:122 #, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "定理" +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "描述選項" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" +#: lib/layouts/paralist.module:127 +#, fuzzy +msgid "CompactDescr" +msgstr "Computer 電腦" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +#: lib/layouts/paralist.module:134 #, fuzzy -msgid "Named Theorems" -msgstr "定理" +msgid "Compact Description Options" +msgstr "描述選項" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "PDF Comments" +msgstr "Comment 註釋" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Short Title' inset." +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " +"comments and the package documentation for details." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 -#, fuzzy -msgid "Named Theorem" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 -#, fuzzy -msgid "Named Theorem." -msgstr "定理。" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 #, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "定理" +msgid "PDF-comment" +msgstr "APLcomment" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 #, fuzzy -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "定理" +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 #, fuzzy -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "編號的" +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "註釋標籤" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +#, fuzzy +msgid "Name of the style" +msgstr "語言名稱" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 #, fuzzy -msgid "Theorems" -msgstr "定理" +msgid "Name of the list style" +msgstr "預設的印表機名稱" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" msgstr "" -#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "" -#: lib/languages:92 -msgid "Afrikaans" -msgstr "南非語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "" -#: lib/languages:100 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 #, fuzzy -msgid "Albanian" -msgstr "亞美尼亞語" +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/languages:109 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 #, fuzzy -msgid "English (USA)" -msgstr "英語" +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "文件設定值" -#: lib/languages:120 -msgid "Greek (ancient)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" msgstr "" -#: lib/languages:131 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" -#: lib/languages:141 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +#, fuzzy +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "記號" -#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "亞美尼亞語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/languages:161 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 #, fuzzy -msgid "English (Australia)" -msgstr "英語" +msgid "PDFComment Options" +msgstr "欄選項" -#: lib/languages:172 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 #, fuzzy -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "德語(新拼寫法)" +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "欄選項 (參考 beamer 手冊)" -#: lib/languages:181 -msgid "German (Austria)" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +#, fuzzy +msgid "PDF-Margin" +msgstr "邊界" -#: lib/languages:189 -msgid "Indonesian" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +#, fuzzy +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "邊界" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" msgstr "" -#: lib/languages:198 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 #, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "郵件" - -#: lib/languages:207 -msgid "Basque" -msgstr "巴斯克語" +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (裁切的)" -#: lib/languages:220 -msgid "Belarusian" -msgstr "白俄語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "" -#: lib/languages:229 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "葡萄牙語(巴西)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "" -#: lib/languages:238 -msgid "Breton" -msgstr "布里敦語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +#, fuzzy +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/languages:247 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 #, fuzzy -msgid "English (UK)" -msgstr "英語" +msgid "PDF-Square" +msgstr "Square 正方形" -#: lib/languages:257 -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亞語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +#, fuzzy +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/languages:267 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 #, fuzzy -msgid "English (Canada)" -msgstr "英語" +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Circle 圓形" -#: lib/languages:278 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 #, fuzzy -msgid "French (Canada)" -msgstr "加拿大法語" +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "Circle 圓形" -#: lib/languages:288 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰羅尼亞語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "" -#: lib/languages:299 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 #, fuzzy -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "中文(簡體)" +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/languages:308 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "中文(繁體)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +#, fuzzy +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "側註記" -#: lib/languages:317 -msgid "Coptic" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +#, fuzzy +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/languages:324 -msgid "Croatian" -msgstr "克羅埃西亞語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +#, fuzzy +msgid "Insert the comment here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/languages:333 -msgid "Czech" -msgstr "捷克語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "" -#: lib/languages:342 -msgid "Danish" -msgstr "丹麥語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +#, fuzzy +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/languages:352 -msgid "Divehi (Maldivian)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" msgstr "" -#: lib/languages:359 -msgid "Dutch" -msgstr "荷蘭語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +#, fuzzy +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/languages:369 -msgid "English" -msgstr "英語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +#, fuzzy +msgid "Tooltip Text" +msgstr "複製文字(o)|o" -#: lib/languages:380 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "" -#: lib/languages:389 -msgid "Estonian" -msgstr "愛沙尼亞語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +#, fuzzy +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "在此輸入預設文字" -#: lib/languages:403 -msgid "Farsi" -msgstr "波斯語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +#, fuzzy +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "註腳 清單" -#: lib/languages:416 -msgid "Finnish" -msgstr "芬蘭語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +#, fuzzy +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "註腳 清單" -#: lib/languages:426 -msgid "French" -msgstr "法語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +#, fuzzy +msgid "List Options|s" +msgstr "註記選項" -#: lib/languages:441 -msgid "Galician" -msgstr "加里斯亞語" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +#, fuzzy +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/languages:454 +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "German (old spelling)" -msgstr "德語(新拼寫法)" +msgid "PDF Form" +msgstr "表單" -#: lib/languages:465 -msgid "German" -msgstr "德語" +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" -#: lib/languages:477 -msgid "German (Switzerland)" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" msgstr "" -#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "希臘語" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +#, fuzzy +msgid "PDF form" +msgstr "PDF author" -#: lib/languages:497 -msgid "Greek (polytonic)" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +#, fuzzy +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "更多參數" + +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" msgstr "" -#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來語" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +#, fuzzy +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/languages:520 -msgid "Hindi" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" msgstr "" -#: lib/languages:538 -msgid "Icelandic" -msgstr "冰島語" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +#, fuzzy +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/languages:549 +#: lib/layouts/pdfform.module:51 #, fuzzy -msgid "Interlingua" -msgstr "插入積分" +msgid "PDF link setup" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/languages:557 -msgid "Irish" -msgstr "愛爾蘭語" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +#, fuzzy +msgid "TextField" +msgstr "文字" -#: lib/languages:566 -msgid "Italian" -msgstr "義大利語" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +#, fuzzy +msgid "CheckBox" +msgstr "CheckedBox" -#: lib/languages:580 -msgid "Japanese" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +#, fuzzy +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/languages:591 +#: lib/layouts/pdfform.module:93 #, fuzzy -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "日語" +msgid "Insert the label here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/languages:600 -msgid "Kazakh" -msgstr "哈薩克語" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +#, fuzzy +msgid "PushButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/languages:610 -msgid "Korean" -msgstr "韓語" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +#, fuzzy +msgid "SubmitButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/languages:619 +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 #, fuzzy -msgid "Kurmanji" -msgstr "您的信件" +msgid "ResetButton" +msgstr "重置" -#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 #, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "版面配置 " +msgid "PDFAction" +msgstr "動作" -#: lib/languages:637 +#: lib/layouts/pdfform.module:127 #, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "拉丁語開啟" +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "旋轉的原點" -#: lib/languages:647 -msgid "Latvian" -msgstr "拉脫維亞語" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +#, fuzzy +msgid "Text Field Style" +msgstr "文字樣式" -#: lib/languages:659 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛語" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +#, fuzzy +msgid "Default text field style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:669 +#: lib/layouts/pdfform.module:142 #, fuzzy -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "高地文德語" +msgid "Submit Button Style" +msgstr "引用樣式" -#: lib/languages:678 +#: lib/layouts/pdfform.module:145 #, fuzzy -msgid "Hungarian" -msgstr "保加利亞語" +msgid "Default submit button style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:688 +#: lib/layouts/pdfform.module:148 #, fuzzy -msgid "Marathi" -msgstr "次變異" +msgid "Push Button Style" +msgstr "引用樣式" -#: lib/languages:698 -msgid "Mongolian" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +#, fuzzy +msgid "Default push button style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:706 +#: lib/layouts/pdfform.module:154 #, fuzzy -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "英語" +msgid "Check Box Style" +msgstr "文字樣式" -#: lib/languages:716 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +#, fuzzy +msgid "Default check box style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:725 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +#, fuzzy +msgid "Reset Button Style" +msgstr "引用樣式" -#: lib/languages:735 -msgid "Occitan" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +#, fuzzy +msgid "Default reset button style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:753 -msgid "Polish" -msgstr "波蘭語" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +#, fuzzy +msgid "List Box Style" +msgstr "List of Slides 投影片目錄" -#: lib/languages:762 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙語" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +#, fuzzy +msgid "Default list box style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:771 -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞語" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +#, fuzzy +msgid "Combo Box Style" +msgstr "超連結顏色(&o)" -#: lib/languages:780 -msgid "Russian" -msgstr "俄語" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +#, fuzzy +msgid "Default combo box style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:789 -msgid "North Sami" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" msgstr "" -#: lib/languages:798 +#: lib/layouts/pdfform.module:181 #, fuzzy -msgid "Sanskrit" -msgstr "無襯線" - -#: lib/languages:805 -msgid "Scottish" -msgstr "蘇格蘭語" +msgid "Default popdown box style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:814 -msgid "Serbian" -msgstr "塞爾維亞語" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +#, fuzzy +msgid "Radio Box Style" +msgstr "引用樣式" -#: lib/languages:824 +#: lib/layouts/pdfform.module:187 #, fuzzy -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "塞爾維亞語" +msgid "Default radio box style" +msgstr "預設樣式(&y):" -#: lib/languages:834 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/languages:843 -msgid "Slovene" -msgstr "斯洛法尼亞語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72 +#: lib/layouts/powerdot.layout:99 +msgid "TitleSlide" +msgstr "TitleSlide 標題投影片" -#: lib/languages:852 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162 +#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Slides" -#: lib/languages:865 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "西班牙語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "Slide Option" +msgstr "Slide Option 投影片選項" -#: lib/languages:877 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "給 slide 命令的選項參數 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/languages:887 -msgid "Syriac" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:161 +msgid "EndSlide" +msgstr "EndSlide 結束投影片" -#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "郵件" +#: lib/layouts/powerdot.layout:176 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:189 +msgid "WideSlide" +msgstr "WideSlide 寬投影片" -#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "泰語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 +msgid "EmptySlide" +msgstr "EmptySlide 空投影片" -#: lib/languages:922 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:204 +msgid "Empty slide:" +msgstr "空投影片:" -#: lib/languages:936 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 +msgid "Section Option" +msgstr "節選項" -#: lib/languages:946 -msgid "Ukrainian" -msgstr "烏克蘭語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:257 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "給 section 命令的選項參數 (請參考 powerdot 手冊)" -#: lib/languages:955 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "高地文德語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318 +msgid "Itemize Type" +msgstr "符號列舉類型" -#: lib/languages:965 -msgid "Urdu" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "指定 符號列舉 的類型 (請參考 powerdot 手冊)" -#: lib/languages:975 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "檔名" +#: lib/layouts/powerdot.layout:315 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "ItemizeType1 符號列舉類型1" -#: lib/languages:986 -msgid "Welsh" -msgstr "瑞士法語" +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "編號列舉類型" -#: lib/latexfonts:82 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "指定編號列舉的類型 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: lib/layouts/powerdot.layout:386 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1" -#: lib/latexfonts:104 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: lib/layouts/powerdot.layout:497 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Twocolumn 雙欄" -#: lib/latexfonts:110 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: lib/layouts/powerdot.layout:512 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/latexfonts:116 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 +msgid "Left Column" +msgstr "左欄" -#: lib/latexfonts:122 +#: lib/layouts/powerdot.layout:516 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "在此輸入左欄的內容 (右欄內容直接寫在主段落中)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50 #, fuzzy -msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "編號列舉" -#: lib/latexfonts:128 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52 +#, fuzzy +msgid "(\\arabic{enumi})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 -msgid "URW Garamond" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "編號列舉" -#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172 -msgid "Libertine" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:621 +#, fuzzy +msgid "(\\arabic{enumii})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "編號列舉" -#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206 +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 #, fuzzy -msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgid "(\\arabic{enumiii})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226 -msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "編號列舉" -#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246 -msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:633 +#, fuzzy +msgid "(\\arabic{enumiv})" +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263 -msgid "Minion Pro" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "參考書目樣式" -#: lib/latexfonts:272 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: lib/layouts/powerdot.layout:656 +msgid "Onslide" +msgstr "Onslide 在投影片" -#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303 -#: lib/latexfonts:310 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: lib/layouts/powerdot.layout:662 +msgid "On Slides" +msgstr "在投影片" -#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: lib/layouts/powerdot.layout:663 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "指定重疊選項(S)|S" -#: lib/latexfonts:344 -msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:664 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "指定 overlay 設定 (參考 powerdot 手冊)" -#: lib/latexfonts:350 -msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:671 +msgid "Onslide+" +msgstr "Onslide+ 只在投影片" -#: lib/latexfonts:356 -msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:677 +msgid "Onslide*" +msgstr "Onslide* 在投影片掀開" -#: lib/latexfonts:362 -msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "食譜書(Recipe Book)" -#: lib/latexfonts:368 -msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400 -msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Recipe 食譜" -#: lib/latexfonts:411 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "食譜:" -#: lib/latexfonts:417 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredients 材料" -#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435 -msgid "Biolinum" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "材料標題" -#: lib/latexfonts:443 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: lib/layouts/recipebook.layout:124 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "指定額外的 材料標題" -#: lib/latexfonts:450 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: lib/layouts/recipebook.layout:132 +msgid "Ingredients:" +msgstr "材料:" -#: lib/latexfonts:456 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (標準類別)" -#: lib/latexfonts:464 -msgid "Iwona" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (過時的版本)" -#: lib/latexfonts:471 -msgid "Iwona (Light)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/latexfonts:478 -msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +#, fuzzy +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/latexfonts:485 -msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Affiliation (alternate) 隸屬單位(其他)" -#: lib/latexfonts:492 -#, fuzzy -msgid "Kurier" -msgstr "Courier" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "隸屬單位 (其他):" -#: lib/latexfonts:499 -#, fuzzy -msgid "Kurier (Light)" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "其他隸屬單位選項" -#: lib/latexfonts:506 -msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "給 altaffiliation 命令的選項參數" -#: lib/latexfonts:513 -msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Affiliation (none) 隸屬單位(無)" -#: lib/latexfonts:520 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "No affiliation" +msgstr "無隸屬單位" -#: lib/latexfonts:527 -msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "作者 Email:" -#: lib/latexfonts:533 -msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Email 選項" -#: lib/latexfonts:539 -msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "給 email 命令的選擇性參數" -#: lib/latexfonts:551 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261 +msgid "Author URL Option" +msgstr "作者 URL 選項" -#: lib/latexfonts:559 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "給 homepage 命令的選項參數" -#: lib/latexfonts:566 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint 試印本" -#: lib/latexfonts:572 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題" -#: lib/latexfonts:579 -#, fuzzy -msgid "Libertine Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 +msgid "acknowledgments" +msgstr "致謝" -#: lib/latexfonts:586 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Ruled Table 劃線表格" -#: lib/latexfonts:593 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Specials" -#: lib/latexfonts:600 -#, fuzzy -msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "LaTeX 錯誤" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291 +msgid "Turn Page" +msgstr "Turn Page" -#: lib/latexfonts:606 -#, fuzzy -msgid "TX Typewriter" -msgstr "打字體" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299 +msgid "Wide Text" +msgstr "Wide Text" -#: lib/latexfonts:618 -msgid "Euler VM" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:329 +msgid "Video" +msgstr "Video 影片" -#: lib/latexfonts:624 -msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:332 +msgid "List of Videos" +msgstr "影片目錄" -#: lib/latexfonts:632 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339 #, fuzzy -msgid "Iwona (Math)" -msgstr "數學" +msgid "Video ##" +msgstr "Video 影片" -#: lib/latexfonts:645 -msgid "Kurier (Math)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343 +#, fuzzy +msgid "Videos" +msgstr "Video 影片" -#: lib/latexfonts:658 -msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346 +msgid "Float Link" +msgstr "Float Link" -#: lib/latexfonts:666 -msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:348 +#, fuzzy +msgid "Float link" +msgstr "Float Link" -#: lib/latexfonts:675 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:359 #, fuzzy -msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman" +msgid "lowercase text" +msgstr "小寫" -#: lib/encodings:31 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:371 +#, fuzzy +msgid "Online cite" +msgstr "Online citation" -#: lib/encodings:36 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375 +#, fuzzy +msgid "online cite" +msgstr "Online citation" -#: lib/encodings:40 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:377 +#, fuzzy +msgid "Text behind" +msgstr "文字區寬 %" -#: lib/encodings:43 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:378 +msgid "text behind the cite" msgstr "" -#: lib/encodings:46 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "" - -#: lib/encodings:49 -#, fuzzy -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/encodings:52 -#, fuzzy -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/revtex4.layout:195 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AltAffiliation 其他隸屬單位" -#: lib/encodings:55 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4.layout:311 +msgid "PACS number:" +msgstr "PACS 數字:" -#: lib/encodings:59 +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 #, fuzzy -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" - -#: lib/encodings:62 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)" +msgstr "風險與安全建議標準詞" -#: lib/encodings:65 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced " +"by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU." msgstr "" +"提供兩種嵌框, 一種環境, 以排版 化學風險和安全聲明(Risk and Safety) 時的數字和" +"建議標準詞。請查閱範例資料夾的 R-S-statements.lyx 以取得更詳細的說明." -#: lib/encodings:68 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "R-S 編號" -#: lib/encodings:72 -#, fuzzy -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "R-S 建議標準詞" -#: lib/encodings:75 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Safety phrase 安全建議標準詞" -#: lib/encodings:78 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "片語文字" -#: lib/encodings:81 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "指定額外資訊時, 所需要的參數" -#: lib/encodings:84 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "安全標準詞:" -#: lib/encodings:88 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" msgstr "" -#: lib/encodings:91 -msgid "Western European (CP 850)" +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " +"(depending on the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" -#: lib/encodings:94 -msgid "Central European (CP 852)" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" msgstr "" -#: lib/encodings:97 +#: lib/layouts/ruby.module:49 #, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgid "ruby text" +msgstr "清空文字" -#: lib/encodings:100 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +#, fuzzy +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "複製文字(o)|o" -#: lib/encodings:103 -msgid "Hebrew (CP 862)" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." msgstr "" -#: lib/encodings:106 +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "無語言" +msgid "SciPoster" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +msgid "Conference" +msgstr "Conference 會議" -#: lib/encodings:109 +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 #, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgid "LeftLogo" +msgstr "左(L)|L" -#: lib/encodings:112 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +#, fuzzy +msgid "Left logo:" +msgstr "左側頁尾:" -#: lib/encodings:115 +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 #, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgid "Logo Size" +msgstr "字型大小" -#: lib/encodings:119 -msgid "Western European (CP 1252)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" msgstr "" -#: lib/encodings:122 +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 #, fuzzy -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgid "RightLogo" +msgstr "右" -#: lib/encodings:126 +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 #, fuzzy -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgid "Right logo:" +msgstr "右側頁尾:" -#: lib/encodings:129 +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 #, fuzzy -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgid "Caption Width" +msgstr "寬度選項" -#: lib/encodings:132 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" msgstr "" -#: lib/encodings:135 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Article" -#: lib/encodings:138 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" -#: lib/encodings:141 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Book" -#: lib/encodings:152 -#, fuzzy -msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "中文(繁體)" +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/encodings:162 +#: lib/layouts/scrbook.layout:33 #, fuzzy -msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "日語" +msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/encodings:169 +#: lib/layouts/scrclass.inc:49 #, fuzzy -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "中文(簡體)" +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/encodings:173 -#, fuzzy -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "中文(簡體)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:142 +msgid "Addpart" +msgstr "Addpart" -#: lib/encodings:177 -#, fuzzy -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" -#: lib/encodings:181 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 章" -#: lib/encodings:185 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" -#: lib/encodings:189 -#, fuzzy -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "中文(繁體)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" -#: lib/encodings:193 -#, fuzzy -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" -#: lib/encodings:200 -#, fuzzy -msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec 小區塊" -#: lib/encodings:202 -#, fuzzy -msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/scrclass.inc:261 +msgid "Publishers" +msgstr "Publishers 出版商" -#: lib/encodings:204 -#, fuzzy -msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551 +#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedication 題辭" -#: lib/encodings:206 -#, fuzzy -msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "日語" +#: lib/layouts/scrclass.inc:273 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titlehead" -#: lib/encodings:213 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:283 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Uppertitleback" -#: lib/encodings:218 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:289 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Lowertitleback" -#: lib/encodings:222 -msgid "ASCII" +#: lib/layouts/scrclass.inc:295 +msgid "Extratitle" +msgstr "Extratitle" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:300 +msgid "Frontispiece" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "陣列環境|y" +#: lib/layouts/scrclass.inc:321 +msgid "Above" +msgstr "標準之上" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "內框環境|C" +#: lib/layouts/scrclass.inc:322 +msgid "above" +msgstr "更上" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "對齊的環境|l" +#: lib/layouts/scrclass.inc:346 +msgid "Below" +msgstr "標準之下" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "對齊At環境|v" +#: lib/layouts/scrclass.inc:347 +msgid "below" +msgstr "更下" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "積聚的環境|h" +#: lib/layouts/scrclass.inc:371 +msgid "Dictum" +msgstr "Dictum 格言" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "分割環境|S" +#: lib/layouts/scrclass.inc:381 +msgid "Dictum Author" +msgstr "格言作者" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441 -#, fuzzy -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "分隔符號|r" +#: lib/layouts/scrclass.inc:382 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "此格言的作者" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442 -#, fuzzy -msgid "Matrix...|x" -msgstr "矩陣|x" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 過時的)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443 -msgid "Macro|o" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:55 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS 對齊環境|a" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:69 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat 環境|t" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign 環境|f" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Place:" +msgstr "地點:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS 積聚環境|g" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348 +msgid "Specialmail" +msgstr "Specialmail" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS 多列環境|m" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Specialmail:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "內聯公式|I" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370 +msgid "Title:" +msgstr "標題:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "顯示的公式|D" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393 +msgid "Yourref" +msgstr "Yourref" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Eqnarray 環境|E" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409 +msgid "Yourmail" +msgstr "Yourmail 您的信件" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -#, fuzzy -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "對齊環境|A" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413 +msgid "Your letter of:" +msgstr "您的信件:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227 -#, fuzzy -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "編號的公式|N" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228 -#, fuzzy -msgid "Number This Line|u" -msgstr "切換列編號|u" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425 +msgid "Customer" +msgstr "Customer 客戶" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -#, fuzzy -msgid "Equation Label|L" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429 +msgid "Customer no.:" +msgstr "客戶編號:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -#, fuzzy -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "交叉參照…|R" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433 +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice 發票" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "分割儲存格|C" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "發票編號:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -#, fuzzy -msgid "Insert|s" -msgstr "插入|I" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -#, fuzzy -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "加入以上列|A" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90 +msgid "NextAddress" +msgstr "NextAddress 下一個位址" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "加入以下列|B" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101 +msgid "Next Address:" +msgstr "下一個位址:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -#, fuzzy -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "刪除以上列|D" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186 +msgid "Sender Name:" +msgstr "寄件者名稱:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -#, fuzzy -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "刪除以下列|e" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "寄件者電話:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "向左加入列" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "寄件者傳真:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "向右加入列" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "寄件者電子郵件:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "向左刪除列" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Sender URL:" +msgstr "寄件者 URL:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "向右刪除列" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300 +msgid "Logo" +msgstr "Logo 圖標" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Logo:" +msgstr "圖標:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441 +msgid "EndLetter" +msgstr "EndLetter" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454 +msgid "End of letter" +msgstr "End of letter" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script Report" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 #, fuzzy -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "切換數學工具列" +msgid "Section Boxes" +msgstr "Section 節" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 #, fuzzy -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "切換數學工具列" +msgid "SectionBox" +msgstr "Section 節" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 #, fuzzy -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "切換表格工具列" +msgid "Section Box" +msgstr "Section 節" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 #, fuzzy -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "使用電腦代數系統|S" +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "選擇(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 #, fuzzy -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "下一個交叉參照|R" +msgid "Width of the section Box" +msgstr "圖像輸出時寬度" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47 #, fuzzy -msgid "Go to Label|G" -msgstr "前往標籤|L" +msgid "Heading" +msgstr "Headings 標頭" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/layouts/sectionbox.module:29 #, fuzzy -msgid "|R" -msgstr "" +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Sectioning 節" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#: lib/layouts/sectionbox.module:33 #, fuzzy -msgid "()|e" -msgstr "()" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -#, fuzzy -msgid "|P" -msgstr "" +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "" +"保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n" +"例如: I~am, I 與 am 之間的 ~ 代表保護的空格\n" +"當 I am 排版到句尾時, 不會出現 I 一行, am 在下一行" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 #, fuzzy -msgid "On Page |O" -msgstr "於頁面 " +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Subsection 小節" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 #, fuzzy -msgid " on Page |f" -msgstr " 於頁面 " +msgid "Subsection Box" +msgstr "Subsection 小節" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/layouts/sectionbox.module:53 #, fuzzy -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "格式化的參考" +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Subsubsection 次小節" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +#: lib/layouts/sectionbox.module:55 #, fuzzy -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "下一個交叉參照|R" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389 -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453 -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487 -#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505 -#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521 -#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542 -#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573 -#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519 -msgid "Settings...|S" -msgstr "設定值…|S" +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Subsubsection 次小節" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 -#, fuzzy -msgid "Go Back|G" -msgstr "前往上一步(&G)" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473 -#, fuzzy -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "交叉參照…|R" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -#, fuzzy -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "於外部編輯檔案" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Landscape Slide 橫印投影片" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -#, fuzzy -msgid "Open Inset|O" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "PortraitSlide 直印投影片" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -#, fuzzy -msgid "Close Inset|C" -msgstr "關閉所有內欄|C" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Portrait Slide 直印投影片" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:589 -#, fuzzy -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "拆解內欄|l" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "SlideHeading" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -#, fuzzy -msgid "Show Label|L" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SlideSubHeading" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472 -#, fuzzy -msgid "Frameless|l" -msgstr "無框架" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListOfSlides 投影片清單" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473 -#, fuzzy -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "內欄框架" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "List of Slides 投影片目錄" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 -#, fuzzy -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "內欄框架" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "SlideContents 投影片內容" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474 -#, fuzzy -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "橢圓框,細" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Slide Contents 投影片內容" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475 -#, fuzzy -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "橢圓框,粗" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "ProgressContents 進度內容" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Progress Contents 進度內容" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477 -#, fuzzy -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "註記背景" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "橫印投影片:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478 -#, fuzzy -msgid "Double Frame|u" -msgstr "雙倍" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "直印投影片:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "LyX 註記|N" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Slide* 投影片" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/layouts/seminar.layout:125 #, fuzzy -msgid "Comment|m" -msgstr "註釋|C" +msgid "List/TOC" +msgstr "清單 / 目錄(i)|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "灰色顯示|G" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 -#, fuzzy -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[投影片目錄]" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 -#, fuzzy -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "關閉所有內欄|C" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[投影片內容]" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494 -#, fuzzy -msgid "Phantom|P" -msgstr "phantom" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[進度內容]" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "水平線" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "自訂段落外形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496 +#: lib/layouts/shapepar.module:8 #, fuzzy -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "垂直對齊" +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " +"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." +msgstr "" +"提供數種段落的外型,以及可自訂外型的命令。請參考「使用者指南-額外特點」的 " +"'Non-standard Paragraph Shapes' 以取得更詳細的說明." -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402 -#, fuzzy -msgid "Interword Space|w" -msgstr "字詞間空格|w" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "CD label 標籤" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 -#, fuzzy -msgid "Protected Space|o" -msgstr "保護的空格|r" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "段落外形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 -#, fuzzy -msgid "Visible Space|a" -msgstr "垂直空格" +#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "Circle" +msgstr "Circle 圓形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "窄空格|T" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond 鑽石形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 -#, fuzzy -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Heart" +msgstr "Heart 心形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:61 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagon 六角形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -#, fuzzy -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "保護的空格|r" +#: lib/layouts/shapepar.module:67 +msgid "Nut" +msgstr "Nut 螺帽形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 -#, fuzzy -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "空格" +#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "Square" +msgstr "Square 正方形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 -#, fuzzy -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "空格" +#: lib/layouts/shapepar.module:79 +msgid "Star" +msgstr "Star 星形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "水平填充|F" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Candle" +msgstr "Candle 蠟燭形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/shapepar.module:93 +msgid "Drop down" +msgstr "Drop down 下滴形水滴" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/shapepar.module:99 +msgid "Drop up" +msgstr "Drop up 上滴形水滴" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +msgid "TeX" +msgstr "TeX 符號" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangle up 上三角形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangle down 下三角形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangle left 左三角形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "水平填充" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangle right 右三角形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 -#, fuzzy -msgid "Custom Length|C" -msgstr "註釋|C" +#: lib/layouts/shapepar.module:136 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar 自訂外形" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -#, fuzzy -msgid "Medium Space|M" -msgstr "中等空格\t\\:" +#: lib/layouts/shapepar.module:142 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "縮放 <外形規格> 到頁面上的位置" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -#, fuzzy -msgid "Thick Space|h" -msgstr "窄空格|T" +#: lib/layouts/shapepar.module:146 +msgid "Shape specification" +msgstr "外形規格" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -#, fuzzy -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/layouts/shapepar.module:147 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "指定外形的規格" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -#, fuzzy -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/layouts/shapepar.module:151 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar 自訂外形(框內)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 -#, fuzzy -msgid "DefSkip|D" -msgstr "DefSkip" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 -#, fuzzy -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "SmallSkip" +#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjecture* 猜想" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 -#, fuzzy -msgid "MedSkip|M" -msgstr "MedSkip" +#: lib/layouts/siamltex.layout:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorithm* 演算法" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 -#, fuzzy -msgid "BigSkip|B" -msgstr "BigSkip" +#: lib/layouts/siamltex.layout:138 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 -#, fuzzy -msgid "VFill|F" -msgstr "VFill" +#: lib/layouts/siamltex.layout:207 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "出現在 運行頁首 的 標題" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 -#, fuzzy -msgid "Custom|C" -msgstr "自訂" +#: lib/layouts/siamltex.layout:335 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "AMS 主題分類:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Settings...|e" -msgstr "設定值…|S" +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536 -#, fuzzy -msgid "Include|c" -msgstr "包含" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Name of the conference" +msgstr "會議名稱" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537 -#, fuzzy -msgid "Input|p" -msgstr "輸入" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Conference:" +msgstr "會議:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538 -#, fuzzy -msgid "Verbatim|V" -msgstr "逐字地" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "CopyrightYear 著作權年" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyright year:" +msgstr "著作權年:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540 -#, fuzzy -msgid "Listing|L" -msgstr "列表" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Copyrightdata 著作權資料" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544 -#, fuzzy -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "包含檔…|d" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "Copyright data:" +msgstr "著作權資料:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415 -#, fuzzy -msgid "New Page|N" -msgstr "新增|N" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113 +msgid "TitleBanner" +msgstr "TitleBanner 標題橫幅" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Page Break|a" -msgstr "分頁符號|a" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "Title banner:" +msgstr "標題橫幅:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "清空頁面|C" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "PreprintFooter 試印本頁尾" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "清空雙頁|D" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "試印本頁尾:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412 -#, fuzzy -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "分列符號|L" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413 -#, fuzzy -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "分列符號|L" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 +msgid "Terms:" +msgstr "Terms:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "Simple CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: lib/layouts/simplecv.layout:72 +msgid "Topic" +msgstr "Topic 主題" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "貼上最近使用物件|e" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 #, fuzzy -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "儲存書籤 1|S" +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Inderscience Journals (過時的版本)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:108 +msgid "New Slide:" +msgstr "新投影片:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "向上移動段落|o" +#: lib/layouts/slides.layout:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay 重疊" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "向下移動段落|v" +#: lib/layouts/slides.layout:145 +msgid "New Overlay:" +msgstr "新重疊:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 -#, fuzzy -msgid "Promote Section|r" -msgstr "清空區段" +#: lib/layouts/slides.layout:185 +msgid "New Note:" +msgstr "新註記:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 -#, fuzzy -msgid "Demote Section|m" -msgstr "清空區段" +#: lib/layouts/slides.layout:210 +msgid "InvisibleText" +msgstr "InvisibleText 不可見的文字" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -#, fuzzy -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/slides.layout:217 +msgid "" +msgstr "<不可見的文字跟隨>" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609 -#, fuzzy -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "關閉區段" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363 -#, fuzzy -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "正規表示式(&X)" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598 -#, fuzzy -msgid "Accept Change|c" -msgstr "接受變更|A" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 -#, fuzzy -msgid "Reject Change|j" -msgstr "拒絕變更|R" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -#, fuzzy -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "文字樣式|S" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -#, fuzzy -msgid "Text Style|x" -msgstr "文字樣式|S" +#: lib/layouts/slides.layout:234 +msgid "VisibleText" +msgstr "VisibleText 可見的文字" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "段落設定值…|P" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "<可見的文字跟隨>" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 -msgid "Fullscreen Mode" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 -#, fuzzy -msgid "Close Current View" -msgstr "新文件" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 -#, fuzzy -msgid "Anything|A" -msgstr "varnothing 中" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 -msgid "Anything Non-Empty|o" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/layouts/soul.module:17 #, fuzzy -msgid "Any Word|W" -msgstr "計數字詞|W" +msgid "Spaceletters" +msgstr "US letter" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/layouts/soul.module:19 #, fuzzy -msgid "Any Number|N" -msgstr "沒有數字" +msgid "spaced" +msgstr "空格" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/layouts/soul.module:33 #, fuzzy -msgid "User Defined|U" -msgstr "印表機(&R):" +msgid "Strikethrough" +msgstr "刪除線" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/layouts/soul.module:35 #, fuzzy -msgid "Append Argument" -msgstr "更多參數" +msgid "strike" +msgstr "刪除線" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/layouts/soul.module:42 #, fuzzy -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "列出參數" +msgid "Underline" +msgstr "underline" -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 -#, fuzzy -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/layouts/soul.module:44 +msgid "ul" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 -#, fuzzy -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/layouts/soul.module:53 +msgid "hl" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/layouts/soul.module:59 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "列出參數" +msgid "Capitalize" +msgstr "字首大寫(a)|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258 +#: lib/layouts/soul.module:61 #, fuzzy -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +msgid "caps" +msgstr "allcaps" -#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/layouts/soul.module:71 #, fuzzy -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +msgid "spaceletters" +msgstr "信件(Letters)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/layouts/soul.module:75 #, fuzzy -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +msgid "strikethrough" +msgstr "刪除線" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262 -#, fuzzy -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +#: lib/layouts/soul.module:83 #, fuzzy -msgid "Reload|R" -msgstr "置換(&R)" +msgid "highlight" +msgstr "精彩處:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391 -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/layouts/soul.module:87 #, fuzzy -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "於外部編輯檔案" +msgid "capitalise" +msgstr "字首大寫(a)|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/layouts/soul.module:91 #, fuzzy -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "多欄|M" +msgid "Capitalise" +msgstr "字首大寫(a)|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 -#, fuzzy -msgid "Multirow|w" -msgstr "多欄|M" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 -#, fuzzy -msgid "Top Line|n" -msgstr "頂列|T" +#: lib/layouts/spie.layout:60 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Authorinfo 作者資訊" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 -#, fuzzy -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "底列|B" +#: lib/layouts/spie.layout:72 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "作者資訊:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Left Line|L" -msgstr "左列|L" +#: lib/layouts/spie.layout:105 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "ACKNOWLEDGMENTS 致謝" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199 -msgid "Right Line|R" -msgstr "右列|R" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "未定義" -#: lib/ui/stdcontext.inc:407 -#, fuzzy -msgid "Left|f" -msgstr "左|L" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 +msgid "pp." +msgstr "pp." -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Center|C" -msgstr "中|C" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 +msgid "ed." +msgstr "ed." -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 -#, fuzzy -msgid "Right|h" -msgstr "右|R" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24 +msgid "eds." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 -#, fuzzy -msgid "Decimal" -msgstr "電子郵件:" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25 +msgid "vol." +msgstr "vol." -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Top|T" -msgstr "頂|T" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26 +msgid "no." +msgstr "no." -#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Middle|M" -msgstr "央|M" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Bottom|B" -msgstr "底|B" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 #, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "加入列|A" +msgid "Part ##" +msgstr "Part 部" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "刪除列|D" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "段落 ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "複製列|o" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:65 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:66 #, fuzzy -msgid "Move Row Up" -msgstr "關閉區段" +msgid "(\\roman{enumiii})" +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:73 #, fuzzy -msgid "Move Row Down" -msgstr "關閉區段" +msgid "(\\Alph{enumiv})" +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 #, fuzzy -msgid "Append Column|p" -msgstr "加入欄|u" +msgid "Listing ##" +msgstr "程式碼列表" -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "刪除欄|e" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 +msgid "Equation ##" +msgstr "方程式 ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97 #, fuzzy -msgid "Copy Column|y" -msgstr "複製欄|p" +msgid "Footnote \\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 -msgid "Move Column Right|v" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:98 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 -msgid "Move Column Left" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596 +msgid "Tables" +msgstr "Tables 表格" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "檔案|F" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597 +msgid "Figures" +msgstr "Figures 圖片" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 #, fuzzy -msgid "Path|P" -msgstr "路徑" +msgid "Algorithms" +msgstr "演算法" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 #, fuzzy -msgid "Class|C" -msgstr "關閉|C" +msgid "Margin Figures" +msgstr "MarginFigure" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 #, fuzzy -msgid "File Revision|R" -msgstr "修訂" +msgid "Margin Tables" +msgstr "MarginTable" -#: lib/ui/stdcontext.inc:441 -#, fuzzy -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "邊界註記" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 -#, fuzzy -msgid "Revision Author|A" -msgstr "修訂歷史" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "註腳" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 -#, fuzzy -msgid "Revision Date|D" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "註記" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 -#, fuzzy -msgid "Revision Time|i" -msgstr "修訂" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 +msgid "Branches" +msgstr "分支" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 -#, fuzzy -msgid "LyX Version|X" -msgstr "版本" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "索引項目" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 -#, fuzzy -msgid "Document Info|D" -msgstr "文件|D" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "程式碼列表" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 #, fuzzy -msgid "Copy Text|o" -msgstr "複製|o" +msgid "Margin" +msgstr "邊界" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484 -#, fuzzy -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "已啟用" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 +msgid "Greyedout" +msgstr "灰色顯示" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485 -#, fuzzy -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "(禁)啟用(&D)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251 +#: src/insets/InsetERT.cpp:252 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 -#, fuzzy -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "已啟用" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "程式碼列表 清單" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -#, fuzzy -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "(禁)啟用(&D)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "程式碼列表 清單" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -#, fuzzy -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "不明的動作" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "程式碼列表" -#: lib/ui/stdcontext.inc:474 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:423 +msgid "Idx" +msgstr "索引" -#: lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 #, fuzzy -msgid "All Indexes|A" -msgstr "開啟所有內欄|O" +msgid "See" +msgstr "Scene 場景" -#: lib/ui/stdcontext.inc:571 -msgid "Subindex|b" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +msgid "See also" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "拒絕變更|R" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:607 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Promote Section|P" -msgstr "清空區段" +msgid "Sort as" +msgstr "排序為(&a):" -#: lib/ui/stdcontext.inc:608 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Demote Section|D" -msgstr "清空區段" +msgid "Subentry" +msgstr "Country 國家" -#: lib/ui/stdcontext.inc:610 -#, fuzzy -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "關閉區段" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 +msgid "Argument" +msgstr "參數" -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 -#, fuzzy -msgid "Select Section|S" -msgstr "選擇|S" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 +msgid "unlabelled" +msgstr "無標籤" -#: lib/ui/stdcontext.inc:620 -#, fuzzy -msgid "Wrap by Preview|y" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:760 +msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "編輯|E" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "檢視|V" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "插入|I" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "術語" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "巡覽|N" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Verbatim*" +msgstr "原樣呈現" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "文件|D" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "部 \\thepart" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "工具|T" +#: lib/layouts/stdsections.inc:59 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "章 \\thechapter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "求助|H" +#: lib/layouts/stdsections.inc:60 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "附錄 \\thechapter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "新增|N" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Subparagraph* 小段落" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "新增自範本…|m" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +#, fuzzy +msgid "Subequations" +msgstr "方程式" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "開啟…|O" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " +"manual." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "開啟最近使用物件|t" +#: lib/layouts/svcommon.inc:72 +msgid "Front Matter" +msgstr "前頁區" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Close|C" -msgstr "關閉|C" +#: lib/layouts/svcommon.inc:88 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- 前頁區 ---" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -#, fuzzy -msgid "Close All" -msgstr "關閉" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "Main Matter" +msgstr "內文區" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save|S" -msgstr "儲存|S" +#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- 內文區---" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save As...|A" -msgstr "另存新檔…|A" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "Back Matter" +msgstr "末頁區" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save All|l" -msgstr "全部儲存|l" +#: lib/layouts/svcommon.inc:109 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- 末頁區 ---" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "恢復為原存資料|R" +#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Version Control|V" -msgstr "版本控制|V" +#: lib/layouts/svcommon.inc:150 +msgid "Part Title" +msgstr "部 標題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Import|I" -msgstr "匯入|I" +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 +msgid "Title of this part" +msgstr "此 部 的標題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Export|E" -msgstr "匯出|E" +#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "ChapSubtitle 章小標" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Print...|P" -msgstr "列印…|P" +#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "ChapAuthor 章作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Fax...|F" -msgstr "傳真…|F" +#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166 +msgid "ChapMotto" +msgstr "ChapMotto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "New Window|W" -msgstr "開新視窗|W" +#: lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Run-in headings 標頭" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Close Window|d" -msgstr "關閉視窗|d" +#: lib/layouts/svcommon.inc:328 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Sub-run-in headings 次標頭" -#: lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Exit|x" -msgstr "離開|x" +#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142 +msgid "Extrachap" +msgstr "Extrachap" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Register...|R" -msgstr "暫存器…...|R" +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "簽入變更…|I" +#: lib/layouts/svcommon.inc:393 +msgid "Author data:" +msgstr "作者資訊:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "簽出編輯|O" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "TOC title:" +msgstr "目錄標題:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -#, fuzzy -msgid "Copy|p" -msgstr "複製|o" +#: lib/layouts/svcommon.inc:435 +msgid "TOC author:" +msgstr "目錄作者:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -#, fuzzy -msgid "Rename|R" -msgstr "重新命名(&R)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Running Author" +msgstr "Running Author 現行作者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Running Chapter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -#, fuzzy -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "還原成上一版本|L" +#: lib/layouts/svcommon.inc:465 +msgid "Running chapter:" +msgstr "現行 章:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "復原最後一筆簽入|U" +#: lib/layouts/svcommon.inc:472 +msgid "Running Section" +msgstr "Running Section 現行 節" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:475 +msgid "Running section:" +msgstr "現行 節:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 -#, fuzzy -msgid "Show History...|H" -msgstr "顯示歷史|H" +#: lib/layouts/svcommon.inc:507 +msgid "Abstract*" +msgstr "Abstract* 摘要" -#: lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:511 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Abstract* (not printed)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -#, fuzzy -msgid "Export As...|s" -msgstr "匯入 %1$s…" +#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581 +#: lib/layouts/svmult.layout:150 +msgid "Foreword" +msgstr "Foreword 前言" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "More Formats & Options...|O" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:595 +msgid "Alternative name" +msgstr "Alternative name 替代名稱" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Undo|U" -msgstr "復原|U" +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "最長的描述標籤" -#: lib/ui/stdmenus.inc:103 -msgid "Redo|R" -msgstr "重做|R" +#: lib/layouts/svcommon.inc:696 +msgid "Longest description label" +msgstr "最長的描述標籤" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 -msgid "Paste Special" -msgstr "選擇性貼上" +#: lib/layouts/svcommon.inc:709 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 -#, fuzzy -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "選取檔案以插入" +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Select All" -msgstr "全選" +#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "證明(QED)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "尋找 & 置換…|F" +#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "證明(smartQED)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 #, fuzzy -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "尋找 & 置換…|F" +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer SV Global (過時的版本)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Style|S" -msgstr "文字樣式|S" +#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Headnote 頭註" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Table|T" -msgstr "表格|T" +#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "頭註 (可選擇的):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586 -msgid "Math|M" -msgstr "數學|M" +#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93 +#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "thanks 感謝" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "列 & 欄|C" +#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Inst 機構" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "增加清單深度|I" +#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "機構 #" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "減少清單深度|D" +#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Corr Author:" +msgstr "通訊作者:" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints" +msgstr "Offprints 抽印" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 +msgid "Offprints:" +msgstr "抽印:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 #, fuzzy -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "拆解內欄|l" +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX 代碼設定值...|C" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Subclass" +msgstr "Subclass 主題類別" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "浮動設定值...|a" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:90 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "數學主題分類" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "換列設定值…|W" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:103 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "註記設定值…|N" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:106 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "CR Subject Classification" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "浮動設定值...|a" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:121 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "解法 \\thesolution" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "分支設定值…|B" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "方框設定值…|x" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -#, fuzzy -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "換列設定值…|W" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -#, fuzzy -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "方框設定值…|x" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*" +msgstr "Title* 標題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#: lib/layouts/svmult.layout:40 #, fuzzy -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "方框設定值…|x" +msgid "Title*:" +msgstr "標題*: " -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -#, fuzzy -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "列表設定值" +#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributors 貢獻者" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "表格設定值…|a" +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +msgid "List of Contributors" +msgstr "貢獻者目錄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -#, fuzzy -msgid "Split Environment|l" -msgstr "分割環境|S" +#: lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Contributor List" +msgstr "Contributor List 貢獻者清單" + +#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118 +#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143 +#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151 +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159 +#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167 +msgid "For editors" +msgstr "給編輯群" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Paste from HTML|H" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 -msgid "Paste as LinkBack PDF" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " +"Sweave." msgstr "" +"允許透過 Sweave() 功能去使用統計學程式語言 S/R 作為文學編程工具. 詳細說明請參" +"考 LyX 範例檔 sweave.lyx." -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -#, fuzzy -msgid "Paste as PDF" -msgstr "貼上|a" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Sweave 輸入檔案" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -#, fuzzy -msgid "Paste as PNG" -msgstr "貼上|a" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "編號(表的) 加上 節 號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -#, fuzzy -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "貼上|a" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "在 節 的起始處, 重設表計數器, 使得表編號包含節編號. 例: 'Table 2.1'." -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 #, fuzzy -msgid "Paste as EMF" -msgstr "貼上|a" +msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (直書)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "純文字|T" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "純文字,聯結線|J" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Selection|S" -msgstr "選擇|S" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (直書)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "選擇,聯結線|i" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Unformatted Text|U" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 #, fuzzy -msgid "Unformatted, Join Lines|o" -msgstr "純文字,聯結線|J" +msgid "Color Box" +msgstr "顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 #, fuzzy -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "拆解內欄|l" +msgid "Color Box Options" +msgstr "欄選項" -#: lib/ui/stdmenus.inc:184 -msgid "Customized...|C" -msgstr "自訂…|C" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "字首大寫|a" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "大寫|U" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "小寫|L" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "多欄|M" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 #, fuzzy -msgid "Multirow|u" -msgstr "多欄|M" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Top Line|T" -msgstr "頂列|T" +msgid "Fit Color Box" +msgstr "字型顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "底列|B" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:41 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49 #, fuzzy -msgid "Top|p" -msgstr "頂|T" +msgid "Raster Color Box" +msgstr "字型顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:60 #, fuzzy -msgid "Middle|i" -msgstr "央|M" +msgid "Subtitle Options" +msgstr "註記選項" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:61 #, fuzzy -msgid "Bottom|o" -msgstr "底|B" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Left|L" -msgstr "左|L" +msgid "Insert the options here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Right|R" -msgstr "右|R" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:66 +#, fuzzy +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Separator 分隔符號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Add Row|A" -msgstr "加入列|A" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101 +#, fuzzy +msgid "Color Boxes" +msgstr "顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 -msgid "Add Column|u" -msgstr "加入欄|u" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:80 +msgid "-----" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "複製欄|p" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 +#, fuzzy +msgid "Color Box Line" +msgstr "超連結顏色(&o)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "變更限制型態|L" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131 #, fuzzy -msgid "Macro Definition" -msgstr "定義" +msgid "New Color Box Type" +msgstr "顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "變更公式型態|F" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:139 +#, fuzzy +msgid "New Box Options" +msgstr "欄選項" -#: lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Text Style|T" -msgstr "文字樣式|T" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +#, fuzzy +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "給首字放大的選項" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "使用電腦代數系統|S" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +#, fuzzy +msgid "Name of the new box type" +msgstr "語言名稱" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "加入以上列|A" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:150 +#, fuzzy +msgid "Arguments" +msgstr "參數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "刪除以上列|D" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:151 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "刪除以下列|e" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:156 +#, fuzzy +msgid "Default Value" +msgstr "預設文字" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "字型顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Default|t" -msgstr "預設|t" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 +#, fuzzy +msgid "More Color Box Options" +msgstr "欄選項" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Display|D" -msgstr "顯示|D" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 +#, fuzzy +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "在此插入欄數" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Inline|I" -msgstr "內聯|I" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "字型顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "數學一般字型|N" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "字型顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "數學美工字族|C" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "字型顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204 #, fuzzy -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "數學活字字族|F" +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "字型顏色" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "數學活字字族|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "事實 \\thefact." -#: lib/ui/stdmenus.inc:277 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "數學羅馬體字族|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "定義 \\thedefinition." -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "數學無襯線字族|S" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "範例 \\theexample." -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "數學粗體系列|B" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "問題 \\theproblem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "文字一般字型|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "練習 \\theexercise." -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "文字羅馬體字族" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "文字無襯線字族" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編" +"號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使" +"用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不" +"是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改" +"為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) 模組." -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "文字打字體字族" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "文字粗體系列" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編" +"號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使" +"用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不" +"是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改" +"為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) 模組." -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "文字中級系列" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "定理庫(AMS-擴充, 依 類別 編號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "文字斜體形狀" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, " +"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to " +"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法" +"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要" +"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例" +"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 " +"不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假" +"設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "準則 \\thecriterion." -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "文字小字形狀" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +msgid "Criterion*" +msgstr "Criterion* 準則" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "文字傾斜形狀" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58 +msgid "Criterion." +msgstr "準則." -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "文字右上形狀" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "演算法 \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99 +msgid "Algorithm." +msgstr "演算法." -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "公理 \\theaxiom." -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axiom* 公理" -#: lib/ui/stdmenus.inc:302 -#, fuzzy -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +msgid "Axiom." +msgstr "公理." -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -#, fuzzy -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "條件 \\thecondition." -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -#, fuzzy -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Condition*" +msgstr "Condition* 條件" -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 -#, fuzzy -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180 +msgid "Condition." +msgstr "條件." -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "開啟所有內欄|O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "註記 \\thenote." -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "關閉所有內欄|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 +msgid "Note*" +msgstr "Note* 註記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -#, fuzzy -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "數學巨集" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 +msgid "Note." +msgstr "註記." -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -#, fuzzy -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "數學巨集" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "記號 \\thenotation." -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 -#, fuzzy -msgid "Outline Pane|u" -msgstr "外框|O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation* 記號" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 -#, fuzzy -msgid "Source Pane|S" -msgstr "檢視原始碼|S" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258 +msgid "Notation." +msgstr "記號." -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "摘要 \\thesummary." -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "工具列|b" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295 +msgid "Summary*" +msgstr "Summary* 摘要" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298 +msgid "Summary." +msgstr "摘要." -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "結論 \\theconclusion." -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion* 結論" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338 +msgid "Conclusion." +msgstr "結論." -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Math|h" -msgstr "數學|h" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39 +msgid "Assumption" +msgstr "假設" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Special Character|p" -msgstr "特殊字元|p" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "假設 \\theassumption." -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Formatting|o" -msgstr "格式化|o" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376 +msgid "Assumption*" +msgstr "Assumption* 假設" -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "清單 / 內容表|i" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379 +msgid "Assumption." +msgstr "假設." -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Float|a" -msgstr "浮動|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415 +msgid "Question*" +msgstr "Question* 問題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "Note|N" -msgstr "註記|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418 +msgid "Question." +msgstr "問題." -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Branch|B" -msgstr "分支|B" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 #, fuzzy -msgid "Custom Insets" -msgstr "客戶" +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter, restarted with each new " +"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, " +"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, " +"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法" +"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要" +"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例" +"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 " +"不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假" +"設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "File|e" -msgstr "檔案|e" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +#, fuzzy +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "定理庫(AMS-擴充)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "方框" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered " +"and non-numbered forms." +msgstr "" +"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法" +"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要" +"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例" +"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型." -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Citation...|C" -msgstr "引用…|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "準則 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "交叉參照…|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "演算法 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Label...|L" -msgstr "標籤…|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "公理 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "命名法則項目…|y" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "條件 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 -msgid "Table...|T" -msgstr "表格…|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "註記 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "圖形…|G" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "記號 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 -#, fuzzy -msgid "URL|U" -msgstr "URL…|U" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "摘要 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "產生超連結(&G)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "結論 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Footnote|F" -msgstr "註腳|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "假設 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "邊界註記|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "問題 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX 編碼|X" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "事實 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "程式表列" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "問題 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -#, fuzzy -msgid "Preview|w" -msgstr "預覽" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "練習 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292 #, fuzzy -msgid "Symbols...|b" -msgstr "符號" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "省略符號|i" +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "結論 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "句子的結束|E" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "普通引言|Q" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "單一引言|S" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "備註 \\thetheorem." -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "保護的空格|r" +msgid "AMS Theorems" +msgstr "定理庫" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "Breakable Slash|a" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" +"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編" +"號」和「無編號」兩種類型. 預設情況下, 定理的編號會是連續且貫穿整份文件的. 若" +"要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可." -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "選單分隔符號|M" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 #, fuzzy -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "音標符號|y" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Superscript|S" -msgstr "上標|S" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Subscript|u" -msgstr "下標|u" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的" +"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定" +"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整" +"份文件. 若編號範疇要改為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) " +"模組." -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "保護的空格|P" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 #, fuzzy -msgid "Visible Space|i" -msgstr "垂直空格" +msgid "Case \\arabic{casei}" +msgstr "案例 \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "垂直空格…|V" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:14 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "案例 \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "水平線|L" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:17 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "垂直空格…|V" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:19 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "案例 \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 #, fuzzy -msgid "Phantom|m" -msgstr "phantom" +msgid "Case \\roman{caseii}" +msgstr "案例 \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "連字圖連接點|H" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "連體字中斷|k" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:25 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "案例 \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "顯示公式|D" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +#, fuzzy +msgid "Case \\alph{caseiii}" +msgstr "案例 \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "編號的公式|N" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:29 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 #, fuzzy -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "換列浮動|W" +msgid "Case \\arabic{caseiv}" +msgstr "案例 \\arabic{caseiv}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:32 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "案例 \\arabic{caseiv}." + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 #, fuzzy -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "換列浮動|W" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "內容表|C" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的" +"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定" +"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整" +"份文件. 每「章」的起始處, 編號會自動重置." -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 #, fuzzy -msgid "List of Listings|L" -msgstr "表列清單" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "命名法則|N" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "定理庫(依 章 編號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"定理編號依照「章(Chapter)」來編號 (也就是每 章 的起始處, 編號會自動重置). 請" +"在 文件類別 有提供「章」的環境時, 才使用此模組." -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX 文件…|X" +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30 +#, fuzzy +msgid "Fact \\arabic{theorem}" +msgstr "註記 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "純文字…|T" +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48 +#, fuzzy +msgid "Exercise \\arabic{theorem}" +msgstr "範例 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "純文字,聯結線…|J" +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53 +#, fuzzy +msgid "Solution \\arabic{theorem}" +msgstr "命題 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "External Material...|M" -msgstr "外部材料…|M" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 +#, fuzzy +msgid "Axiom \\arabic{theorem}" +msgstr "聲明 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "子文件…|d" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20 +#, fuzzy +msgid "Condition \\arabic{theorem}" +msgstr "準則 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 -msgid "Comment|C" -msgstr "註釋|C" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 +#, fuzzy +msgid "Notation \\arabic{theorem}" +msgstr "註記 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32 +#, fuzzy +msgid "Summary \\arabic{theorem}" +msgstr "引理 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:508 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "變更追蹤|C" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36 +#, fuzzy +msgid "Conclusion \\arabic{theorem}" +msgstr "聲明 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:509 -msgid "Build Program|B" -msgstr "組建程式|B" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40 +#, fuzzy +msgid "Assumption \\arabic{theorem}" +msgstr "命題 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX 記錄檔|L" +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44 +#, fuzzy +msgid "Question \\arabic{theorem}" +msgstr "定義 \\arabic{theorem}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "開始附錄|A" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 #, fuzzy -msgid "View Master Document|M" -msgstr "主控文件" +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"便利使用者使用「自訂名稱」的定理庫. 將自訂名稱的定理, 定義在「短標題」中." -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -#, fuzzy -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "主控文件" +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "自訂名稱的定理" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Compressed|m" -msgstr "已壓縮|m" +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "自訂名稱的定理." -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "軌段變更|T" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221 +msgid "Example*" +msgstr "Example* 範例" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "合併變更…|M" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +msgid "Problem*" +msgstr "Problem* 問題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "接受變更|A" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercise* 練習" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "接受所有變更|c" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285 +#, fuzzy +msgid "Solution*" +msgstr "解法" -#: lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "拒絕所有變更|e" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337 +msgid "Claim*" +msgstr "Claim* 聲明" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "在輸出中顯示變更|S" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "替換「證明」的文字" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "書籤|B" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 節 號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 -msgid "Next Note|N" -msgstr "下一個註記|N" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的" +"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定" +"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整" +"份文件. 每「節」的起始處, 編號會自動重置." -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -msgid "Next Change|C" -msgstr "下一個變更|C" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "定理庫(依 節 編號)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "下一個交叉參照|R" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"定理編號依照「節(Section)」來編號 (也就是每 節 的起始處, 編號會自動重置)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "前往標籤|L" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 +msgid "Conjecture." +msgstr "猜想." -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "儲存書籤 1|S" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 +msgid "Fact*" +msgstr "Fact* 事實" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "儲存書籤 2" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +msgid "Problem." +msgstr "問題." -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "儲存書籤 3" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266 +msgid "Exercise." +msgstr "練習." -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "儲存書籤 4" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +#, fuzzy +msgid "Solution." +msgstr "解法" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "儲存書籤 5" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 +msgid "Remark." +msgstr "備註." -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "清空書籤|C" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +#, fuzzy +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "定理庫(無編號)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"使用擴展的 AMS 套件, 只定義無編號的定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境." -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 #, fuzzy -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "巡覽|N" +msgid "Standard Theorems" +msgstr "定理庫(自訂名稱的)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "拼寫檢查器…|S" +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 預設情況下, 定理的編號會" +"是連續且貫穿整份文件的. 若要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可." -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "同義詞...|T" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47 +msgid "Name/Title" +msgstr "名稱/標題" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "替代的選項名稱或標題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "命題 \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 #, fuzzy -msgid "Statistics...|a" -msgstr "狀態" +msgid "Fact ##" +msgstr "事實" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "檢查 TeX|h" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Definition ##" +msgstr "定義 #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX 資訊|I" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263 +#, fuzzy +msgid "Example ##" +msgstr "範例 #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 #, fuzzy -msgid "Compare...|C" -msgstr "自訂…|C" +msgid "Problem ##" +msgstr "問題 #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "重新配置|R" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309 +#, fuzzy +msgid "Prob(lem)" +msgstr "問題" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "偏好設定…|P" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 -msgid "Introduction|I" -msgstr "介紹|I" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "教學課程|T" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "使用者指南|U" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [Prob 數量]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +msgid "Label of Problem" +msgstr "問題的標籤" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "對應問題的標籤" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 #, fuzzy -msgid "Additional Features|F" -msgstr "額外空格" +msgid "Exercise ##" +msgstr "練習 #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482 #, fuzzy -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "內嵌物件|m" +msgid "Property ##" +msgstr "性質 #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 -msgid "Customization|C" -msgstr "客製化|C" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "性質 \\theproperty." -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530 #, fuzzy -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "捷徑(&H):" +msgid "Note ##" +msgstr "註 #." -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +#: lib/layouts/todonotes.module:2 #, fuzzy -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "函數" +msgid "TODO Notes" +msgstr "Table note 表格註記" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX 配置|L" +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 -#, fuzzy -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "About LyX|X" -msgstr "關於 LyX|X" +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +#, fuzzy +msgid "List of TODOs" +msgstr "表目錄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/layouts/todonotes.module:37 #, fuzzy -msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "方向" +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "表目錄" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/layouts/todonotes.module:48 #, fuzzy -msgid "Braille|a" -msgstr "平行" +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "程式碼列表 清單" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 -msgid "Feynman-diagram|F" +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 -#, fuzzy -msgid "Knitr|K" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 -#, fuzzy -msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 #, fuzzy -msgid "Linguistics|L" -msgstr "列表" +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "註記選項" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 -msgid "Multilingual Captions|C" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 -msgid "Risk and Safety Statements|R" +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547 +#: lib/layouts/todonotes.module:89 #, fuzzy -msgid "Sweave|S" -msgstr "儲存|S" +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TOG online ID" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 #, fuzzy -msgid "XY-pic|X" -msgstr "Specialmail" +msgid "Missing Figure" +msgstr "缺少檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "新文件" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "開啟文件" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "儲存文件" +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Print document" -msgstr "列印文件" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +#, fuzzy +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "行內(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Check spelling" -msgstr "檢查拼寫" +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +#, fuzzy +msgid "Todo[margin]" +msgstr "邊界" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +#: lib/layouts/todonotes.module:132 #, fuzzy -msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "拼寫檢查器" +msgid "MissingFigure" +msgstr "缺少檔案" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330 -msgid "Undo" -msgstr "復原" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (直書)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340 -msgid "Redo" -msgstr "重做" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Tufte Book" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace" -msgstr "尋找和置換" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164 +msgid "sidenote" +msgstr "側註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 #, fuzzy -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "尋找和置換" +msgid "bibl. entry" +msgstr "參考書目條目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -#, fuzzy -msgid "Navigate back" -msgstr "巡覽|N" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 +msgid "Marginnote" +msgstr "邊界註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "切換強調" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 +msgid "marginnote" +msgstr "邊界註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Toggle noun" -msgstr "切換名詞" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "NewThought" +msgstr "NewThought" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Apply last" -msgstr "套用最後一筆" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:197 +msgid "new thought" +msgstr "new thought" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert math" -msgstr "插入數學" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:211 +msgid "AllCaps" +msgstr "AllCaps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert graphics" -msgstr "插入圖形" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:214 +msgid "allcaps" +msgstr "allcaps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table" -msgstr "插入表格" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:226 +msgid "SmallCaps" +msgstr "SmallCaps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -#, fuzzy -msgid "Toggle outline" -msgstr "切換外框" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 +msgid "smallcaps" +msgstr "smallcaps" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 +msgid "Full Width" +msgstr "Full Width 全寬" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:257 #, fuzzy -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "切換數學工具列" +msgid "Margin Figure" +msgstr "MarginFigure" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 #, fuzzy -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "切換表格工具列" +msgid "Margin Figure ##" +msgstr "MarginFigure" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "View/Update" -msgstr "檢視/更新" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 +#, fuzzy +msgid "Margin Table" +msgstr "MarginTable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "檢視(&V)" +msgid "Margin Table ##" +msgstr "MarginTable" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:269 +msgid "MarginTable" +msgstr "MarginTable" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:285 +msgid "MarginFigure" +msgstr "MarginFigure" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Tufte Handout" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "講義(Handouts)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "更新(&U)" +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "整份表格 設定值" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). For an example, see File > " +"Open Example > Modules > Variable-width Minipages." +msgstr "" + +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/varwidth.module:22 #, fuzzy -msgid "View master document" -msgstr "主控文件" +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipage" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/layouts/varwidth.module:34 #, fuzzy -msgid "Update master document" -msgstr "主控文件" +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "列印文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#: lib/layouts/varwidth.module:39 #, fuzzy -msgid "View other formats" -msgstr "檔案格式" +msgid "Max. Width" +msgstr "標籤寬度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#, fuzzy -msgid "Update other formats" -msgstr "日期格式" +#: lib/layouts/varwidth.module:40 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -msgid "Extra" -msgstr "其他" +#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Numbered list" -msgstr "編號串列" +#: lib/languages:157 +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非荷蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "Itemized list" -msgstr "列舉串列" +#: lib/languages:169 +msgid "Albanian" +msgstr "阿爾巴尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Increase depth" -msgstr "增加深度" +#: lib/languages:189 +msgid "English (USA)" +msgstr "英語 (USA)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Decrease depth" -msgstr "減少深度" +#: lib/languages:203 +msgid "Amharic" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert figure float" -msgstr "插入浮動圖片" +#: lib/languages:213 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "希臘語 (ancient)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert table float" -msgstr "插入浮動表格" +#: lib/languages:233 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert label" -msgstr "插入標籤" +#: lib/languages:245 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "阿拉伯語 (Arabi)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "插入交叉參照" +#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "亞美尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert citation" -msgstr "插入引用" +#: lib/languages:290 +#, fuzzy +msgid "Asturian" +msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert index entry" -msgstr "插入索引項目" +#: lib/languages:300 +msgid "English (Australia)" +msgstr "英語 (Australia)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "插入命名法則項目" +#: lib/languages:315 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "德語 (Austria, old spelling)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert footnote" -msgstr "插入註腳" +#: lib/languages:330 +msgid "German (Austria)" +msgstr "德語 (Austria)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Insert margin note" -msgstr "插入邊界註記" +#: lib/languages:343 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -#, fuzzy -msgid "Insert LyX note" -msgstr "插入註記" +#: lib/languages:359 +msgid "Indonesian" +msgstr "印尼語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -#, fuzzy -msgid "Insert box" -msgstr "插入註記" +#: lib/languages:371 +msgid "Malay" +msgstr "馬來語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -#, fuzzy -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "產生超連結(&G)" +#: lib/languages:381 +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "插入 TeX 編碼" +#: lib/languages:398 +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄羅斯語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: lib/languages:421 #, fuzzy -msgid "Insert math macro" -msgstr "插入數學" +msgid "Bosnian" +msgstr "愛沙尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Include file" -msgstr "包含檔" +#: lib/languages:432 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "葡萄牙語 (Brazil)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Text style" -msgstr "文字樣式" +#: lib/languages:446 +msgid "Breton" +msgstr "布里多尼語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "段落設定值" +#: lib/languages:457 +msgid "English (UK)" +msgstr "英語 (UK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Add row" -msgstr "加入列" +#: lib/languages:470 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Add column" -msgstr "加入欄" +#: lib/languages:484 +msgid "English (Canada)" +msgstr "英語 (Canada)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Delete row" -msgstr "刪除列" +#: lib/languages:497 +msgid "French (Canada)" +msgstr "法語 (Canada)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Delete column" -msgstr "刪除欄" +#: lib/languages:511 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Move row up" -msgstr "" +#: lib/languages:525 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "中文 (簡體)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Move column left" +#: lib/languages:537 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "中文 (正體)" + +#: lib/languages:549 +msgid "Church Slavonic" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -#, fuzzy -msgid "Move row down" -msgstr "關閉區段" +#: lib/languages:562 +msgid "Coptic" +msgstr "科普特語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy -msgid "Move column right" -msgstr "右下" +#: lib/languages:569 +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set top line" -msgstr "設定頂列" +#: lib/languages:581 +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Set bottom line" -msgstr "設定底列" +#: lib/languages:595 +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Set left line" -msgstr "設定左列" +#: lib/languages:609 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "迪維希語 (馬爾地夫)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Set right line" -msgstr "設定右列" +#: lib/languages:617 +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -#, fuzzy -msgid "Set border lines" -msgstr "設定邊框" +#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68 +msgid "English" +msgstr "英語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Set all lines" -msgstr "設定所有列" +#: lib/languages:647 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Unset all lines" -msgstr "取消設定所有列" +#: lib/languages:659 +msgid "Estonian" +msgstr "愛沙尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Align left" -msgstr "靠左對齊" +#: lib/languages:676 +msgid "Farsi" +msgstr "波斯語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Align center" -msgstr "置中對齊" +#: lib/languages:693 +msgid "Finnish" +msgstr "芬蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Align right" -msgstr "靠右對齊" +#: lib/languages:706 +msgid "French" +msgstr "法語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Align on decimal" +#: lib/languages:720 +msgid "Friulian" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Align top" -msgstr "對齊頂端" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Align middle" -msgstr "對齊中間" +#: lib/languages:732 +msgid "Galician" +msgstr "加里西亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Align bottom" -msgstr "對齊底部" +#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy -msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "旋轉此儲存格 90 度" +#: lib/languages:760 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "德語 (old spelling)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy -msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "旋轉表格 90 度" +#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "德語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Set multi-column" -msgstr "設定多重欄位" +#: lib/languages:792 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "德語 (Switzerland)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +#: lib/languages:808 #, fuzzy -msgid "Set multi-row" -msgstr "設定多重欄位" +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "德語 (Austria, old spelling)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Math" -msgstr "數學" +#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Set display mode" -msgstr "設定顯示模式" +#: lib/languages:837 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "希臘語 (polytonic)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 -msgid "Subscript" -msgstr "下標" +#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "上標" +#: lib/languages:869 +msgid "Hindi" +msgstr "印地語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert square root" -msgstr "插入平方根" +#: lib/languages:890 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Insert root" -msgstr "插入根號" +#: lib/languages:904 +msgid "Interlingua" +msgstr "國際語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "插入標準分數" +#: lib/languages:916 +msgid "Irish" +msgstr "愛爾蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert sum" -msgstr "插入和" +#: lib/languages:927 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert integral" -msgstr "插入積分" +#: lib/languages:942 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Insert product" -msgstr "插入乘積" +#: lib/languages:956 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "日語 (CJK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -msgid "Insert left/right side scripts" +#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: lib/languages:977 +msgid "Kazakh" +msgstr "哈薩克語" + +#: lib/languages:986 +msgid "Khmer" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -#, fuzzy -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/languages:994 +msgid "Korean" +msgstr "韓語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/languages:1015 #, fuzzy -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "插入分隔符號" +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "庫德語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -#, fuzzy -msgid "Insert side scripts" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "寮語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Insert ( )" -msgstr "插入 ( )" +#: lib/languages:1053 +msgid "Latvian" +msgstr "拉脫維亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "插入 [ ]" +#: lib/languages:1067 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Insert { }" -msgstr "插入 { }" +#: lib/languages:1099 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "下索布語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +#: lib/languages:1111 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Insert matrix" -msgstr "插入矩陣" +#: lib/languages:1124 +msgid "Macedonian" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "插入內框環境" +#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -#, fuzzy -msgid "Toggle math panels" -msgstr "切換數學面板" +#: lib/languages:1148 +msgid "Marathi" +msgstr "馬拉地語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -#, fuzzy -msgid "Math Macros" -msgstr "數學巨集" +#: lib/languages:1158 +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -#, fuzzy -msgid "Remove last argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/languages:1170 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "英語 (New Zealand)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -#, fuzzy -msgid "Append argument" -msgstr "更多參數" +#: lib/languages:1183 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "挪威語 (Bokmaal)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 -msgid "Make first non-optional into optional argument" +#: lib/languages:1212 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "挪威語 (Nynorsk)" + +#: lib/languages:1226 +msgid "Occitan" +msgstr "奧克語" + +#: lib/languages:1238 +msgid "Russian (Petrine orthography)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 -msgid "Make last optional into non-optional argument" +#: lib/languages:1248 +msgid "Piedmontese" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -#, fuzzy -msgid "Remove optional argument" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/languages:1260 +msgid "Polish" +msgstr "波蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -#, fuzzy -msgid "Insert optional argument" -msgstr "列出參數" +#: lib/languages:1273 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "" +#: lib/languages:1286 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#: lib/languages:1299 #, fuzzy -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +msgid "Romansh" +msgstr "羅馬體" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -#, fuzzy -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#: lib/languages:1311 +msgid "Russian" +msgstr "俄語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -#, fuzzy -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: lib/languages:1327 +msgid "North Sami" +msgstr "薩米語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 -msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "" +#: lib/languages:1338 +msgid "Sanskrit" +msgstr "梵語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 -msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "" +#: lib/languages:1348 +msgid "Scottish" +msgstr "蓋爾語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 -msgid "IPA Vowels" -msgstr "" +#: lib/languages:1364 +msgid "Serbian" +msgstr "塞爾維亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 -#, fuzzy -msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "音標符號|y" +#: lib/languages:1381 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "塞爾維亞語 (Latin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 -msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "" +#: lib/languages:1394 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 -msgid "IPA Diacritics" -msgstr "" +#: lib/languages:1408 +msgid "Slovene" +msgstr "斯洛維尼亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 -msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "" +#: lib/languages:1420 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -msgid "Command Buffer" -msgstr "命令緩衝區" +#: lib/languages:1438 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "西班牙語 (Mexico)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +#: lib/languages:1454 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "Track changes" -msgstr "軌段變更" +#: lib/languages:1468 +msgid "Syriac" +msgstr "敘利亞語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "Show changes in output" -msgstr "在輸出中顯示變更" +#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "坦米爾語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -msgid "Next change" -msgstr "下一個變更" +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "泰盧固語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -#, fuzzy -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "接受變更" +#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "泰語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -#, fuzzy -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "以選擇置換項目" +#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "藏語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "Merge changes" -msgstr "合併變更" +#: lib/languages:1548 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "Accept all changes" -msgstr "接受所有變更" +#: lib/languages:1564 +msgid "Turkmen" +msgstr "土庫曼語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "Reject all changes" -msgstr "拒絕所有變更" +#: lib/languages:1575 +msgid "Ukrainian" +msgstr "烏克蘭語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "Insert note" -msgstr "插入註記" +#: lib/languages:1589 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "上索布語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "Next note" -msgstr "下一個註記" +#: lib/languages:1602 +msgid "Urdu" +msgstr "烏爾都語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy -msgid "View Other Formats" -msgstr "其他浮動" +#: lib/languages:1611 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南語" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -#, fuzzy -msgid "Update Other Formats" -msgstr "更新標籤清單" +#: lib/languages:1623 +msgid "Welsh" +msgstr "威爾斯語" + +#: lib/latexfonts:94 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" + +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:156 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +#: lib/latexfonts:164 #, fuzzy -msgid "Version Control" -msgstr "版本控制|V" +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/latexfonts:175 #, fuzzy -msgid "Register" -msgstr "暫存器…...|R" +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/latexfonts:186 #, fuzzy -msgid "Check-out for edit" -msgstr "簽出編輯|O" +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:208 #, fuzzy -msgid "Check-in changes" -msgstr "簽入變更…|I" +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#: lib/latexfonts:214 #, fuzzy -msgid "View revision log" -msgstr "版本控制記錄檔" +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +#: lib/latexfonts:225 #, fuzzy -msgid "Revert changes" -msgstr "拒絕變更" +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Compare with older revision" +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "Compare with last revision" +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -#, fuzzy -msgid "Insert Version Info" -msgstr "插入邊界註記" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "Use SVN file locking property" +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "Update local directory from repository" +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "Math Panels" -msgstr "數學面板" +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" + +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 #, fuzzy -msgid "Math spacings" -msgstr "數學間隔" +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Styles" -msgstr "樣式" +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Fractions" -msgstr "分數" +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Functions" -msgstr "函數" +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" + +#: lib/latexfonts:436 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 #, fuzzy -msgid "Frame decorations" -msgstr "框架裝飾" +msgid "Noto Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/latexfonts:459 #, fuzzy -msgid "Big operators" -msgstr "大運算子" +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "雜項" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "箭頭" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889 -msgid "Arrows (extended)" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Operators" -msgstr "運算子" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#: lib/latexfonts:469 #, fuzzy -msgid "Operators (extended)" -msgstr "運算子" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "Relations" -msgstr "關係" +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +#: lib/latexfonts:479 #, fuzzy -msgid "Relations (extended)" -msgstr "關係" +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#: lib/latexfonts:489 #, fuzzy -msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "AMS 負關係" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "Dots" -msgstr "點" +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "" +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/latexfonts:539 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "雜項" +msgid "PT Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/latexfonts:575 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/latexfonts:581 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/latexfonts:587 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/latexfonts:593 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/latexfonts:599 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/latexfonts:639 +#, fuzzy +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/latexfonts:651 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/latexfonts:657 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/latexfonts:716 +#, fuzzy +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/latexfonts:737 +#, fuzzy +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "中級" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/latexfonts:748 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/latexfonts:755 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/latexfonts:762 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/latexfonts:769 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/latexfonts:776 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/latexfonts:799 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/latexfonts:847 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/latexfonts:855 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/latexfonts:891 +#, fuzzy +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "檢視原始碼(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/latexfonts:900 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "Spacings" -msgstr "間隔" +#: lib/latexfonts:908 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "細薄空格\t\\," +#: lib/latexfonts:915 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "中等空格\t\\:" +#: lib/latexfonts:922 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "粗寬空格\t\\;" +#: lib/latexfonts:929 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "四倍空格\t\\quad" +#: lib/latexfonts:936 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "雙四倍空格\t\\qquad" +#: lib/latexfonts:943 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "負空格\t\\!" +#: lib/latexfonts:950 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -#, fuzzy -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "hphantom" +#: lib/latexfonts:957 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 #, fuzzy -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "水平線" +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -#, fuzzy -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "垂直對齊" +#: lib/latexfonts:982 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Smash \\smash" +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "Left overlap \\mathllap" +#: lib/latexfonts:999 +msgid "Noto Sans (Medium)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Center overlap \\mathclap" +#: lib/latexfonts:1010 +msgid "Noto Sans (Thin)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Right overlap \\mathrlap" +#: lib/latexfonts:1021 +#, fuzzy +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" + +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Roots" -msgstr "方根" +#: lib/latexfonts:1043 +#, fuzzy +msgid "PT Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "平方根\t\\sqrt" +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "其他方根\t\\root" +#: lib/latexfonts:1057 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" +#: lib/latexfonts:1063 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" +#: lib/latexfonts:1074 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle" +#: lib/latexfonts:1082 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/latexfonts:1089 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "標準\t\\frac" +#: lib/latexfonts:1096 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:1110 #, fuzzy -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +msgid "Fira Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/latexfonts:1121 #, fuzzy -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "好\t\\nicefrac" +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -#, fuzzy -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/latexfonts:1147 #, fuzzy -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "好\t\\nicefrac" +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "文字分數\t\\tfrac" +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "顯示分數\t\\dfrac" +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/latexfonts:1180 #, fuzzy -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "好\t\\nicefrac" +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/latexfonts:1188 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "好\t\\nicefrac" +#: lib/latexfonts:1195 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:1211 #, fuzzy -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "二項式\t\\choose" +msgid "PT Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +#: lib/latexfonts:1225 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "羅馬體\t\\mathrm" +#: lib/latexfonts:1237 +#, fuzzy +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "粗體\t\\mathbf" +#: lib/latexfonts:1245 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" +#: lib/latexfonts:1251 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "無襯線\t\\mathsf" +#: lib/latexfonts:1259 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "斜體\t\\mathit" +#: lib/latexfonts:1272 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "打字體\t\\mathtt" +#: lib/latexfonts:1285 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "黑板體\t\\mathbb" +#: lib/latexfonts:1293 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "活字體\t\\mathfrak" +#: lib/latexfonts:1300 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "美工體\t\\mathcal" +#: lib/latexfonts:1309 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "一般文字模式\t\\textrm" +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armenian (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Western European (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Central European (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "South European (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -#, fuzzy -msgid "iddots" -msgstr "ddots" +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "框架裝飾" +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Greek (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "tilde" -msgstr "波折號" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "bar" -msgstr "滑桿" +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turkish (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "grave" -msgstr "抑音符" +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "dot" -msgstr "點" +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Western European (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "check" -msgstr "檢查" +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Western European (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -#, fuzzy -msgid "utilde" -msgstr "波折號" +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Western European (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "acute" -msgstr "銳角" +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Central European (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrillic (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -#, fuzzy -msgid "dddot" -msgstr "ddot" +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Western European (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -#, fuzzy -msgid "ddddot" -msgstr "ddot" +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebrew (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "breve" -msgstr "短音符" +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Nordic languages (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -#, fuzzy -msgid "mathring" -msgstr "數學線段" +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrillic (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "overline" -msgstr "頂線" +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Central European (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrillic (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Western European (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebrew (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabic (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltic (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "underline" -msgstr "底線" +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrillic (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "中文 (正體) (Big5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "日文 (CJK) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -#, fuzzy -msgid "cancel" -msgstr "取消" +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "中文 (簡體) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -#, fuzzy -msgid "bcancel" -msgstr "取消" +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "中文 (簡體) (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -#, fuzzy -msgid "xcancel" -msgstr "取消" +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "日文 (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -#, fuzzy -msgid "cancelto" -msgstr "取消" +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "stackrel" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "stackrelthree" -msgstr "" +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "中文 (正體) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "日文 (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "日文 (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "日文 (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "日文 (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/encodings:236 +#, fuzzy +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Sweave 選項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/encodings:242 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "Directory 目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "陣列(Array)環境|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "案例(Cases)環境|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "對齊的(Aligned)環境|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "對齊At環境(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "積聚(Gathered)環境|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "分割(Split)環境|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "分隔符(r)...|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "矩陣(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499 +msgid "Macro|o" +msgstr "巨集(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "AMS 對齊環境(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "AMS alignat 環境|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "AMS flalign 環境|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "AMS gather 環境|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "AMS 多列環境(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "行內公式(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "顯示的公式(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Eqnarray 環境|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "AMS 環境|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Number Whole Formula|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Number This Line|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Equation Label|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "複製成參考(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411 +msgid "Copy" +msgstr "複製" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "貼上最近使用物件(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "插入(s)|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "分割儲存格(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +#, fuzzy +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "列 & 欄(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "加入以上列(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "加入以下列(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "刪除以上列(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "刪除以下列(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "向左加入列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "向右加入列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "向左刪除列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "向右刪除列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "顯示 數學 工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "顯示 數學符號 工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "顯示表格工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "使用電腦代數系統(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "下一個對照參考(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "前往標籤(G)|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "|R" +msgstr "|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -#, fuzzy -msgid "ast" -msgstr "貼上" +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +msgid "|P" +msgstr "|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +msgid "On Page |O" +msgstr "On Page |O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +msgid " on Page |f" +msgstr " on Page |f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "格式化的參考(t)|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "文字化的參考(x)|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +#, fuzzy +msgid "Label Only|L" +msgstr "只有前文" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Settings...|S" +msgstr "設定值(S)...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Plural|a" +msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|C" +msgstr "字首大寫(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +msgid "Go Back|G" +msgstr "回上一步(G)|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "複製成參考(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +#, fuzzy +msgid "Try to Open Citation Content...|O" +msgstr "引用(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -#, fuzzy -msgid "smallint" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "開啟所有嵌框(O)|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "關閉所有嵌框(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "拆解嵌框(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Show Label|L" +msgstr "顯示標籤(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "models" -msgstr "模型" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Frameless|l" +msgstr "無外框(l)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "單線框(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "單線框, 跨頁(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "橢圓框, 細線(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "橢圓框, 粗線(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "有陰影框(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "著色的背景(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "雙線框(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "mid" -msgstr "mid" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "ll" -msgstr "ll" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "gg" -msgstr "gg" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "parallel" -msgstr "平行" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "subset" -msgstr "子集" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "supset" -msgstr "supset" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "approx" -msgstr "approx" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "smile" -msgstr "微笑" +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX 註記(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Comment|m" +msgstr "註釋(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "灰色顯示(G)|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "開啟所有註記(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "關閉所有註記(l)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Phantom|P" +msgstr "佔位符(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "水平佔位(H)|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "垂直佔位(V)|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456 +#, fuzzy +msgid "Normal Space|e" +msgstr "水平空格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "in[[math relation]]" +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Non-Breaking Normal Space|o" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "可見的空白符(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" +msgstr "負中等空格(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" +msgstr "負窄空格(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" +msgstr "負中等空格(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 #, fuzzy -msgid "iff" -msgstr "關閉" +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" +msgstr "負粗空格(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 #, fuzzy -msgid "not" -msgstr "註記" +msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l" +msgstr "0.5 em 空格(k)|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 #, fuzzy -msgid "land" -msgstr "冰島語" +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k" +msgstr "0.5 em 空格(k)|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 #, fuzzy -msgid "lor" -msgstr "表單" +msgid "Quad Space (1 em)|Q" +msgstr "1 em 空格(Q)|Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "lnot" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 +#, fuzzy +msgid "Double Quad Space (2 em)|u" +msgstr "2 em 空格(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "alpha" -msgstr "α" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "水平填充(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "beta" -msgstr "β" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" +msgstr "保護的水平填充(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "gamma" -msgstr "γ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "水平填充(點)(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "delta" -msgstr "δ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "水平填充(底線)(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "epsilon" -msgstr "ε" +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w" +msgstr "水平填充(左箭頭)(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "varepsilon" -msgstr "ɛ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "水平填充(右箭頭)(g)|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "zeta" -msgstr "ζ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "水平填充(下大括號)(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "eta" -msgstr "η" +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "水平填充(上大括號)(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "theta" -msgstr "θ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "自訂長度(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "vartheta" -msgstr "ϑ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "窄空格「\\,」(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "iota" -msgstr "ι" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "中等空格(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "kappa" -msgstr "κ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +#, fuzzy +msgid "Thick Space|i" +msgstr "粗空格(h)|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "lambda" -msgstr "λ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "負窄空格(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "mu" -msgstr "μ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "負中等空格(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "nu" -msgstr "ν" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "負粗空格(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "xi" -msgstr "ξ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "0.5 em 空格(k)|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "pi" -msgstr "π" +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "1 em 空格(Q)|Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "varpi" -msgstr "ϖ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "2 em 空格(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "rho" -msgstr "ρ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +#, fuzzy +msgid "Default Skip|D" +msgstr "預設跳格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "varrho" -msgstr "∝" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +#, fuzzy +msgid "Small Skip|S" +msgstr "小跳格(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "sigma" -msgstr "σ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +#, fuzzy +msgid "Medium Skip|M" +msgstr "中跳格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "varsigma" -msgstr "ς" +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +#, fuzzy +msgid "Big Skip|B" +msgstr "大跳格(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "tau" -msgstr "τ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +#, fuzzy +msgid "Half line height|H" +msgstr "基線右側" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "upsilon" -msgstr "υ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 +#, fuzzy +msgid "Line height|L" +msgstr "設定高度(&H):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "phi" -msgstr "φ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 +#, fuzzy +msgid "Vertical Fill|F" +msgstr "垂直填充" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "varphi" -msgstr "ϕ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +msgid "Custom|C" +msgstr "自訂(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "chi" -msgstr "χ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +msgid "Settings...|e" +msgstr "設定值(e)...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "psi" -msgstr "ψ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +msgid "Include|c" +msgstr "包含(c)|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "omega" -msgstr "ω" +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "Input|p" +msgstr "輸入(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "Gamma" -msgstr "Γ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "原樣呈現 Verbatim|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "Delta" -msgstr "Δ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "原樣呈現 (標記 blanks)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "Theta" -msgstr "Θ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +msgid "Listing|L" +msgstr "程式碼列表(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "Lambda" -msgstr "Λ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "編輯包含檔(E)...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "Xi" -msgstr "Ξ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "New Page|N" +msgstr "新頁面(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "Pi" -msgstr "Π" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Page Break|a" +msgstr "分頁符號(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "Sigma" -msgstr "Σ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#, fuzzy +msgid "No Page Break|g" +msgstr "分頁符號(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "Upsilon" -msgstr "Υ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "清空頁面(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "Phi" -msgstr "Φ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "清空雙頁(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "Psi" -msgstr "Ψ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Ragged 斷行符號|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "Omega" -msgstr "Ω" +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 #, fuzzy -msgid "varGamma" -msgstr "Γ" +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "選單分隔符(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 #, fuzzy -msgid "varDelta" -msgstr "Δ" +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Paragraph 段落" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 #, fuzzy -msgid "varTheta" -msgstr "ϑ" +msgid "Edit Externally..." +msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 #, fuzzy -msgid "varLambda" -msgstr "Λ" +msgid "End Editing Externally" +msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 #, fuzzy -msgid "varXi" -msgstr "ϖ" +msgid "Split Inset|t" +msgstr "開啟所有嵌框(O)|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -#, fuzzy -msgid "varPi" -msgstr "ϖ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "回儲存書籤 1(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -#, fuzzy -msgid "varSigma" -msgstr "ς" +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "向下搜尋(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -#, fuzzy -msgid "varUpsilon" -msgstr "ɛ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "向上移動段落(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -#, fuzzy -msgid "varPhi" -msgstr "ϕ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "向下移動段落(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -#, fuzzy -msgid "varPsi" -msgstr "波斯語" +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "升級區段(r)|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -#, fuzzy -msgid "varOmega" -msgstr "Ω" +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "降級區段(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "下移區段(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "partial" -msgstr "部份" +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "上移區段(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "插入正規表示式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "prime" -msgstr "質數" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "接受變更(c)|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "拒絕變更(j)|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Text Properties|x" +msgstr "PDF 屬性" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "exists" -msgstr "存在" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 +#, fuzzy +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "文字樣式(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "段落設定值(P)...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +#, fuzzy +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "圖形群組" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "全螢幕模式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 +msgid "Close Current View" +msgstr "關閉目前檢視畫面" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Anything|A" +msgstr "任何(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "任何非空白(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Any Word|W" +msgstr "任何字(W)|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Any Number|N" +msgstr "任何數字(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "angle" -msgstr "角度" +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "User Defined|U" +msgstr "使用者定義(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "top" -msgstr "頂" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Append Argument" +msgstr "增加參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "flat" -msgstr "扁平" +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "插入 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "natural" -msgstr "自然" +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "移除 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "從右側增加 參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "從右側增加 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "lhook" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "從右側移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "rhook" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +msgid "Reload|R" +msgstr "重新載入(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "triangle" -msgstr "三角" +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Top|T" +msgstr "頂(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Bottom|B" +msgstr "底(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Left|L" +msgstr "左(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221 +msgid "Right|R" +msgstr "右(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +#, fuzzy +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "使用類別預設" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +msgid "Left|f" +msgstr "左(f)|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Center|C" +msgstr "中(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +msgid "Right|h" +msgstr "右(h)|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "textdegree" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +msgid "Decimal" +msgstr "小數點" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -#, fuzzy -msgid "mathdollar" -msgstr "數學巨集" +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "多欄(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -#, fuzzy -msgid "mathparagraph" -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +msgid "Multirow|w" +msgstr "多列(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -#, fuzzy -msgid "mathsection" -msgstr "選擇" +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +msgid "Append Row|A" +msgstr "加入列(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "刪除列(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "複製列(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Up" +msgstr "整列上移" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Move Row Down" +msgstr "整列下移" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 +msgid "Append Column|p" +msgstr "加入欄(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "刪除欄(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "複製欄(y)|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "整欄右移(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Move Column Left" +msgstr "整欄左移" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#, fuzzy +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Ruled Table 劃線表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +#, fuzzy +msgid "Formal Style|m" +msgstr "格式化的" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "Big Operators" -msgstr "大運算子" +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 +#, fuzzy +msgid "Borders|d" +msgstr "邊框(&B)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +#, fuzzy +msgid "Alignment|i" +msgstr "對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +#, fuzzy +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Columns 多欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "複製文字(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "啟用 Branch(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "停用 Branch(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:535 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "在主文件中啟用 Branch(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "在主文件中停用 Branch(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 +#, fuzzy +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "插入註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "新增未知的分支(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "在游標處插入Reference (I)|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:625 #, fuzzy -msgid "idotsint" -msgstr "dotsint" +msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" +msgstr "在游標處插入Reference (I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +msgid "Index All Occurrences of this Word|W" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +msgid "Single Page (No Page Range)|P" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +#, fuzzy +msgid "Start Page Range|t" +msgstr "頁: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +#, fuzzy +msgid "End Page Range|E" +msgstr "On Page |O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#, fuzzy +msgid "No Page Formatting|N" +msgstr "格式(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#, fuzzy +msgid "Bold Page Formatting|B" +msgstr "格式(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#, fuzzy +msgid "Italic Page Formatting|I" +msgstr "格式(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +msgid "Emphasized Page Formatting|z" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#, fuzzy +msgid "Custom Page Formatting...|u" +msgstr "輸出格式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 #, fuzzy -msgid "fint" -msgstr "int" +msgid "Insert Subentry|b" +msgstr "插入索引項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 #, fuzzy -msgid "fintop" -msgstr "intop" +msgid "Insert Sortkey|k" +msgstr "插入註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 #, fuzzy -msgid "landupint" -msgstr "diamondsuit" +msgid "Insert See Reference|e" +msgstr "Internet Address Reference" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 #, fuzzy -msgid "landupintop" -msgstr "intop" +msgid "Insert See also Reference|a" +msgstr "Internet Address Reference" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "landdownint" +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "See|e" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -#, fuzzy -msgid "landdownintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541 +msgid "See also|a" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -#, fuzzy -msgid "varint" -msgstr "列印(&P)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "全部索引(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +msgid "Subindex|b" +msgstr "子索引(b)|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "拒絕變更(R)|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "升級區段(P)|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "降級區段(D)|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "下移區段(w)|w" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +msgid "Select Section|S" +msgstr "選擇區段(S)|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "以預覽框包住(y)|y" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:735 #, fuzzy -msgid "varoint" -msgstr "oint" +msgid "Open Target...|O" +msgstr "開啟(O)...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 #, fuzzy -msgid "varoiint" -msgstr "oiint" +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "工具列(b)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 #, fuzzy -msgid "varoiintop" -msgstr "oiintop" +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "小尺寸圖示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 #, fuzzy -msgid "varointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "中尺寸圖示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 #, fuzzy -msgid "varointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "大尺寸圖示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 #, fuzzy -msgid "varointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "大尺寸圖示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 #, fuzzy -msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "大尺寸圖示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +msgid "Zoom Level|Z" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +msgid "Zoom Slider|S" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +msgid "Word Count|W" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:775 +#, fuzzy +msgid "Character Count|C" +msgstr "字元集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:776 +msgid "Character Count (No Blanks)|h" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "檔案(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "編輯(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "檢視(V)|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "插入(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "巡覽(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "文件(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "工具(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "求助(H)|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "新增(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "新增自範本(m)...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "開啟(O)...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "開啟最近使用檔(t)|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +#, fuzzy +msgid "Open Example...|p" +msgstr "範例." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "關閉(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "關閉所有文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "儲存(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "另存新檔(A)...|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +#, fuzzy +msgid "Save As Template..." +msgstr "新增自範本(m)...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "全部儲存(l)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "square" -msgstr "方形" +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "恢復為原存資料(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "CheckedBox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "版本控制(V)|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "XBox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "匯入(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "匯出(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -#, fuzzy -msgid "wasylozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "傳真(F)...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -#, fuzzy -msgid "circledR" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "開新視窗(W)|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "關閉視窗(d)|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "離開(x)|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -#, fuzzy -msgid "varangle" -msgstr "vartriangle" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "文件註冊(R)......|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "簽入歸檔(Check In)...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "簽出編輯(O)|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "複製(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "重新命名(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "從套件庫更新本地目錄(d)|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing 中" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "還原成套件庫中的版本(v)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "復原最後一筆簽入(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "與舊版本做比較(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "文件紀錄(H)...|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "使用 鎖定屬性(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "匯出為(s)...|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +#, fuzzy +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "更多格式 & 選項(O)...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "complement" -msgstr "補數" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "復原(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "重做(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "選擇性貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "選取全部嵌框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -#, fuzzy -msgid "lightning" -msgstr "靠右對齊" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "全選" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -#, fuzzy -msgid "varcopyright" -msgstr "著作權" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "尋找 & 置換(快速)(F)...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -#, fuzzy -msgid "Bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "尋找 & 置換(進階)..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "diameter" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "invdiameter" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "表格(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "bell" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654 +msgid "Math|M" +msgstr "數學(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "hexagon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "列 & 欄(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "varhexagon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "增加清單深度(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -#, fuzzy -msgid "pentagon" -msgstr "方向" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "減少清單深度(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "octagon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "拆解嵌框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -#, fuzzy -msgid "smiley" -msgstr "微笑" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -#, fuzzy -msgid "blacksmiley" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "浮動設定值(a)...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -#, fuzzy -msgid "frownie" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "文繞圖設定值(W)...|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -#, fuzzy -msgid "sun" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "註記設定值(N)...|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "leadsto" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "佔位符設定值(h)...|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "分支設定值(B)...|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 #, fuzzy -msgid "Leftcircle" -msgstr "circledS" +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "方框設定值(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "索引條目設定值(y)...|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 #, fuzzy -msgid "Rightcircle" -msgstr "bigcirc" +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "索引設定值(x)...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "CIRCLE" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "資訊欄設定值(n)...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "程式碼列表設定值(g)...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "表格設定值(a)...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -#, fuzzy -msgid "LEFTcircle" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "從 HTML 貼上|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -#, fuzzy -msgid "RIGHTcircle" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "從 LaTeX 貼上|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "leftturn" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "以鍊結方式貼上 PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -#, fuzzy -msgid "rightturn" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "以 PDF 方式貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -#, fuzzy -msgid "AC" -msgstr "ACT" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "以 PNG 方式貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "HF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "以 JPEG 方式貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "VHF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "以 EMF 方式貼上" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "photon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "純文字(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "gluon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "純文字, 聯結句子(J)|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "permil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection|S" +msgstr "選擇(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -#, fuzzy -msgid "cent" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "選擇, 聯結句子(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 #, fuzzy -msgid "yen" -msgstr "樣式" +msgid "Customize...|C" +msgstr "客製化(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 #, fuzzy -msgid "hexstar" -msgstr "star" +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "套用前次文字樣式(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "varhexstar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|p" +msgstr "字首大寫(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "davidsstar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "全大寫(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "maltese" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "全小寫(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "kreuz" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "拆解文字樣式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "ataribox" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 #, fuzzy -msgid "checked" -msgstr "檢查" +msgid "Formal Style|F" +msgstr "格式化的" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -#, fuzzy -msgid "checkmark" -msgstr "檢查" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "多欄(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -#, fuzzy -msgid "eighthnote" -msgstr "右側頁尾" +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Multirow|u" +msgstr "多列(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -#, fuzzy -msgid "quarternote" -msgstr "腳註" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Top Line|T" +msgstr "頂列(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -#, fuzzy -msgid "halfnote" -msgstr "表格線" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "底列(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -#, fuzzy -msgid "fullnote" -msgstr "註記" +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Left Line|L" +msgstr "左列(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -#, fuzzy -msgid "twonotes" -msgstr "註記" +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Right Line|R" +msgstr "右列(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "female" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Top|p" +msgstr "頂(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "male" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Middle|i" +msgstr "央(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -#, fuzzy -msgid "vernal" -msgstr "日誌" +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Bottom|o" +msgstr "底(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "ascnode" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Middle|M" +msgstr "央(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "descnode" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Add Row|A" +msgstr "加入列(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "fullmoon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Add Column|u" +msgstr "加入欄(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "newmoon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "複製欄(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -#, fuzzy -msgid "leftmoon" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "變更限制型態(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -#, fuzzy -msgid "rightmoon" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Macro Definition" +msgstr "巨集定義" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "變更公式型態(F)|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 #, fuzzy -msgid "astrosun" -msgstr "列表" +msgid "Text Properties|T" +msgstr "PDF 屬性" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "mercury" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "使用電腦代數系統(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "venus" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "加入以上列(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -#, fuzzy -msgid "earth" -msgstr "ϑ" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "刪除以上列(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "mars" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "刪除以下列(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -#, fuzzy -msgid "jupiter" -msgstr "印表機" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "轉換第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -#, fuzzy -msgid "saturn" -msgstr "自然" +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "轉換最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "uranus" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Default|t" +msgstr "預設(t)|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "neptune" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Display|D" +msgstr "顯示(D)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "pluto" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Inline|I" +msgstr "行內(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -#, fuzzy -msgid "aries" -msgstr "系列(&S):" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "數學一般字型(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -#, fuzzy -msgid "taurus" -msgstr "同義詞" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "數學 Calligraphic 字族|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "gemini" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "數學 Formal Script 字族|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -#, fuzzy -msgid "cancer" -msgstr "取消" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "數學 Fraktur 字族|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -#, fuzzy -msgid "leo" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "數學羅馬體字族(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "virgo" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "數學無襯線字族(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "libra" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "數學粗體系列(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "scorpio" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "文字一般字型(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "sagittarius" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "文字羅馬體字族" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "capricornus" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "文字無襯線字族" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "aquarius" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "文字打字體字族" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "pisces" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "文字粗體系列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "APLbox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "文字中級系列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -#, fuzzy -msgid "APLcomment" -msgstr "註釋" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "文字手寫斜體形狀" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "APLdown" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "文字小型大寫形狀" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "文字傾斜形狀" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "文字右上形狀" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factor|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 #, fuzzy -msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "downarrow" +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "檢視大綱總覽(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 #, fuzzy -msgid "APLinput" -msgstr "輸入" +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "預覽失敗" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "APLinv" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#, fuzzy +msgid "Messages Pane|M" +msgstr "檢視訊息(g)|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 #, fuzzy -msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "Lleftarrow" +msgid "Toolbars|T" +msgstr "工具列(b)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "APLlog" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "開啟折疊的數學巨集(n)|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "折疊數學巨集(d)|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 #, fuzzy -msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "rightarrow" +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "將畫面分割左右兩半(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 #, fuzzy -msgid "APLstar" -msgstr "star" +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "將畫面分割上下兩半(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "APLup" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "關閉目前檢視畫面(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 #, fuzzy -msgid "APLuparrowbox" -msgstr "uparrow" +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "全螢幕(l)|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +#, fuzzy +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "開啟所有嵌框(O)|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "關閉所有嵌框(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Math|h" +msgstr "數學(h)|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Special Character|p" +msgstr "特殊字元(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Formatting|o" +msgstr "格式(o)|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Field|i" +msgstr "文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Float|a" +msgstr "浮動框(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Note|N" +msgstr "註記(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Branch|B" +msgstr "分支(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#, fuzzy +msgid "Custom Inset" +msgstr "自訂的嵌框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "File|e" +msgstr "檔案(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#, fuzzy +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "方框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression" +msgstr "正規表示式(&x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Citation...|C" +msgstr "引用(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "對照參考(R)...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Label...|L" +msgstr "標籤(L)...|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#, fuzzy +msgid "Index Properties" +msgstr "PDF 屬性" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "術語項目(y)...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Table...|T" +msgstr "表格(T)...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "圖形(G)...|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "超連結(k)...|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Footnote|F" +msgstr "註腳(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "邊界註記(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "程式碼列表" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "TeX Code" +msgstr "TeX 碼" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Preview|w" +msgstr "預覽(w)|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "符號(b)...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "省略符號(i)|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "句子結束符(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#, fuzzy +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#, fuzzy +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "旋轉角度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Non-Breaking Hyphen|y" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "可斷行的斜線符(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "multimap" -msgstr "多重對映" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "可見的空白符(V)|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -#, fuzzy -msgid "shortleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "選單分隔符(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 -#, fuzzy -msgid "shortrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "音標符號(P)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 #, fuzzy -msgid "shortuparrow" -msgstr "uparrow" +msgid "Logos|L" +msgstr "Logo 圖標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -#, fuzzy -msgid "shortdownarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -#, fuzzy -msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Date (Last Modification of Document)|L" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -#, fuzzy -msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Date (Fixed)|F" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -#, fuzzy -msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -#, fuzzy -msgid "nnwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Time (Last Modification of Document)|M" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -#, fuzzy -msgid "nnearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Time (Fixed)|x" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 #, fuzzy -msgid "sswarrow" -msgstr "swarrow" +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "副檔名(&t):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 #, fuzzy -msgid "ssearrow" -msgstr "searrow" +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "版本控制(V)|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 #, fuzzy -msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedge" +msgid "User Name|U" +msgstr "使用者定義(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 #, fuzzy -msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedge" +msgid "User Email|E" +msgstr "使用者檔案(U)|#U#u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 #, fuzzy -msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrow" +msgid "Other...|O" +msgstr "開啟(O)...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 #, fuzzy -msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtail" +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 #, fuzzy -msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtail" +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 #, fuzzy -msgid "Mapsto" -msgstr "mapsto" +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 #, fuzzy -msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsto" +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "Mapsfrom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Superscript|S" +msgstr "上標(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 -#, fuzzy -msgid "Longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Subscript|u" +msgstr "下標(u)|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -#, fuzzy -msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Non-breaking Normal Space|p" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 #, fuzzy -msgid "Longmapsfrom" -msgstr "longmapsto" +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "負窄空格(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "水平間隔(o)...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "水平線(L)...|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "垂直間隔(V)...|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Phantom|m" +msgstr "佔位符(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "連字圖連接點(H)|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "連體字中斷(k)|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "eqsim" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#, fuzzy +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 +#, fuzzy +msgid "Prevent Page Break|g" +msgstr "分頁符號(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "顯示公式(D)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "編號的公式(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 #, fuzzy -msgid "apprge" -msgstr "approxeq" +msgid "Wrapped Figure|F" +msgstr "簷幕圖片:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 #, fuzzy -msgid "apprle" -msgstr "approxeq" +msgid "Wrapped Table|T" +msgstr "表格(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "目錄(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "程式碼列表 清單(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "術語目錄(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#, fuzzy +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "BibTeX 參考書目...|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX 文件...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "純文字(T)...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "純文字, 聯結句子(J)...|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "External Material...|M" +msgstr "外部材料(M)...|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "子文件(d)...|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Subentry|b" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#, fuzzy +msgid "Sortkey|k" +msgstr "排序" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Comment|C" +msgstr "註釋(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "插入新分支(I)...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#, fuzzy +msgid "Cancel Export|P" +msgstr "取消匯出(&C)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "追蹤變更(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Build Program|B" +msgstr "組建程式(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "LaTeX 記錄檔|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#, fuzzy +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "劃定游標以下為附錄(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "檢視主文件(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "更新主文件(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#, fuzzy +msgid "Compressed|o" +msgstr "壓縮檔案(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "Subset" -msgstr "子集" +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "追蹤變更(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "合併變更(M)...|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "接受變更(A)|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "接受所有變更(c)|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "拒絕所有變更(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#, fuzzy +msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" +msgstr "接受所有變更(c)|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#, fuzzy +msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" +msgstr "拒絕所有變更(e)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "在輸出中顯示差異處(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "書籤(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Next Note|N" +msgstr "下一個註記(N)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Next Change|C" +msgstr "下一個變更(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "下一個對照參考(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "前往標籤(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "儲存書籤 1(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "儲存書籤 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "儲存書籤 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "儲存書籤 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "儲存書籤 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "清空書籤(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "回到前次位置(B)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "拼寫檢查器(S)...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "同義詞(T)...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "字數統計(a)...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "檢查 TeX (h)|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "TeX 資訊(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +msgid "Compare...|C" +msgstr "比較(C)...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "重新配置(R)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "偏好設定(P)...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "Introduction|I" +msgstr "介紹(I)|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "教學課程(T)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 -msgid "because" -msgstr "因為" +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "使用者指南-基礎(U)|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 -msgid "therefore" -msgstr "因而" +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "使用者指南-額外特點(F)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 -#, fuzzy -msgid "wasytherefore" -msgstr "因而" +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "內嵌物件(O)|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +msgid "Customization|C" +msgstr "客製化 LyX(C)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "鍵盤快速鍵(S)|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "between" -msgstr "之間" +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "LyX 功能函數|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 -msgid "pitchfork" -msgstr "耙子" +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX 配置|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 -#, fuzzy -msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "特定主題之手冊(p)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 -#, fuzzy -msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +msgid "About LyX|X" +msgstr "關於 LyX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 -#, fuzzy -msgid "inplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Beamer 簡報|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 -#, fuzzy -msgid "niplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille (盲人點字套件)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 #, fuzzy -msgid "subsetplus" -msgstr "子集" +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "顏色" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 -#, fuzzy -msgid "supsetplus" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "費曼(Feynman)圖|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 -#, fuzzy -msgid "subsetpluseq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -#, fuzzy -msgid "supsetpluseq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -#, fuzzy -msgid "minuso" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "語言學(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 -msgid "baro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +msgid "Paralist|t" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 #, fuzzy -msgid "sslash" -msgstr "oslash" +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Comment 註釋" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 #, fuzzy -msgid "bbslash" -msgstr "oslash" +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Comment 註釋" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 #, fuzzy -msgid "moo" -msgstr "mho" +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "R-S Statements(風險與安全建議標準詞)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -#, fuzzy -msgid "merge" -msgstr "大:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "invneg" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "lbag" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +#, fuzzy +msgid "Standard[[toolbar]]" +msgstr "標準" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "rbag" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "New document" +msgstr "新文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -#, fuzzy -msgid "interleave" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Open document" +msgstr "開啟文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -#, fuzzy -msgid "leftslice" -msgstr "設定左列" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Save document" +msgstr "儲存文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -#, fuzzy -msgid "rightslice" -msgstr "設定右列" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Check spelling" +msgstr "檢查拼寫" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -msgid "oblong" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "連續地進行拼寫檢查" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 -msgid "talloblong" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 +msgid "Undo" +msgstr "復原" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -msgid "fatsemi" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 +msgid "Redo" +msgstr "重做" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 -#, fuzzy -msgid "fatslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Find and replace" +msgstr "尋找和置換" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -#, fuzzy -msgid "fatbslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "尋找和置換(進階)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -#, fuzzy -msgid "ldotp" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Navigate back" +msgstr "回到前次位置" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -#, fuzzy -msgid "cdotp" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "切換「強調」" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -#, fuzzy -msgid "colon" -msgstr "沒有顏色" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle noun" +msgstr "切換「名詞」" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -msgid "dblcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Apply recent text properties" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 #, fuzzy -msgid "vcentcolon" -msgstr "字型顏色" +msgid "Custom text styles" +msgstr "自訂項目符" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -#, fuzzy -msgid "colonapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert math" +msgstr "插入數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -#, fuzzy -msgid "Colonapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert graphics" +msgstr "插入圖形" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "coloneq" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Insert table" +msgstr "插入表格" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy -msgid "Coloneq" -msgstr "顏色" +msgid "Custom insets" +msgstr "自訂的嵌框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -#, fuzzy -msgid "coloneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Toggle outline" +msgstr "開/關 大綱總覽" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 #, fuzzy -msgid "Coloneqq" -msgstr "lneqq" +msgid "Show math toolbar" +msgstr "顯示 數學 工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 #, fuzzy -msgid "colonsim" -msgstr "lnsim" +msgid "Show table toolbar" +msgstr "顯示表格工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 #, fuzzy -msgid "Colonsim" -msgstr "lnsim" +msgid "Show review toolbar" +msgstr "開/關 表格工具列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "eqcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "View/Update" +msgstr "檢視/更新" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "Eqcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "View" +msgstr "檢視" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "eqqcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "Eqqcolon" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "View master document" +msgstr "檢視主文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -#, fuzzy -msgid "wasypropto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Update master document" +msgstr "更新主文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "logof" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "允許 往前/往後 搜尋" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "Join" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "View other formats" +msgstr "檢視 其他格式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -#, fuzzy -msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "AMS 負關係" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Update other formats" +msgstr "更新 其他格式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Extra" +msgstr "其他" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Numbered list" +msgstr "編號列舉" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Itemized list" +msgstr "符號列舉" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#, fuzzy +msgid "Labeled List" +msgstr "標籤寬度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Increase depth" +msgstr "增加深度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Decrease depth" +msgstr "減少深度" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert figure float" +msgstr "插入浮動圖片框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert table float" +msgstr "插入浮動表格框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert label" +msgstr "插入標籤" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "插入對照參考" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert citation" +msgstr "插入引用" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert index entry" +msgstr "插入索引項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "插入術語項目" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert footnote" +msgstr "插入註腳" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert margin note" +msgstr "插入邊界註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "插入 LyX 註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert box" +msgstr "插入文字框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "插入超連結" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "插入 TeX 碼" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert math macro" +msgstr "插入數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 -#, fuzzy -msgid "precneqq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Include file" +msgstr "插入子文件" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 #, fuzzy -msgid "succneqq" -msgstr "succeq" +msgid "Text properties" +msgstr "文字粗體系列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "段落設定值" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Add row" +msgstr "加入列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Add column" +msgstr "加入欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Delete row" +msgstr "刪除列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Delete column" +msgstr "刪除欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move row up" +msgstr "上移列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Move column left" +msgstr "左移欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Move row down" +msgstr "下移列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Move column right" +msgstr "右移欄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 #, fuzzy -msgid "nsubseteqq" -msgstr "subseteqq" +msgid "Toggle top line" +msgstr "開/關 大綱總覽" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#, fuzzy +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "開/關 大綱總覽" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#, fuzzy +msgid "Toggle left line" +msgstr "開/關 大綱總覽" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#, fuzzy +msgid "Toggle right line" +msgstr "設置右邊線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Toggle border lines" +msgstr "設置四周框線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Toggle inner lines" +msgstr "設置四周框線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 #, fuzzy -msgid "nVdash" -msgstr "Vdash" +msgid "Toggle all lines" +msgstr "開/關 大綱總覽" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Unset all lines" +msgstr "取消所有設置框線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "取消所有設置框線" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align left" +msgstr "靠左對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Align center" +msgstr "置中對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align right" +msgstr "靠右對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align on decimal" +msgstr "數字小數點對齊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Align top" +msgstr "對齊頂端" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Align middle" +msgstr "對齊中間" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Align bottom" +msgstr "對齊底部" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "儲存格內容旋轉 90 度或取消旋轉" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "旋轉表格 90 度或取消旋轉" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Set multi-column" +msgstr "設定多重欄位" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Set multi-row" +msgstr "設定多重列" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Math" +msgstr "數學" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 -#, fuzzy -msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Set display mode" +msgstr "設定顯示模式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 -#, fuzzy -msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "下標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert square root" +msgstr "插入平方根" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert root" +msgstr "插入根號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "插入標準分數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Insert sum" +msgstr "插入總和符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert integral" +msgstr "插入積分符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert product" +msgstr "插入乘積符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert ( )" +msgstr "插入 ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "插入 [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert { }" +msgstr "插入 { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "插入分隔符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -msgid "boxast" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Insert matrix" +msgstr "插入矩陣" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -msgid "boxbar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "插入案例(cases)環境" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 #, fuzzy -msgid "boxslash" -msgstr "oslash" +msgid "Show math panels" +msgstr "開/關 數學符號 面板" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 -#, fuzzy -msgid "boxbslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Math Panels" +msgstr "數學面板" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Math spacings" +msgstr "數學間隔" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 #, fuzzy -msgid "boxcircle" -msgstr "circledS" +msgid "Styles & classes" +msgstr "LaTeX 類別" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 -msgid "boxbox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Fractions" +msgstr "分數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 -#, fuzzy -msgid "boxempty" -msgstr "清空" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Functions" +msgstr "函數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Frame decorations" +msgstr "框架裝飾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Big operators" +msgstr "大運算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "箭頭" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "箭頭 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Operators" +msgstr "運算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "運算子 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "Relations" +msgstr "關係" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "關係 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "負關係 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "Dots" +msgstr "點" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 -msgid "implies" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "分隔符 (固定尺寸)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -msgid "impliedby" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "雜項 (擴充的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 -#, fuzzy -msgid "bigcurlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303 +msgid "Math Macros" +msgstr "數學巨集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -#, fuzzy -msgid "bigcurlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Remove last argument" +msgstr "移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 -#, fuzzy -msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Append argument" +msgstr "增加參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -msgid "bigbox" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 -#, fuzzy -msgid "bigparallel" -msgstr "平行" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 -msgid "biginterleave" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "移除 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 -#, fuzzy -msgid "bignplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "插入 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 -#, fuzzy -msgid "nplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "從右側移除最後一個參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 -#, fuzzy -msgid "Yup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "從右側增加 參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 -#, fuzzy -msgid "Ydown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "從右側增加 選項參數" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 -#, fuzzy -msgid "Yleft" -msgstr "左上" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "音標符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 -#, fuzzy -msgid "Yright" -msgstr "右上" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "IPA 肺部氣流音" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 -msgid "obar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "IPA 非肺部氣流音" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 -#, fuzzy -msgid "obslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "IPA 母音" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 -#, fuzzy -msgid "ocircle" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "IPA 其他符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 -#, fuzzy -msgid "olessthan" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "IPA Suprasegmentals" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 -msgid "ogreaterthan" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "IPA 變音符號" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 -msgid "ovee" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "IPA 語調及文字重音" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -#, fuzzy -msgid "owedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Command Buffer" +msgstr "命令緩衝區" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -#, fuzzy -msgid "varcurlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "檢視[[Toolbar]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -#, fuzzy -msgid "varcurlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Track changes" +msgstr "追蹤變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 -#, fuzzy -msgid "vartimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Show changes in output" +msgstr "在輸出中顯示變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -#, fuzzy -msgid "varotimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Next change" +msgstr "下一個變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 -msgid "varoast" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "接受選取範圍內的變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -msgid "varobar" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "拒絕選取範圍內的變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -#, fuzzy -msgid "varodot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Merge changes" +msgstr "合併變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -#, fuzzy -msgid "varoslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Accept all changes" +msgstr "接受所有變更" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Reject all changes" +msgstr "拒絕所有變更" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Insert note" +msgstr "插入註記" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Next note" +msgstr "下一個註記" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 #, fuzzy -msgid "varobslash" -msgstr "oslash" +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 #, fuzzy -msgid "varocircle" -msgstr "circledS" +msgid "Menu Separator" +msgstr "選單分隔符(M)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 #, fuzzy -msgid "varoplus" -msgstr "oplus" +msgid "LyX Logo" +msgstr "My Logo 我的圖標" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 #, fuzzy -msgid "varominus" -msgstr "ominus" +msgid "TeX Logo" +msgstr "LaTeX 記錄檔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -msgid "varovee" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "LaTeX 記錄檔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 #, fuzzy -msgid "varowedge" -msgstr "barwedge" +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "LaTeX 記錄檔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -msgid "varolessthan" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "View Other Formats" +msgstr "檢視 其他格式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 -msgid "varogreaterthan" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "更新 其他格式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322 #, fuzzy -msgid "varbigcirc" -msgstr "bigcirc" +msgid "[[Toolbar]]&On" +msgstr "檢視[[Toolbar]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323 #, fuzzy -msgid "brokenvert" -msgstr "轉換器" +msgid "[[Toolbar]]O&ff" +msgstr "檢視[[Toolbar]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 -msgid "lfloor" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#, fuzzy +msgid "[[Toolbar]]&Automatic" +msgstr "檢視[[Toolbar]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -msgid "rfloor" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 +msgid "Version Control" +msgstr "版本控制" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 -msgid "lceil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Register" +msgstr "文件註冊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 -msgid "rceil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "簽出編輯" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 -msgid "llbracket" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Check-in changes" +msgstr "簽入變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 -#, fuzzy -msgid "rrbracket" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "View revision log" +msgstr "檢視版本控制記錄檔" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 -msgid "llfloor" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Revert changes" +msgstr "拒絕變更" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 -msgid "rrfloor" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "與較舊的版本做比較" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 -msgid "llceil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "與最近的版本做比較" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 -msgid "rrceil" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "插入版本資訊" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 -msgid "Lbag" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "使用 SVN 檔案鎖定 屬性" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -msgid "Rbag" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "從套件庫更新本地目錄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 -#, fuzzy -msgid "llparenthesis" -msgstr "包入小括號" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 -#, fuzzy -msgid "rrparenthesis" -msgstr "包入小括號" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 -msgid "binampersand" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 -msgid "bindnasrepma" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 -msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 -msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 -msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 -msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Spacings" +msgstr "間隔" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "窄空格\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "中等空格\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "粗空格\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "1em 空格\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "2em 空格\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "負空格\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "佔位符\t\\phantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "水平佔位\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "垂直佔位\t\\vphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#, fuzzy +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "擠壓列距 \\smash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#, fuzzy +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "擠壓列距 \\smash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#, fuzzy +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "擠壓列距 \\smash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#, fuzzy +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "左側重疊 \\mathllap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#, fuzzy +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "中心重疊 \\mathclap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#, fuzzy +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "右側重疊 \\mathrlap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Roots" +msgstr "方根" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "平方根\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "其他方根\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "標準分數\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "清晰分數 (3/4)\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "單位 (km)\t\\unitone" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "單位 (864 m)\t\\unittwo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "單位為分數 (km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "單位為分數 (20 km/h)\t\\unitfracthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "文字型分數\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "展示型分數\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "連分數\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "連分數(左)\t\\cfracleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "連分數(右)\t\\cfracright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "二項式\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "文字型二項式\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "展示型二項式\t\\dbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "羅馬體\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "粗體\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "無襯線\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "斜體\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "打字體\t\\mathtt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "黑板體\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#, fuzzy +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "雙項目:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "活字體\t\\mathfrak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "美工體\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "制式手寫體\t\\mathscr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "一般文字模式\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "框架裝飾" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "hat" +msgstr "hat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "grave" +msgstr "grave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "dot" +msgstr "dot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "acute" +msgstr "acute" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "breve" +msgstr "breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "overline" +msgstr "overline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#, fuzzy +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "插入 左/右 側上下標" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#, fuzzy +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "插入右側上下標" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#, fuzzy +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "插入左側上下標" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#, fuzzy +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "插入 左/右 側文字" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "ast" +msgstr "ast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "models" +msgstr "models" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "iff" +msgstr "iff" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "not" +msgstr "not" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "land" +msgstr "land" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "lor" +msgstr "lor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "Big Operators" +msgstr "大運算子" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "square" +msgstr "square" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "bell" +msgstr "bell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "sun" +msgstr "sun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "HF" +msgstr "HF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "photon" +msgstr "photon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "permil" +msgstr "permil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "checked" +msgstr "checked" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "female" +msgstr "female" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "male" +msgstr "male" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "venus" +msgstr "venus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "earth" +msgstr "earth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "mars" +msgstr "mars" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "aries" +msgstr "aries" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leo" +msgstr "leo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "libra" +msgstr "libra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "because" +msgstr "because" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "between" +msgstr "between" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "baro" +msgstr "baro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "moo" +msgstr "moo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "colon" +msgstr "colon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "logof" +msgstr "logof" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "Join" +msgstr "Join" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "負關係 (擴充的)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "implies" +msgstr "implies" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "obar" +msgstr "obar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Voiceless bilabial plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Voiced bilabial plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Voiceless alveolar plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Voiced alveolar plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Voiceless retroflex plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Voiced retroflex plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Voiceless palatal plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Voiced palatal plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Voiceless velar plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Voiced velar plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Voiceless uvular plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Voiced uvular plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Glottal plosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Voiced bilabial nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Voiced labiodental nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Voiced alveolar nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Voiced retroflex nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Voiced palatal nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Voiced velar nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Voiced uvular nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Voiced bilabial trill" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Voiced alveolar trill" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Voiced uvular trill" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Voiced alveolar tap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Voiced retroflex flap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Voiceless bilabial fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Voiced bilabial fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Voiceless labiodental fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Voiced labiodental fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Voiceless dental fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Voiced dental fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Voiceless alveolar fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Voiced alveolar fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Voiceless postalveolar fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Voiced postalveolar fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Voiceless retroflex fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Voiced retroflex fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Voiceless palatal fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Voiced palatal fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Voiceless velar fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Voiced velar fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Voiceless uvular fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Voiced uvular fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Voiceless pharyngeal fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Voiced pharyngeal fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Voiceless glottal fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Voiced glottal fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Voiceless alveolar lateral fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Voiced alveolar lateral fricative" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Voiced labiodental approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Voiced alveolar approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Voiced retroflex approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Voiced palatal approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Voiced velar approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Voiced alveolar lateral approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Voiced retroflex lateral approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Voiced palatal lateral approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Voiced velar lateral approximant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Bilabial click" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Dental click" +msgstr "Dental click" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "(Post)alveolar click" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Palatoalveolar click" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Alveolar lateral click" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Voiced bilabial implosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Voiced dental/alveolar implosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Voiced palatal implosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Voiced velar implosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Voiced uvular implosive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Ejective mark" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Close front unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Close front rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Close central unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Close central rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Close back unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Close back rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Near-close near-front unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Near-close near-front rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Near-close near-back rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Close-mid front unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Close-mid front rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Close-mid central unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Close-mid central rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Close-mid back unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Close-mid back rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Mid-central vowel (Schwa)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Open-mid front unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Open-mid front rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Open-mid central unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Open-mid central rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Open-mid back unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Open-mid back rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Near-open front unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Near-open vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Open front unrounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Open front rounded vowel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Open back unrounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Open back rounded vowel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Voiceless labial-velar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Voiced labial-velar approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 -msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Voiced labial-palatal approximant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Voiceless epiglottal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 -msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Voiced epiglottal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 -msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Epiglottal plosive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 -msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Voiceless alveolo-palatal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Voiced alveolo-palatal fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Voiced alveolar lateral flap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 -msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 -msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Top tie bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 -msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Bottom tie bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Half-long" +msgstr "Half-long" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 -msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra short" +msgstr "Extra short" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Primary stress" +msgstr "Primary stress" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Secondary stress" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Minor (foot) group" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Major (intonation) group" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Syllable break" +msgstr "Syllable break" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 -msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Linking (absence of a break)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Voiceless" +msgstr "Voiceless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 -msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Voiceless (above)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 -msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Voiced" +msgstr "Voiced" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Breathy voiced" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 -msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Creaky voiced" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Linguolabial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "Dental" +msgstr "Dental" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 -msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "Apical" +msgstr "Apical" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Laminal" +msgstr "Laminal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Aspirated" +msgstr "Aspirated" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "More rounded" +msgstr "More rounded" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Less rounded" +msgstr "Less rounded" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Advanced" +msgstr "Advanced" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 -msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Retracted" +msgstr "Retracted" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 -msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Mid-centralized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 -msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Syllabic" +msgstr "Syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 -msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Non-syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Rhoticity" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Labialized" +msgstr "Labialized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Velarized" +msgstr "Velarized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Pharyngialized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Velarized or pharyngialized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "Raised" +msgstr "Raised" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 -msgid "Bilabial click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "Lowered" +msgstr "Lowered" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 -msgid "Dental click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Advanced tongue root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Retracted tongue root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nasalized" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 +msgid "Nasal release" +msgstr "Nasal release" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 +msgid "Lateral release" +msgstr "Lateral release" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 +msgid "No audible release" +msgstr "No audible release" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Extra high (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Extra high (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481 +msgid "High (accent)" +msgstr "High (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 -msgid "Ejective mark" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "High (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Mid (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Mid (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Low (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Low (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Extra low (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 -#, fuzzy -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "註記背景" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Extra low (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489 +msgid "Downstep" +msgstr "Downstep" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490 +msgid "Upstep" +msgstr "Upstep" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Rising (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Rising (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Falling (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Falling (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "High rising (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "High rising (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Low rising (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Low rising (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Rising-falling (accent)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Rising-falling (tone letter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501 +msgid "Global rise" +msgstr "Global rise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502 +msgid "Global fall" +msgstr "Global fall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "西洋棋圖形" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "西洋棋圖形" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Near-open front unrounded vowel" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" +"西洋棋位置圖表. \n" +"此模板將使用 XBoard 去編輯位置. \n" +"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n" +"您想要顯示的位置. \n" +"請確認給它「.fen」延伸檔名\n" +"並記得輸入相對於\n" +" LyX 文件位置的路徑. \n" +"在 XBoard 之內, 使用「編輯->編輯位置」\n" +"以啟用模板的一般編輯. \n" +"您也許也要選用一下\n" +"「選項->測試合法」選項, 並\n" +"記得按下中鍵和右鍵以\n" +"在模板中插入新材料. \n" +"為了讓它有所作用, 您必須\n" +"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n" +"的地方, 而您將需要\n" +"從 CTAN 安裝 skak 套件. \n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Dia 流程圖" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Dia 流程圖.\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Gnumeric 試算表" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "試算表" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +#, fuzzy +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" +"Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice 或 Excel 製作的試算表.\n" +"檔案將輸入成 長表格, 因此任何長度都 OK.\n" +"但過寬的寬度會造成問題.\n" +"不管是 Gnumeric 檔案或 Excel 檔案, \n" +"電腦內都需要安裝 gnumeric 的軟體以進行轉換\n" +"註: 試算表內的中文字, 可能無法正常轉換!\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +#, fuzzy +msgid "Inkscape" +msgstr "橫印(&L)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +#, fuzzy +msgid "Inkscape figure" +msgstr "插入浮動圖片框" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond 排版音樂" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Epiglottal plosive" +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" +"GNU LilyPond 製作的樂譜排版, \n" +"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n" +"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n" +"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDF 頁面" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "PDF 頁面" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" msgstr "" +"使用「pdfpages」套件庫包含 PDF 文件檔案. \n" +"預設只包含一頁 PDF\n" +"為了包含多頁, 可使用 'pages' 選項,\n" +"設定於「LaTeX 和 LyX 選項」\n" +"標籤頁內的「選項」例:\n" +"* pages={x-y} (對某個範圍頁面)\n" +"* pages={x,y,z} (對特定頁面)\n" +"* pages=- (包含所有頁面)\n" +"* pages=last-1 (包含所有頁面, 但以反序方式放置)\n" +"若選項設定 'noautoscale', 則 PDF 頁面\n" +"將會以原始尺寸插入文件.\n" +"請參考 pdfpages 套件的說明文件以獲取更多資訊.\n" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "RasterImage" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Raster image" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 #, fuzzy -msgid "Top tie bar" -msgstr "頂端中心" +msgid "VectorGraphics" +msgstr "圖形" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 #, fuzzy -msgid "Bottom tie bar" -msgstr "底部中心" +msgid "Vector graphics" +msgstr "向量圖形格式 (Vector &graphics format)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 -msgid "Long" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 -msgid "Half-long" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 -#, fuzzy -msgid "Extra short" -msgstr "捷徑(&H):" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Xfig 圖片" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 -msgid "Primary stress" -msgstr "" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "一張 Xfig 圖片\n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 -#, fuzzy -msgid "Secondary stress" -msgstr "寄件者位址:" +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 -msgid "Minor (foot) group" -msgstr "" +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "" +#: lib/configure.py:729 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#: lib/configure.py:732 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:735 #, fuzzy -msgid "Syllable break" -msgstr "分列符號|L" +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:738 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 -msgid "Voiceless" -msgstr "" +#: lib/configure.py:741 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:744 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +#: lib/configure.py:745 #, fuzzy -msgid "Voiced" -msgstr "發票" +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "壓縮檔案(m)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "" +#: lib/configure.py:748 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "" +#: lib/configure.py:749 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 -msgid "Linguolabial" -msgstr "" +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 -#, fuzzy -msgid "Dental" -msgstr "洋紅" +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" + +#: lib/configure.py:751 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 -#, fuzzy -msgid "Apical" -msgstr "主題" +#: lib/configure.py:752 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -msgid "Laminal" -msgstr "" +#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -#, fuzzy -msgid "Aspirated" -msgstr "已啟用" +#: lib/configure.py:754 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -msgid "More rounded" -msgstr "" +#: lib/configure.py:755 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -msgid "Less rounded" -msgstr "" +#: lib/configure.py:756 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "進階(&V)" +#: lib/configure.py:757 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 -msgid "Retracted" -msgstr "" +#: lib/configure.py:768 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Plain text (chess output)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#: lib/configure.py:769 #, fuzzy -msgid "Centralized" -msgstr "字首大寫|a" +msgid "DocBook 5" +msgstr "DocBook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 -msgid "Mid-centralized" -msgstr "" +#: lib/configure.py:770 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 -msgid "Syllabic" -msgstr "" +#: lib/configure.py:771 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 -msgid "Non-syllabic" +#: lib/configure.py:772 +msgid "ePub" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 -msgid "Rhoticity" -msgstr "" +#: lib/configure.py:773 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:776 #, fuzzy -msgid "Labialized" -msgstr "字首大寫|a" +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave 選項" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +#: lib/configure.py:776 #, fuzzy -msgid "Palatized" -msgstr "Palatino" +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave Manual|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -msgid "Velarized" -msgstr "" +#: lib/configure.py:777 +msgid "R/S code" +msgstr "R/S code" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 -msgid "Pharyngialized" -msgstr "" +#: lib/configure.py:779 +#, fuzzy +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr 套件)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 -msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "" +#: lib/configure.py:780 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#: lib/configure.py:781 #, fuzzy -msgid "Raised" -msgstr "修訂" +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -#, fuzzy -msgid "Lowered" -msgstr "小寫|L" +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (plain)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "" +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "" +#: lib/configure.py:783 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 -msgid "Nasalized" -msgstr "" +#: lib/configure.py:784 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 -msgid "Nasal release" -msgstr "" +#: lib/configure.py:785 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 -msgid "Lateral release" -msgstr "" +#: lib/configure.py:786 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (剪貼簿)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -#, fuzzy -msgid "No audible release" -msgstr "雙倍" +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text" +msgstr "純文字" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 -msgid "Extra high (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text|a" +msgstr "純文字(a)|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 -msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:788 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "純文字 (pstotext)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 -msgid "High (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:789 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "純文字 (ps2ascii)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -msgid "High (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:790 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "純文字 (catdvi)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -msgid "Mid (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:791 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "純文字, 連結句子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 -#, fuzzy -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/configure.py:792 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 -msgid "Low (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:796 +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond music" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -#, fuzzy -msgid "Low (tone letter)" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/configure.py:799 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Gnumeric 試算表" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -msgid "Extra low (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:800 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Excel 試算表" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -msgid "Extra low (tone letter)" +#: lib/configure.py:801 +msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 -#, fuzzy -msgid "Downstep" -msgstr "向下(&D)" +#: lib/configure.py:802 +msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 -msgid "Upstep" +#: lib/configure.py:803 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#: lib/configure.py:804 #, fuzzy -msgid "Rising (accent)" -msgstr "缺少引數" +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "OpenOffice 試算表" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 -#, fuzzy -msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "句子的結束|E" +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -msgid "Falling (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 -msgid "High rising (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:821 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 -msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:822 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (未裁切的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 -msgid "Low rising (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (裁切的)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 -msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 -msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 -msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 -#, fuzzy -msgid "Global rise" -msgstr "全域(&G)" +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -#, fuzzy -msgid "Global fall" -msgstr "全域(&G)" +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/external_templates:36 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "" +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/external_templates:39 -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/external_templates:76 -msgid "RasterImage" -msgstr "RasterImage" +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 -#, fuzzy -msgid "Raster image" -msgstr "RasterImage" +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/external_templates:84 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "點陣圖檔案。\n" +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/external_templates:148 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 -#, fuzzy -msgid "Xfig figure" -msgstr "一張 Xfig 圖片\n" +#: lib/configure.py:838 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (graphics)" -#: lib/external_templates:151 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "一張 Xfig 圖片\n" +#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (裁切的)" -#: lib/external_templates:201 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "西洋棋圖形" +#: lib/configure.py:840 +#, fuzzy +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 +#: lib/configure.py:841 #, fuzzy -msgid "Chess diagram" -msgstr "西洋棋圖形" +msgid "PDF (DocBook)" +msgstr "Books (DocBook)" -#: lib/external_templates:204 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"西洋棋位置圖表。\n" -"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n" -"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n" -"您想要顯示的位置。\n" -"請確認給它「.fen」延伸檔名\n" -"並記得輸入相對於\n" -" LyX 文件位置的路徑。\n" -"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n" -"以啟用模板的一般編輯。\n" -"您也許也要選用一下\n" -"「選項->測試合法」選項,並\n" -"記得按下中鍵和右鍵以\n" -"在模板中插入新材料。\n" -"為了讓它有所作用,您必須\n" -"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n" -"的地方,而您將需要\n" -"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n" +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond 排版音樂" +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: lib/external_templates:254 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"GNU LilyPond 製作的樂譜排版,\n" -"轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n" -"使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n" -"使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n" +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:850 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" -#: lib/external_templates:300 -#, fuzzy -msgid "PDFPages" -msgstr "頁面" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 -#, fuzzy -msgid "PDF pages" -msgstr "頁面" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: lib/external_templates:303 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size.\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" +#: lib/configure.py:856 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: lib/external_templates:346 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"今天日期。\n" -"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n" +#: lib/configure.py:859 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument" -#: lib/external_templates:375 +#: lib/configure.py:860 #, fuzzy -msgid "Dia" -msgstr "顯示" +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument" -#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 +#: lib/configure.py:861 #, fuzzy -msgid "Dia diagram" -msgstr "西洋棋圖形" +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument" -#: lib/external_templates:378 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "" +#: lib/configure.py:862 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:500 -#, fuzzy -msgid "tgo" -msgstr "頂" +#: lib/configure.py:865 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" -#: lib/configure.py:500 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "" +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:503 -msgid "FIG" -msgstr "" +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:506 -msgid "DIA" +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "" -#: lib/configure.py:509 -msgid "sxd" +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "" -#: lib/configure.py:509 -msgid "sxd|OpenOffice" -msgstr "" +#: lib/configure.py:870 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Table (CSV)" + +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:873 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:874 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:875 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:876 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:877 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:512 +#: lib/configure.py:878 #, fuzzy -msgid "Grace" -msgstr "灰階" +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:515 -msgid "FEN" -msgstr "" +#: lib/configure.py:879 +#, fuzzy +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:518 -msgid "SVG" -msgstr "" +#: lib/configure.py:880 +#, fuzzy +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:520 -msgid "BMP" -msgstr "" +#: lib/configure.py:881 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:521 -msgid "GIF" -msgstr "" +#: lib/configure.py:882 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:522 -msgid "jpeg" -msgstr "" +#: lib/configure.py:883 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:522 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "" +#: lib/configure.py:884 +msgid "LyX Preview" +msgstr "LyX 預覽" -#: lib/configure.py:523 -msgid "PBM" +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex" msgstr "" -#: lib/configure.py:524 -msgid "PGM" -msgstr "" +#: lib/configure.py:885 +#, fuzzy +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 -msgid "PNG" -msgstr "" +#: lib/configure.py:886 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: lib/configure.py:526 -msgid "PPM" +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex" msgstr "" -#: lib/configure.py:527 -msgid "TIFF" +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "" -#: lib/configure.py:528 -msgid "XBM" -msgstr "" +#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:529 -msgid "XPM" -msgstr "" +#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" -#: lib/configure.py:537 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:1009 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:538 -#, fuzzy -msgid "Plain text (image)" -msgstr "純文字" +#: lib/configure.py:1291 +msgid "gnuplot" +msgstr "" -#: lib/configure.py:539 -msgid "Plain text (Xfig output)" +#: lib/configure.py:1291 +msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "" -#: lib/configure.py:540 -#, fuzzy -msgid "date (output)" -msgstr "更新 PostScript" +#: lib/configure.py:1398 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "LyX Archive (zip)" -#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "" +#: lib/configure.py:1401 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "LyX Archive (tar.gz)" -#: lib/configure.py:541 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "DocBook|B" -msgstr "書籤|B" +msgid "Game 1" +msgstr "Game" -#: lib/configure.py:542 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "書籤|B" +msgid "Game 2" +msgstr "Game" -#: lib/configure.py:543 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "圖形" +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "範例檔(&E):" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "更新 PDF (pdflatex)" +msgid "Example (raw)" +msgstr "範例" -#: lib/configure.py:545 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 +msgid "External Material" +msgstr "外部材料" -#: lib/configure.py:546 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "NoWeb" -msgstr "無" +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "符號列舉" -#: lib/configure.py:546 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "NoWeb|N" -msgstr "註記|N" +msgid "Minted File Listing" +msgstr "行內 程式碼列表(&i)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "" -#: lib/configure.py:548 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "R/S code" -msgstr "編碼" +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "費曼(Feynman)圖|F" -#: lib/configure.py:550 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond" +msgid "XY-Figure" +msgstr "圖" -#: lib/configure.py:551 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Minted Listings" +msgstr "程式碼列表 清單" -#: lib/configure.py:552 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Instant Preview" +msgstr "即時預覽(&P):" -#: lib/configure.py:552 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "&Graphics 套件的驅動器:" -#: lib/configure.py:553 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Localization Test (for Developers)" +msgstr "Location 位置" -#: lib/configure.py:554 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "更新 PDF (pdflatex)" +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C" -#: lib/configure.py:555 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Writing Armenian" +msgstr "亞美尼亞語" -#: lib/configure.py:556 -msgid "Plain text" -msgstr "純文字" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "" -#: lib/configure.py:556 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Plain text|a" -msgstr "純文字" +msgid "Language Support" +msgstr "支援從右到左書寫的語言" -#: lib/configure.py:557 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "純文字" +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/configure.py:558 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "純文字" +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/configure.py:559 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "純文字" - -#: lib/configure.py:560 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "純文字,聯結線" +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/configure.py:561 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond 書" -#: lib/configure.py:564 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "多語的標題" -#: lib/configure.py:565 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "風險與安全建議標準詞" -#: lib/configure.py:566 -msgid "OpenOffice spreadsheet" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" msgstr "" -#: lib/configure.py:569 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyX" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb" -#: lib/configure.py:569 -#, fuzzy -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyX" +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +msgid "Modules" +msgstr "模組" -#: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "BibTeX" -msgstr "LaTeX" +msgid "Foils Landslide" +msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片" -#: lib/configure.py:582 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "EPS" -msgstr "PS" - -#: lib/configure.py:583 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "" +msgid "Foils" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/configure.py:584 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Post Scriptum:" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer 註記" -#: lib/configure.py:584 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Postscript|t" -msgstr "Post Scriptum:" - -#: lib/configure.py:589 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎使用 LyX!" -#: lib/configure.py:589 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "數學符號" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" - -#: lib/configure.py:591 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "" +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE 會議" -#: lib/configure.py:591 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "" - -#: lib/configure.py:592 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" -#: lib/configure.py:592 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +msgid "02 Foreword" +msgstr "Foreword 前言" -#: lib/configure.py:594 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "PDF (graphics)" -msgstr "圖形" +msgid "07 Part" +msgstr "Part 部" -#: lib/configure.py:597 -msgid "DVI" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" msgstr "" -#: lib/configure.py:597 -msgid "DVI|D" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "Acknowledgements 致謝" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" msgstr "" -#: lib/configure.py:598 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "08 Author" +msgstr "Author 作者" -#: lib/configure.py:598 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "LaTeX 選項(&O):" +msgid "09 Appendix" +msgstr "Appendix 附錄" -#: lib/configure.py:601 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "DraftDVI" -msgstr "草稿(&D)" +msgid "11 References" +msgstr "References 參考" -#: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "htm" -msgstr "hom" - -#: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636 -msgid "htm|HTML" -msgstr "" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "Contributor List 貢獻者清單" -#: lib/configure.py:607 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Noteedit" -msgstr "NoteToEditor" +msgid "01 Dedication" +msgstr "Dedication 題辭" -#: lib/configure.py:610 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "OpenDocument" -msgstr "開啟文件" +msgid "00 Main File" +msgstr "缺少檔案" -#: lib/configure.py:611 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "" - -#: lib/configure.py:614 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Rich Text Format" -msgstr "文字一般字型" +msgid "03 Preface" +msgstr "Preface 序" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "MS Word" -msgstr "字詞" +msgid "10 Solutions" +msgstr "解法" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "MS Word|W" -msgstr "計數字詞|W" +msgid "06 Part" +msgstr "Part 部" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "date command" -msgstr "下一個命令" +msgid "07 Chapter" +msgstr "Chapter 章" -#: lib/configure.py:619 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Table (CSV)" -msgstr "表格" - -#: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +msgid "08 Appendix" +msgstr "Appendix 附錄" -#: lib/configure.py:622 -msgid "LyX 1.3.x" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" msgstr "" -#: lib/configure.py:623 -msgid "LyX 1.4.x" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" msgstr "" -#: lib/configure.py:624 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Simple CV" -#: lib/configure.py:625 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Colored" +msgstr "顏色" -#: lib/configure.py:626 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Chapter 1" +msgstr "Chapter 章" -#: lib/configure.py:627 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Chapter 2" +msgstr "Chapter 章" -#: lib/configure.py:628 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Main File" +msgstr "缺少檔案" -#: lib/configure.py:629 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" msgstr "" -#: lib/configure.py:630 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "LyX Preview" -msgstr "預覽" - -#: lib/configure.py:631 -msgid "PDFTEX" -msgstr "" +msgid "Theses" +msgstr "同義詞" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "程式清單" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (直書)" -#: lib/configure.py:633 -msgid "PSTEX" -msgstr "" +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (直書)" -#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "列印到檔案" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (直書)" -#: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "Formal with Footline" +msgstr "數學 線段" -#: lib/configure.py:738 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Biography without photo 無照片傳記" -#: lib/configure.py:936 -msgid "LyX Archive (zip)" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" msgstr "" -#: lib/configure.py:939 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "No Borders" +msgstr "邊框(&B)" -#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "Simple Grid" +msgstr "Simple CV" -#: src/BiblioInfo.cpp:319 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s 等人。" +#: src/Author.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "建立於 %1$s, %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540 -#: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587 +#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 +#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 msgid "ERROR!" -msgstr "" +msgstr "ERROR!" -#: src/BiblioInfo.cpp:831 +#: src/BiblioInfo.cpp:1441 msgid "No year" msgstr "沒有年份" -#: src/BiblioInfo.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/BiblioInfo.cpp:1451 msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "文獻目錄標頭" +msgstr "找不到參考書目項目!" -#: src/Buffer.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"無法列印文件 %1$s。\n" -"檢查您的印表機是否設置正確。" - -#: src/Buffer.cpp:141 -msgid "Print document failed" -msgstr "列印文件失敗" - -#: src/Buffer.cpp:365 +#: src/Buffer.cpp:447 msgid "Disk Error: " -msgstr "" +msgstr "磁碟錯誤: " -#: src/Buffer.cpp:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:448 +#, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" +msgstr "LyX 無法建立暫時的目錄 '%1$s' (或許是磁碟滿了?)" -#: src/Buffer.cpp:483 +#: src/Buffer.cpp:577 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "" +msgstr "LyX 試圖關閉一個有變更但尚未儲存的文件檔\n" -#: src/Buffer.cpp:485 +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 #, fuzzy -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "儲存失敗! 倒霉. 失去文件了." -#: src/Buffer.cpp:494 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" +#: src/Buffer.cpp:583 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "試圖關閉已變更的文件" -#: src/Buffer.cpp:495 +#: src/Buffer.cpp:592 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:871 -msgid "Unknown document class" -msgstr "不明的文件類別" - -#: src/Buffer.cpp:872 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。" - -#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529 +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n" +msgstr "不明的符記: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910 +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 msgid "Document header error" msgstr "文件頁首錯誤" -#: src/Buffer.cpp:886 +#: src/Buffer.cpp:1015 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header 缺少" +msgstr "\\begin_header 遺失" -#: src/Buffer.cpp:909 +#: src/Buffer.cpp:1039 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document 缺少" +msgstr "\\begin_document 遺失" -#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435 -#: src/BufferView.cpp:1441 +#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更" +msgstr "在 LaTeX 輸出中不顯示變更" -#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436 +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 #, fuzzy msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未" -"安裝。\n" -"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" - -#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並" -"未安裝。\n" -"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" +"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為 xcolor 和 ulem 並" +"未安裝. \n" +"請安裝這兩個套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted." -#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444 +#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279 msgid "Index" msgstr "索引" -#: src/Buffer.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1217 msgid "File Not Found" msgstr "找不到檔案" -#: src/Buffer.cpp:1066 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1218 +#, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "無法讀取檔案" +msgstr "無法開啟「%1$s」." -#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152 +#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 msgid "Document format failure" msgstr "文件格式錯誤" -#: src/Buffer.cpp:1090 +#: src/Buffer.cpp:1247 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。" +msgstr "%1$s 未如預期地結束, 這表示它大概已經損毀了." -#: src/Buffer.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1321 +#, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。" +msgstr "%1$s 並非 LyX 可讀的文件." -#: src/Buffer.cpp:1178 +#: src/Buffer.cpp:1348 msgid "Conversion failed" msgstr "轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1179 +#: src/Buffer.cpp:1349 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." -msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。" +msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來, 但是無法建立用於轉換它的暫存檔." -#: src/Buffer.cpp:1189 +#: src/Buffer.cpp:1359 msgid "Conversion script not found" msgstr "找不到轉換命令稿" -#: src/Buffer.cpp:1190 +#: src/Buffer.cpp:1360 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." -msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。" +msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX, 但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220 +#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 msgid "Conversion script failed" msgstr "轉換命令稿失敗" -#: src/Buffer.cpp:1214 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1384 +#, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." -msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" +msgstr "%1$s 是來自舊版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/Buffer.cpp:1221 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1391 +#, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." -msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" +msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它." -#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914 msgid "File is read-only" -msgstr "文件為唯讀" +msgstr "檔案為唯讀檔" -#: src/Buffer.cpp:1243 +#: src/Buffer.cpp:1471 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "" +msgstr "檔案 %1$s 無法寫入, 因為它標記為唯讀檔." -#: src/Buffer.cpp:1252 +#: src/Buffer.cpp:1480 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" -msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?" +msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過. 您確定要覆寫該檔案嗎?" -#: src/Buffer.cpp:1254 +#: src/Buffer.cpp:1482 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "覆寫已修改檔案?" +msgstr "覆寫已修改檔案?" -#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 +#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 msgid "&Overwrite" msgstr "覆寫(&O)" -#: src/Buffer.cpp:1284 +#: src/Buffer.cpp:1548 msgid "Backup failure" msgstr "備份失敗" -#: src/Buffer.cpp:1285 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1549 +#, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" +"無法建立備份檔案 %1$s. \n" +"請檢查目錄是否存在並且為可寫." + +#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "Write failure" +msgstr "chktex 失敗" + +#: src/Buffer.cpp:1585 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1596 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1311 +#: src/Buffer.cpp:1612 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "正在儲存文件 %1$s…" +msgstr "正在儲存文件 %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1326 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1627 msgid " could not write file!" -msgstr "無法讀取檔案" +msgstr "無法寫入檔案!" -#: src/Buffer.cpp:1334 +#: src/Buffer.cpp:1635 msgid " done." -msgstr " 已完成。" +msgstr " 完成." -#: src/Buffer.cpp:1349 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1650 +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s" +msgstr "LyX: 試圖儲存文件 %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr " 似乎儲存成功。唷!" +msgstr "儲存到 %1$s. 呼!\n" -#: src/Buffer.cpp:1362 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1663 msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" +msgstr "儲存失敗! 再試一次...\n" -#: src/Buffer.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1677 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr " 儲存失敗!嘗試中…" - -#: src/Buffer.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " 儲存失敗!倒霉。文件已失去。" +msgstr "儲存失敗! 並再試一次...\n" -#: src/Buffer.cpp:1477 +#: src/Buffer.cpp:1773 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +msgstr "Iconv 程式偵測到例外狀況" -#: src/Buffer.cpp:1477 +#: src/Buffer.cpp:1774 #, c-format msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " +"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " +"Document>Settings>Language." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1809 +#, fuzzy +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n" +"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助." -#: src/Buffer.cpp:1507 +#: src/Buffer.cpp:1814 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" +msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1510 +#: src/Buffer.cpp:1817 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n" -"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。" +"您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n" +"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助." -#: src/Buffer.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1825 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "轉換失敗" +msgstr "iconv 轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1830 msgid "conversion failed" msgstr "轉換失敗" -#: src/Buffer.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "特殊字元" +msgstr "檔案路徑中有無法解析的字元" -#: src/Buffer.cpp:1622 +#: src/Buffer.cpp:1944 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -23356,332 +29153,426 @@ msgid "" "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" +"您文件的路徑\n" +"(%1$s)\n" +"包含了目前文件編碼 (也就是 %2$s) 無法解析的字符, 這可能會造成文件無法成功輸" +"出. 除非 TEXINPUTS 包含了文件目錄, 而且您沒在 前文區 或 ERT 明確地使用相對路" +"徑 (亦即, 以 './' 或 '../' 為開頭的路徑) \n" +"\n" +"為了防止出錯, 請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8)\n" +"或變更文件的路徑名稱." + +#: src/Buffer.cpp:2035 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2036 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2046 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2047 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2053 +#, fuzzy +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "不適當的命令名稱." + +#: src/Buffer.cpp:2055 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document " +"because they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1973 +#: src/Buffer.cpp:2367 msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex 執行中…" +msgstr "chktex 執行中..." -#: src/Buffer.cpp:1987 +#: src/Buffer.cpp:2386 msgid "chktex failure" msgstr "chktex 失敗" -#: src/Buffer.cpp:1988 +#: src/Buffer.cpp:2387 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "無法成功運行 chktex。" +msgstr "無法成功運行 chktex." -#: src/Buffer.cpp:2277 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2782 +#, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +msgstr "不知如何匯出格式: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +#: src/Buffer.cpp:2861 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "主文件改變了分支的狀態" -#: src/Buffer.cpp:2441 +#: src/Buffer.cpp:2862 #, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "" +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "主文件中已改變了分支 '%1$s' 的狀態.請確認儲存了主文件." -#: src/Buffer.cpp:2476 +#: src/Buffer.cpp:2931 #, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "" +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "匯出格式: %1$s 發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:2541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "不明的工具列「%1$s」" +#: src/Buffer.cpp:2940 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "產生 文學(literate)程式碼 時發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:2548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "不明的工具列「%1$s」" +#: src/Buffer.cpp:3029 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在." -#: src/Buffer.cpp:2555 +#: src/Buffer.cpp:3086 #, fuzzy -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "產生像素對映時發生錯誤" +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "複製緩衝區時發生錯誤." -#: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45 -#, c-format +#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 +msgid "Invalid filename" +msgstr "無效檔名" + +#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " + +#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "對 DVI 有問題的檔案名" + +#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" +"透過 LaTeX 執行匯出檔案並且開啟執行結果 DVI 時, 下列檔名似乎會造成麻煩: " -#: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "覆寫檔案?" +#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +msgid "Export Warning!" +msgstr "匯出警告!" -#: src/Buffer.cpp:2640 -#, fuzzy -msgid "Error running external commands." -msgstr "一般資訊" +#: src/Buffer.cpp:3495 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格. \n" +"BibTeX 將無法找到它們." -#: src/Buffer.cpp:3462 +#: src/Buffer.cpp:4166 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3466 +#: src/Buffer.cpp:4171 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3520 +#: src/Buffer.cpp:4227 msgid "Preview source code" msgstr "預覽原始碼" -#: src/Buffer.cpp:3522 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4229 msgid "Preview preamble" -msgstr "預覽就緒" +msgstr "預覽前文" -#: src/Buffer.cpp:3524 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4231 msgid "Preview body" -msgstr "預覽就緒" +msgstr "預覽內文" -#: src/Buffer.cpp:3539 +#: src/Buffer.cpp:4247 msgid "Plain text does not have a preamble." -msgstr "" +msgstr "純文字沒有前文." -#: src/Buffer.cpp:3642 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "自動儲存 %1$s" +#: src/Buffer.cpp:4391 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "自動儲存目前文件..." -#: src/Buffer.cpp:3696 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "自動儲存失敗!" +#: src/Buffer.cpp:4518 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3757 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "自動儲存目前文件…" +#: src/Buffer.cpp:4522 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3878 +#: src/Buffer.cpp:4524 msgid "Couldn't export file" msgstr "無法匯出檔案" -#: src/Buffer.cpp:3879 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" - -#: src/Buffer.cpp:3940 +#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 msgid "File name error" msgstr "檔案名稱錯誤" -#: src/Buffer.cpp:3941 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。" +#: src/Buffer.cpp:4593 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547 +#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922 msgid "Document export cancelled." -msgstr "文件匯出取消。" +msgstr "文件匯出取消." -#: src/Buffer.cpp:4056 +#: src/Buffer.cpp:4715 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」" -#: src/Buffer.cpp:4063 +#: src/Buffer.cpp:4722 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文件匯出為 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4118 +#: src/Buffer.cpp:4791 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"存在緊急儲存的文件 %1$s。\n" +"存在緊急儲存的文件 %1$s. \n" "\n" -"回復緊急儲存?" +"回復緊急儲存?" -#: src/Buffer.cpp:4121 +#: src/Buffer.cpp:4794 msgid "Load emergency save?" -msgstr "載入緊急儲存?" +msgstr "載入緊急儲存?" -#: src/Buffer.cpp:4122 +#: src/Buffer.cpp:4795 msgid "&Recover" msgstr "回復(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4122 +#: src/Buffer.cpp:4795 msgid "&Load Original" -msgstr "載入原件(&L)" +msgstr "載入原始檔(&L)" + +#: src/Buffer.cpp:4795 +#, fuzzy +msgid "&Only show difference" +msgstr "差異" -#: src/Buffer.cpp:4133 +#: src/Buffer.cpp:4806 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" +"已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外" +"一個不同的檔案." -#: src/Buffer.cpp:4140 +#: src/Buffer.cpp:4813 msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "" +msgstr "文件回復成功." -#: src/Buffer.cpp:4142 +#: src/Buffer.cpp:4815 msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "" +msgstr "文件「沒有」回復成功." -#: src/Buffer.cpp:4143 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4816 +#, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" -msgstr "載入緊急儲存?" +msgstr "" +"現在移除緊急檔?\n" +"(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832 msgid "Delete emergency file?" -msgstr "選取外部檔案" +msgstr "刪除緊急檔?" -#: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 msgid "&Keep" -msgstr "Cap" +msgstr "保留(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4152 +#: src/Buffer.cpp:4825 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "" +msgstr "緊急檔已刪除" -#: src/Buffer.cpp:4153 +#: src/Buffer.cpp:4826 msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "現在別忘了儲存您的檔案" + +#: src/Buffer.cpp:4833 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "現在移除緊急檔?" + +#: src/Buffer.cpp:4856 +#, fuzzy +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "刪除緊急檔?" + +#: src/Buffer.cpp:4857 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4160 +#: src/Buffer.cpp:4862 #, fuzzy -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "載入緊急儲存?" +msgid "Emergency File Renamed" +msgstr "緊急檔已刪除" + +#: src/Buffer.cpp:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "緊急檔已刪除" -#: src/Buffer.cpp:4183 +#: src/Buffer.cpp:4902 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" -"備份的文件 %1$s 較新。\n" +"備份的文件 %1$s 較新. \n" "\n" -"載入備份做為替代?" +"載入備份做為替代?" -#: src/Buffer.cpp:4185 +#: src/Buffer.cpp:4904 msgid "Load backup?" -msgstr "載入備份?" +msgstr "載入備份?" -#: src/Buffer.cpp:4186 +#: src/Buffer.cpp:4905 msgid "&Load backup" msgstr "載入備份(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4186 +#: src/Buffer.cpp:4905 msgid "Load &original" -msgstr "載入原件(&O)" +msgstr "載入原始檔(&o)" -#: src/Buffer.cpp:4196 +#: src/Buffer.cpp:4915 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" +"已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外" +"一個不同的檔案." -#: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384 +#: src/Buffer.cpp:5301 msgid "Senseless!!! " -msgstr "無意義 !!! " +msgstr "無意義!!! " -#: src/Buffer.cpp:4750 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:5576 +#, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "文件 %1$s 已開啟。" +msgstr "文件 %1$s 已重新載入." -#: src/Buffer.cpp:4754 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:5579 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "無法讀取文件" +msgstr "無法讀取文件 %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4821 -#, fuzzy -msgid "Included File Invalid" -msgstr "包含檔…|d" +#: src/Buffer.cpp:5740 +msgid "File deleted from disk" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4822 +#: src/Buffer.cpp:5741 #, c-format msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" +"The file\n" " %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." +"has been deleted from disk!" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:452 +#: src/BufferParams.cpp:536 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" -msgstr "" +msgstr "只有在文章中插入 AMS 公式類型或符號, amsmath 套件才會載入" -#: src/BufferParams.cpp:454 +#: src/BufferParams.cpp:538 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" -msgstr "" +msgstr "只有在文章中插入 AMS 的數學符號, amssymb 套件才會載入" -#: src/BufferParams.cpp:456 +#: src/BufferParams.cpp:540 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" -msgstr "" +msgstr "只有在文章中插入 \\cancel 等命令時, cancel 套件才會載入" -#: src/BufferParams.cpp:458 +#: src/BufferParams.cpp:542 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" -msgstr "" +msgstr "只有在文章中插入 特殊的積分符號時, esint 套件才會載入" -#: src/BufferParams.cpp:460 +#: src/BufferParams.cpp:544 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" -msgstr "" +msgstr "只有在文章中插入 \\iddots 等命令時, mathdots 套件才會載入" -#: src/BufferParams.cpp:462 +#: src/BufferParams.cpp:546 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" -msgstr "" +msgstr "只有在文章中插入一些數學的關係符號命令時, mathtools 套件才會載入" -#: src/BufferParams.cpp:464 +#: src/BufferParams.cpp:548 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" msgstr "" +"只有在文章中插入 \\ce 或 \\cf 等命令時, mhchem 套件才會載入. (在數學模式中寫" +"化學式)" -#: src/BufferParams.cpp:466 +#: src/BufferParams.cpp:550 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" -msgstr "" +msgstr "只有在文章中插入 \\stackrel 等命令時, stackrel 套件才會載入" -#: src/BufferParams.cpp:468 +#: src/BufferParams.cpp:552 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" msgstr "" +"只有在文章中插入來自 St Mary's Road 的理論電腦科學符號時, stmaryrd 套件才會載" +"入" -#: src/BufferParams.cpp:470 +#: src/BufferParams.cpp:554 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" +"只有在文章中插入「框架裝飾」內的 'utilde' 圖案時,undertilde 套件才會載入" -#: src/BufferParams.cpp:616 +#: src/BufferParams.cpp:789 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -23694,26 +29585,112 @@ msgid "" "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" "User's Guide for more information." msgstr "" +"選擇的文件類別\n" +"\t%1$s\n" +"需要額外的檔案, 但卻找不到該檔案. \n" +"此文件類別依然可以使用, 但是文件無法編譯輸出.\n" +"除非安裝了下列所需的檔案:\n" +"\t%2$s\n" +"請參考「使用者指南-基礎」3.1.2.2 節(Class Availability)\n" +"的內容以獲取更多資訊." -#: src/BufferParams.cpp:625 +#: src/BufferParams.cpp:798 msgid "Document class not available" msgstr "文件類別無法使用" -#: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 +#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "灰色顯示 嵌框文字" + +#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 +#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 +#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "LyX 警告: " + +#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 +#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 +msgid "uncodable character" +msgstr "無法編碼的字元" + +#: src/BufferParams.cpp:1740 #, fuzzy -msgid "Uncodable characters" -msgstr "特殊字元" +msgid "Uncodable character in document metadata" +msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元" -#: src/BufferParams.cpp:1808 -#, c-format +#: src/BufferParams.cpp:1742 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." +"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the metadata accordingly." +msgstr "" +"作者的姓名 '%1$s',\n" +"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n" +"文件輸出時將會忽略這些字符. \n" +"\n" +"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字." + +#: src/BufferParams.cpp:1894 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元" + +#: src/BufferParams.cpp:1896 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"作者的姓名 '%1$s',\n" +"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n" +"文件輸出時將會忽略這些字符. \n" +"\n" +"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字." + +#: src/BufferParams.cpp:2369 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元" + +#: src/BufferParams.cpp:2371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" +"作者的姓名 '%1$s',\n" +"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n" +"文件輸出時將會忽略這些字符. \n" +"\n" +"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字." -#: src/BufferParams.cpp:2055 +#: src/BufferParams.cpp:2686 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -23722,13 +29699,17 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" +"布局檔:\n" +"%1$s\n" +"找不到.\n" +"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n" +"LyX 將無法正確輸出文件." -#: src/BufferParams.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2692 msgid "Document class not found" -msgstr "文件類別無法使用" +msgstr "找不到文件類別" -#: src/BufferParams.cpp:2068 +#: src/BufferParams.cpp:2699 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -23737,174 +29718,188 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" +"由於一些內在的錯誤, 布局檔:\n" +"%1$s\n" +"無法讀取.\n" +"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n" +"LyX 將無法正確輸出文件." -#: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 msgid "Could not load class" -msgstr "無法變更類別" +msgstr "無法載入類別" -#: src/BufferParams.cpp:2124 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2750 msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "一般資訊" +msgstr "讀取內部布局資訊錯誤" -#: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 msgid "Read Error" -msgstr "搜尋錯誤" +msgstr "讀取錯誤" + +#: src/BufferParams.cpp:3803 +#, fuzzy +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "無定義的參考文獻!" + +#: src/BufferParams.cpp:3805 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:3813 +#, fuzzy +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "找不到參考書目項目!" + +#: src/BufferParams.cpp:3815 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:188 +#: src/BufferView.cpp:183 msgid "No more insets" -msgstr "沒有更多內欄" +msgstr "沒有更多嵌框" -#: src/BufferView.cpp:731 +#: src/BufferView.cpp:902 msgid "Save bookmark" msgstr "儲存書籤" -#: src/BufferView.cpp:956 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "轉換文件到新文件類別…" - -#: src/BufferView.cpp:1000 +#: src/BufferView.cpp:1158 msgid "Document is read-only" msgstr "文件為唯讀" -#: src/BufferView.cpp:1009 +#: src/BufferView.cpp:1160 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1169 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "此部份的文件已刪除。" +msgstr "此部份的文件已刪除." -#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599 msgid "Absolute filename expected." -msgstr "預期一個值。" +msgstr "預期為絕對路徑的檔名." -#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 +#, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」." -#: src/BufferView.cpp:1333 +#: src/BufferView.cpp:1502 msgid "No further undo information" msgstr "無進一步的復原資訊" -#: src/BufferView.cpp:1343 +#: src/BufferView.cpp:1523 msgid "No further redo information" msgstr "無進一步的重做資訊" -#: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385 +#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 #, fuzzy -msgid "String not found." -msgstr "找不到字串!" +msgid "Search string not found!" +msgstr "找不到字串." -#: src/BufferView.cpp:1575 +#: src/BufferView.cpp:1862 msgid "Mark off" msgstr "標記關閉" -#: src/BufferView.cpp:1581 +#: src/BufferView.cpp:1868 msgid "Mark on" msgstr "標記開啟" -#: src/BufferView.cpp:1588 +#: src/BufferView.cpp:1875 msgid "Mark removed" msgstr "標記移除" -#: src/BufferView.cpp:1591 +#: src/BufferView.cpp:1878 msgid "Mark set" msgstr "標記設定" -#: src/BufferView.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1988 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "切換至文件(&S)" +msgstr "選取區域的統計資訊:" -#: src/BufferView.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1990 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "切換至文件(&S)" +msgstr "文件的統計資訊:" -#: src/BufferView.cpp:1652 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:1993 +#, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" +msgstr "%1$d 個字" -#: src/BufferView.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1995 msgid "One word" -msgstr "關鍵字" - -#: src/BufferView.cpp:1657 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "" +msgstr "一個字" -#: src/BufferView.cpp:1660 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:1998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d characters" +msgstr "無法編碼的字元" -#: src/BufferView.cpp:1663 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "One character" +msgstr "無法編碼的字元" -#: src/BufferView.cpp:1666 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:2003 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d characters (no blanks)" +msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)" -#: src/BufferView.cpp:1668 +#: src/BufferView.cpp:2005 #, fuzzy +msgid "One character (no blanks)" +msgstr "一個字元 (包括空白)" + +#: src/BufferView.cpp:2007 msgid "Statistics" -msgstr "狀態" +msgstr "統計資訊" -#: src/BufferView.cpp:1824 +#: src/BufferView.cpp:2232 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" +msgstr "因為動作數量已超過 %1$d 個, `inset-forall' 中斷" -#: src/BufferView.cpp:1826 +#: src/BufferView.cpp:2234 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "" +msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框" -#: src/BufferView.cpp:1834 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2242 msgid "Branch name" -msgstr "分支" +msgstr "分支名稱" -#: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" -msgstr "" - -#: src/BufferView.cpp:2284 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "" - -#: src/BufferView.cpp:2285 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" +msgstr "分支已存在" -#: src/BufferView.cpp:2664 +#: src/BufferView.cpp:3207 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "插入文件 %1$s…" +msgstr "插入文件 %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2675 +#: src/BufferView.cpp:3224 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "文件 %1$s 已插入。" +msgstr "文件 %1$s 已插入." -#: src/BufferView.cpp:2677 +#: src/BufferView.cpp:3226 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "無法插入文件 %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2943 +#: src/BufferView.cpp:3727 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -23913,28 +29908,30 @@ msgid "" msgstr "" "無法讀取指定的文件\n" "%1$s\n" -"由於錯誤:%2$s" +"由於錯誤:%2$s" -#: src/BufferView.cpp:2945 +#: src/BufferView.cpp:3729 msgid "Could not read file" msgstr "無法讀取檔案" -#: src/BufferView.cpp:2952 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:3736 +#, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr "%1$s 無法讀取。" +msgstr "%1$s 無法讀取." -#: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 +#: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: src/BufferView.cpp:2960 +#: src/BufferView.cpp:3744 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案" -#: src/BufferView.cpp:2961 +#: src/BufferView.cpp:3745 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -23942,18 +29939,39 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"檔案並非 UTF-8 編碼,\n" -"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n" -"如果這樣得不到正確結果,\n" -"就請以 LyX 以外的程式,\n" -"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n" +"檔案並非 UTF-8 編碼, \n" +"它將以本地的 8 位元編碼來讀取. \n" +"如果這樣得不到正確結果, \n" +"就請以 LyX 以外的程式, \n" +"將檔案的編碼變更為 UTF-8. \n" -#: src/Changes.cpp:370 +#: src/Changes.cpp:378 #, fuzzy +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元" + +#: src/Changes.cpp:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"作者的姓名 '%1$s',\n" +"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n" +"文件輸出時將會忽略這些字符. \n" +"\n" +"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字." + +#: src/Changes.cpp:408 msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "特殊字元" +msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元" -#: src/Changes.cpp:371 +#: src/Changes.cpp:409 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -23964,526 +29982,814 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" +"作者的姓名 '%1$s',\n" +"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n" +"文件輸出時將會忽略這些字符. \n" +"\n" +"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字." -#: src/Chktex.cpp:62 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +#: src/Chktex.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d" -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX 警告識別號 # " - -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "none" msgstr "無" -#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:244 msgid "black" msgstr "黑色" -#: src/Color.cpp:205 +#: src/Color.cpp:245 msgid "white" msgstr "白色" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "red" -msgstr "紅色" - -#: src/Color.cpp:207 -msgid "green" -msgstr "綠色" - -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:246 msgid "blue" msgstr "藍色" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "brown" +msgstr "frown" + +#: src/Color.cpp:248 msgid "cyan" msgstr "青色" -#: src/Color.cpp:210 +#: src/Color.cpp:249 +msgid "darkgray" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "gray" +msgstr "Svgraybox" + +#: src/Color.cpp:251 +msgid "green" +msgstr "綠色" + +#: src/Color.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "lightgray" +msgstr "lightning" + +#: src/Color.cpp:253 +msgid "lime" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:254 msgid "magenta" msgstr "洋紅" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:255 +msgid "olive" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "orange" +msgstr "列印範圍" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "pink" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "purple" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "red" +msgstr "紅色" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "teal" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:261 +msgid "violet" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:262 msgid "yellow" msgstr "黃色" -#: src/Color.cpp:212 +#: src/Color.cpp:263 msgid "cursor" msgstr "游標" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:264 msgid "background" msgstr "背景" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:265 msgid "text" msgstr "文字" -#: src/Color.cpp:215 +#: src/Color.cpp:266 msgid "selection" msgstr "選擇" -#: src/Color.cpp:216 +#: src/Color.cpp:267 #, fuzzy +msgid "selected math" +msgstr "選擇的文字" + +#: src/Color.cpp:268 msgid "selected text" -msgstr "刪除的文字" +msgstr "選擇的文字" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:269 msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX 文字" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Text label 1" +msgstr "索引 標籤" + +#: src/Color.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Text label 2" +msgstr "索引 標籤" + +#: src/Color.cpp:272 #, fuzzy +msgid "Text label 3" +msgstr "索引 標籤" + +#: src/Color.cpp:273 msgid "inline completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "行內自動完成" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:275 #, fuzzy -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "內聯列表(&I)" +msgid "inline completion (non-unique)" +msgstr "行內自動完成" -#: src/Color.cpp:223 +#: src/Color.cpp:277 msgid "previewed snippet" msgstr "預覽的片段" -#: src/Color.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:278 msgid "note label" -msgstr "註腳" +msgstr "註記標籤" -#: src/Color.cpp:225 +#: src/Color.cpp:279 msgid "note background" msgstr "註記背景" -#: src/Color.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:280 msgid "comment label" -msgstr "註釋" +msgstr "註釋標籤" -#: src/Color.cpp:227 +#: src/Color.cpp:281 msgid "comment background" msgstr "註釋背景" -#: src/Color.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:282 msgid "greyedout inset label" -msgstr "灰色顯示內欄" - -#: src/Color.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset text" -msgstr "灰色顯示內欄" +msgstr "灰色顯示 嵌框標籤" -#: src/Color.cpp:230 +#: src/Color.cpp:284 msgid "greyedout inset background" -msgstr "灰色顯示內欄背景" +msgstr "灰色顯示 嵌框背景" -#: src/Color.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:285 msgid "phantom inset text" -msgstr "可摺疊內欄文字" +msgstr "佔位符 嵌框文字" -#: src/Color.cpp:232 +#: src/Color.cpp:286 msgid "shaded box" -msgstr "陰影方框" +msgstr "背景著色方框" -#: src/Color.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:287 msgid "listings background" -msgstr "內欄背景" +msgstr "程式碼列表 背景" -#: src/Color.cpp:234 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:288 msgid "branch label" -msgstr "分支" +msgstr "分支 標籤" -#: src/Color.cpp:235 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:289 msgid "footnote label" -msgstr "註腳" +msgstr "註腳 標籤" -#: src/Color.cpp:236 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:290 msgid "index label" -msgstr "插入標籤" +msgstr "索引 標籤" -#: src/Color.cpp:237 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:291 msgid "margin note label" -msgstr "跳到標籤" +msgstr "邊界註記 標籤" -#: src/Color.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:292 msgid "URL label" -msgstr "標籤" +msgstr "URL 標籤" -#: src/Color.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:293 msgid "URL text" -msgstr "文字" +msgstr "URL 文字" -#: src/Color.cpp:240 +#: src/Color.cpp:294 msgid "depth bar" msgstr "深度滑桿" -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "scroll indicator" +msgstr "游標處提示(&n)" + +#: src/Color.cpp:296 msgid "language" msgstr "語言" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:297 msgid "command inset" -msgstr "命令內欄" +msgstr "命令嵌框" -#: src/Color.cpp:243 +#: src/Color.cpp:298 msgid "command inset background" -msgstr "命令內欄背景" +msgstr "命令嵌框 背景" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:299 msgid "command inset frame" -msgstr "命令內欄框架" +msgstr "命令嵌框 框架" -#: src/Color.cpp:245 +#: src/Color.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "命令嵌框 框架" + +#: src/Color.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "焦點之下的按鈕背景" + +#: src/Color.cpp:302 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "焦點之下的按鈕背景" + +#: src/Color.cpp:304 msgid "special character" msgstr "特殊字元" -#: src/Color.cpp:246 -msgid "math" -msgstr "數學" +#: src/Color.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "math text" +msgstr "左欄文字" -#: src/Color.cpp:247 +#: src/Color.cpp:306 msgid "math background" -msgstr "數學背景" +msgstr "數學 背景" -#: src/Color.cpp:248 +#: src/Color.cpp:307 msgid "graphics background" -msgstr "圖形背景" +msgstr "圖形 背景" -#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312 msgid "math macro background" -msgstr "數學巨集背景" +msgstr "數學巨集 背景" -#: src/Color.cpp:250 +#: src/Color.cpp:309 msgid "math frame" -msgstr "數學框架" +msgstr "數學 框架" -#: src/Color.cpp:251 +#: src/Color.cpp:310 msgid "math corners" -msgstr "數學轉角" +msgstr "數學 邊角" -#: src/Color.cpp:252 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math line" -msgstr "數學線段" +msgstr "數學 線段" -#: src/Color.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:313 msgid "math macro hovered background" -msgstr "數學巨集背景" +msgstr "數學巨集 游標在上時背景" -#: src/Color.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro label" -msgstr "數學巨集" +msgstr "數學巨集 標籤" -#: src/Color.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro frame" -msgstr "數學框架" +msgstr "數學巨集 框架" -#: src/Color.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro blended out" -msgstr "數學巨集背景" +msgstr "數學巨集 blended out" -#: src/Color.cpp:258 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:317 msgid "math macro old parameter" -msgstr "數學框架" +msgstr "數學巨集 舊參數" -#: src/Color.cpp:259 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:318 msgid "math macro new parameter" -msgstr "數學框架" +msgstr "數學巨集 新參數" -#: src/Color.cpp:260 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "可摺疊內欄文字" +#: src/Color.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "collapsible inset text" +msgstr "可摺疊 嵌框 文字" -#: src/Color.cpp:261 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "可摺疊內欄框架" +#: src/Color.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "可摺疊 嵌框 框架" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:321 msgid "inset background" -msgstr "內欄背景" +msgstr "嵌框 背景" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "inset label" +msgstr "插入標籤" + +#: src/Color.cpp:323 msgid "inset frame" -msgstr "內欄框架" +msgstr "嵌框 框架" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:324 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX 錯誤" -#: src/Color.cpp:265 +#: src/Color.cpp:325 msgid "end-of-line marker" msgstr "列尾標誌" -#: src/Color.cpp:266 +#: src/Color.cpp:326 msgid "appendix marker" msgstr "附錄標誌" -#: src/Color.cpp:267 +#: src/Color.cpp:327 msgid "change bar" msgstr "變更滑桿" -#: src/Color.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "deleted text" -msgstr "刪除的文字" +#: src/Color.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "changes - deleted text (exported output)" +msgstr "刪除的文字" + +#: src/Color.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "changes - added text (exported output)" +msgstr "date (output)" + +#: src/Color.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "第1位作者變更的文字" + +#: src/Color.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "第2位作者變更的文字" + +#: src/Color.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "第3位作者變更的文字" + +#: src/Color.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "第4位作者變更的文字" + +#: src/Color.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "第5位作者變更的文字" + +#: src/Color.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "changed text (workarea, document comparison)" +msgstr "第2位作者變更的文字" + +#: src/Color.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" +msgstr "刪除的文字 modifier" + +#: src/Color.cpp:337 +msgid "added space markers" +msgstr "加入的空格標誌" + +#: src/Color.cpp:338 +msgid "table line" +msgstr "表格線" + +#: src/Color.cpp:339 +msgid "table on/off line" +msgstr "表格 開/關 線" + +#: src/Color.cpp:340 +msgid "bottom area" +msgstr "底部區域" + +#: src/Color.cpp:341 +msgid "new page" +msgstr "新頁面" + +#: src/Color.cpp:342 +msgid "page break / line break" +msgstr "分頁 / 斷行" + +#: src/Color.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "button frame" +msgstr "無外框" + +#: src/Color.cpp:344 +msgid "button background" +msgstr "按鈕背景" + +#: src/Color.cpp:345 +msgid "button background under focus" +msgstr "焦點之下的按鈕背景" + +#: src/Color.cpp:346 +msgid "paragraph marker" +msgstr "段落標記符號" + +#: src/Color.cpp:347 +msgid "preview frame" +msgstr "預覽框" + +#: src/Color.cpp:348 +msgid "regexp frame" +msgstr "正規表示式框" + +#: src/Color.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "bookmark" +msgstr "書籤(&B)" + +#: src/Color.cpp:350 +msgid "inherit" +msgstr "繼承" + +#: src/Color.cpp:351 +msgid "ignore" +msgstr "忽略" + +#: src/Converter.cpp:318 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This " +"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by " +"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, " +"instead.

" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Converter.cpp:327 #, fuzzy -msgid "added text" -msgstr "加入的文字" +msgid "Security Warning" +msgstr "下個警告訊息(&W)" -#: src/Color.cpp:270 -msgid "changed text 1st author" +#: src/Converter.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external programs " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" -#: src/Color.cpp:271 -msgid "changed text 2nd author" +#: src/Converter.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program can execute " +"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " +"to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "changed text 3rd author" +#: src/Converter.cpp:359 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "changed text 4th author" +#: src/Converter.cpp:361 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" msgstr "" -#: src/Color.cpp:274 -msgid "changed text 5th author" +#: src/Converter.cpp:370 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "" -#: src/Color.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "deleted text modifier" -msgstr "刪除的文字" - -#: src/Color.cpp:276 -msgid "added space markers" -msgstr "加入的空格標誌" - -#: src/Color.cpp:277 -msgid "table line" -msgstr "表格線" +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:278 -msgid "table on/off line" -msgstr "表格開/關線" +#: src/Converter.cpp:374 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "bottom area" -msgstr "底部區域" +#: src/Converter.cpp:377 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:281 +#: src/Converter.cpp:381 #, fuzzy -msgid "new page" -msgstr "於頁面 " +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "不要載入" -#: src/Color.cpp:282 +#: src/Converter.cpp:381 #, fuzzy -msgid "page break / line break" -msgstr "分頁符號" - -#: src/Color.cpp:283 -msgid "frame of button" -msgstr "按鈕框架" +msgid "Do ¬ run" +msgstr "不要載入" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "button background" -msgstr "按鈕背景" +#: src/Converter.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "A&llow" +msgstr "黃色" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "button background under focus" -msgstr "焦點之下的按鈕背景" +#: src/Converter.cpp:382 +msgid "&Run" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:286 +#: src/Converter.cpp:384 #, fuzzy -msgid "paragraph marker" -msgstr "Subparagraph" +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "關閉或隱藏文件" -#: src/Color.cpp:287 +#: src/Converter.cpp:385 #, fuzzy -msgid "preview frame" -msgstr "預覽失敗" - -#: src/Color.cpp:288 -msgid "inherit" -msgstr "繼承" +msgid "&Always run for this document" +msgstr "關閉或隱藏文件" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 #, fuzzy -msgid "regexp frame" -msgstr "內欄框架" +msgid "Converter killed" +msgstr "轉換器檔案快取" -#: src/Color.cpp:290 -msgid "ignore" -msgstr "忽略" +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539 -#: src/Converter.cpp:582 +#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 msgid "Cannot convert file" msgstr "無法轉換檔案" -#: src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:476 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n" -"請在偏好設定中定義一個轉換器。" +"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊. \n" +"請在偏好設定中定義一個轉換器." -#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756 +#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " -msgstr "執行命令:" +msgstr "執行命令: " + +#: src/Converter.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Process Killed" +msgstr "執行(&P)" + +#: src/Converter.cpp:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"執行下列程式時發生錯誤:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:759 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:511 +#: src/Converter.cpp:765 msgid "Build errors" msgstr "組建錯誤" -#: src/Converter.cpp:512 +#: src/Converter.cpp:766 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "組建處理期間出現錯誤。" +msgstr "組建處理期間出現錯誤." -#: src/Converter.cpp:517 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:771 +#, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" "%1$s" -msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤" +msgstr "" +"執行下列程式時發生錯誤:\n" +"%1$s" -#: src/Converter.cpp:540 +#: src/Converter.cpp:794 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。" +msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:584 +#: src/Converter.cpp:837 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。" +msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:585 +#: src/Converter.cpp:838 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。" +msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:641 +#: src/Converter.cpp:878 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX 執行中…" +msgstr "LaTeX 執行中..." + +#: src/Converter.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "Export canceled" +msgstr "匯出失敗" + +#: src/Converter.cpp:896 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Undefined reference" +msgstr "未定義的分支(&U)" -#: src/Converter.cpp:660 +#: src/Converter.cpp:907 +msgid "" +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:919 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." -msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。" +msgstr "LaTeX 並未成功運行. 另外, LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s." -#: src/Converter.cpp:663 +#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX 執行失敗" -#: src/Converter.cpp:665 +#: src/Converter.cpp:925 +#, c-format +msgid "" +"The external program\n" +"%1$s\n" +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " +"program's error (check the logs). " +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:931 msgid "Output is empty" msgstr "輸出為空" -#: src/Converter.cpp:666 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "已產生空的輸出檔案。" +#: src/Converter.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "No output file was generated." +msgstr "已產生空的輸出檔案." -#: src/CutAndPaste.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206 +msgid ", Inset: " +msgstr ", 嵌框: " + +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208 +msgid ", Cell: " +msgstr "" + +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211 +msgid ", Position: " +msgstr ", 位置: " + +#: src/CutAndPaste.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:225 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Uncodable content" +msgstr "無法編碼的字元" + +#: src/CutAndPaste.cpp:475 +#, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件嗎?" +"貼上的分支 \"%1$s\" 尚未定義\n" +"你要將這個分支增加到文件的分支清單嗎?" -#: src/CutAndPaste.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:478 msgid "Unknown branch" -msgstr "不明的動作" +msgstr "未知的分支" -#: src/CutAndPaste.cpp:367 +#: src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Don't Add" -msgstr "" +msgstr "不要新增(&D)" -#: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 +#, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "文件類別無法使用" +msgstr "找不到布局 `%1$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" -msgstr "未顯示。" +msgstr "找不到布局" -#: src/CutAndPaste.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:893 +#, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." -msgstr "" -"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n" -"%2$s 到 %3$s" +msgstr "重新讀取 `%2$s' 布局後, 彈性嵌框 %1$s 未定義." -#: src/CutAndPaste.cpp:756 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:896 +#, c-format msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" -"%3$s'." -msgstr "" -"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n" -"%2$s 到 %3$s" +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " +"`%3$s'." +msgstr "彈性嵌框 %1$s 未定義, 因為布局從 `%2$s' 轉換到 `%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:901 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "開啟的文字內欄" +msgstr "未定義的彈性嵌框" -#: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182 -#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX 版本 " +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"檔案 %1$s 已經存在. \n" +"\n" +"您要覆寫該檔案嗎?" -#: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613 -#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "uncodable character" -msgstr "特殊字元" +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "覆寫檔案?" #: src/Exporter.cpp:50 -#, fuzzy msgid "&Keep file" -msgstr "保持媒合(&K)" +msgstr "保留檔案(&K)" #: src/Exporter.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" -msgstr "全部覆寫(&A)" +msgstr "全部覆寫(&a)" -#: src/Exporter.cpp:51 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 msgid "&Cancel export" msgstr "取消匯出(&C)" @@ -24494,222 +30800,274 @@ msgstr "無法複製檔案" #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。" +msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗." + +#: src/Font.cpp:141 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "語言: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:146 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "數字 %1$s" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "羅馬體" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "無襯線" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "打字體" -#: src/Font.cpp:59 +#: src/FontInfo.cpp:43 msgid "Symbol" msgstr "符號" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Inherit" msgstr "繼承" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 msgid "Medium" msgstr "中級" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 msgid "Upright" msgstr "右上" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Slanted" msgstr "傾斜" -#: src/Font.cpp:67 +#: src/FontInfo.cpp:51 msgid "Smallcaps" msgstr "小字" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Increase" msgstr "增加" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Decrease" msgstr "減少" -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:60 msgid "Toggle" msgstr "切換" -#: src/Font.cpp:162 +#: src/FontInfo.cpp:617 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "強調 %1$s," +msgstr "強調 %1$s, " -#: src/Font.cpp:165 +#: src/FontInfo.cpp:620 #, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "底線 %1$s," +msgstr "底線 %1$s, " -#: src/Font.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "名詞 %1$s," +#: src/FontInfo.cpp:623 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "雙底線 %1$s, " -#: src/Font.cpp:171 +#: src/FontInfo.cpp:626 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "波浪底線 %1$s, " + +#: src/FontInfo.cpp:629 #, fuzzy, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "底線 %1$s," +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "刪除線 %1$s, " -#: src/Font.cpp:174 +#: src/FontInfo.cpp:632 #, fuzzy, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "底線 %1$s," +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "刪除線 %1$s, " -#: src/Font.cpp:177 +#: src/FontInfo.cpp:635 #, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "名詞 %1$s," - -#: src/Font.cpp:191 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "語言:%1$s," +msgstr "名詞 %1$s, " -#: src/Font.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr " 數字 %1$s" - -#: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659 +#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655 msgid "Cannot view file" msgstr "無法檢視檔案" -#: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "檔案不存在:%1$s" +msgstr "檔案不存在: %1$s" -#: src/Format.cpp:650 +#: src/Format.cpp:646 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s" -#: src/Format.cpp:660 +#: src/Format.cpp:656 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗" -#: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739 +#: src/Format.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "No Filename" +msgstr "Filename 檔名" + +#: src/Format.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "No filename was provided!" +msgstr "預期為絕對路徑的檔名." + +#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 msgid "Cannot edit file" msgstr "無法編輯檔案" -#: src/Format.cpp:716 +#: src/Format.cpp:736 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "" +msgstr "LinkBack 檔案只能在 Apple Mac OSX 電腦編輯." -#: src/Format.cpp:729 +#: src/Format.cpp:749 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" -#: src/Format.cpp:740 +#: src/Format.cpp:760 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗" -#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246 msgid "Could not find bind file" msgstr "無法讀取組態檔案" -#: src/KeyMap.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: src/KeyMap.cpp:232 +#, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" "讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +"%1$s. \n" +"請檢查您的安裝." -#: src/KeyMap.cpp:234 -#, fuzzy +#: src/KeyMap.cpp:239 msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +msgstr "無法讀取組態檔 `cua.bind'" -#: src/KeyMap.cpp:235 -#, fuzzy +#: src/KeyMap.cpp:240 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +"讀取預設組態檔「cua.bind」時發生錯誤\n" +"請檢查您的安裝." -#: src/KeyMap.cpp:242 +#: src/KeyMap.cpp:247 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" +"無法讀取組態檔\n" +"%1$s.\n" +"回到預設設定值." -#: src/KeySequence.cpp:181 +#: src/KeySequence.cpp:179 msgid " options: " -msgstr " 選項:" +msgstr " 選項: " -#: src/LaTeX.cpp:58 +#: src/LaTeX.cpp:64 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369 +#: src/LaTeX.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Running Index Processor." -msgstr "MakeIndex 執行中。" +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "索引處理器執行中." + +#: src/LaTeX.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "索引處理器執行中." -#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX 執行中。" +#: src/LaTeX.cpp:451 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "索引處理器執行中." #: src/LaTeX.cpp:460 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。" +#, fuzzy +msgid "Index Processor Error" +msgstr "索引處理器執行中." + +#: src/LaTeX.cpp:461 +msgid "" +"The index processor did not run successfully. Please check the output of " +"View > Messages Pane!" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Running Nomenclature Processor." +msgstr "索引處理器執行中." + +#: src/LaTeX.cpp:1118 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "" -#: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280 +#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "BibTeX 錯誤: " + +#: src/LaTeX.cpp:1632 +msgid "Biber error: " +msgstr "Biber 錯誤: " + +#: src/LaTeX.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Biber 錯誤: " + +#: src/LaTeX.cpp:1668 #, fuzzy +msgid "Xindy error: " +msgstr "Biber 錯誤: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 msgid "Font not available" -msgstr "文件類別無法使用" +msgstr "字型無法使用" -#: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281 +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" +"LaTeX 套件 `%1$s' 需要的字型 `%2$s'\n" +"在您的系統上無法使用。LyX 將會回復使用預設的字型。" -#: src/LyX.cpp:121 +#: src/LyX.cpp:145 msgid "Could not read configuration file" msgstr "無法讀取組態檔案" -#: src/LyX.cpp:122 +#: src/LyX.cpp:146 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -24717,100 +31075,102 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" "讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" - -#: src/LyX.cpp:131 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX:重新配置使用者目錄" +"%1$s. \n" +"請檢查您的安裝." -#: src/LyX.cpp:135 -msgid "Done!" -msgstr "已完成!" - -#: src/LyX.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:399 msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +msgstr "無法載入下列檔案:" -#: src/LyX.cpp:416 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:440 +#, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "無法建立暫存目錄" +msgstr "%1$s 不像是 LyX 建立的暫存目錄." -#: src/LyX.cpp:418 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:442 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "無法移除暫存目錄" -#: src/LyX.cpp:424 +#: src/LyX.cpp:446 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s" -#: src/LyX.cpp:426 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "無法移除暫存目錄" - -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:475 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。" +msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」. 正在離開." -#: src/LyX.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:493 msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "缺少用於 --import 的檔名" +msgstr "缺少檔名." -#: src/LyX.cpp:511 +#: src/LyX.cpp:542 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX 無法載入此檔案: %1$s" -#: src/LyX.cpp:537 +#: src/LyX.cpp:590 msgid "No textclass is found" msgstr "找不到文字類別" -#: src/LyX.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:591 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重" -"新配置,或是離開 LyX。" +"LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 " +"LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用." -#: src/LyX.cpp:542 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "&Reconfigure" msgstr "重新配置(&R)" -#: src/LyX.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:596 msgid "&Without LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "不檢查 LaTeX(&W)" -#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" -msgstr "繼續" +msgstr "繼續(&C)" + +#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "離開 LyX(&E)" + +#: src/LyX.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "No python is found" +msgstr "找不到文字類別" + +#: src/LyX.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " +"been found. Consider installing python with your software manager or from " +"the python.org website." +msgstr "" +"LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 " +"LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用." -#: src/LyX.cpp:647 +#: src/LyX.cpp:720 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"捕獲 SIGHUP 信號!\n" +"再見." -#: src/LyX.cpp:651 +#: src/LyX.cpp:724 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"捕獲 SIGFPE 信號!\n" +"再見." -#: src/LyX.cpp:654 +#: src/LyX.cpp:727 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -24818,74 +31178,78 @@ msgid "" "us a bug report, if necessary. Thanks!\n" "Bye." msgstr "" +"捕獲 SIGSEGV 信號!\n" +"抱歉, 您已發現了 LyX 的一個臭蟲. 希望您沒有遺失任何資料. \n" +"如有需要, 請閱讀「求助->介紹」文件中 bug-reporting 的指示並且寄送一份臭蟲報告" +"給我們, 謝謝!\n" +"再見." -#: src/LyX.cpp:670 +#: src/LyX.cpp:743 msgid "LyX crashed!" -msgstr "" +msgstr "LyX 故障!" -#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 +#: src/LyX.cpp:777 msgid "LyX: " -msgstr "LyX:" +msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:835 +#: src/LyX.cpp:1046 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "無法建立暫存目錄" -#: src/LyX.cpp:836 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:1047 +#, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" "無法建立暫存目錄於\n" -"%1$s。請確定此\n" -"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。" +"「%1$s」\n" +"請確定此路徑存在以及可寫入, 並再次嘗試." -#: src/LyX.cpp:919 +#: src/LyX.cpp:1111 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "缺少使用者 LyX 目錄" -#: src/LyX.cpp:920 +#: src/LyX.cpp:1112 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n" -"為了保持您自己的配置而需要它。" +"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄, %1$s. \n" +"為了保持您自己的配置而需要它." -#: src/LyX.cpp:925 +#: src/LyX.cpp:1117 msgid "&Create directory" msgstr "建立目錄(&C)" -#: src/LyX.cpp:926 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "離開 LyX(&E)" - -#: src/LyX.cpp:927 +#: src/LyX.cpp:1119 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。" +msgstr "無使用者 LyX 目錄. 離開中." -#: src/LyX.cpp:931 +#: src/LyX.cpp:1123 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX:建立目錄 %1$s" +msgstr "LyX: 建立目錄 %1$s" -#: src/LyX.cpp:936 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +#: src/LyX.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" +"Exiting." +msgstr "建立目錄時失敗. 離開中." -#: src/LyX.cpp:1009 +#: src/LyX.cpp:1201 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "支援的除錯旗標清單:" +msgstr "支援的除錯旗標清單:" -#: src/LyX.cpp:1013 +#: src/LyX.cpp:1210 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "設定除錯等級到 %1$s" +msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1024 +#: src/LyX.cpp:1221 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -24905,7 +31269,8 @@ msgid "" "Name\n" " to see which parameter (which differs from the format " "name\n" -" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" "\t-E [--export-to] fmt filename\n" " where fmt is the export format of choice (see --export),\n" @@ -24921,833 +31286,861 @@ msgid "" "export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not " "consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" " open documents in an already running instance\n" " (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n" -"命令列切換 (大小寫須相符):\n" +"用法: lyx [ 命令列選項 ] [ 檔名.lyx ... ]\n" +"命令列選項 (大小寫須相符):\n" "\t-help 概述 LyX 用法\n" "\t-userdir dir 設定使用者目錄為 dir\n" "\t-sysdir dir 設定系統目錄為 dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y 設定主視窗的幾何位置\n" -"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n" -" 選取用於除錯的特徵。\n" -" 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n" +"\t-dbg 特徵[,特徵]...\n" +" 選取用於除錯的 特徵(feature). \n" +" 輸入「lyx -dbg」觀看特徵清單\n" "\t-x [--execute] 命令\n" -" 其中命令為一個 lyx 命令。\n" +" 命令為一個 lyx 命令. \n" "\t-e [--export] fmt\n" -" 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n" -"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n" -" 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n" -" 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n" -"\t-version 概述版本和組建資訊\n" -"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。" +" 其中 fmt 設定匯出格式. \n" +" 參考 工具->偏好設定->檔案格式->格式\n" +" 獲得「哪個參數該如何傳遞」的提示. \n" +" 注意 -e 及 -x 的選項順序, 順序是有關係的.\n" +"\t-E [--export-to] fmt 檔名\n" +" 其中 fmt 設定匯出格式 (參考 --export),\n" +" 而 檔名 為 目的檔名.\n" +"\t-i [--import] fmt 檔名.xxx\n" +" 其中 fmt 設定匯入格式\n" +" 而 檔名.xxx 為匯入的檔案. \n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" 其中 what 為 `all', `main' 或 `none',\n" +" 指定在批次輸出有覆蓋檔案時, 將\n" +" 「所有檔案(all)」, 「只有主檔案(main)」, 或是「無檔案" +"(none)」\n" +" 進行覆蓋. 任何其他的設定值, 都視為 `all'.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" 以一個新的「實例(instance)」開啟文件\n" +"\t-r [--remote]\n" +" 以一個現正執行的「實例(instance)」開啟文件\n" +" (需要一個工作中的 lyxpipe )\n" +"\t-batch 不開啟 GUI 而執行命令, 並且離開.\n" +"\t-version 概述版本和組建資訊\n" +"查看 LyX 線上手冊 (man lyx) 以獲得更多細節." -#: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141 -#, c-format -msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606 +#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "無系統目錄" -#: src/LyX.cpp:1082 +#: src/LyX.cpp:1286 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄" +msgstr "缺少用於 -sysdir 選項的目錄" -#: src/LyX.cpp:1093 +#: src/LyX.cpp:1297 msgid "No user directory" msgstr "無使用者目錄" -#: src/LyX.cpp:1094 +#: src/LyX.cpp:1298 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄" +msgstr "缺少用於 -userdir 選項的目錄" -#: src/LyX.cpp:1105 +#: src/LyX.cpp:1309 msgid "Incomplete command" msgstr "不完整的命令" -#: src/LyX.cpp:1106 +#: src/LyX.cpp:1310 msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串" +msgstr "--execute 選項之後缺少命令字串" -#: src/LyX.cpp:1117 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1321 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +msgstr "在 --export-to 之後缺少檔案類型 [例如 latex, ps...]" -#: src/LyX.cpp:1122 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1326 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +msgstr "在 --export-to 之後缺少 目的檔名" -#: src/LyX.cpp:1135 +#: src/LyX.cpp:1339 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/LyX.cpp:1148 +#: src/LyX.cpp:1352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] " +msgstr "--import 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]" -#: src/LyX.cpp:1153 +#: src/LyX.cpp:1357 msgid "Missing filename for --import" msgstr "缺少用於 --import 的檔名" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" -msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" +msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?" -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。" +msgstr "指定替代語言. 預設是使用文件的語言." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." -msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。" +msgstr "如果您不想要讓目前所選, 自動被您所輸入的置換, 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。" +"取消選取如果您不想要讓類別選項, 在類別變更之後被重置為預設值, 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。" +msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒). 0 表示沒有自動儲存." -#: src/LyXRC.cpp:3103 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備" -"份。" +"用於儲存備份檔案的路徑. 如果它是空字串, LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備" +"份." -#: src/LyXRC.cpp:3107 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" "定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 " -"bibulus)。" +"bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3111 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" +msgstr "定義給 PLaTeX (日本 LaTeX) 使用的 bibtex 選項." -#: src/LyXRC.cpp:3115 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" +"按鍵聯結檔案. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找." -#: src/LyXRC.cpp:3119 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。" +msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在." -#: src/LyXRC.cpp:3123 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」" -"參考 ChkTeX 文件。" +"定義如何運行 chktex. 例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」" +"參考 ChkTeX 文件." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3175 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3179 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " +"prevent undesired effects." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3186 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就" -"設定為真。" +"如果您移動捲動軸, LyX 通常不會更新游標位置. 如果您較偏好螢幕上總是有游標, å°±" +"設定為真." -#: src/LyXRC.cpp:3141 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3190 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "設置文字游標的寬度. 若設為 0, 則自動按照字體縮放程度控制游標寬度." + +#: src/LyXRC.cpp:3194 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就" -"設定為真。" +"LyX 通常不允許使用者捲動畫面更低於文件的底部. 如果您偏好文件底部可以顯示在畫" +"面的頂端, 請勾選此項" -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:3198 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." -msgstr "" +msgstr "使 Apple鍵 如 Meta 鍵, Control 鍵如同 Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3149 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3202 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "使用 Mac OS X 的慣用方法移動游標" -#: src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/LyXRC.cpp:3206 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." -msgstr "" - -#: src/LyXRC.cpp:3158 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, " -"%e. %B %Y」。" +msgstr "當游標移入時, 顯示一個帶名稱的小方框包圍住數學巨集." -#: src/LyXRC.cpp:3162 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。" +"命令定義檔. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找." + +#: src/LyXRC.cpp:3214 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 使用的預設格式包含 非-TeX 字型." -#: src/LyXRC.cpp:3166 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" -msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)" +msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框. (只影響變更完成之後所顯示的對話框. )" -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。" +msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式." -#: src/LyXRC.cpp:3178 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." -msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。" +msgstr "您文件的預設路徑. 空白值將選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。" +msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元." -#: src/LyXRC.cpp:3186 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" - -#: src/LyXRC.cpp:3190 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。" +msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄." -#: src/LyXRC.cpp:3194 -msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." -msgstr "" - -#: src/LyXRC.cpp:3201 +#: src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 " -"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。" +"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器. 例如:使用 xindy/" +"make-rules 時, 命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」." -#: src/LyXRC.cpp:3205 +#: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" +msgstr "定義給 PLaTeX (Japanese LaTeX) 用的索引程式選項." -#: src/LyXRC.cpp:3209 +#: src/LyXRC.cpp:3253 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" +"定義給 術語 用的 makeindex 選項 (參考. man makeindex). 這些選項可能跟處理索引" +"的選項不同." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3257 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3266 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語" -"文件,您將會需要它。" +"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案. 舉例來說, 如果您要以美式鍵盤輸入德語" +"文件, 您將會需要它." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。" +msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。" +msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 " -"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。" +"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令. 例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 $" +"$lang 將由第二語言的名稱所替代." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3282 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。" +msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。" +msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令." -#: src/LyXRC.cpp:3242 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。" +msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、" -"「\\usepackage{omega}」。" +"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令. 例如:「\\usepackage{babel}」、" +"「\\usepackage{omega}」." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." -msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。" +msgstr "當文件的語言為預設語言時, 如果您不想要使用 babel 就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。" +msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。" +msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案." -#: src/LyXRC.cpp:3262 +#: src/LyXRC.cpp:3310 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。" +msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3266 +#: src/LyXRC.cpp:3314 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。" +msgstr "選取以控制對於該文件是外國語言字詞的高亮度顯示." -#: src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度." -#: src/LyXRC.cpp:3275 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "The completion popup delay." -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "補齊提示視窗延遲." -#: src/LyXRC.cpp:3279 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" +msgstr "勾選則可在數學模式中顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3283 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" +msgstr "勾選則可在文字模式中顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3287 +#: src/LyXRC.cpp:3338 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" +msgstr "嘗試非獨特補齊後, 不經延遲立即顯示補齊提示視窗." -#: src/LyXRC.cpp:3291 +#: src/LyXRC.cpp:3342 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." -msgstr "" +msgstr "在游標處顯示一個小三角形, 代表這裡有可選的補齊項目." -#: src/LyXRC.cpp:3295 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3346 msgid "The inline completion delay." -msgstr "內聯列表(&I)" +msgstr "行內補齊延遲." -#: src/LyXRC.cpp:3299 +#: src/LyXRC.cpp:3350 msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +msgstr "勾選則可在數學模式中顯示行內補齊." -#: src/LyXRC.cpp:3303 +#: src/LyXRC.cpp:3354 msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +msgstr "勾選則可在文字模式中顯示行內補齊." -#: src/LyXRC.cpp:3307 +#: src/LyXRC.cpp:3358 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +msgstr "使用 \"...\" 代表過長的補齊項目." -#: src/LyXRC.cpp:3311 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "" +msgstr "允許 TeXMacs 的簡寫法, 例如 => 轉換為 \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3315 +#: src/LyXRC.cpp:3366 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。" +msgstr "上近使用檔案的最大數量. 最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個." -#: src/LyXRC.cpp:3326 +#: src/LyXRC.cpp:3371 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑." + +#: src/LyXRC.cpp:3377 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "顯示諸如數學的排版預覽" -#: src/LyXRC.cpp:3330 +#: src/LyXRC.cpp:3381 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號" -#: src/LyXRC.cpp:3334 +#: src/LyXRC.cpp:3385 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。" - -#: src/LyXRC.cpp:3338 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。" +msgstr "伸縮預覽大小至合適比例." -#: src/LyXRC.cpp:3342 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "用於指定列印份數的選項。" - -#: src/LyXRC.cpp:3346 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。" - -#: src/LyXRC.cpp:3350 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "只有列印偶數頁面的選項。" - -#: src/LyXRC.cpp:3354 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。" - -#: src/LyXRC.cpp:3358 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。" - -#: src/LyXRC.cpp:3362 +#: src/LyXRC.cpp:3389 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "橫式列印的選項。" - -#: src/LyXRC.cpp:3366 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "只列印奇數頁面的選項。" +msgstr "橫式列印的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3370 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。" - -#: src/LyXRC.cpp:3374 +#: src/LyXRC.cpp:3393 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。" +msgstr "指定列印紙張尺寸的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3378 +#: src/LyXRC.cpp:3397 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "指定紙張型態的選項。" - -#: src/LyXRC.cpp:3382 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "反向排序列印頁面的選項。" - -#: src/LyXRC.cpp:3386 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給" -"定的名稱和引數用於該檔案。" - -#: src/LyXRC.cpp:3390 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名" -"稱。" +msgstr "指定紙張型態的選項." -#: src/LyXRC.cpp:3394 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。" - -#: src/LyXRC.cpp:3398 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。" - -#: src/LyXRC.cpp:3402 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。" - -#: src/LyXRC.cpp:3406 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。" - -#: src/LyXRC.cpp:3414 +#: src/LyXRC.cpp:3401 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" +msgstr "選擇以使用視覺的 雙向(bidi) 游標移動, 或是不選以使用邏輯的移動." -#: src/LyXRC.cpp:3418 +#: src/LyXRC.cpp:3405 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" +"當關閉最後一個開啟的文件時, 指定 LyX 是要 關閉文件(yes), 隱藏文件(no), 或是詢" +"問使用者(ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3422 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設" -"定。" +"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測. 如果出現了錯誤, 就在此強制變更設" +"定." -#: src/LyXRC.cpp:3428 +#: src/LyXRC.cpp:3415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。" +msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型." -#: src/LyXRC.cpp:3437 +#: src/LyXRC.cpp:3424 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字" -"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺" -"寸,以代替縮放。" +"允許調整點陣圖字型大小. 如果您正在使用點陣圖字型, 選取這個選項也許會讓某些字" +"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀. 取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺" +"寸, 以代替縮放." -#: src/LyXRC.cpp:3441 +#: src/LyXRC.cpp:3428 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。" +msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小." -#: src/LyXRC.cpp:3446 +#: src/LyXRC.cpp:3433 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。" +msgstr "用於螢幕字型的縮放比例. 設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同." -#: src/LyXRC.cpp:3450 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。" +msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置." -#: src/LyXRC.cpp:3454 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階" -"使用者。" +"這將啟動 lyxserver. 輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」. 只供進階" +"使用者." -#: src/LyXRC.cpp:3461 +#: src/LyXRC.cpp:3448 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。" +msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取." -#: src/LyXRC.cpp:3465 +#: src/LyXRC.cpp:3452 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." -msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。" +msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中. 當您離開 LyX 時它們將被刪除." -#: src/LyXRC.cpp:3469 +#: src/LyXRC.cpp:3456 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" +msgstr "這裡是同義詞資料庫檔案存放的地方." -#: src/LyXRC.cpp:3473 +#: src/LyXRC.cpp:3460 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。" +msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄." + +#: src/LyXRC.cpp:3470 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"指定那些應該 前置於 TEXINPUTS 環境變數的目錄. \n" +"輸入一個 '.' 代表目前的文件目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑." -#: src/LyXRC.cpp:3490 +#: src/LyXRC.cpp:3477 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中" -"查找。" +"UI (使用者介面) 檔案. 可以指定絕對路徑, 或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中" +"查找." -#: src/LyXRC.cpp:3500 +#: src/LyXRC.cpp:3487 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." -msgstr "" +msgstr "允許使用系統預設色, 例如: 主視窗背景及選取區域." -#: src/LyXRC.cpp:3504 +#: src/LyXRC.cpp:3491 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" - -#: src/LyXRC.cpp:3508 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" +msgstr "允許在工作區自動顯示工具提示." -#: src/LyXRC.cpp:3512 +#: src/LyXRC.cpp:3495 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)" -#: src/LyXVC.cpp:104 +# , c-format +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s 檔案" + +#: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?" +msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?" -#: src/LyXVC.cpp:106 +#: src/LyXVC.cpp:113 msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "從版本控制取回?" +msgstr "從版本控制取回?" -#: src/LyXVC.cpp:107 +#: src/LyXVC.cpp:114 msgid "&Retrieve" msgstr "取回(&R)" -#: src/LyXVC.cpp:141 +#: src/LyXVC.cpp:148 msgid "Document not saved" msgstr "文件尚未儲存" -#: src/LyXVC.cpp:142 +#: src/LyXVC.cpp:149 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。" +msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它." -#: src/LyXVC.cpp:178 +#: src/LyXVC.cpp:191 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC:初始描述" +msgstr "LyX VC:初始描述" -#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186 +#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199 msgid "(no initial description)" msgstr "(無初始描述)" -#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230 msgid "LyX VC: Log message" -msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" +msgstr "LyX VC: 記錄檔訊息" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224 -#: src/LyXVC.cpp:235 +#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237 +#: src/LyXVC.cpp:248 msgid "(no log message)" msgstr "(無記錄檔訊息)" -#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" +msgstr "LyX VC:記錄檔訊息" -#: src/LyXVC.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXVC.cpp:304 +#, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n" +"還原成文件 %1$s 的儲存版本, 將會遺失目前的所有變更. \n" "\n" -"您要還原成儲存的版本嗎?" +"您要還原成較舊的版本嗎?" -#: src/LyXVC.cpp:296 +#: src/LyXVC.cpp:309 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "還原成文件的已儲存版本?" +msgstr "還原成文件的已儲存版本?" -#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 msgid "&Revert" msgstr "回復(&R)" -#: src/Paragraph.cpp:2048 +#: src/Paragraph.cpp:2226 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "此版面配置沒有意義!" +msgstr "此版面配置沒有意義!" -#: src/Paragraph.cpp:2109 +#: src/Paragraph.cpp:2280 msgid "Alignment not permitted" msgstr "對齊方式不被允許" -#: src/Paragraph.cpp:2110 +#: src/Paragraph.cpp:2281 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n" -"設定為預設值。" +"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式. \n" +"設定為預設值." -#: src/Text.cpp:429 +#: src/Text.cpp:482 msgid "Unknown Inset" -msgstr "不明的內欄" +msgstr "不明的嵌框" -#: src/Text.cpp:516 -msgid "Change tracking error" -msgstr "變更追蹤錯誤" +#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "追蹤變更 錯誤" -#: src/Text.cpp:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n" +#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#, c-format +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:528 +#: src/Text.cpp:615 msgid "Unknown token" msgstr "不明的符記" -#: src/Text.cpp:989 +#: src/Text.cpp:992 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。" +msgstr "您無法於段落開始處插入空格. 請讀取教學課程." -#: src/Text.cpp:998 +#: src/Text.cpp:1001 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。" +msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格. 請讀取教學課程." -#: src/Text.cpp:1836 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[變更追蹤] " +#: src/Text.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "在 原樣呈現 的段落字元無法編碼." -#: src/Text.cpp:1842 -msgid "Change: " -msgstr "變更:" +#: src/Text.cpp:2151 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[追蹤變更] " -#: src/Text.cpp:1846 -msgid " at " -msgstr " 於 " +#: src/Text.cpp:2159 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1856 +#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "字型:%1$s" +msgstr "字型: %1$s" -#: src/Text.cpp:1861 +#: src/Text.cpp:2174 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ",深度:%1$d" +msgstr ", 深度: %1$d" -#: src/Text.cpp:1867 +#: src/Text.cpp:2180 msgid ", Spacing: " -msgstr ",間隔:" +msgstr ", 間隔: " -#: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 msgid "OneHalf" -msgstr "一半" +msgstr "1.5倍" -#: src/Text.cpp:1879 +#: src/Text.cpp:2192 msgid "Other (" msgstr "其他 (" -#: src/Text.cpp:1888 -msgid ", Inset: " -msgstr ",內欄:" +#: src/Text.cpp:2203 +#, fuzzy +msgid ", Style: " +msgstr "CV樣式:" -#: src/Text.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:2209 msgid ", Paragraph: " -msgstr ",段落:" +msgstr ", 段落: " -#: src/Text.cpp:1890 +#: src/Text.cpp:2210 msgid ", Id: " -msgstr ",識別:" - -#: src/Text.cpp:1891 -msgid ", Position: " -msgstr ",位置:" +msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1897 +#: src/Text.cpp:2220 msgid ", Char: 0x" -msgstr ",字元:0x" +msgstr ", 字元: 0x" -#: src/Text.cpp:1899 +#: src/Text.cpp:2222 msgid ", Boundary: " -msgstr ",邊界:" +msgstr ", 邊界: " -#: src/Text2.cpp:404 +#: src/Text.cpp:2836 msgid "No font change defined." -msgstr "沒有字型變更定義。" +msgstr "沒有字型變更定義." -#: src/Text2.cpp:444 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "沒有任何東西可索引!" - -#: src/Text2.cpp:446 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "無法索引一個段落以上!" - -#: src/Text3.cpp:196 +#: src/Text.cpp:3542 msgid "Math editor mode" msgstr "數學編輯器模式" -#: src/Text3.cpp:198 +#: src/Text.cpp:3544 msgid "No valid math formula" -msgstr "" +msgstr "沒有有效的數學公式" -#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "正規表示式(&X)" +msgstr "已經在正規表示式模式了" -#: src/Text3.cpp:219 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:3565 msgid "Regexp editor mode" -msgstr "數學編輯器模式" +msgstr "正規表示 編輯器模式" + +#: src/Text.cpp:3947 +msgid "Action flattens document structure" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:3948 +msgid "" +"This action will cause some headings that have been on different level " +"before to be on the same level since there is no more lower or higher " +"heading level. Continue still?" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:3953 +msgid "&Yes, continue nonetheless" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:3954 +msgid "&No, quit operation" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1339 +#: src/Text.cpp:5007 msgid "Layout " -msgstr "版面配置 " +msgstr "布局 " -#: src/Text3.cpp:1340 +#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " 未知" -#: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577 +#: src/Text.cpp:5588 +#, fuzzy +msgid "Table Style " +msgstr "Table Note" + +#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 msgid "Missing argument" msgstr "缺少引數" -#: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040 -msgid "Character set" -msgstr "字元集" +#: src/Text.cpp:5947 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:5951 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:6129 +#, fuzzy +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "設定同義詞字典的路徑" + +#: src/Text.cpp:6130 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258 +#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落版面配置設定" -#: src/TextClass.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:124 msgid "Plain Layout" -msgstr "頁面布局" +msgstr "純文字布局" -#: src/TextClass.cpp:817 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:943 msgid "Missing File" -msgstr "缺少引數" +msgstr "缺少檔案" -#: src/TextClass.cpp:818 +#: src/TextClass.cpp:944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "找不到 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!" -#: src/TextClass.cpp:821 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:947 msgid "Corrupt File" -msgstr "短標題" +msgstr "檔案損毀" -#: src/TextClass.cpp:822 +#: src/TextClass.cpp:948 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "無法讀取 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!" + +# , c-format +#: src/TextClass.cpp:1634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s ##" +msgstr "%1$s 檔案" + +# , c-format +#: src/TextClass.cpp:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s 檔案" + +#: src/TextClass.cpp:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-%1$s ##" +msgstr "次-%1$s" + +#: src/TextClass.cpp:1641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "次-%1$s" -#: src/TextClass.cpp:1492 +#: src/TextClass.cpp:1937 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -25755,87 +32148,195 @@ msgid "" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" +"此文件需要模組 %1$s \n" +"但 LyX 模組清單內卻無符合可用的模組. \n" +"如果您已安裝該模組, 您需要執行\n" +"「重新配置」才行 . \n" + +#: src/TextClass.cpp:1941 +msgid "Module not available" +msgstr "模組無法使用" + +#: src/TextClass.cpp:1948 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"模組 %1$s 需要 LaTeX 的套件或一個轉換程式, \n" +"但您並未安裝該套件或轉換程式. \n" +"LaTeX 可能無法輸出文件\n" +"遺失所需的:\n" +"\t%2$s\n" +"請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊" + +#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988 +msgid "Package not available" +msgstr "套件無法使用" + +#: src/TextClass.cpp:1960 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n" + +#: src/TextClass.cpp:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"此文件需要模組 %1$s \n" +"但 LyX 模組清單內卻無符合可用的模組. \n" +"如果您已安裝該模組, 您需要執行\n" +"「重新配置」才行 . \n" + +#: src/TextClass.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "字型無法使用" + +#: src/TextClass.cpp:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"模組 %1$s 需要 LaTeX 的套件或一個轉換程式, \n" +"但您並未安裝該套件或轉換程式. \n" +"LaTeX 可能無法輸出文件\n" +"遺失所需的:\n" +"\t%2$s\n" +"請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊" + +#: src/TextClass.cpp:1993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n" + +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 +msgid "MISSING: " +msgstr "" + +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052 +msgid "unknown type!" +msgstr "不明的型態" + +#: src/TocBackend.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "索引項目 (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "目錄" + +#: src/TocBackend.cpp:293 +msgid "Changes" +msgstr "變更" -#: src/TextClass.cpp:1496 +#: src/TocBackend.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Module not available" -msgstr "文件類別無法使用" +msgid "Senseless" +msgstr "Senseless 無意義!" -#: src/TextClass.cpp:1502 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +#: src/TocBackend.cpp:295 +msgid "Citations" +msgstr "引用" + +#: src/TocBackend.cpp:296 +msgid "Labels and References" +msgstr "標籤 和 對照參考" + +#: src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Broken References and Citations" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:1509 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +msgid "Child Documents" +msgstr "子文件" + +#: src/TocBackend.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Package not available" -msgstr "文件類別無法使用" +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "圖形" -#: src/TextClass.cpp:1514 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" +#: src/TocBackend.cpp:301 +msgid "Equations" +msgstr "方程式" + +#: src/TocBackend.cpp:304 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "術語項目" + +#: src/VCBackend.cpp:64 +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867 -#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037 -#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443 -#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 +#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 +#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 +#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021 msgid "Revision control error." -msgstr "版本控制" +msgstr "版本控制錯誤." -#: src/VCBackend.cpp:60 -#, fuzzy, c-format +#: src/VCBackend.cpp:66 +#, c-format msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" +"Some problem occurred while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"執行以下命令時發生問題:\n" "'%1$s'." -msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤" -#: src/VCBackend.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:641 msgid "Up-to-date" -msgstr "更新(&U)" +msgstr "最新的" -#: src/VCBackend.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:643 msgid "Locally Modified" -msgstr "文字版面配置" +msgstr "本地修改的" -#: src/VCBackend.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:645 msgid "Locally Added" -msgstr "文字版面配置" +msgstr "本地新增的" -#: src/VCBackend.cpp:629 +#: src/VCBackend.cpp:647 msgid "Needs Merge" -msgstr "" +msgstr "需要 合併" -#: src/VCBackend.cpp:631 +#: src/VCBackend.cpp:649 msgid "Needs Checkout" -msgstr "" +msgstr "需要 簽出" -#: src/VCBackend.cpp:633 +#: src/VCBackend.cpp:651 msgid "No CVS file" -msgstr "" +msgstr "無 CVS 檔案" -#: src/VCBackend.cpp:635 +#: src/VCBackend.cpp:653 msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "" +msgstr "無法取得 CVS 狀態" -#: src/VCBackend.cpp:863 +#: src/VCBackend.cpp:881 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" +"套件庫的版本比目前簽出編輯的檔案還要新\n" +"您必須從套件庫更新檔案, 或是將改變存回套件庫檔案" -#: src/VCBackend.cpp:868 +#: src/VCBackend.cpp:886 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -25843,8 +32344,12 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "\n" msgstr "" +"執行變更檢查時產生錯誤狀態.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" -#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472 +#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -25853,8 +32358,13 @@ msgid "" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" +"更新套件庫時發生錯誤.\n" +"您必須「立刻」手動解決衝突!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"按下 OK 後, LyX 將嘗試重新開啟已解決衝突的文件" -#: src/VCBackend.cpp:950 +#: src/VCBackend.cpp:969 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -25863,22 +32373,25 @@ msgid "" "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " "revert back to the repository version." msgstr "" +"在工作目錄中, 偵測到有變更:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"可能有文件衝突需要您立刻手動解決, 或是您需要將文件返回成套件庫的版本." -#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513 -#: src/VCBackend.cpp:1517 +#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/VCBackend.cpp:1525 msgid "Changes detected" -msgstr "" +msgstr "偵測到變更" -#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Abort" -msgstr "已匯入。" +msgstr "中止(&A)" -#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514 +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522 msgid "View &Log ..." -msgstr "" +msgstr "查看紀錄(&L) ..." -#: src/VCBackend.cpp:977 +#: src/VCBackend.cpp:994 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -25887,49 +32400,65 @@ msgid "" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" +"從套件庫更新檔案 %1$s 時發生錯誤.\n" +"您必須「立刻」手動解決衝突!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"按下 OK 後, LyX 將嘗試重新開啟已解決衝突的文件" -#: src/VCBackend.cpp:1038 +#: src/VCBackend.cpp:1053 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" +"文件 %1$s 不在套件庫中.\n" +"回復文件之前, 您必須 簽入 第一個版本." -#: src/VCBackend.cpp:1046 +#: src/VCBackend.cpp:1061 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" "The status '%2$s' is unexpected." msgstr "" +"無法回復文件 %1$s 成套件庫版本.\n" +"未知的狀態 '%2$s'." -#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498 -#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506 +#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949 msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "無法讀取檔案" +msgstr "錯誤: 無法產生紀錄檔." -#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956 +#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" +"將文件交付套件庫時發生錯誤.\n" +"您必須手動解決此問題.\n" +"按下 OK 後, LyX 將重新開啟檔案." -#: src/VCBackend.cpp:1444 +#: src/VCBackend.cpp:1451 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" "the current document now!\n" "Also check the access to the repository." msgstr "" +"文件進行寫入鎖定時發生錯誤,\n" +"可能有其他使用者正在編輯此文件,\n" +"或檢查套件庫的存取權限." -#: src/VCBackend.cpp:1450 +#: src/VCBackend.cpp:1457 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" +"文件進行釋放寫入鎖定時發生錯誤,\n" +"檢查套件庫的存取權限." -#: src/VCBackend.cpp:1508 +#: src/VCBackend.cpp:1516 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -25940,114 +32469,102 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"在工作目錄中, 偵測到有變更:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"為避免檔案衝突, 將會使用本地目錄的檔案\n" +"\n" +"要繼續?" -#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 +#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&Yes" -msgstr "是" +msgstr "是(&Y)" -#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 +#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&No" -msgstr "否" +msgstr "否(&N)" -#: src/VCBackend.cpp:1580 +#: src/VCBackend.cpp:1585 msgid "SVN File Locking" -msgstr "" +msgstr "SVN 檔案鎖定" -#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Locking property unset." -msgstr "" +msgstr "取消 鎖定 屬性." -#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Locking property set." -msgstr "" +msgstr "設定 鎖定 屬定." -#: src/VCBackend.cpp:1582 +#: src/VCBackend.cpp:1587 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "" - -#: src/VSpace.cpp:162 -msgid "Default skip" -msgstr "預設跳格" - -#: src/VSpace.cpp:165 -msgid "Small skip" -msgstr "小跳格" - -#: src/VSpace.cpp:168 -msgid "Medium skip" -msgstr "中跳格" - -#: src/VSpace.cpp:171 -msgid "Big skip" -msgstr "大跳格" +msgstr "別忘記交付 鎖定 屬性到套件庫." -#: src/VSpace.cpp:174 -msgid "Vertical fill" -msgstr "垂直填充" - -#: src/VSpace.cpp:181 +#: src/VSpace.cpp:215 msgid "protected" msgstr "保護的" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.cpp:53 +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"文件 %1$s 已經載入。\n" -"\n" -"您要還原成儲存的版本嗎?" +"文件 %1$s 已經載入, 而且有未儲存的變更\n" +"您要捨棄這些變更, 並且還原成儲存的版本嗎?" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639 msgid "Reload saved document?" -msgstr "恢復原儲存文件?" +msgstr "恢復原儲存文件?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 -#, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "置換(&R)" +#: src/buffer_funcs.cpp:56 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "是, 重新載入(&R)" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "&Keep Changes" -msgstr "合併變更" +#: src/buffer_funcs.cpp:56 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "不, 保持變更(&K)" -#: src/buffer_funcs.cpp:89 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +msgstr "檔案 %1$s 存在, 但目前使用者無法讀取." -#: src/buffer_funcs.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:81 msgid "File not readable!" -msgstr "無法讀取檔案" +msgstr "檔案不可讀取!" -#: src/buffer_funcs.cpp:109 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -"文件 %1$s 尚未存在。\n" +"文件 %1$s 尚未存在. \n" "\n" -"您要建立新的文件嗎?" +"您要建立新的文件嗎?" -#: src/buffer_funcs.cpp:112 +#: src/buffer_funcs.cpp:106 msgid "Create new document?" -msgstr "建立新的文件?" +msgstr "建立新的文件?" -#: src/buffer_funcs.cpp:113 -msgid "&Create" -msgstr "建立(&C)" +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "建立新的文件?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:141 +#: src/buffer_funcs.cpp:135 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -26056,150 +32573,210 @@ msgid "" msgstr "" "指定的文件模板\n" "%1$s\n" -"無法讀取。" +"無法讀取." -#: src/buffer_funcs.cpp:143 +#: src/buffer_funcs.cpp:137 msgid "Could not read template" msgstr "無法讀取模板" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "標準" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "數學" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53 msgid "Dings 1" msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54 msgid "Dings 2" msgstr "Dings 2" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55 msgid "Dings 3" msgstr "Dings 3" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56 msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95 +msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 msgid "Unavailable:" -msgstr "不可用的:%1$s" +msgstr "無法使用:" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "不可用的:%1$s" +msgstr "無法使用: %1$s" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505 msgid "Uncategorized" -msgstr "題要(&P):" +msgstr "未分類" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189 +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207 msgid "Directories" msgstr "目錄" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291 msgid "Master document" -msgstr "主控文件" +msgstr "主文件" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294 msgid "Open files" -msgstr "範例 #:" +msgstr "開啟檔案" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 msgid "Manuals" -msgstr "邊界" +msgstr "手冊" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" +"%1$s: 正向搜尋已搜尋到文章結尾\n" +"繼續從文章起始處進行搜尋嗎?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" +"%1$s: 反向搜尋已搜尋到文章起始處\n" +"繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "" +msgstr "進階搜尋 正在進行中 (按 ESC 取消) . . ." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373 msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "" +msgstr "使用者取消 進階搜尋" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362 +#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739 msgid "Wrap search?" +msgstr "自動從頭搜尋?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442 +msgid "Nothing to search" +msgstr "沒輸入想搜尋的字串" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "無開啟的文件可供搜尋" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "尋找 & 置換(進階)" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Nothing to search" -msgstr "無事可做" +msgid "< Rep&lace" +msgstr "置換(&R)" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 #, fuzzy -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "開啟文件" +msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 +msgid "Class Default" +msgstr "類別預設" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "尋找和置換" +msgid "Document Default" +msgstr "以文件預設值儲存" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "浮動設定值(a)...|a" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "請正確地安裝以感受其他人\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187 +#, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n" -"1995-2006 LyX 團隊" +"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有, \n" +"1995--%1$s LyX 團隊" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下," -"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。" +"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下, " +"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權, 或是 (依您所選) 任何後續版本." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -26209,225 +32786,267 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的" -"的適銷性與適用性擔保。\n" -"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n" -"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會" -"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"LyX 發行的目的是希望它有所幫助, 但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的" +"的適銷性與適用性擔保. \n" +"請參看 GNU 通用公共許可, 以獲得更多細節. \n" +"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有, 請寄到自由軟體基金會" +"(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 msgid "not released yet" -msgstr "增加深度" +msgstr "目前尚未發行" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX Version %1$s\n" +"Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"LyX 版本 %1$s\n" "(%2$s)" -msgstr "LyX 版本 " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "函式庫目錄:" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "使用者目錄:" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Qt 版本 (運行時): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 #, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "" +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Qt 版本 (編譯時): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "OS Version (run-time): %1$s" +msgstr "Qt 版本 (編譯時): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 #, c-format -msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgid "Python detected: %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 msgid "About LyX" msgstr "關於 LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX:%1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 msgid "About %1" msgstr "關於 %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 msgid "Reconfigure" msgstr "重新配置" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "恢復成預設的顏色" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 msgid "Quit %1" msgstr "離開 %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +msgid "&OK" +msgstr "確定(&O)" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "套用(&A)" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Opening 開頭" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 msgid "Nothing to do" msgstr "無事可做" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 msgid "Unknown action" msgstr "不明的動作" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 msgid "Command not handled" -msgstr "命令停用" +msgstr "命令無法處理" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 msgid "Command disabled" msgstr "命令停用" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" +msgstr "無已開啟的緩衝區, 命令不允許" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "buffer-forall 的 參數是無效的" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +msgid "Wrong focus!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Running configure..." -msgstr "配置執行中…" +msgstr "配置執行中..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "重新載入配置…" +msgstr "重新載入配置..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "系統重新配置" +msgstr "系統重新配置失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" "not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" +"系統重新配置失敗\n" +"已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n" +"如果需要, 請重新配置系統." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 msgid "System reconfigured" msgstr "系統重新配置" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -"系統已重新配置。\n" +"系統已重新配置. \n" "您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n" -"更新的文件類別規格。" +"更新的文件類別." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 msgid "Exiting." -msgstr "離開中。" +msgstr "離開中." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "開啟說明檔案 %1$s…" +msgstr "開啟說明檔案 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "語法:set-color " +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "語法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "無法移除標準索引" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "" +msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 緩衝區" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 msgid "Unknown function." -msgstr "不明的函數。" +msgstr "不明的函數." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "The current document was closed." -msgstr "列印文件失敗" +msgstr "目前文件已關閉." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" +"LyX 捕獲到一個異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式.\n" +"\n" +"異常: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 msgid "Software exception Detected" -msgstr "" +msgstr "偵測到軟體產生異常" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." -msgstr "" +msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +msgstr "無法讀取 UI 組態檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" "%1$s\n" "Please check your installation." msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +"讀取 加入的檔案 時發生錯誤\n" +"%1$s. \n" +"請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 msgid "Could not find default UI file" -msgstr "無法讀取組態檔案" +msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" -"讀取組態檔案時發生錯誤\n" -"%1$s。\n" -"請檢查您的安裝。" +"LyX 無法讀取預設的 UI 組態檔案\n" +"%1$s. \n" +"請檢查您的安裝." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -26436,1060 +33055,1405 @@ msgid "" "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" "check which User Interface file you are using." msgstr "" +"讀取 配置檔 時發生錯誤\n" +"%1$s\n" +"回復成預設值.\n" +"請檢查「工具>偏好設定>使用者介面」內,\n" +"您正使用的「使用者介面檔案」." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Author &Names:" +msgstr "作者姓名" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 +msgid "" +"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " +"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 +msgid "" +"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " +"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Bibliography heading 文獻標頭" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382 msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX 文獻目錄" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "文件|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgstr "BibTeX 參考書目" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "All avail. databases" +msgstr "可用的引用(&V):" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Document Encoding" +msgstr "文件處理" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "資料庫:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "File Encoding" +msgstr "檔案處理" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "General Punctuation" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "General Encoding" +msgstr "General Punctuation" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified " +"below, set it here" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "BibTeX 參考書目" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "all reference units" +msgstr "所有參考資料" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +#, fuzzy +msgid "D&ocuments" +msgstr "文件(D)|D" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "選取 BibTeX 樣式" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "No frame" -msgstr "沒畫框架" +msgstr "無外框" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "內欄框架" +msgstr "單線框" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thin" -msgstr "橢圓框,細" +msgstr "橢圓框, 細線" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thick" -msgstr "橢圓框,粗" +msgstr "橢圓框, 粗線" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "有陰影框" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Shaded background" -msgstr "註記背景" +msgstr "著色的背景" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57 msgid "Double rectangular frame" -msgstr "雙倍" +msgstr "雙線框" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Depth" msgstr "深度" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Total Height" msgstr "總計高度" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Makebox" -msgstr "段落框" +msgstr "Makebox" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43 +#, fuzzy +msgid "Box Settings" +msgstr "方框設定值(x)...|x" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" +msgstr "建立於 %1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "master" +msgstr "貼上" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 +#, fuzzy +msgid "Branch Settings" +msgstr "分支設定值(B)...|B" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 msgid "Branch" msgstr "分支" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 msgid "Activated" msgstr "已啟用" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 msgid "Filename Suffix" -msgstr "檔名" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 +msgstr "檔名前綴" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "No" msgstr "否" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216 msgid "Enter new branch name" -msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" +msgstr "輸入新的分支名稱" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222 +#, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" +"分支名稱 \"%1$s\" 已經存在了\n" +"你想要將分支 \"%2$s\" 與其合併嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 msgid "&Merge" -msgstr "大:" +msgstr "合併(&M)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" -msgstr "轉換失敗" +msgstr "重新命名失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235 msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "%1$s 無法讀取。" +msgstr "分支無法重新命名." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36 msgid "Merge Changes" msgstr "合併變更" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Inserted by %1" +msgstr "插入文字框" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Deleted by %1" +msgstr "刪除1鍵(&D)" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" msgstr "" -"變更經由 %1$s\n" -"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "變更做於 %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Inserted on %1" +msgstr "插入文字框" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Deleted on %1" +msgstr "刪除列" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242 msgid "No change" msgstr "沒有變更" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Small Caps" -msgstr "大寫小字" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +msgstr "小型大寫" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "下條" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Double underbar" -msgstr "雙倍框" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Wavy underbar" -msgstr "下條" +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "雙底線 %1$s, " + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Wavy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "With /" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Strikeout" -msgstr "街道" +msgid "Text Properties" +msgstr "PDF 屬性" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "沒有顏色" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "使用類別預設" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "黑色" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "拒絕所有變更(e)|e" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "白色" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "所有欄位" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "紅色" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94 +msgid "Citation" +msgstr "Citation 引用" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "綠色" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "All avail. citations" +msgstr "可用的引用(&V):" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "藍色" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "正規表示式(&x)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "青色" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "大小寫相符(&n)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "洋紅" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Search as you &type" +msgstr "依照輸入的搜尋(&t)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "黃色" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "文字樣式" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "General text befo&re:" +msgstr "一般項:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289 #, fuzzy +msgid "General &text after:" +msgstr "一般項:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351 +msgid "All references available for citing." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430 msgid "Keys" -msgstr "鍵(&K):" +msgstr "Keys" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 -msgid "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 -msgid "PDF" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "修改選取的分支名稱" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "輸入字串以過濾標籤清單" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "輸入字串以過濾標籤清單" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -msgid "JPEG" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Text before" +msgstr "引用之前(&B):" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653 +msgid "Cite key" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654 #, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "引用之後(&f):" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "鍊結回 PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "貼上" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200 +#, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgstr "%1$s 檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "選擇檔名以儲存文件" +msgstr "選擇檔名以儲存貼上的圖案" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611 msgid "Canceled." -msgstr "已取消。" +msgstr "已取消." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250 msgid "Overwrite external file?" -msgstr "覆寫檔案?" +msgstr "覆寫檔案?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 +#, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"檔案 %1$s 已經存在。\n" -"\n" -"您要覆寫該檔案嗎?" +msgstr "檔案 %1$s 已經存在. 您要覆寫它嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116 msgid "List of previous commands" -msgstr "上一個命令" +msgstr "前次命令 清單" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120 msgid "Next command" msgstr "下一個命令" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47 msgid "Compare LyX files" -msgstr "" +msgstr "比較 LyX 檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158 msgid "Select document" -msgstr "主控文件" +msgstr "選擇文件" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "ç®­é ­" - -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 msgid "Error while comparing documents." -msgstr "格式化文件…" +msgstr "比較文件時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221 msgid "Aborted" -msgstr "已匯入。" +msgstr "中止" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233 msgid "Finished" -msgstr "芬蘭語" +msgstr "完成" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267 msgid "Aborting process..." -msgstr "格式化文件…" +msgstr "中止處理程序..." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318 msgid "differences" -msgstr "參考" +msgstr "差異" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Current Author" +msgstr "目前字詞" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Document Comparison" +msgstr "文件格式 (&Document format)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 msgid "Compare different revisions" -msgstr "" +msgstr "比較不同的版本" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 +#, fuzzy +msgid "Counters" +msgstr "Country 國家" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "big" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Big" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "Bigg" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215 msgid "Math Delimiter" msgstr "數學分隔符號" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "(None)" msgstr "(無)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No Delimiter" +msgstr "數學分隔符號" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 msgid "Variable" -msgstr "變數" +msgstr "變異" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 msgid "Module not found!" -msgstr "找不到檔案" +msgstr "找不到模組!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "轉換失敗" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "" +msgid "&End Edit" +msgstr "編輯(&E)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 msgid "Layout is valid!" -msgstr "版面配置 " +msgstr "布局設定通過驗證!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 msgid "Layout is invalid!" -msgstr "" +msgstr "布局設定是無效的!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 #, fuzzy +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "轉換到目前的格式" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "轉換到目前的格式" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 msgid "Convert to current format" -msgstr "轉換到可載入的格式…" +msgstr "轉換到目前的格式" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630 -msgid "Document Settings" -msgstr "文件設定值" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Small Skip" +msgstr "小跳格" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Medium Skip" +msgstr "中跳格" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Big Skip" +msgstr "大跳格" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +msgid "Text Layout" +msgstr "文字布局" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "子文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 msgid "Include to Output" -msgstr "更新 PostScript" +msgstr "Include to Output" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "選取文件資料夾" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "自動" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" +"直接使用 OpenType 和 TrueType 字型 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n" +"您必須安裝套件 \"fontspec\" 才能使用此功能" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "empty" -msgstr "清空" +msgstr "無" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "plain" -msgstr "普通" +msgstr "簡單(只有頁碼)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "headings" -msgstr "標頭" +msgstr "headings 每頁都放" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "fancy" -msgstr "美化" +msgstr "美化的 (fancyhdr 套件)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 msgid "A1" -msgstr "10" +msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "B1" -msgstr "10" +msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "C1" -msgstr "10" +msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 msgid "JIS B0" -msgstr "" +msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 msgid "JIS B1" -msgstr "" +msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 msgid "JIS B2" -msgstr "" +msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 msgid "JIS B3" -msgstr "" +msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 msgid "JIS B4" -msgstr "" +msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 msgid "JIS B5" -msgstr "" +msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 msgid "JIS B6" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028 -#, fuzzy -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "語言頁首:" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039 -msgid "``text''" -msgstr "“text”" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 -msgid "''text''" -msgstr "”text”" +msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 -msgid ",,text``" -msgstr "„text“" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 -msgid ",,text''" -msgstr "„text”" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 -msgid "<>" -msgstr "«text»" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -msgid ">>text<<" -msgstr "»text«" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +msgid "Page Margins" +msgstr "邊界" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Numbered" msgstr "編號的" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Appears in TOC" -msgstr "出現在內容表中" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 -msgid "Author-year" -msgstr "作者-年份" +msgstr "出現在目錄中" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 -msgid "Numerical" -msgstr "數詞" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Package" -msgstr "空格" +msgstr "套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Load automatically" -msgstr "自動更新" +msgstr "自動載入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Load always" -msgstr "" +msgstr "總是載入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Do not load" -msgstr "文件尚未載入" +msgstr "不要載入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "" +msgstr "總是使用 AMS LaTeX 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "" +msgstr "總是使用 %1$s 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "" +msgstr "絕不使用 AMS LaTeX 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" -msgstr "" +msgstr "絕不使用 %1$s 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 +msgid "Math Options" +msgstr "數學選項" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 +#, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgstr "%1$s [類別 '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " "all required packages (%2$s) installed." msgstr "" +"LyX 找不到該類別, 請檢查您已有 %1$s 文件類別而且已安裝必須的套件 (%2$s)." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 #, fuzzy +msgid "All avail. modules" +msgstr "可用的引用(&V):" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +msgstr "在此輸入 程式碼列表 參數. 輸入 ? 以取得參數清單." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 msgid "Document Class" msgstr "文件類別" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "Child Documents" -msgstr "子文件" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396 -#, fuzzy -msgid "Modules" -msgstr "中間" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 msgid "Local Layout" -msgstr "文字版面配置" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 -msgid "Text Layout" -msgstr "文字版面配置" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 -msgid "Page Margins" -msgstr "頁面邊距" +msgstr "自訂布局/模組" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 +#, fuzzy +msgid "Change Tracking" +msgstr "追蹤變更(C)|C" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "編號 & 內容表" +msgstr "編號 & 目錄" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 msgid "Indexes" msgstr "索引" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 msgid "PDF Properties" -msgstr "內容" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 -msgid "Math Options" -msgstr "數學選項" +msgstr "PDF 屬性" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 -msgid "Float Placement" -msgstr "浮動放置位址" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 msgid "Bullets" msgstr "分項符號" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600 -msgid "Branches" -msgstr "分支" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX 前文" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "無法套用變更" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 #, fuzzy -msgid "&Default..." -msgstr "預設" +msgid "" +"Some changes in the document were not yet applied.\n" +"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" +msgstr "" +"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n" +"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 -msgid " (not installed)" -msgstr " (未安裝的)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +msgid "&Apply" +msgstr "套用(&A)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924 -msgid "Non-TeX Fonts Default" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +#, fuzzy +msgid "&Dismiss Changes" +msgstr "不, 保持變更(&K)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 +#, fuzzy +msgid "" +"Some changes in the previous document were not yet applied.\n" +"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" msgstr "" +"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n" +"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 #, fuzzy -msgid " (not available)" -msgstr "文件類別無法使用" +msgid "&Switch Back" +msgstr "前往上一步(&G)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 #, fuzzy -msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "使用類別預設" +msgid "Default margins" +msgstr "預設邊界(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 #, fuzzy -msgid "Class Default" -msgstr "使用類別預設" +msgid "Package defaults" +msgstr "根據「語言」的預設值(&D)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " +"preamble are used." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " +"package/class overriding geometry's defaults are used." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630 #, fuzzy -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "版面配置|L" +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 #, fuzzy -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 +msgid " (not installed)" +msgstr " (未安裝的)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 +msgid "Default font (as set by class)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "預設 非-TeX 字體" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 +msgid " (not available)" +msgstr " (無法使用)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "類別預設 (TeX 字體)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 #, fuzzy +msgid "Lay&outs" +msgstr "布局(o)|#o#O" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "LyX 布局檔(*.layout)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021 msgid "Local layout file" -msgstr "文字版面配置" +msgstr "本地布局檔" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 +#, fuzzy msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." msgstr "" +"您選擇的布局檔是本地的布局檔,\n" +"不是 系統目錄 或 使用者目錄 內的布局檔. \n" +"若您沒有將此布局檔與文件檔放在同一目錄內,\n" +"您的文件檔可能會無法正常使用." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 msgid "&Set Layout" -msgstr "文字版面配置" +msgstr "設定布局(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "無法儲存文件預設值" +msgstr "無法讀取本地布局檔." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057 msgid "This is a local layout file." -msgstr "無法儲存文件預設值" +msgstr "這是一個本地布局檔." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 msgid "Select master document" -msgstr "主控文件" +msgstr "選擇主文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506 -#, fuzzy -msgid "Unapplied changes" -msgstr "軌段變更" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" +"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n" +"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 msgid "&Dismiss" -msgstr "" +msgstr "屏棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 msgid "Unable to set document class." -msgstr "無法儲存文件預設值" +msgstr "無法設定文件類別." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 +#, fuzzy +msgid "Basic numerical" +msgstr "數字編號" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282 +msgid "Author-year" +msgstr "作者-年份" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 +#, fuzzy +msgid "Author-number" +msgstr "作者-年份" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337 +#, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s, 和 %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (無法使用)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 msgid "Module provided by document class." -msgstr "無法儲存文件預設值" +msgstr "由文件類別提供的模組." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 #, fuzzy, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "題要(&P):" +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "分類: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 +#, fuzzy, c-format +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "需要的套件: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 msgid "or" -msgstr "表單" +msgstr "或" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 +#, fuzzy, c-format +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "需要的模組: %1$s." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 +#, fuzzy, c-format +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "排除的模組: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." +msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 +#, fuzzy +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "警告: 一些需要的模組無法使用!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 +#, fuzzy +msgid "per part" +msgstr "紙張格式" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158 +#, fuzzy +msgid "per chapter" +msgstr "章 \\thechapter" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160 +#, fuzzy +msgid "per section" +msgstr "mathsection" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +#, fuzzy +msgid "per subsection" +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163 #, fuzzy +msgid "per child document" +msgstr "子文件" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (無法使用)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422 msgid "[No options predefined]" -msgstr "沒有字型變更定義。" +msgstr "[無預先定義的選項]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 +msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380 -msgid "&Use Hyperref Support" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 +msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "自訂的 Hyperref 選項(&u)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "使用 Hyperref 功能(&U)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056 msgid "Can't set layout!" -msgstr "變更的版面配置" +msgstr "無法設定布局!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 +#, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "無法儲存文件預設值" +msgstr "無法為 ID: %1$s 設定布局" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136 msgid "Not Found" -msgstr "未顯示。" +msgstr "找不到" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "" +msgstr "指定的主文件, 並未包含這份文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" "'%1$s' in order to use the master document\n" "feature." msgstr "" +"您必須包含此檔案到文件\n" +"'%1$s', 以使用主文件功能." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203 msgid "Could not load master" -msgstr "無法變更類別" +msgstr "無法載入主文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204 +#, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" "could not be loaded." msgstr "" -"指定的文件\n" -"%1$s\n" -"無法讀取。" +"主文件 '%1$s'\n" +"無法載入." -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 #, fuzzy -msgid "Literate" -msgstr "實文" +msgid "personal module" +msgstr "個人資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 +msgid "distributed module" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367 #, fuzzy -msgid "pLaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "需要的模組: %1$s." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 #, fuzzy +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 +msgid "Literate" +msgstr "Literate" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60 msgid "Error List" -msgstr "程式清單" +msgstr "Error List" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" msgstr "左上" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" msgstr "左下" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" msgstr "基線左側" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" msgstr "頂端中心" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" msgstr "底部中心" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" msgstr "基線中心" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" msgstr "右上" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" msgstr "右下" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" msgstr "基線右側" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "外部材料" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233 msgid "Scale%" msgstr "比例%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687 msgid "Select external file" msgstr "選取外部檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" -msgstr "自動更新" +msgstr "自動地" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287 msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "" +msgstr "拆解前一個群組?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" @@ -27497,18 +34461,22 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"如果您指定此圖檔到群組 '%2$s',\n" +"前一個已指定的群組 '%1$s' 將會拆解(刪除)掉,\n" +"因為此圖檔是該群組的唯一成員.\n" +"您想要如何處理?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "黏在群組 '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "" +msgstr "不管, 指定到群組 '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" @@ -27516,340 +34484,713 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"如果您將圖檔抽離群組 '%1$s',\n" +"此群組將會 拆解(刪除)掉,\n" +"因為此圖檔是該群組的唯一成員.\n" +"您想要如何處理?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "抽離群組 '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336 msgid "Enter unique group name:" -msgstr "" +msgstr "輸入獨特的群組名:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341 msgid "Group already defined!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +msgstr "群組已定義!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "" +msgstr "名為 '%1$s' 的圖形群組已經存在了." + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Set max. &width:" +msgstr "設定寬度(&W):" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Set max. &height:" +msgstr "設定高度(&H):" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "圖像輸出時寬度" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "圖像輸出時高度" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "英吋" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828 +msgid "Select graphics file" +msgstr "選取圖形檔案" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "&Clipart" +msgstr "美術圖形(C)|#C#c" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Normal Space" +msgstr "水平空格" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Thin Space (1/6 em)" +msgstr "窄空格「\\,」" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Medium Space (2/9 em)" +msgstr "中等空格" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Thick Space (5/18 em)" +msgstr "粗空格" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" +msgstr "負窄空格" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" +msgstr "負中等空格" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" +msgstr "負粗空格" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Half Quad (1/2 em)" +msgstr "半空鉛空格 (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "空鉛空格 (1 em)" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "雙空鉛空格 (2 em)" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 +msgid "Visible Space" +msgstr "可見的空白符" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"在跳行之後, 依然要插入空格.\n" +"注意, 放在段落開頭的「保護的半空鉛空格」\n" +"將會變成垂直的空格!" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "" +"保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n" +"例如: I~am, I 與 am 之間的 ~ 代表保護的空格\n" +"當 I am 排版到句尾時, 不會出現 I 一行, am 在下一行" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "水平空格" + +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "超連結(&y)" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "在右側輸入列表參數. 輸入 ? 以取得參數清單." + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "&Create" +msgstr "建立(&C)" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364 +msgid "Select document to include" +msgstr "選取要包含的文件" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "索引項目設定" + +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Star 星形" + +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Emphasized" +msgstr "Emphasize 強調樣式" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "標籤顏色" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "無法移除標準索引" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "預設的索引無法移除." + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "輸入新的索引名稱" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "此索引無法改名. 請檢查新名稱是否已經存在了." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 -msgid "Select graphics file" -msgstr "選取圖形檔案" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "美術圖形|#C#c" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Date (last modification of document)" +msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Interword Space" -msgstr "字詞間空格|w" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "所使用的自然文獻引用樣式" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Thin Space" -msgstr "窄空格|T" +msgid "Time (current)" +msgstr "Mid (accent)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Medium Space" -msgstr "中等空格\t\\:" +msgid "Time (last modification of document)" +msgstr "中文 (簡體)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Thick Space" -msgstr "窄空格|T" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "中文 (簡體)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "負空格\t\\!" +msgid "Document Information" +msgstr "文件格式 (&Document format)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "負空格\t\\!" +msgid "Version Control Information" +msgstr "版本控制記錄檔" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "負空格\t\\!" +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "套件無法使用" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "雙倍項目:" +msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" +msgstr "鍵盤/滑鼠" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "水平填充" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Visible Space" -msgstr "不可見的文字" +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "Location 位置" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "Select document to include" -msgstr "選取要包含的文件" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "偏好設定" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "LyX Application Information" +msgstr "TeX 資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "索引項目" +msgid "Custom Format" +msgstr "輸出格式" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Label Color" -msgstr "顏色" +msgid "Package Name" +msgstr "套件" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "無法移除暫存目錄" +msgid "Class Name" +msgstr "公司名稱" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 #, fuzzy -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "要列印的最後一列" +msgid "LyX Function" +msgstr "LyX 功能函數|y" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Enter new index name" -msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" +msgid "English String" +msgstr "英語 (USA)" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Preferences Key" +msgstr "偏好設定" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +msgid "" +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr " 未知" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +msgid "" +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "shortcut" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "shortcuts" -msgstr "捷徑(&H):" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +msgid "" +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +msgid "" +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "package" -msgstr "空格" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "textclass" -msgstr "主旨類別" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "menu" -msgstr "μ" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "icon" -msgstr "cong" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +msgid "" +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +"localized string (using the current localization); trailing colons and " +"accelerator markup are stripped." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 +msgid "" +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 #, fuzzy -msgid "buffer" -msgstr "藍色" +msgid "&Fixed Time:" +msgstr "使用 Fix LaTeX 套件" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 #, fuzzy -msgid "lyxinfo" -msgstr "liminf" +msgid "Field Settings" +msgstr "主要設定值(&M)" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 msgid "Shift-" -msgstr "" +msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 msgid "Control-" -msgstr "項目" +msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 msgid "Option-" -msgstr "選項" +msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 msgid "Command-" -msgstr "命令(&C):" +msgstr "Command-" + +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 +#, fuzzy +msgid "Label Settings" +msgstr "表格設定值(&T)" + +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 +#, fuzzy +msgid "Line Settings" +msgstr "主要設定值(&M)" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 msgid "No language" -msgstr "無語言" +msgstr "不指定" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "程式表列設定值" +msgstr "程式碼列表 設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 msgid "No dialect" msgstr "無方言" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX 記錄檔" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 +msgid "Biber" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259 msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 msgid "Version Control Log" msgstr "版本控制記錄檔" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 msgid "Log file not found." -msgstr "找不到檔案" +msgstr "找不到 Log 檔案." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。" +msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。" +msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 msgid "No version control log file found." -msgstr "找不到版本控制記錄檔。" +msgstr "找不到版本控制記錄檔." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 -msgid "[x]" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "New File From Template" +msgstr "新增自範本(m)...|m" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "All available files" +msgstr "可用模板" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "輸入字串以過濾標籤清單" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "User and System Files" +msgstr "系統檔案(S)|#S#s" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "User Files Only" +msgstr "使用者檔案(U)|#U#u" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "System Files Only" +msgstr "系統檔案(S)|#S#s" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328 +msgid "" +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 -msgid "(x)" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 +msgid "No alternative language versions available for the selected file." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 -msgid "{x}" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333 +msgid "" +"If alternative languages are available for a given file,\n" +"they can be chosen here if a file is selected." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Select example file" +msgstr "選取模板檔案" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 +#, fuzzy +msgid "&Examples" +msgstr "Examples 範例" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 +msgid "Select template file" +msgstr "選取模板檔案" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265 +#, fuzzy +msgid "&Templates" +msgstr "模板(&T)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "&User files" +msgstr "使用者檔案(U)|#U#u" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&System files" +msgstr "系統檔案(S)|#S#s" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Chose UI file" +msgstr "選擇 UI 檔案" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Chose bind file" +msgstr "選擇連結檔案" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "選擇鍵盤對映" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "LyX 鍵盤對映檔 (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Default Template" +msgstr "預設文字" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Open Example File" +msgstr "範例檔(&E):" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 msgid "|x|" -msgstr "" +msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 msgid "||x||" -msgstr "" +msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 #, fuzzy +msgid "small" +msgstr "小,Small" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 msgid "bmatrix" -msgstr "插入矩陣" +msgstr "bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 msgid "pmatrix" -msgstr "插入矩陣" +msgstr "pmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 msgid "Bmatrix" -msgstr "插入矩陣" +msgstr "Bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 msgid "vmatrix" -msgstr "插入矩陣" +msgstr "vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 msgid "Vmatrix" -msgstr "插入矩陣" +msgstr "Vmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "smallmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 msgid "Math Matrix" msgstr "數學矩陣" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "術語設定" + +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 msgid "Note Settings" msgstr "註記設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50 msgid "Paragraph Settings" msgstr "段落設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -27857,1010 +35198,1206 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" -"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是" -"清單以及描述。\n" +"如同在使用者指南中所描述, 此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度, 像是" +"清單以及描述. \n" "\n" -"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。" - -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings" -msgstr "主要設定值(&M)" +"通常, 您並不需要設定這個, 因為已使用所有項目的最大標籤寬度." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "系統檔案|#S#s" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "使用者檔案|#U#u" +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "佔位符設定" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92 msgid "Look & Feel" -msgstr "外觀感覺" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "語言設定值" +msgstr "外觀 & 感覺" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96 msgid "File Handling" -msgstr "字型處理" +msgstr "檔案處理" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "鍵盤" +msgstr "鍵盤/滑鼠" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429 msgid "Input Completion" -msgstr "題要" +msgstr "輸入補齊" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715 #, fuzzy +msgid "C&ommand:" +msgstr "命令(&m):" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770 msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&C):" +msgstr "命令(&m):" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791 msgid "Screen Fonts" -msgstr "螢幕字型" +msgstr "顯示字型" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277 msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364 msgid "Select directory for example files" -msgstr "選取模板檔案" +msgstr "選取範例檔的資料夾" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "選取文件模板目錄" +msgstr "選取文件模板資料夾" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "選取暫存目錄" +msgstr "選取暫存資料夾" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391 msgid "Select a backups directory" -msgstr "選取備份目錄" +msgstr "選取備份資料夾" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400 msgid "Select a document directory" -msgstr "選取文件目錄" +msgstr "選取文件資料夾" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "" +msgstr "設定同義詞字典的路徑" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "調整巡覽樹的深度" +msgstr "設定 Hunspell 拼字檢查字典的路徑" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名" +msgstr "指定用於 LyX 伺服器管道的檔名" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 msgid "Spellchecker" msgstr "拼寫檢查器" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446 msgid "Native" -msgstr "銳角" +msgstr "原生的" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452 msgid "Aspell" -msgstr "aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455 msgid "Enchant" -msgstr "hat" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458 msgid "Hunspell" -msgstr "hspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531 msgid "Converters" -msgstr "轉換器" +msgstr "格式轉換器" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 msgid "File Formats" msgstr "檔案格式" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290 msgid "Format in use" msgstr "使用中格式" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." -msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。" +msgstr "" +"如果格式列於轉換器(使用)中, 您將無法修改格式短名稱, 請先移除轉換器定義內的設" +"定." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "System Default" +msgstr "恢復成預設的顏色" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。" +msgstr "無法移除轉換器所使用的格式, 請先移除轉換器定義內的設定." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "" +msgstr "LyX 需要關閉重開!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." -msgstr "" +msgstr "修改使用者介面的語言設定, 需要關閉重開 LyX 才能完全生效." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390 -msgid "Printer" -msgstr "印表機" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 msgid "User Interface" msgstr "使用者介面" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519 msgid "Classic" -msgstr "關閉|C" +msgstr "傳統的" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520 msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 +msgid "Restart needed" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 +msgid "" +"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600 msgid "Document Handling" -msgstr "文件頁首錯誤" +msgstr "文件處理" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691 +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the current " +"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " +"Note that these files are hidden by default by some file managers. A " +"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697 +#, c-format +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the backup " +"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as " +"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that " +"these files are hidden by default by some file managers." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722 msgid "Control" -msgstr "項目" +msgstr "控制" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833 msgid "Shortcuts" -msgstr "捷徑(&H):" +msgstr "快速鍵" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840 msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "功能" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841 msgid "Shortcut" -msgstr "捷徑(&H):" +msgstr "快速鍵" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "" +msgstr "游標, 滑鼠 及 編輯功能" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "音標符號|y" +msgstr "數學符號" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926 msgid "Document and Window" -msgstr "文件頁首錯誤" +msgstr "文件及視窗" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930 msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "" +msgstr "字型, Layouts and Textclasses" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934 msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "AMS 雜項" +msgstr "系統及雜項" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131 msgid "Res&tore" -msgstr "還原(&R)" +msgstr "還原(&t)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "建立目錄時失敗。離開中。" +msgstr "無法建立快速鍵" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "不明的函數。" +msgstr "不明或不允許的 LyX 功能" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316 msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "不允許或空白的按鍵順序" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n" +"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?" msgstr "" +"快速鍵 `%1$s' 已經指定給: %2$s\n" +"您確定想要移除該項指定, 並且為 %3$s 建立此項快速鍵指定?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "重新定義快速鍵?" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 +msgid "&Redefine" +msgstr "重新定義(&R)" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" +"快速鍵 `%1$s' 已經指定給: %2$s\n" +"您確定想要移除該項指定, 並且為 %3$s 建立此項快速鍵指定?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "加入新的分支到清單" +msgstr "無法插入新的快速鍵到清單中" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428 msgid "Identity" msgstr "身分" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439 -msgid "Choose bind file" -msgstr "選擇連結檔案" +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "最長的標籤寬" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)" +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "術語設定" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446 -msgid "Choose UI file" -msgstr "選擇 UI 檔案" +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "索引設定值" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)" +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 +msgid "" +msgstr "<全部索引>" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "選擇鍵盤對映" +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "不再顯示這個警告(&D)!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)" +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "若勾選此項, LyX 再遇到此一案例時將不再警告." -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "列印文件" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "進度/偵錯 訊息" + +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105 +msgid "Debug Level" +msgstr "偵錯等級" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "列印到檔案" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106 +msgid "Set" +msgstr "設定" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51 +msgid "Cross-reference" +msgstr "對照參考" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Longest label width" -msgstr "最長的標籤(&L)" +msgid "All available labels" +msgstr "可用模板" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Index Settings" -msgstr "方框設定值" +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "輸入字串以過濾標籤清單" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "所有檔案 (*)" +msgid "By Occurrence" +msgstr "偏好設定" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53 -msgid "Progress/Debug Messages" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 -msgid "Debug Level" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "設定(&S)" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "交叉參照" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74 +msgid "Update the label list" +msgstr "更新標籤清單" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395 msgid "&Go Back" msgstr "前往上一步(&G)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -msgid "Jump back" -msgstr "跳回上一步" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -msgid "Jump to label" -msgstr "跳到標籤" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498 msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204 +msgid "Ex&pand" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "尋找和置換" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 +msgid "Show replace and option widgets" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Active options:" +msgstr " 選項: " + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive search" +msgstr "大小寫有關(&s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280 #, fuzzy +msgid "Whole words only" +msgstr "全字相符(&h)" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Search only in selection" +msgstr "只在數學模式內搜尋(&l)" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Search as you type" +msgstr "依照輸入的搜尋(&t)" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Wrap search" +msgstr "自動從頭搜尋?" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Click here to change search options" +msgstr "點擊以變更顏色" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Search and Replace" +msgstr "尋找和置換" + +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 msgid "Export or Send Document" -msgstr "開啟文件" +msgstr "匯出或傳送文件" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" msgstr "顯示檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "無法編輯檔案" +msgstr "錯誤 -> 無法載入檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "" +msgstr "完成選取範圍的拼寫檢查, 沒發現任何錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" -msgstr "" +msgstr "我們抵達文件末端了, 您是否希望繼續從首頁開始?" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "拼寫檢查器失敗。\n" +msgstr "拼寫檢查器無字典可用." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Basic Latin" -msgstr "變異" +msgstr "Basic Latin" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "輔助的" +msgstr "Latin-1 Supplement" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 msgid "IPA Extensions" -msgstr "延伸(&X):" +msgstr "IPA(國際音標) 擴充" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "Spacing Modifier Letters" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Combining Diacritical Marks" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)" +msgstr "Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "開始" +msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Gujarati" -msgstr "次變異" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Kannada" -msgstr "加拿大語" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Tibetan" -msgstr "β" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "德語" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "延伸(&X):" +msgstr "Phonetic Extensions" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended Additional" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Greek Extended" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 msgid "General Punctuation" -msgstr "一般資訊" +msgstr "General Punctuation" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "上標|S" +msgstr "Superscripts and Subscripts" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Currency Symbols" -msgstr "音標符號|y" +msgstr "Currency Symbols" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "音標符號|y" +msgstr "Letterlike Symbols" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Number Forms" -msgstr "列數量" +msgstr "Number Forms" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +msgstr "Mathematical Operators" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "雜項" +msgstr "Miscellaneous Technical" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Control Pictures" -msgstr "Conjecture" +msgstr "Control Pictures" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Optical Character Recognition" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Enclosed Alphanumerics" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Box Drawing" -msgstr "方框設定值" +msgstr "Box Drawing" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Block Elements" -msgstr "致謝" +msgstr "Block Elements" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "文字斜體形狀" +msgstr "Geometric Shapes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "雜項" +msgstr "Miscellaneous Symbols" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Dingbats" -msgstr "Dings 1" +msgstr "Dingbats" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "雜項" +msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK Symbols and Punctuation" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Katakana" -msgstr "加泰羅尼亞語" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Bopomofo" -msgstr "底列(&M):" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Compatibility Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Kanbun" -msgstr "加拿大語" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "Enclosed CJK Letters and Months" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK Unified Ideographs" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Hangul Syllables" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "High Surrogates" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Private Use High Surrogates" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Low Surrogates" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Private Use Area" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility Ideographs" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Alphabetic Presentation Forms" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "方向" +msgstr "Arabic Presentation Forms-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +msgstr "Combining Half Marks" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility Forms" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Small Form Variants" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "方向" +msgstr "Arabic Presentation Forms-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Corollary" +msgstr "Linear B Syllabary" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Linear B Ideograms" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Aegean Numbers" -msgstr "頁碼" +msgstr "Aegean Numbers" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "頁碼" +msgstr "Ancient Greek Numbers" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Old Italic" -msgstr "斜體" +msgstr "Old Italic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Gothic" -msgstr "coth" +msgstr "Gothic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "Ugaritic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "Old Persian" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Deseret" -msgstr "重置" +msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Shavian" -msgstr "拉脫維亞語" +msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corollary" +msgstr "Cypriot Syllabary" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Kharoshthi" -msgstr "varnothing 中" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "音標符號|y" +msgstr "Byzantine Musical Symbols" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Musical Symbols" -msgstr "音標符號|y" +msgstr "Musical Symbols" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Ancient Greek Musical 記號" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "Tai Xuan Jing Symbols" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "音標符號|y" +msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Tags" -msgstr "頁面" +msgstr "Tags" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "輔助的" +msgstr "Variation Selectors Supplement" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "Supplementary Private Use Area-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Character: " -msgstr "字元集" +msgstr "Supplementary Private Use Area-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 msgid "Symbols" msgstr "符號" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 +#, fuzzy +msgid "Tabular Settings" +msgstr "表格設定值(&T)" + +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 msgid "Insert Table" msgstr "插入表格" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 msgid "TeX Information" msgstr "TeX 資訊" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207 msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +msgstr "這個語言下, 沒有同義詞字典可用!" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35 msgid "Outline" -msgstr "要點" +msgstr "大綱總覽" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "&Reset to default (keep language)" +msgstr "恢復成預設的顏色" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings" +msgstr "重置文件類別的設定為預設值" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Reset to default (including &language)" +msgstr "取消所有設置框線" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Reset all font settings and the language to their defaults" +msgstr "重置文件類別的設定為預設值" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665 msgid "auto" msgstr "自動" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" +msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 msgid "off" msgstr "關閉" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "movable" +msgstr "表格" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720 +msgid "immovable" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 #, fuzzy +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "垂直空格" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 +msgid "" +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 +msgid "" +"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size " +"for your language]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "version " -msgstr "版本" +msgstr "版本 " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "unknown version" msgstr "不明的版本" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "小尺寸圖示" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636 +msgid "Click here to stop export/output process" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "中尺寸圖示" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676 +msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "大尺寸圖示" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 +msgid "[[ZOOM]]%1$d%" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745 +msgid "" +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Cancel Export?" +msgstr "取消匯出(&C)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820 +msgid "Do you want to cancel the background export process?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Co&ntinue" +msgstr "繼續(&C)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919 +#, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +msgstr "格式: %1$s 匯出成功" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +msgstr "匯出格式: %1$s 時發生錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931 +#, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +msgstr "格式: %1$s 預覽成功" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 +#, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。" +msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" +msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298 +msgid "Exit LyX" +msgstr "離開 LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "LyX 無法關閉! 因為還有文件正在處理中." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Word" +msgstr "%1$d 個字" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Words" +msgstr "%1$d 個字" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Character" +msgstr "字元: " + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Characters" +msgstr "字元集" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Character (no Blanks)" +msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d Characters (no Blanks)" +msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Exit LyX" -msgstr "離開 LyX(&E)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 +msgid ", [[stats separator]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519 +#, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "歡迎使用 LyX!" +msgstr "歡迎使用 LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228 msgid "Automatic save done." -msgstr "自動更新" +msgstr "完成自動儲存." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229 msgid "Automatic save failed!" -msgstr "自動儲存失敗!" +msgstr "自動儲存失敗!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509 +msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "不明的工具列「%1$s」" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 -msgid "Select template file" -msgstr "選取模板檔案" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "模板|#T#t" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 +#, fuzzy +msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." +msgstr "無法移除標準索引" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 msgid "Document not loaded." -msgstr "文件尚未載入" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 -msgid "Select document to open" -msgstr "選取要開啟的文件" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "範例|#E#e" +msgstr "文件尚未載入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 #, fuzzy -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" +msgid "Select documents to open" +msgstr "選取要開啟的文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 #, fuzzy -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 #, fuzzy -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "LyX 文件 (*.lyx)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540 -msgid "Invalid filename" -msgstr "無效檔名" +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案 " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" "%1$s\n" "does not exist." msgstr "" +"指定路徑的目錄\n" +"%1$s\n" +"不存在" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +#, c-format +msgid "" +"File\n" +"%1$s\n" +"does not exist. Create empty file?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "檔案不存在: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907 +#, fuzzy +msgid "Create &File" +msgstr "檔案損毀" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "開啟文件 %1$s…" +msgstr "開啟文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 #, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "文件 %1$s 已開啟。" +msgstr "文件 %1$s 已開啟." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 msgid "Version control detected." -msgstr "版本控制" +msgstr "偵測到版本控制." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "無法開啟文件 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 msgid "Couldn't import file" msgstr "無法匯入檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。" +msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"文件 %1$s 已經存在。\n" +"文件 %1$s 已經存在. \n" "\n" -"您要覆寫該文件嗎?" +"您要覆寫該文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442 msgid "Overwrite document?" -msgstr "覆寫文件?" +msgstr "覆寫文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "匯入 %1$s…" +msgstr "匯入 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082 msgid "imported." -msgstr "已匯入。" +msgstr "已匯入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 msgid "file not imported!" -msgstr "找不到檔案" +msgstr "檔案沒有匯入!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110 msgid "newfile" -msgstr "包含檔" +msgstr "新檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "選取要插入的 LyX 文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 +#, fuzzy +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "建立目錄(&C)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 +#, fuzzy +msgid "&Yes, Create" +msgstr "建立(&C)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 +#, fuzzy +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "系統重新配置失敗" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." +msgstr "" +"無法複製檔案\n" +"%1$s\n" +"進入暫存目錄." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 +#, fuzzy +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "建立目錄(&C)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "選擇檔名以儲存文件" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "選擇檔名以儲存文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -28869,69 +36406,73 @@ msgid "" "Please close it before attempting to overwrite it.\n" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" +"檔案\n" +"%1$s\n" +"已經開啟於目前的執行階段了. \n" +"請先關閉開啟的檔案, 再嘗試覆寫檔案. \n" +"您想要選個新的檔名嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "" +msgstr "選擇的檔案已經開啟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 msgid "&Rename" msgstr "重新命名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" "\n" "Do you want to choose a new name?" msgstr "" -"文件 %1$s 已經存在。\n" +"文件 %1$s 已經註冊了. \n" "\n" -"您要覆寫該文件嗎?" +"您要選個新名稱嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 msgid "Rename document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +msgstr "重新命名文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 msgid "Copy document?" -msgstr "新文件" +msgstr "複製文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 msgid "&Copy" -msgstr "複製" +msgstr "複製(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "選擇檔名以儲存文件" +msgstr "選擇欲輸出文件的檔名" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "從延伸檔名猜測 (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"文件 %1$s 無法儲存。\n" +"文件 %1$s 無法儲存. \n" "\n" -"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" +"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487 msgid "Rename and save?" -msgstr "重新命名和儲存?" +msgstr "重新命名和儲存?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 msgid "&Retry" -msgstr "還原(&R)" +msgstr "重試(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -28943,832 +36484,1152 @@ msgid "" "To remove this question, set your preference in:\n" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" +"檢視的文件 %1$s 正要關閉.\n" +"您想要 關閉 或 隱藏 文件?\n" +"\n" +"若選擇「隱藏」文件, 您可以從選單叫回隱藏的文件\n" +"選單: 檢視->隱藏->...\n" +"\n" +"若不想再收到此詢問, 請設定您的偏好設定:\n" +" 工具->偏好設定->外觀 & 感覺->文件處理->關閉目前檢視:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542 msgid "Close or hide document?" -msgstr "新文件" +msgstr "關閉或隱藏文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 msgid "&Hide" -msgstr "δ" +msgstr "隱藏(&H)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640 msgid "Close document" -msgstr "新文件" +msgstr "關閉文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "" +msgstr "文件無法關閉, 因為 LyX 正在處理它." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 +#, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"文件 %1$s 尚未儲存!\n" "\n" -"您要儲存文件嗎?" +"您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908 msgid "Save new document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +msgstr "儲存新文件?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +msgid "&Save" +msgstr "儲存(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"文件 %1$s 已變更, 但尚未儲存!\n" +"\n" +"您要儲存文件或是捨棄變更?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" +msgstr "" +"文件 %1$s 尚未儲存!\n" "\n" -"您要儲存文件或是捨棄變更?" +"您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 msgid "Save changed document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +msgstr "儲存變更的文件?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 +#, fuzzy +msgid "Save document?" +msgstr "儲存文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 msgid "&Discard" msgstr "捨棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" +"文件 %1$s 已變更, 但尚未儲存!\n" "\n" -"您要儲存文件嗎?" +"您要儲存文件嗎?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 +#, c-format msgid "" "Document \n" "%1$s\n" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?" +msgstr "" +"文件\n" +"%1$s\n" +"已經由外部修改過. 要重新載入嗎? 任何本地的修改將會遺失唷!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934 msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "儲存變更的文件?" +msgstr "重新載入外部變更過的文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979 msgid "Document could not be checked in." -msgstr "無法讀取文件" +msgstr "文件無法簽入." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022 msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "" +msgstr "設定 鎖定屬性 時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071 msgid "Directory is not accessible." -msgstr "%1$s 無法讀取。" +msgstr "目錄無法存取." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "開啟子文件 %1$s…" +msgstr "開啟子文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +#, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "命名法則項目" +msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "反向搜尋失敗" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 #, fuzzy +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" +"反向搜尋要求的位置無效.\n" +"您需要更新檢視的文件." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290 msgid "Export Error" -msgstr "匯出|E" +msgstr "匯出錯誤" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291 msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" +msgstr "複製緩衝區時發生錯誤." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462 msgid "Exporting ..." -msgstr "匯入 %1$s…" +msgstr "匯出中 ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 msgid "Previewing ..." -msgstr "載入預覽中" +msgstr "預覽中 ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509 msgid "Document not loaded" msgstr "文件尚未載入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 msgid "Select file to insert" msgstr "選取檔案以插入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447 -#, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "所有檔案 (*)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" +msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" -msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" +msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646 +#, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "恢復原儲存文件?" +msgstr "恢復原儲存文件?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 msgid "Saving all documents..." -msgstr "正在儲存全部文件…" +msgstr "正在儲存全部文件..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 msgid "All documents saved." -msgstr "所有文件已儲存" +msgstr "所有文件已儲存." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771 +#, fuzzy +msgid "Toolbars locked." +msgstr "工具列(b)|b" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s 未知的命令!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036 msgid "Please, preview the document first." -msgstr "此部份的文件已刪除。" +msgstr "請先預覽文件." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054 msgid "Couldn't proceed." -msgstr "無法匯出檔案" +msgstr "無法執行." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX 來源" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469 #, fuzzy -msgid "DocBook Source" -msgstr "書籤|B" +msgid "Code Preview" +msgstr "預覽" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Literate Source" -msgstr "LaTeX 來源" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357 -#, fuzzy -msgid " (version control, locking)" -msgstr "版本控制" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578 +msgid "Close File" +msgstr "關閉檔案" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116 #, fuzzy -msgid " (version control)" -msgstr "版本控制" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362 -msgid " (changed)" -msgstr " (已變更)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366 -msgid " (read only)" +msgid "%1 (read only)" msgstr " (唯讀)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539 -#, fuzzy -msgid "Close File" -msgstr "關閉" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 #, fuzzy -msgid "Hide tab" -msgstr "δ" +msgid "&Hide Tab" +msgstr "隱藏標籤頁" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153 #, fuzzy -msgid "Close tab" -msgstr "關閉" +msgid "&Close Tab" +msgstr "關閉標籤頁" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "浮動設定值" +msgstr "文繞浮動框設定值" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40 msgid "Click to detach" msgstr "按一下卸離" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "新嵌框" + +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "" +msgstr "以「%1$s」進行布局篩檢. 若要移除請按 ESC." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400 msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +msgstr "輸入字元, 以進行布局清單篩檢." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514 +#, c-format msgid "%1$s (unknown)" -msgstr " 未知" +msgstr "%1$s (未知的)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 msgid "More...|M" -msgstr "自訂…|C" +msgstr "更多(M)...|M" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 msgid "No Group" +msgstr "無群組" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "更多拼字建議" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "增加到個人字典(n)|n" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Ignore this occurrence|g" +msgstr "忽略此字詞" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Ignore all for this session|I" +msgstr "此執行階段全期忽略此字詞" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Ignore all in this document|d" +msgstr "關閉或隱藏文件" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "從個人字典中移除(r)|r" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Remove from document dictionary|r" +msgstr "從個人字典中移除(r)|r" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Switch Language...|L" +msgstr "語言(L)|L" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 +msgid "Language|L" +msgstr "語言(L)|L" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "更多語言(M)...|M" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 +msgid "Hidden|H" +msgstr "隱藏(H)|H" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "(No Documents Open)" +msgstr "<沒有文件開啟>" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" +msgstr "<尚無儲存的書籤>" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "檢視 (其他格式)(F)|F" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "更新 (其他格式)(p)|p" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "檢視(V) [%1$s]|V" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "更新(U) [%1$s]|U" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "(No Custom Insets Defined)" +msgstr "沒有自訂嵌框的定義!" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "(No Document Open)" +msgstr "<沒有文件開啟>" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 +msgid "Master Document" +msgstr "主文件" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 +msgid "Other Lists" +msgstr "其他清單" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "<空的目錄>" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Open Outliner..." +msgstr "開啟新群組(&p)..." + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "[[Toolbar]]On|O" +msgstr "檢視[[Toolbar]]" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "[[Toolbar]]Off|f" +msgstr "檢視[[Toolbar]]" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 +msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "其他工具列" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 +#, fuzzy +msgid "Master Documents" +msgstr "主文件" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 +msgid "Index List|I" +msgstr "索引清單(I)|I" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "索引項目(d)|d" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "索引: %1$s" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "索引項目 (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833 -#, fuzzy -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "選擇個人字典" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "目前的範疇中無引用" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:457 +msgid "No citations selected!" +msgstr "沒有選擇的引用" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 #, fuzzy -msgid "Ignore all|I" -msgstr "忽略所有(&G)" +msgid "All authors|h" +msgstr "Authors 作者" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 #, fuzzy -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "選擇個人字典" +msgid "Force upper case|u" +msgstr "強制大寫(&p)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 #, fuzzy -msgid "Language|L" -msgstr "語言" +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "目前的範疇中無引用" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 #, fuzzy -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "合併變更…|M" +msgid "Custom..." +msgstr "自訂" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957 -msgid "Hidden|H" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "標題 (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "沒有文件開啟!" +msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" +msgstr "恢復成預設的顏色" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023 -msgid "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 +msgid "Zoom In|I" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065 -msgid "View (Other Formats)|F" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 +msgid "Zoom Out|O" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 #, fuzzy -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "更新顯示" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096 -#, fuzzy, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "檢視|V" +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "目前的範疇中無引用" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 #, fuzzy, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "更新|U" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208 -#, fuzzy -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (無法使用)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "沒有文件開啟!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 -msgid "Master Document" -msgstr "主控文件" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307 -msgid "Open Navigator..." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 +msgid "static[[Quotes]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328 -#, fuzzy -msgid "Other Lists" -msgstr "其他浮動" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "無法儲存文件預設值" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "內容表" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376 -#, fuzzy -msgid "Other Toolbars" -msgstr "工具列|b" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 #, fuzzy -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "文件中沒有分支!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447 -msgid "Index List|I" -msgstr "索引清單|I" +msgid "Change Style|y" +msgstr "變更限制型態(L)|L" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "索引項目|d" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 #, fuzzy, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "字型:%1$s" +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "參數 %1$s: " + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 #, fuzzy, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "索引項目" +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "參數 %1$s: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "No citations selected!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 +#, fuzzy, c-format +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "參數 %1$s: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 #, fuzzy, c-format -msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "題要" +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "匯出 %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 msgid "No Action Defined!" -msgstr "沒有字型變更定義。" +msgstr "動作無定義!" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 msgid "Search" -msgstr "搜尋錯誤" +msgstr "搜尋" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Clear text" -msgstr "清空頁面" +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161 +msgid "This section contains invalid input. Please fix!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 +#, c-format msgid "Export %1$s" -msgstr "字型:%1$s" +msgstr "匯出 %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 +#, c-format msgid "Import %1$s" -msgstr "匯入 %1$s…" +msgstr "匯入 %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 +#, c-format msgid "Update %1$s" -msgstr "更新(&U)" +msgstr "更新 %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 #, c-format msgid "View %1$s" -msgstr "" +msgstr "檢視 %1$s" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220 msgid "space" msgstr "空格" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n" +msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "無法更新 TeX 資訊" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289 #, fuzzy, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "命令稿「%s」失敗。" +msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." +msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295 #, fuzzy -msgid "All Files " -msgstr "所有檔案 (*)" +msgid "URL could not be accessed" +msgstr "文件無法簽入." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75 -msgid "Table of Contents" -msgstr "內容表" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Equations" -msgstr "方程式" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Footnotes" -msgstr "註腳|F" +msgid "The lyxpaperview script failed." +msgstr "指令稿「%1$s」失敗." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Listings" -msgstr "列表" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 +#, c-format +msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Index Entries" -msgstr "索引項目" +msgid "Multiple files found!" +msgstr "找不到檔案!" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Marginal notes" -msgstr "邊界註記|M" +msgid "Select the file that should be opened:" +msgstr "選擇要顯示的偵錯訊息" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "命名法則項目" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 +msgid "&Trust this document and do not ask me again!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "註記" +msgid "" +"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " +"document in the future." +msgstr "若勾選此項, LyX 再遇到此一案例時將不再警告." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Citations" -msgstr "引用" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"LyX wants to open the following target in an external application:\n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Be aware that this might entail security infringements!\n" +"\n" +"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the " +"link!\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Labels and References" -msgstr "所有未被引用的參考資料" +msgid "Open external target?" +msgstr "覆寫檔案?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Changes" -msgstr "變更:" +msgid "&Open Target" +msgstr "開啟(O)...|O" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "The target `%1$s' could not be resolved." +msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」." -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "無法更新 TeX 資訊" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "指令稿「%1$s」失敗." -#: src/insets/Inset.cpp:88 -#, fuzzy +#: src/insets/Inset.cpp:92 msgid "Bibliography Entry" -msgstr "文獻目錄" +msgstr "參考書目條目" -#: src/insets/Inset.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "TeX Code" -msgstr "TeX 編碼:" - -#: src/insets/Inset.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/insets/Inset.cpp:98 msgid "Float" -msgstr "浮動(&F)" +msgstr "浮動" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131 +#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Box" msgstr "方框" -#: src/insets/Inset.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Space" -msgstr "垂直空格…|V" - #: src/insets/Inset.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "復原" +msgid "Horizontal Space" +msgstr "水平空格" -#: src/insets/Inset.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/insets/Inset.cpp:167 msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "垂直空格…|V" +msgstr "水平的數學空格" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:114 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 msgid "Unknown Argument" -msgstr "不明的間隔引數:" +msgstr "不明的參數" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:115 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "在此布局中, 參數是為未知的. 此參數對輸出沒有效果." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Keys 必須是唯一的!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"這個 key %1$s 已經存在了,\n" +"將會換成 %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 -#, c-format +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" +"BibTeX 嵌框包含了 %1$s 資料庫,\n" +"如果您繼續執行, 將會開啟全部的資料庫." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "Open Databases?" -msgstr "資料庫(&S)" +msgstr "開啟資料庫?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Proceed" +msgstr "執行(&P)" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 +msgid "EMPTY: " msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "BibTeX 產生的參考書目" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄" +msgstr "BibTeX 產生的參考書目" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 msgid "Databases:" -msgstr "資料庫(&S)" +msgstr "資料庫:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +msgid "None[[bib databases]], please fill in!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 msgid "Style File:" -msgstr "關閉" +msgstr "樣式檔:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 msgid "Lists:" -msgstr "清單" +msgstr "清單:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243 msgid "included in TOC" +msgstr "包含到目錄內" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 +msgid "" +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 -msgid "Export Warning!" -msgstr "匯出警告!" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Options: " +msgstr "選項(&O):" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" msgstr "" -"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n" -"BibTeX 將無法找到它們。" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n" -"BibTeX 將無法找到它。" +"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格. \n" +"BibTeX 將無法找到它." -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame" -msgstr "內欄框架" +msgstr "單線框" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "frameless" -msgstr "無框架" +msgstr "無外框" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "內欄框架" +msgstr "單線框, 跨頁" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "oval, thin" -msgstr "橢圓框,細" +msgstr "橢圓框, 細線" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 msgid "oval, thick" -msgstr "橢圓框,粗" +msgstr "橢圓框, 粗線" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 msgid "drop shadow" -msgstr "" +msgstr "有陰影框" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:78 msgid "shaded background" -msgstr "具有陰影背景的方框" +msgstr "著色的背景" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:79 msgid "double frame" -msgstr "雙倍" +msgstr "雙線框" -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, c-format msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 +#, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 msgid "active" -msgstr "銳角" +msgstr "啟動" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 msgid "non-active" +msgstr "不啟動" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "主文件: %1$s, 子文件: %2$s" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "分支 (未定義): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:136 +msgid "Branch: " +msgstr "分支: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Branch (child): " +msgstr "分支 (子文件僅有): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Branch (master): " +msgstr "分支 (主文件僅有): " + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:333 +msgid "" +"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX " +"error.\n" +"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Orphaned caption:" +msgstr "表標題" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:432 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "次-%1$s" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:456 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:323 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "無定義的參考文獻!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:344 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 +msgid "BROKEN: " +msgstr "斷鍊: " + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:154 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "LaTeX 命令: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "嵌框命令錯誤: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "不適當的命令名稱." + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "嵌框命令參數錯誤: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "嵌框命令參數: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "不明的參數名稱: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "此處缺少 \\end_inset : " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "無法編碼的字元" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 #, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." msgstr "" +"下列字元用在嵌框 %1$s 內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n" +"因此將被忽略:\n" +"%2$s." + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 #, fuzzy, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." +msgstr "" +"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n" +"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n" +"%1$s." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:62 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 -msgid "Branch: " -msgstr "分支:" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "重置" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Save current counter value" +msgstr "目前文件已關閉." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 -msgid "Branch (child only): " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Restore saved counter value" msgstr "" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Branch (master only): " -msgstr "底線" +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "全大寫(U)|U" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "底線" +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "小寫" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 -msgid "Undef: " -msgstr "未定義:" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Hebrew Letter" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "主控文件" +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "全小寫(L)|L" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " -"sure to save the master." -msgstr "" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "數字編號" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "字型: %1$s" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:398 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 #, c-format -msgid "Sub-%1$s" +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "文獻目錄鍵" - -#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "LaTeX 命令:" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "無法插入文件 %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "內欄命令:" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Incompatible command name." -msgstr "不完整的命令" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "字型: %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "內欄命令:" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:234 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "內欄命令:" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "字型: %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "不明的參數名稱:" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:238 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "文件匯出為 %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:242 #, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." +msgid "Restore value of counter %1$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456 -msgid "float: " -msgstr "浮動:" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetFloat.cpp:141 +#, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!" +msgstr "錯誤: 未知的浮動型態: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:493 msgid "float" msgstr "浮動" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:923 #, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "浮動:" +msgid "Float: " +msgstr "浮動: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Subfloat: " +msgstr "次浮動: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:936 msgid " (sideways)" msgstr " (側向地)" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!" +msgstr "錯誤: 不存在的浮動型態!" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX 無法產生 %1$s 清單" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:129 msgid "footnote" msgstr "註腳" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -29777,90 +37638,139 @@ msgid "" msgstr "" "無法複製檔案\n" "%1$s\n" -"進入暫存目錄。" +"進入暫存目錄." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "圖形檔案:%1$s" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." +msgstr "" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 #, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." +msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." msgstr "" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 -msgid "www" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Graphic not found!" +msgstr "找不到相符的!" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." msgstr "" +"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n" +"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n" +"%1$s." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "圖形檔案: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67 #, fuzzy +msgid "Hyperlink: " +msgstr "超連結(&y)" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 +msgid "www" +msgstr "www" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286 msgid "email" -msgstr "電子郵件:" +msgstr "email" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288 msgid "file" -msgstr "包含檔" +msgstr "檔案" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290 +msgid "other[[Hyperlink Type]]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 +#, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgstr "超連結 (%1$s) 到 %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "逐字地輸入" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:412 +msgid "MISSING:" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:430 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "包含 (排除的)" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:379 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "逐字地輸入*" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Recursive Include" +msgstr "遞迴輸入" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:385 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Include (excluded)" -msgstr "包含檔" +msgid "No file name specified" +msgstr "預期為絕對路徑的檔名." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:391 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr " 未知" +msgid "" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:859 -msgid "Recursive input" -msgstr "遞迴輸入" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Included file not found" +msgstr "找不到系統檔案" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:860 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:564 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。" +msgid "" +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." +msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:629 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:579 +#, c-format +msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:813 +#, c-format msgid "" "Could not load included file\n" "`%1$s'\n" "Please, check whether it actually exists." msgstr "" -"無法建立備份檔案 %1$s。\n" -"請檢查是否目錄存在並為可寫。" +"無法讀取包含檔\n" +"`%1$s'\n" +"請檢查檔案是否存在" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:633 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Missing included file" -msgstr "包含檔" +msgid "Error: " +msgstr "錯誤" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:639 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -29868,3573 +37778,3834 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "包含的檔案「%1$s」\n" -"具有文字類別「%2$s」\n" -"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" +"為 文字類別「%2$s」\n" +"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:645 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 msgid "Different textclasses" msgstr "不同的文字類別" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:660 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」\n" +"為 文字類別「%2$s」\n" +"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:847 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." +msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」\n" +"為 文字類別「%2$s」\n" +"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "使用 LaTe&X 字型編碼:" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" "包含的檔案「%1$s」\n" -"具有文字類別「%2$s」\n" -"當上層檔案有文字類別「%3$s」。" +"使用模組「%2$s」\n" +"然而母文件並未使用該模組." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 msgid "Module not found" -msgstr "找不到檔案" +msgstr "找不到模組" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715 -#, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +" LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" +"包含的檔案「%1$s」無法正確輸出.\n" +"警告: LaTeX 輸出可能不完整." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "Export failure" -msgstr "備份失敗" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +msgstr "不支援的包含方式" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:773 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " "Offending file:\n" "%1$s" msgstr "" +"產生 HTML 輸出時, LyX 不知該如何包含 非LyX 檔案. 出包的檔案:\n" +"%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Index sorting failed" -msgstr "轉換失敗" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 -#, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" +"產生 HTML 輸出時, LyX 不知該如何包含 非LyX 檔案. 出包的檔案:\n" +"%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 -msgid "Index Entry" -msgstr "索引項目" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "unknown type!" -msgstr "不明的內容表型態" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Unknown index type!" -msgstr "不明的內容表型態" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:90 #, fuzzy -msgid "All indexes" -msgstr "所有檔案 (*)" +msgid "Starts page range" +msgstr "頁: " -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:91 #, fuzzy -msgid "subindex" -msgstr "索引" +msgid "Ends page range" +msgstr "on page " -#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:309 #, fuzzy, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "undefined" -msgstr "底線" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "樣式" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "復原" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "No version control" -msgstr "版本控制" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 -msgid "Label names must be unique!" +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." msgstr "" +"LyX 的自動排序索引演算法, 無法處理\n" +"這個索引項目 '%1$s'.\n" +"請手動指定此索引項目的排序. \n" +"請參考「使用者指南-基礎」文件的說明." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "索引排序失敗" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:768 #, c-format msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 -msgid "DUPLICATE: " +"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" +"It will be ignored in the output." msgstr "" -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 #, fuzzy -msgid "Horizontal line" -msgstr "水平線" +msgid "Empty index subentry!" +msgstr "插入索引項目" -#: src/insets/InsetListings.cpp:213 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010 +msgid "Index Entry" +msgstr "索引項目" -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027 #, fuzzy -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "插入分隔符號" +msgid "Pagination format:" +msgstr "日期格式(&D):" -#: src/insets/InsetListings.cpp:219 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029 +msgid "bold" msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031 #, fuzzy -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "特殊字元" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 -msgid "A value is expected." -msgstr "預期一個值。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "不成對的大括號!" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "請指定真值或假值。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "只允許真值或假值。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "請指定整數值。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 -msgid "An integer is expected." -msgstr "預期一個整數。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "請指定 %1$s 之一。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "試試 %1$s 之一。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "我猜測您的意思是 %1$s。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的" -"子集合" +msgid "italic" +msgstr "斜體" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "emphasized" +msgstr "Emphasize 強調樣式" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "不明的索引型態" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 +msgid "All indexes" +msgstr "全部索引" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto、last 或一個數字" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289 +msgid "subindex" +msgstr "子索引" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." msgstr "" -"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" -"題要」(當定義列表內縮)" +"LyX 的自動排序索引演算法, 無法處理\n" +"這個索引項目 '%1$s'.\n" +"請手動指定此索引項目的排序. \n" +"請參考「使用者指南-基礎」文件的說明." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 +msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "" -"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" -"標籤」(當定義列表內縮)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "可用的列表參數是 %1$s" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "參數 %1$s:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:202 +msgid "No medium date format (language unknown)!" +msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:205 +msgid "No short date format (language unknown)!" +msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 +msgid "Please select a valid type!" +msgstr "" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:274 #, fuzzy -msgid "New Page" -msgstr "清空頁面" +msgid "File name (with extension)" +msgstr "副檔名(&t):" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Page Break" -msgstr "分頁符號" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "File name (without extension)" +msgstr "副檔名(&t):" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Page" -msgstr "清空頁面" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "File path" +msgstr "檔案格式" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "清空雙頁" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Used text class" +msgstr "textclass" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365 #, fuzzy -msgid "Nom: " -msgstr "命名法則" +msgid "No version control!" +msgstr "無版本控制" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "命名法則" +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "版本控制" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "描述(&D):" +msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" +msgstr "版本控制" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Sorting: " -msgstr "格式化" +msgid "Tree revision" +msgstr "修訂樹狀圖(T)|T" -#: src/insets/InsetNote.cpp:270 -msgid "note" -msgstr "註記" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Phantom" -msgstr "phantom" +msgid "LyX version" +msgstr "LyX 版本|X" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:296 #, fuzzy -msgid "HPhantom" -msgstr "phantom" +msgid "LyX layout format" +msgstr "格式(&F):" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 #, fuzzy -msgid "VPhantom" -msgstr "phantom" +msgid "Invalid information inset" +msgstr "一般資訊" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 +#, c-format +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:314 -msgid "BROKEN: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 +#, c-format +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "參照:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "方程式" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:544 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "方程式參照:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "頁碼" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "旋轉的原點" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "頁面:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "旋轉的原點" -#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "文字頁碼" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "The path where this file is saved" +msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "文字頁:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "The class this document uses" +msgstr "文件類別變更時, 重置類別選項(&e)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "標準+文字頁面" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Version control revision" +msgstr "版本控制" -#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "參照+文字:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Version control abbreviated revision" +msgstr "偵測到版本控制." -#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Formatted" -msgstr "格式化" +msgid "Version control tree revision" +msgstr "偵測到版本控制." -#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Format: " -msgstr "格式(&T):" +msgid "Version control author" +msgstr "版本控制" -#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 #, fuzzy -msgid "Reference to Name" -msgstr "參考" +msgid "Version control date" +msgstr "版本控制" -#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:573 #, fuzzy -msgid "NameRef:" -msgstr "名稱:" +msgid "Version control time" +msgstr "版本控制" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 +msgid "The current LyX version" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:579 +msgid "The current LyX layout format" +msgstr "" -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:582 #, fuzzy -msgid "subscript" -msgstr "下標" +msgid "The current date" +msgstr "目前文件已關閉." -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:585 #, fuzzy -msgid "superscript" -msgstr "上標" +msgid "The date of last save" +msgstr "覆蓋區域的寬度" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:588 #, fuzzy -msgid "Protected Space" -msgstr "保護的空格|r" +msgid "A static date" +msgstr "自動更新" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:591 #, fuzzy -msgid "Quad Space" -msgstr "空格" +msgid "The current time" +msgstr "關閉目前檢視畫面" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:594 +msgid "The time of last save" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Double Quad Space" -msgstr "空格" +msgid "A static time" +msgstr "自動更新" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:624 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "缺少 \\end_inset 於此點." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:850 #, fuzzy -msgid "Enspace" -msgstr "空格" +msgid "Unknown Info!" +msgstr "不明的嵌框" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "不明的動作" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619 +msgid "undefined" +msgstr "未定義" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:898 +msgid "PgUp" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 #, fuzzy -msgid "Enskip" -msgstr "nsim" +msgid "PgDown" +msgstr "向下(&D)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:908 +msgid "Backtab" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:913 #, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "水平填充" +msgid "Tab" +msgstr "表格" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:923 +msgid "CapsLock" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:928 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "水平填充" +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "控制" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:933 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "水平填充" +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Command-" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:943 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "水平填充" +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "選項" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "水平填充" +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "刪除1鍵(&D)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:953 +msgid "Fn+Del" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:958 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "水平填充" +msgid "Esc" +msgstr "csc" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "水平填充" +msgid "not set" +msgstr "非引用的" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" +msgstr "" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735 #, fuzzy, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "水平線" +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207 #, fuzzy, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "保護的空格|r" +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s (未知的)" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "表列清單" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:73 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "標籤名稱必須是獨特的!" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "不明的內容表型態" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"標籤「%1$s」已經存在了,\n" +"將會變更為「%2$s」" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4494 -#, fuzzy -msgid "Selections not supported." -msgstr "找不到檔案" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:181 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "複本: " -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4516 -msgid "Multi-column in current or destination column." +#: src/insets/InsetLine.cpp:67 +msgid "Horizontal line" +msgstr "水平線" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "沒有更多的 lstline 分隔符" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "用完分隔符了" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" msgstr "" +"對於 行內程式碼列表, 必須保留一個特殊字元作為分隔符.\n" +"但是, 程式碼中已經包含了所有可用的保留字元\n" +"因此沒有字元可作為分隔符了. \n" +"在「檢視原始碼」視窗以 '!' 作為分隔符, 並用警告代替分隔符. \n" +"您必須自行檢查、修正!" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4528 -msgid "Multi-row in current or destination row." +#: src/insets/InsetListings.cpp:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." msgstr "" +"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n" +"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4920 -msgid "Selection size should match clipboard content." +#: src/insets/InsetListings.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" +"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n" +"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123 -msgid "wrap: " -msgstr "換列:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "預期一個值." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "不成對的大括號!" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:209 -msgid "wrap" -msgstr "換列" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "請指定真值或假值." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "未顯示。" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "只允許真值或假值." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "載入中…" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "請指定整數值." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "轉換到可載入的格式…" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "預期一個整數." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "已載入記憶體。產生像素對映…" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "縮放等項…" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "準備好顯示" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "找不到檔案!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "請指定 %1$s 之一." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "試試 %1$s 之一." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "我猜測您的意思是 %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的" +"子集合" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的" +"子集合" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "產生像素對映時發生錯誤" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "無圖像" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" +msgstr "" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:89 -msgid "Preview loading" -msgstr "載入預覽中" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 -msgid "Preview ready" -msgstr "預覽就緒" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview failed" -msgstr "預覽失敗" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto、last 或一個數字" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cc[[unit of measure]]" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" +"這個參數不應在此輸入. 請使用標題編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" +"標題」(當定義列表內縮)" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "dd" -msgstr "dd" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "em" -msgstr "em" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"這個參數不應在此輸入. 請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->" +"標籤」(當定義列表內縮)" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mu[[unit of measure]]" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "Text Width %" -msgstr "文字寬度 %" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Column Width %" -msgstr "欄寬 %" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Page Width %" -msgstr "頁面寬度 %" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Line Width %" -msgstr "列寬度 %" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 +msgid "" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " +"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." +msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Text Height %" -msgstr "文字高度 %" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Page Height %" -msgstr "頁面高度 %" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "" -#: src/lyxfind.cpp:128 -msgid "Search error" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "" -#: src/lyxfind.cpp:128 -msgid "Search string is empty" -msgstr "搜尋字串為空" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" +msgstr "" -#: src/lyxfind.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "String found." -msgstr "找不到字串!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "" -#: src/lyxfind.cpp:372 -msgid "String has been replaced." -msgstr "已置換字串。" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "" -#: src/lyxfind.cpp:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr " 已置換字串。" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "" -#: src/lyxfind.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱." -#: src/lyxfind.cpp:1464 -#, fuzzy -msgid "Match not found!" -msgstr "找不到字串!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "可用的程式碼列表 參數 是 %1$s" -#: src/lyxfind.cpp:1468 -#, fuzzy -msgid "Match found!" -msgstr "找不到檔案" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "包括字串「%1$s」的可用程式碼列表參數是 %2$s" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 #, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " 巨集:%1$s:" +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "參數 %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 #, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線" +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "不明的程式碼列表參數名稱: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 #, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線" +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "參數啟始以「%1$s」: %2$s" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "邊界" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249 +msgid "New Page" +msgstr "新頁面" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241 +msgid "Page Break" +msgstr "分頁符號" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243 +msgid "Clear Page" +msgstr "清空頁面" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "清空雙頁" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Cursor not in table" -msgstr " (未安裝的)" +msgid "No Page Break" +msgstr "分頁符號" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497 -msgid "Only one row" -msgstr "只有一列" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +msgid "Nom: " +msgstr "術: " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503 -msgid "Only one column" -msgstr "只有一欄" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "術語符號: " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 -msgid "No hline to delete" -msgstr "無 hline 可刪除" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +msgid "Description: " +msgstr "描述: " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520 -msgid "No vline to delete" -msgstr "無 vline 可刪除" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Sorting: " +msgstr "排序: " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "不明的表格特徵「%1$s」" +#: src/insets/InsetNote.cpp:276 +msgid "note" +msgstr "註記" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 -#, fuzzy -msgid "Bad math environment" -msgstr "積聚環境" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62 +msgid "Phantom" +msgstr "佔位符" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63 +msgid "HPhantom" +msgstr "水平佔位" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410 -msgid "No number" -msgstr "沒有數字" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 +msgid "VPhantom" +msgstr "垂直佔位" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +msgid "phantom" +msgstr "佔位符" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "hphantom" +msgstr "水平佔位" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +msgid "vphantom" +msgstr "垂直佔位" + +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522 #, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$stext" +msgstr "文字" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "text%1$s" +msgstr "文字" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045 +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 #, fuzzy -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "正規表示式(&X)" +msgid "Ref" +msgstr "Re" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "EqRef" +msgstr "參照方程: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "標準" +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page Number" +msgstr "頁碼" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "美化參照" +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "文字化的頁碼" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "格式化參照:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "TextPage" +msgstr "文字頁: " -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "標準+文字 頁面" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 #, fuzzy -msgid "optional" -msgstr "水平" +msgid "Ref+Text" +msgstr "參照+文字: " -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 -msgid "math macro" -msgstr "數學巨集" +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "Reference to Name" +msgstr "參考到名稱" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"無法開啟指定的文件\n" -"%1$s。" +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "NameRef" +msgstr "參考名稱:" -#: src/output_plaintext.cpp:144 -msgid "Abstract: " -msgstr "摘要:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +msgid "Formatted" +msgstr "格式化的" -#: src/output_plaintext.cpp:156 -msgid "References: " -msgstr "參考:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "格式(&F):" -#: src/support/Messages.cpp:114 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "zh_TW" +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Label Only" +msgstr "只有前文" -#: src/support/Package.cpp:487 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "找不到 LyX 執行程式" +#: src/insets/InsetScript.cpp:337 +msgid "subscript" +msgstr "下標" -#: src/support/Package.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑" +#: src/insets/InsetScript.cpp:347 +msgid "superscript" +msgstr "上標" -#: src/support/Package.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Non-Breaking Normal Space" msgstr "" -"無法決定要搜尋的系統目錄\n" -"\t%1$s\n" -"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中包含" -"檔案「chkconfig.ltx」。" - -#: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703 -msgid "File not found" -msgstr "找不到檔案" -#: src/support/Package.cpp:677 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" msgstr "" -"無效的 %1$s 切換。\n" -"目錄 %2$s 不包含 %3$s。" -#: src/support/Package.cpp:704 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" msgstr "" -"無效的 %1$s 環境變數。\n" -"目錄 %2$s 不包含 %3$s。" -#: src/support/Package.cpp:728 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" +msgstr "負中等空格" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" msgstr "" -"無效的 %1$s 環境變數。\n" -"%2$s 並非目錄。" -#: src/support/Package.cpp:730 -msgid "Directory not found" -msgstr "找不到目錄" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Quad Space (1 em)" +msgstr "空鉛空格 (1 em)" -#: src/support/Systemcall.cpp:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Double Quad Space (2 em)" +msgstr "雙空鉛空格 (2 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" msgstr "" -"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n" -"\n" -"您要儲存文件嗎?" -#: src/support/Systemcall.cpp:384 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Stop command?" -msgstr "下一個命令" +msgid "Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "0.5 em 空格(k)|k" -#: src/support/Systemcall.cpp:385 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 #, fuzzy -msgid "&Stop it" -msgstr "保持媒合(&K)" +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" +msgstr "負窄空格" -#: src/support/Systemcall.cpp:385 -msgid "Let it &run" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" +msgstr "負中等空格" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 #, fuzzy -msgid "No debugging messages" -msgstr "沒有偵錯訊息" +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" +msgstr "負粗空格" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "General information" -msgstr "一般資訊" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" +msgstr "水平填充" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Program initialisation" -msgstr "程式初始化" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "水平填充(點)" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "鍵盤事件處理" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "水平填充(底線)" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI 處理" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "水平填充(左箭頭)" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex 文法剖析器" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "水平填充(右箭頭)" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "組態檔案讀取中" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "水平填充(下大括號)" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "自訂鍵盤定義" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "水平填充(上大括號)" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX 產生/執行" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "水平空格 (%1$s)" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Math editor" -msgstr "數學編輯器" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "水平空格 (%1$s)" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Font handling" -msgstr "字型處理" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "不明的目錄型態" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Textclass 檔案讀取中" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "追蹤變更 錯誤" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Version control" -msgstr "版本控制" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "External control interface" -msgstr "外部控制介面" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741 +msgid "Column movement not supported with multi-columns." +msgstr "" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "Undo/Redo mechanism" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759 +msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "User commands" -msgstr "使用者命令" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "選擇的尺寸必須符合剪貼簿內容." -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/insets/InsetText.cpp:1388 #, fuzzy -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "LyX Lexxer" +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "追蹤變更" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Dependency information" -msgstr "相依性資訊" - -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX 內欄" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Wrap: " +msgstr "文繞: " -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX 所使用的檔案" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +msgid "wrap" +msgstr "文繞" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Workarea events" -msgstr "工作區域事件" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Not shown." +msgstr "未顯示." -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Insettext/tabular 訊息" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loading..." +msgstr "載入中..." -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "圖形轉換和載入" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "轉換到可載入的格式..." -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Change tracking" -msgstr "變更追蹤" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "已載入記憶體. 產生像素對映..." -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "外部模板/內欄訊息" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "縮放等項..." -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter 側寫中" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Ready to display" +msgstr "準備好顯示" -#: src/support/debug.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "捲動" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "No file found!" +msgstr "找不到檔案!" -#: src/support/debug.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Math macros" -msgstr "數學巨集" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "產生像素對映時發生錯誤" -#: src/support/debug.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "選擇多列|L" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 +msgid "No image" +msgstr "無圖像" -#: src/support/debug.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "尋找和置換" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 +msgid "Preview loading" +msgstr "載入預覽中" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "開發人員的一般除錯訊息" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 +msgid "Preview ready" +msgstr "預覽就緒" -#: src/support/debug.cpp:75 -msgid "All debugging messages" -msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 +msgid "Preview failed" +msgstr "預覽失敗" -#: src/support/debug.cpp:154 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" +#: src/lyxfind.cpp:278 +msgid "Search error" +msgstr "搜尋錯誤" -#: src/support/lassert.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"Assertion %1$s violated in\n" -"file: %2$s, line: %3$s" -msgstr "" +#: src/lyxfind.cpp:278 +msgid "Search string is empty" +msgstr "搜尋字串為空" -#: src/support/lassert.cpp:62 +#: src/lyxfind.cpp:313 msgid "" -"It should be safe to continue, but you\n" -"may wish to save your work and restart LyX." +"The search string matches the selection, and search is limited to " +"selection.\n" +"Continue search outside?" msgstr "" -#: src/support/lassert.cpp:65 +#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Warning!" -msgstr "匯出警告!" +msgid "Search outside selection?" +msgstr "接受選取範圍內的變更" -#: src/support/lassert.cpp:72 +#: src/lyxfind.cpp:340 msgid "" -"There has been an error with this document.\n" -"LyX will attempt to close it safely." +"The search string was not found within the selection.\n" +"Continue search outside?" msgstr "" -#: src/support/lassert.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Buffer Error!" -msgstr "搜尋錯誤" +#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s: 正向搜尋已搜尋到文章結尾.\n" +"繼續從文章起始處進行搜尋嗎?" -#: src/support/lassert.cpp:82 +#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737 msgid "" -"LyX has encountered an application error\n" -"and will now shut down." +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" +"%1$s: 反向搜尋已搜尋到文章起始處\n" +"繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?" -#: src/support/lassert.cpp:85 +#: src/lyxfind.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Fatal Exception!" -msgstr "表格題要" - -#: src/support/os_win32.cpp:482 -msgid "System file not found" -msgstr "找不到系統檔案" +msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." +msgstr "我們抵達文件末端了, 您是否希望繼續從首頁開始?" -#: src/support/os_win32.cpp:483 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." +#: src/lyxfind.cpp:377 +msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." msgstr "" -"無法載入 shfolder.dll\n" -"請安裝。" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System function not found" -msgstr "系統函式找不到" +#: src/lyxfind.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "String not found in selection." +msgstr "找不到字串." -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n" -"不知道如何繼續。抱歉。" +#: src/lyxfind.cpp:684 +msgid "String not found." +msgstr "找不到字串." -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "不明的使用者" +#: src/lyxfind.cpp:687 +msgid "String found." +msgstr "找到字串." -#~ msgid "&Use AMS math package automatically" -#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)" +#: src/lyxfind.cpp:689 +msgid "String has been replaced." +msgstr "已置換字串." -#~ msgid "Use AMS &math package" -#~ msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)" +#: src/lyxfind.cpp:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." +msgstr "已置換字串 %1$d." -#~ msgid "Use esint package &automatically" -#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&A)" +#: src/lyxfind.cpp:693 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "已置換字串 %1$d." -#~ msgid "Use &esint package" -#~ msgstr "使用 &esint 套件" +#: src/lyxfind.cpp:4897 +#, fuzzy +msgid "One match has been replaced." +msgstr "已置換字串." +#: src/lyxfind.cpp:4900 #, fuzzy -#~ msgid "Use math&dots package automatically" -#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)" +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "已置換字串 %1$d." +#: src/lyxfind.cpp:4903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "已置換字串 %1$d." + +#: src/lyxfind.cpp:4909 #, fuzzy -#~ msgid "Use mathdo&ts package" -#~ msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)" +msgid "Match not found." +msgstr "找不到相符的!" +#: src/lyxfind.cpp:4915 #, fuzzy -#~ msgid "Use mhchem &package automatically" -#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&A)" +msgid "Match has been replaced." +msgstr "已置換字串." +#: src/lyxfind.cpp:4917 #, fuzzy -#~ msgid "Use mh&chem package" -#~ msgstr "使用 &esint 套件" +msgid "Match found." +msgstr "找到相符!" -#~ msgid "&First:" -#~ msgstr "第一(&F):" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Decimal &Point:" -#~ msgstr "預設印表機(&P):" +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "字型: %1$s" -#~ msgid "Default paper si&ze:" -#~ msgstr "預設紙張大小(&Z):" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'" +msgstr "在 'cases' 內變更欄數是不允許的: 特性「%1$s」" -#~ msgid "" -#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " -#~ "actually to print." -#~ msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "顏色" -#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" -#~ msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "裝飾(&D):" -#, fuzzy -#~ msgid "Table w&idth:" -#~ msgstr "註腳" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "建立新環境 (%1$s)" -#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" -#~ msgstr "旋轉表格 90 度(&R)" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "游標不在表格內" -#, fuzzy -#~ msgid "institute mark" -#~ msgstr "慣例" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +msgid "Only one row" +msgstr "只有一列" -#~ msgid "Fig. ---" -#~ msgstr "圖 ---" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737 +msgid "Only one column" +msgstr "只有一欄" -#~ msgid "CenteredCaption" -#~ msgstr "置中標題" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745 +msgid "No hline to delete" +msgstr "無 hline 可刪除" -#~ msgid "Senseless!" -#~ msgstr "無意義!" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754 +msgid "No vline to delete" +msgstr "無 vline 可刪除" -#~ msgid "LatinOn" -#~ msgstr "拉丁語開啟" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "不明的表格特徵「%1$s」" -#~ msgid "Latin on" -#~ msgstr "拉丁語開啟" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#~ msgid "LatinOff" -#~ msgstr "拉丁語關閉" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788 +msgid "Bad math environment" +msgstr "不好的數學環境" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"在 AMS 數學環境中, 無法執行計算.\n" +"請變更數學方程式類型之後再重試." + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 +msgid "No number" +msgstr "沒有數字" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更列數" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數" + +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in math macro" +msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元" + +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 +#, c-format +msgid "" +"The macro name '%1$s' contains a character\n" +"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" +"Please fix this macro." +msgstr "" + +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr " 巨集: %1$s: " + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 +msgid "optional" +msgstr "選項" -#~ msgid "Latin off" -#~ msgstr "拉丁語關閉" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276 +msgid "math macro" +msgstr "數學巨集" -#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -#~ msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "數學巨集" -#~ msgid "EndFrame" -#~ msgstr "EndFrame" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400 +#, c-format +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "" -#~ msgid "________________________________" -#~ msgstr "________________________________ " +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)" -#, fuzzy -#~ msgid "Institute mark" -#~ msgstr "慣例" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)" -#, fuzzy -#~ msgid "Maintext" -#~ msgstr "純文字" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "正規表示式編輯器模式" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "空格" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Cannot apply %1$s here." +msgstr "" -#~ msgid "Space:" -#~ msgstr "空格:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "標準" -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "電腦:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Ref: " +msgstr "參照: " -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "關閉區段" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "EqRef: " +msgstr "參照方程: " -#~ msgid "Table Caption" -#~ msgstr "表格題要" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page: " +msgstr "頁: " -#~ msgid "Captionabove" -#~ msgstr "Captionabove" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "TextPage: " +msgstr "文字頁: " -#~ msgid "Captionbelow" -#~ msgstr "Captionbelow" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "參照+文字: " -#~ msgid "opt" -#~ msgstr "選項" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +msgid "PrettyRef" +msgstr "美化參照" -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -#~ msgstr "日語" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +msgid "FormatRef: " +msgstr "格式化參照: " +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 #, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -#~ msgstr "日語" +msgid "NameRef: " +msgstr "參考名稱:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 #, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -#~ msgstr "日語" +msgid "Label Only: " +msgstr "只有前文" -#, fuzzy -#~ msgid "Settings...|g" -#~ msgstr "設定值…|S" +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "檢視 %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Braille Manual|B" -#~ msgstr "LaTeX 預設" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "無法在「%1$s」中變更水平對齊" -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond Manual|P" -#~ msgstr "LilyPond" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"無法開啟指定的文件\n" +"%1$s." +#: src/output_latex.cpp:1681 #, fuzzy -#~ msgid "Multicolumn Manual|M" -#~ msgstr "多欄|M" +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "目前段落" -#, fuzzy -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "儲存|S" +#: src/output_latex.cpp:1682 +#, c-format +msgid "" +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." +msgstr "" -#~ msgid "Rotate cell" -#~ msgstr "旋轉儲存格" +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "Abstract: " +msgstr "摘要: " -#~ msgid "Rotate table" -#~ msgstr "旋轉表格" +#: src/output_plaintext.cpp:160 +msgid "References: " +msgstr "參考: " -#, fuzzy -#~ msgid "AMS arrows" -#~ msgstr "AMS 箭頭" +#: src/support/Package.cpp:170 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX:重新配置使用者目錄" -#, fuzzy -#~ msgid "AMS relations" -#~ msgstr "AMS 關係" +#: src/support/Package.cpp:174 +msgid "Done!" +msgstr "完成!" -#, fuzzy -#~ msgid "AMS operators" -#~ msgstr "AMS 運算子" +#: src/support/Package.cpp:523 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "找不到 LyX 執行程式" -#, fuzzy -#~ msgid "AMS miscellaneous" -#~ msgstr "AMS 雜項" +#: src/support/Package.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑" -#~ msgid "AMS Miscellaneous" -#~ msgstr "AMS 雜項" +#: src/support/Package.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"搜尋後無法決定系統目錄\n" +"\t%1$s\n" +"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數\n" +"%2$s 為 LyX 系統目錄, 其中包含檔案「chkconfig.ltx」." -#~ msgid "AMS Arrows" -#~ msgstr "AMS 箭頭" +#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735 +msgid "File not found" +msgstr "找不到檔案" -#~ msgid "AMS Relations" -#~ msgstr "AMS 關係" +#: src/support/Package.cpp:709 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"無效的 %1$s 切換. \n" +"目錄 %2$s 不包含 %3$s." -#~ msgid "AMS Operators" -#~ msgstr "AMS 運算子" +#: src/support/Package.cpp:736 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"無效的 %1$s 環境變數. \n" +"目錄 %2$s 不包含 %3$s." -#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/support/Package.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"無效的 %1$s 環境變數. \n" +"%2$s 並非目錄." -#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/support/Package.cpp:762 +msgid "Directory not found" +msgstr "找不到目錄" -#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/support/Systemcall.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"命令\n" +"%1$s\n" +"尚未完成\n" +"\n" +"你想要停止它嗎?" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/support/Systemcall.cpp:463 +msgid "Stop command?" +msgstr "停止命令?" -#, fuzzy -#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: src/support/Systemcall.cpp:464 +msgid "&Stop it" +msgstr "停止(&S)" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -#~ msgstr "預覽" +#: src/support/Systemcall.cpp:464 +msgid "Let it &run" +msgstr "繼續執行(&r)" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -#~ msgstr "預覽" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "沒有偵錯訊息" -#~ msgid "New documents will be assigned this language." -#~ msgstr "新文件將指派此語言。" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "一般資訊" -#~ msgid "Specify the default paper size." -#~ msgstr "指定預設紙張大小。" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "程式初始化" -#~ msgid "Utopia" -#~ msgstr "Utopia" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "鍵盤事件處理" -#, fuzzy -#~ msgid " (unknown)" -#~ msgstr " 未知" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI 處理" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Graphics" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex 文法剖析器" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Equations" -#~ msgstr "表列清單" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "組態檔案讀取中" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Footnotes" -#~ msgstr "圓圈清單" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "自訂鍵盤定義" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Index Entries" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Output source file generation/processing" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Marginal notes" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Notes" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Math editor" +msgstr "數學編輯器" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Citations" -#~ msgstr "表列清單" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Font handling" +msgstr "字型處理" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Branches" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "文字類別 檔案讀取中" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Changes" -#~ msgstr "表格列表" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Version control" +msgstr "版本控制" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic help" -#~ msgstr "自動更新" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "External control interface" +msgstr "外部控制介面" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "執行階段" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "復原/重做 機制" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "文件" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "User commands" +msgstr "使用者命令" -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" -#~ msgstr "日語" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "The LyX Lexer" -#, fuzzy -#~ msgid "elsewhere" -#~ msgstr "重置" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Dependency information" +msgstr "相依性資訊" -#, fuzzy -#~ msgid "&Output Format:" -#~ msgstr "輸出為空" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX 嵌框" -#~ msgid "MM" -#~ msgstr "MM" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX 所使用的檔案" -#~ msgid "MMMMM" -#~ msgstr "MMMMM" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Workarea events" +msgstr "工作區域事件" +#: src/support/debug.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Theorem \\thetheorem" -#~ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." +msgid "Clipboard handling" +msgstr "鍵盤事件處理" -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary \\thecorollary" -#~ msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "圖形轉換和載入" -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma \\thelemma" -#~ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "Change tracking" +msgstr "追蹤變更" -#, fuzzy -#~ msgid "Proposition \\theproposition" -#~ msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "外部模板/嵌框訊息" -#, fuzzy -#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" -#~ msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "RowPainter 收集資訊中" -#, fuzzy -#~ msgid "Definition \\thedefinition" -#~ msgstr "Definition \\arabic{definition}." +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "捲動 偵錯" -#, fuzzy -#~ msgid "Example \\theexample" -#~ msgstr "Example \\arabic{example}." +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Math macros" +msgstr "數學巨集" -#, fuzzy -#~ msgid "Problem \\theproblem" -#~ msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#, fuzzy -#~ msgid "Exercise \\theexercise" -#~ msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "本地/國際化" -#, fuzzy -#~ msgid "Remark \\theremark" -#~ msgstr "Remark \\arabic{remark}." +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "選擇複製/貼上 機制" +#: src/support/debug.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "Case \\thecase" -#~ msgstr "Claim \\arabic{claim}." +msgid "Find and replace mechanism, terse version" +msgstr "尋找和置換 機制" +#: src/support/debug.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Question \\thequestion" -#~ msgstr "Question \\arabic{question}." +msgid "Find and replace mechanism, verbose version" +msgstr "尋找和置換 機制" -#, fuzzy -#~ msgid "Note \\thenote" -#~ msgstr "Note \\arabic{theorem}" +#: src/support/debug.cpp:76 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "開發人員的一般偵錯訊息" -#~ msgid "&New:" -#~ msgstr "新增(&N):" +#: src/support/debug.cpp:77 +msgid "All debugging messages" +msgstr "所有偵錯訊息" +#: src/support/debug.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Preface:" -#~ msgstr "地點:" +msgid "All debugging messages (alias to 'all')" +msgstr "所有偵錯訊息" -#, fuzzy -#~ msgid "Institute and e-mail: " -#~ msgstr "慣例" +#: src/support/debug.cpp:193 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" -#~ msgstr "表列清單" +#: src/support/lassert.cpp:61 +#, c-format +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"Assertion %1$s 未過, 在\n" +"檔案: %2$s, 行: %3$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Filhe|F" -#~ msgstr "Foilhead" +#: src/support/lassert.cpp:71 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"繼續操作可能是安全的,但建議您\n" +"最好儲存您的檔案, 並且重新開啟 LyX." -#~ msgid "branch" -#~ msgstr "分支" +#: src/support/lassert.cpp:74 +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "步驟" +#: src/support/lassert.cpp:81 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"此文件中有錯誤.\n" +"LyX 將會嘗試安全地關閉文件." -#, fuzzy -#~ msgid "Step \\thestep." -#~ msgstr "Step \\arabic{step}." +#: src/support/lassert.cpp:84 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "緩衝區錯誤!" -#~ msgid "Appendices Section" -#~ msgstr "附錄區段" +#: src/support/lassert.cpp:91 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"LyX 遭遇到應用程式錯誤,\n" +"將立刻關閉." -#~ msgid "--- Appendices ---" -#~ msgstr "--- 附錄 ---" +#: src/support/lassert.cpp:94 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "致命的例外!" -#~ msgid "" -#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -#~ "rather than the Cygwin teTeX." -#~ msgstr "" -#~ "如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取" -#~ "它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#~ msgid "List of %1$s" -#~ msgstr "%1$s 的清單" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#~ msgid "Layout|L" -#~ msgstr "版面配置|L" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" -#~ msgid "Documents|D" -#~ msgstr "文件|D" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#~ msgid "New from Template...|T" -#~ msgstr "新增自範本…|T" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#~ msgid "Revert|R" -#~ msgstr "回復|R" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#~ msgid "Custom...|C" -#~ msgstr "自訂…|C" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#~ msgid "Redo|d" -#~ msgstr "重做|d" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#~ msgid "Cut|C" -#~ msgstr "剪下|C" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "文字區寬 %" -#~ msgid "Paste|a" -#~ msgstr "貼上|a" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "欄寬 %" -#~ msgid "Paste External Selection|x" -#~ msgstr "貼上外部選擇|x" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "頁面寬 %" -#~ msgid "Find & Replace...|F" -#~ msgstr "尋找 & 置換…|F" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "列寬 %" -#~ msgid "Tabular|T" -#~ msgstr "跳格|T" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "文字區高 %" -#~ msgid "Thesaurus..." -#~ msgstr "同義詞…" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "頁高 %" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Statistics...|i" -#~ msgstr "狀態" +msgid "Line Distance %" +msgstr "列寬 %" -#~ msgid "Change Tracking|g" -#~ msgstr "變更追蹤|g" +#: src/support/os_win32.cpp:495 +msgid "System file not found" +msgstr "找不到系統檔案" + +#: src/support/os_win32.cpp:496 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"無法載入 shfolder.dll\n" +"請安裝." -#~ msgid "Selection as Lines|L" -#~ msgstr "選擇多列|L" +#: src/support/os_win32.cpp:501 +msgid "System function not found" +msgstr "系統函式找不到" -#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" -#~ msgstr "選擇段落|P" +#: src/support/os_win32.cpp:502 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n" +"不知道如何繼續. 抱歉." -#~ msgid "Line Bottom|B" -#~ msgstr "列底|B" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "不明的使用者" -#~ msgid "Line Left|L" -#~ msgstr "列左|L" +#, fuzzy +#~ msgid "Library directory" +#~ msgstr "函式庫目錄: " -#~ msgid "Line Right|R" -#~ msgstr "列右|R" +#~ msgid "Lan&guage:" +#~ msgstr "程式碼語言(&g):" -#~ msgid "Alignment|i" -#~ msgstr "對齊|i" +#~ msgid "&Backup documents, every" +#~ msgstr "備份文件(&B), 間隔" -#~ msgid "Delete Row|w" -#~ msgstr "刪除列|w" +#~ msgid "&minutes" +#~ msgstr "分鐘(&m)" -#~ msgid "Copy Row" -#~ msgstr "複製列" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter text" +#~ msgstr "LyX: 輸入文字" -#~ msgid "Swap Rows" -#~ msgstr "交換列" +#~ msgid "Acknowledgement" +#~ msgstr "致謝" -#~ msgid "Delete Column|D" -#~ msgstr "刪除欄|D" +#~ msgid "Acknowledgement." +#~ msgstr "致謝." -#~ msgid "Copy Column" -#~ msgstr "複製欄" +#~ msgid "Acknowledgements." +#~ msgstr "致謝." -#~ msgid "Swap Columns" -#~ msgstr "交換欄" +#~ msgid "Acknowledgements" +#~ msgstr "Acknowledgements 致謝" -#~ msgid "Toggle Numbering|N" -#~ msgstr "切換編號|N" +#~ msgid "Remarks #." +#~ msgstr "備註 #." -#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" -#~ msgstr "切換列編號|u" +#~ msgid "Footnote ##" +#~ msgstr "註腳 ##" -#~ msgid "Alignment|A" -#~ msgstr "對齊|A" +#~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement." +#~ msgstr "致謝 \\theacknowledgement." -#~ msgid "Add Row|R" -#~ msgstr "加入列|R" +#~ msgid "Acknowledgment*" +#~ msgstr "Acknowledgement* 致謝" -#~ msgid "Add Column|C" -#~ msgstr "加入欄|C" +#~ msgid "Acknowledgement*" +#~ msgstr "Acknowledgement* 致謝" -#~ msgid "Octave" -#~ msgstr "Octave" +#, fuzzy +#~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem." +#~ msgstr "致謝 \\thetheorem." -#~ msgid "Maxima" -#~ msgstr "Maxima" +#~ msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +#~ msgstr "Japanese Report (直書)" -#~ msgid "Mathematica" -#~ msgstr "Mathematica" +#, c-format +#~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +#~ msgstr "分支 \"%1$s\" 不存在." -#~ msgid "Maple, simplify" -#~ msgstr "Maple, simplify" +#~ msgid "non-unique inline completion" +#~ msgstr "非獨特的行內自動完成" -#~ msgid "Maple, factor" -#~ msgstr "Maple, factor" +#~ msgid "math" +#~ msgstr "數學" -#~ msgid "Maple, evalm" -#~ msgstr "Maple, evalm" +#, fuzzy +#~ msgid "Class defaults" +#~ msgstr "類別預設" -#~ msgid "Maple, evalf" -#~ msgstr "Maple, evalf" +#, fuzzy +#~ msgid "All Files (*.*)" +#~ msgstr "所有檔案 (*)" -#~ msgid "Eqnarray Environment|q" -#~ msgstr "Eqnarray 環境|q" +#~ msgid "All Files (*)" +#~ msgstr "所有檔案 (*)" -#~ msgid "Align Environment|A" -#~ msgstr "對齊環境|A" +#~ msgid "Default..." +#~ msgstr "預設..." -#~ msgid "AlignAt Environment" -#~ msgstr "對齊At環境" +#, fuzzy +#~ msgid "New Docu&ment" +#~ msgstr "新文件(&e)" -#~ msgid "Flalign Environment|F" -#~ msgstr "Flalign 環境|F" +#~ msgid "" +#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected " +#~ "text and paragraph style" +#~ msgstr "如果沒有勾選, 搜尋將只限制在選擇的文字和段落樣式中" -#~ msgid "Gather Environment" -#~ msgstr "積聚環境" +#~ msgid "I&gnore format" +#~ msgstr "忽略格式(&g)" -#~ msgid "Multline Environment" -#~ msgstr "多列環境" +#~ msgid "Link to the web or to every other target" +#~ msgstr "連結到網站, 或是其他的目標" -#~ msgid "Special Character|S" -#~ msgstr "特殊字元|S" +#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#~ msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#~ msgid "Cross-reference...|r" -#~ msgstr "交叉參照…|r" +#, fuzzy +#~ msgid "Screen used (pi&xels):" +#~ msgstr "螢幕使用 (&pixels):" -#~ msgid "Index Entry|I" -#~ msgstr "索引項目|I" +#~ msgid "DefSkip" +#~ msgstr "預設跳格" -#~ msgid "URL...|U" -#~ msgstr "URL…|U" +#~ msgid "MedSkip" +#~ msgstr "中跳格" -#~ msgid "Lists & TOC|O" -#~ msgstr "清單 & 內容表|O" +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "垂直填充" -#~ msgid "TeX Code|T" -#~ msgstr "TeX 編碼|T" +#~ msgid "foot" +#~ msgstr "註腳" -#~ msgid "Minipage|p" -#~ msgstr "迷你頁面|p" +#~ msgid "Interword Space|w" +#~ msgstr "詞間空格「\\ 」(w)|w" -#~ msgid "Tabular Material...|b" -#~ msgstr "表格材料...|b" +#~ msgid "Protected Space|o" +#~ msgstr "保護的詞間空格「~」(o)|o" -#~ msgid "Floats|a" -#~ msgstr "浮動|a" +#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +#~ msgstr "保護的 0.5 em 空格(E)|E" -#~ msgid "Include File...|d" -#~ msgstr "包含檔…|d" +#~ msgid "DefSkip|D" +#~ msgstr "預設跳格(D)|D" -#~ msgid "Insert File|e" -#~ msgstr "插入檔案|e" +#~ msgid "MedSkip|M" +#~ msgstr "中跳格(M)|M" -#~ msgid "External Material...|x" -#~ msgstr "外部材料…|x" +#~ msgid "VFill|F" +#~ msgstr "垂直填充(F)|F" -#~ msgid "Hyphenation Point|P" -#~ msgstr "連字圖連接點|P" +#~ msgid "Protected Hyphen|y" +#~ msgstr "保護的破折號(y)|y" -#~ msgid "Protected Space|r" -#~ msgstr "保護的空格|r" +#~ msgid "Protected Space|P" +#~ msgstr "保護的詞間空格「~」(P)|P" -#~ msgid "Vertical Space..." -#~ msgstr "垂直空格…" +#~ msgid "Figure Wrap Float|F" +#~ msgstr "文繞圖片框(F)|F" -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "分列符號|L" +#~ msgid "Table Wrap Float|T" +#~ msgstr "文繞表格框(T)|T" #, fuzzy -#~ msgid "Protected Dash|D" -#~ msgstr "保護的空格|r" +#~ msgid "Cancel Background Process|P" +#~ msgstr "著色的背景(B)|B" -#~ msgid "Single Quote|Q" -#~ msgstr "單一引言|Q" +#~ msgid "Set all lines" +#~ msgstr "設置全部框線" -#~ msgid "Ordinary Quote|O" -#~ msgstr "普通引言|O" +#~ msgid "Converting document to new document class..." +#~ msgstr "轉換文件到新文件類別..." -#~ msgid "Horizontal Line" -#~ msgstr "水平線" +#, c-format +#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +#~ msgstr "%1$d 個字元 (不包括空白)" -#~ msgid "Font Change|o" -#~ msgstr "字型變更|o" +#~ msgid "One character (excluding blanks)" +#~ msgstr "一個字元 (不包括空白)" -#~ msgid "Math Normal Font" -#~ msgstr "數學一般字型" +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "BibTeX 執行中." -#~ msgid "Math Calligraphic Family" -#~ msgstr "數學美工字族" +#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl." +#~ msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex." -#~ msgid "Math Fraktur Family" -#~ msgstr "數學活字字族" +#, c-format +#~ msgid "Setting debug level to %1$s" +#~ msgstr "設定除錯等級到 %1$s" -#~ msgid "Math Roman Family" -#~ msgstr "數學羅馬體字族" +#~ msgid "&Default..." +#~ msgstr "預設(&D)..." -#~ msgid "Math Sans Serif Family" -#~ msgstr "數學無襯線字族" +#~ msgid "Interword Space" +#~ msgstr "詞間空格「\\ 」" -#~ msgid "Math Bold Series" -#~ msgstr "數學粗體系列" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "語言(&L):" -#~ msgid "Text Normal Font" -#~ msgstr "文字一般字型" +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore|g" +#~ msgstr "忽略" -#~ msgid "Floatflt Figure" -#~ msgstr "Floatflt 圖片" +#~ msgid "Ignore all|I" +#~ msgstr "忽略全部(I)|I" -#~ msgid "Accept All Changes|A" -#~ msgstr "接受所有變更|A" +#~ msgid "Protected Space" +#~ msgstr "保護的空格" -#~ msgid "Reject All Changes|R" -#~ msgstr "拒絕所有變更|R" +#~ msgid "Double Quad Space" +#~ msgstr "2 em 空格" -#~ msgid "Character...|C" -#~ msgstr "字元…|C" +#~ msgid "Enspace" +#~ msgstr "Enspace" -#~ msgid "Paragraph...|P" -#~ msgstr "段落…|P" +#~ msgid "Enskip" +#~ msgstr "Enskip" -#~ msgid "Document...|D" -#~ msgstr "文件…|D" +#~ msgid "Protected Horizontal Fill" +#~ msgstr "保護的水平填充" -#~ msgid "Tabular...|T" -#~ msgstr "表格...|T" +#, c-format +#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +#~ msgstr "保護的水平空格 (%1$s)" -#~ msgid "Emphasize Style|E" -#~ msgstr "強調樣式|E" +#, c-format +#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +#~ msgstr "在「cases」: 特徵 %1$s 中沒有垂直網格線" -#~ msgid "Noun Style|N" -#~ msgstr "名詞樣式|N" +#~ msgid "LaTeX generation/execution" +#~ msgstr "LaTeX 產生/執行" -#~ msgid "Bold Style|B" -#~ msgstr "粗體樣式|B" +#~ msgid "S&ettings" +#~ msgstr "設定值(&e)" -#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" -#~ msgstr "減少環境深度|v" +#~ msgid "&Find Next" +#~ msgstr "找下一個(&F)" -#~ msgid "Increase Environment Depth|i" -#~ msgstr "增加環境深度|i" +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "篩選:" -#~ msgid "Start Appendix Here|S" -#~ msgstr "在此開始附錄|S" +#~ msgid "Enter string to filter contents" +#~ msgstr "輸入字串以進行內容篩選" -#~ msgid "Update|U" -#~ msgstr "更新|U" +#~ msgid "Toggle math toolbar" +#~ msgstr "開/關 數學工具列" -#~ msgid "TeX Information|X" -#~ msgstr "TeX 資訊|X" +#~ msgid "Toggle table toolbar" +#~ msgstr "開/關 表格工具列" -#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" -#~ msgstr "前往書籤 1|1" +#~ msgid "Clear text" +#~ msgstr "清空文字" -#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" -#~ msgstr "前往書籤 2|2" +#, fuzzy +#~ msgid "&Open..." +#~ msgstr "開啟(O)...|O" -#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" -#~ msgstr "前往書籤 3|3" +#, fuzzy +#~ msgid "O&pen..." +#~ msgstr "開啟(O)...|O" -#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" -#~ msgstr "前往書籤 4|4" +#~ msgid "Format: " +#~ msgstr "格式: " -#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" -#~ msgstr "前往書籤 5|5" +#, fuzzy +#~ msgid "Label: " +#~ msgstr "標籤(&L):" -#~ msgid "Extended Features|E" -#~ msgstr "進階特色|E" +#~ msgid "Selections not supported." +#~ msgstr "選擇區域不支援." -#~ msgid "Embedded Objects|m" -#~ msgstr "內嵌物件|m" +#~ msgid "Multi-column in current or destination column." +#~ msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄." -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "偏好設定…" +#~ msgid "Multi-row in current or destination row." +#~ msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列." -#~ msgid "Quit LyX" -#~ msgstr "離開 LyX" +#~ msgid "Invalid regular expression!" +#~ msgstr "無效的 正規表示式!" -#~ msgid "%1$d words checked." -#~ msgstr "%1$d 個字詞已勾選。" +#~ msgid "File name to include" +#~ msgstr "要包含的檔案名稱" -#~ msgid "One word checked." -#~ msgstr "一個字詞已勾選。" +#~ msgid "Part \\Roman{part}" +#~ msgstr "Part \\Roman{part}" -#~ msgid "Spelling check completed" -#~ msgstr "拼寫檢查已完成" +#~ msgid "" +#~ msgstr "<沒有開啟的文件>" -#~ msgid "&Command:" -#~ msgstr "命令(&C):" +#~ msgid "Version goes here" +#~ msgstr "版本記錄在此" -#, fuzzy -#~ msgid "Search text is empty!" -#~ msgstr "搜尋字串為空" +#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +#~ msgstr "按 Enter 進行搜尋, 或點一下 Go!" -#~ msgid "" -#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " -#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " -#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." -#~ msgstr "" -#~ "做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $" -#~ "$FName」其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。" +#~ msgid "&Go!" +#~ msgstr "&Go!" #, fuzzy -#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." -#~ msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。" - -#~ msgid "Affilation:" -#~ msgstr "合作:" +#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +#~ msgstr "定理 \\thetheorem." #, fuzzy -#~ msgid "DockWidget" -#~ msgstr "寬度" +#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +#~ msgstr "推論 \\thecorollary." #, fuzzy -#~ msgid "value of the optional vertical offset" -#~ msgstr "垂直空格(&V)" +#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +#~ msgstr "引理 \\thelemma." #, fuzzy -#~ msgid "greyedout" -#~ msgstr "灰色顯示" +#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +#~ msgstr "命題 \\theproposition." #, fuzzy -#~ msgid "Open Target...|O" -#~ msgstr "開啟…|O" +#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +#~ msgstr "猜想 \\theconjecture." #, fuzzy -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "使用預設(&U)" +#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +#~ msgstr "事實 \\thefact." #, fuzzy -#~ msgid "&Use babel" -#~ msgstr "使用 b&abel" +#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +#~ msgstr "定義 \\thedefinition." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Institute" -#~ msgstr "慣例" +#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +#~ msgstr "範例 \\theexample." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:E-Mail" -#~ msgstr "電子郵件" +#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +#~ msgstr "問題 \\theproblem." #, fuzzy -#~ msgid "chart" -#~ msgstr "hat" +#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +#~ msgstr "練習 \\theexercise." #, fuzzy -#~ msgid "graph" -#~ msgstr "Epigraph" +#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +#~ msgstr "解法 \\thesolution." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Alert" -#~ msgstr "變異區塊" +#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +#~ msgstr "備註 \\theremark." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Structure" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +#~ msgstr "聲明 \\theclaim." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:ArticleMode" -#~ msgstr "垂直" +#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +#~ msgstr "準則 \\thecriterion." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:PresentationMode" -#~ msgstr "方向" +#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +#~ msgstr "演算法 \\thealgorithm." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Firstname" -#~ msgstr "名字" +#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +#~ msgstr "公理 \\theaxiom." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Fname" -#~ msgstr "檔名" +#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +#~ msgstr "條件 \\thecondition." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Surname" -#~ msgstr "姓氏" +#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +#~ msgstr "註記 \\thenote." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Filename" -#~ msgstr "檔名" +#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +#~ msgstr "記號 \\thenotation." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Literal" -#~ msgstr "實文" +#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +#~ msgstr "摘要 \\thesummary." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Emph" -#~ msgstr "放置位址(&P):" +#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +#~ msgstr "致謝 \\theacknowledgement." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Abbrev" -#~ msgstr "短音符" +#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +#~ msgstr "結論 \\theconclusion." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Citation-number" -#~ msgstr "引用編號" +#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +#~ msgstr "假設 \\theassumption." #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Volume" -#~ msgstr "欄" +#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +#~ msgstr "問題 \\thequestion." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Day" -#~ msgstr "輔助的" +#~ msgid "LyX: %1$s" +#~ msgstr "LyX: %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Month" -#~ msgstr "數學" +#~ msgid "Select the roman (serif) typeface" +#~ msgstr "選擇 羅馬體 (有襯線 serif) 的字體" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Year" -#~ msgstr "輔助的" +#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +#~ msgstr "選擇 無襯線 (Sans Serif) 的字體" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Issue-number" -#~ msgstr "msnumber" +#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +#~ msgstr "選擇 打字機字體 (字寬固定) 的字體" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:ISSN" -#~ msgstr "放置位址(&P):" +#~ msgid "" +#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +#~ "compilation)" +#~ msgstr "" +#~ "確保 計數器 及 參考資料, 呈現如同完整文件一樣 (prolonges compilation)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:CODEN" -#~ msgstr "SCENE" +#~ msgid "&Maintain counters and references" +#~ msgstr "維持 計數器 及 參考資料 正常顯示(&M)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:SS-Code" -#~ msgstr "編碼" +#~ msgid "Auto &begin" +#~ msgstr "自動開始(&b)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:SS-Title" -#~ msgstr "標題" +#~ msgid "Auto &end" +#~ msgstr "自動結束(&e)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:CCC-Code" -#~ msgstr "CCC 編碼:" +#~ msgid "Cursor movement:" +#~ msgstr "游標移動:" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Code" -#~ msgstr "放置位址(&P):" +#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +#~ msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Dscr" -#~ msgstr "致謝" +#~ msgid "Articles (DocBook)" +#~ msgstr "Articles (DocBook)" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Keyword" -#~ msgstr "關鍵字" +#~ msgid "Fname" +#~ msgstr "Fname" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Orgdiv" -#~ msgstr "div" +#~ msgid "Abbrev" +#~ msgstr "Abbrev 短音符" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Orgname" -#~ msgstr "姓氏" +#~ msgid "Citation-number" +#~ msgstr "Citation-number 引用編號" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Street" -#~ msgstr "街道" +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Day 日" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:City" -#~ msgstr "放置位址(&P):" +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Month 月" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:State" -#~ msgstr "國家" +#~ msgid "Issue-number" +#~ msgstr "Issue-number" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Postcode" -#~ msgstr "發布順序" +#~ msgid "Issue-day" +#~ msgstr "Issue-day" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Country" -#~ msgstr "項目" +#~ msgid "Issue-months" +#~ msgstr "Issue-months" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Directory" -#~ msgstr "目錄" +#~ msgid "Subsubparagraph" +#~ msgstr "Subsubparagraph 次小段落" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Email" -#~ msgstr "電子郵件" +#~ msgid "-- Header --" +#~ msgstr "-- 頁首 --" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:KeyCombo" -#~ msgstr "鍵盤" +#~ msgid "Special-section" +#~ msgstr "Special-section 特殊區段" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:KeyCap" -#~ msgstr "Cap" +#~ msgid "Special-section:" +#~ msgstr "特殊區段:" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex" -#~ msgstr "檔案" +#~ msgid "AGU-journal" +#~ msgstr "AGU-journal" -#, fuzzy -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "頁腳" +#~ msgid "AGU-journal:" +#~ msgstr "AGU-journal:" -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Note" -#~ msgstr "註記:" +#~ msgid "Citation-number:" +#~ msgstr "引用編號:" -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Greyedout" -#~ msgstr "灰色顯示" +#~ msgid "AGU-volume" +#~ msgstr "AGU-volume" -#, fuzzy -#~ msgid "Box:Shaded" -#~ msgstr "加陰影" +#~ msgid "AGU-volume:" +#~ msgstr "AGU-volume:" -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "換列" +#~ msgid "AGU-issue" +#~ msgstr "AGU-issue" -#, fuzzy -#~ msgid "Info:menu" -#~ msgstr "μ" +#~ msgid "AGU-issue:" +#~ msgstr "AGU-issue:" -#, fuzzy -#~ msgid "Info:shortcut" -#~ msgstr "捷徑(&H):" +#~ msgid "Index-terms" +#~ msgstr "Index-terms 索引用語" -#, fuzzy -#~ msgid "Info:shortcuts" -#~ msgstr "捷徑(&H):" +#~ msgid "Index-terms..." +#~ msgstr "索引用語..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Endnote" -#~ msgstr "註記" +#~ msgid "Index-term" +#~ msgstr "Index-term 索引用語" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Initial" -#~ msgstr "斜體" +#~ msgid "Index-term:" +#~ msgstr "索引用語:" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Glosse" -#~ msgstr "關閉" +#~ msgid "Cross-term" +#~ msgstr "Cross-term 交叉用語" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Tri-Glosse" -#~ msgstr "客戶" +#~ msgid "Cross-term:" +#~ msgstr "交叉用語:" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Expression" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Supplementary" +#~ msgstr "Supplementary 輔助的" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Concepts" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Supplementary..." +#~ msgstr "輔助的..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Meaning" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Supp-note" +#~ msgstr "Supp-note" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Noun" -#~ msgstr "名詞" +#~ msgid "Sup-mat-note:" +#~ msgstr "Sup-mat-note:" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Strong" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Cite-other" +#~ msgstr "Cite-other 其他引用" -#, fuzzy -#~ msgid "Noweb literate programming" -#~ msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。" +#~ msgid "Cite-other:" +#~ msgstr "其他引用:" -#~ msgid "Norsk" -#~ msgstr "諾斯克語" +#~ msgid "Ident-line" +#~ msgstr "Ident-line 內縮列" -#~ msgid "Nynorsk" -#~ msgstr "耐諾斯克語" +#~ msgid "Ident-line:" +#~ msgstr "內縮列:" -#, fuzzy -#~ msgid "master document[[scope]]" -#~ msgstr "主控文件" +#~ msgid "Runhead" +#~ msgstr "Runhead" -#, fuzzy -#~ msgid "Keywordsr" -#~ msgstr "關鍵字" +#~ msgid "Runhead:" +#~ msgstr "Runhead:" -#, fuzzy -#~ msgid "A&vailable indices:" -#~ msgstr "可用分支(&V):" +#~ msgid "Published-online:" +#~ msgstr "線上出版:" -#, fuzzy -#~ msgid "Vert. Phantom" -#~ msgstr "phantom" +#~ msgid "Citation:" +#~ msgstr "引用:" -#, fuzzy -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "箭頭" +#~ msgid "Posting-order" +#~ msgstr "Posting-order 發布順序" -#, fuzzy -#~ msgid "All indices" -#~ msgstr "所有檔案 (*)" +#~ msgid "Posting-order:" +#~ msgstr "發布順序:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "確定(&O)" +#~ msgid "AGU-pages" +#~ msgstr "AGU-pages" -#, fuzzy -#~ msgid "Cust&om:" -#~ msgstr "自訂" +#~ msgid "AGU-pages:" +#~ msgstr "AGU-pages:" + +#~ msgid "Words" +#~ msgstr "Words 字詞" + +#~ msgid "Words:" +#~ msgstr "字詞:" + +#~ msgid "Figures:" +#~ msgstr "圖片:" + +#~ msgid "Tables:" +#~ msgstr "表格:" + +#~ msgid "Datasets" +#~ msgstr "Datasets 資料集" + +#~ msgid "Datasets:" +#~ msgstr "資料集:" + +#~ msgid "ISSN" +#~ msgstr "ISSN" + +#~ msgid "CODEN" +#~ msgstr "CODEN" + +#~ msgid "SS-Code" +#~ msgstr "SS-Code" + +#~ msgid "SS-Title" +#~ msgstr "SS-Title" + +#~ msgid "CCC-Code" +#~ msgstr "CCC-Code" + +#~ msgid "Dscr" +#~ msgstr "Dscr" + +#~ msgid "Orgdiv" +#~ msgstr "Orgdiv" + +#~ msgid "Orgname" +#~ msgstr "Orgname 組織名" + +#~ msgid "Postcode" +#~ msgstr "Postcode 郵遞區號" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " -#~ "lyx2lyx script." -#~ msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。" +#~ msgid "Change Tracking Bars" +#~ msgstr "[追蹤變更] " + +#~ msgid "SGML" +#~ msgstr "SGML" #~ msgid "" -#~ "The specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." +#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +#~ "code where you want the endnotes to appear." #~ msgstr "" -#~ "指定的文件\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "無法讀取。" +#~ "設定全部的 註腳 變成 尾註(endnotes). 您需要在希望顯示尾註的地方, 手動加入 " +#~ "TeX 碼「\\theendnotes」." -#~ msgid "Could not read document" -#~ msgstr "無法讀取文件" +#~ msgid "What?" +#~ msgstr "What?" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot view URL" -#~ msgstr "無法檢視檔案" +#~ msgid "DocBook|B" +#~ msgstr "DocBook|B" -#, fuzzy -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "產生超連結(&G)" +#~ msgid "DocBook (XML)" +#~ msgstr "DocBook (XML)" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "標籤" +#~ msgid "" +#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost " +#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n" +#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " +#~ "the LaTeX preamble." +#~ msgstr "" +#~ "變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為不論是 dvipost 或 xcolor/ulem " +#~ "都未安裝. \n" +#~ "請安裝這些套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted." -#, fuzzy -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "高度(&H):" +#~ msgid "Auto-saving %1$s" +#~ msgstr "自動儲存 %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Institute" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Autosave failed!" +#~ msgstr "自動儲存失敗!" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:E-Mail" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "added text" +#~ msgstr "加入的文字" #, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Alert" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "" +#~ "Changed by %1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %1$s 變更\n" +#~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "Element:Firstname" -#~ msgstr "名字" +#~ msgid "Change made on %1\n" +#~ msgstr "變更於 %1$s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Filename" -#~ msgstr "檔名" +#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +#~ msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作." -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Citation-number" -#~ msgstr "引用編號" +#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" +#~ msgstr "LyX: 加入 BibTeX 資料庫" #, fuzzy -#~ msgid "Element:Issue-number" -#~ msgstr "msnumber" +#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" +#~ msgstr "掃描新的資料庫與樣式定義" #, fuzzy -#~ msgid "Element:SS-Title" -#~ msgstr "標題" +#~ msgid "&Local databases:" +#~ msgstr "資料庫:" #, fuzzy -#~ msgid "Element:CCC-Code" -#~ msgstr "CCC 編碼:" +#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +#~ msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱" #, fuzzy -#~ msgid "Element:Postcode" -#~ msgstr "發布順序" +#~ msgid "Browse your local directory" +#~ msgstr "無使用者目錄" #, fuzzy -#~ msgid "Element:Directory" -#~ msgstr "目錄" +#~ msgid "Da&tabases" +#~ msgstr "資料庫:" -#, fuzzy -#~ msgid "Element:KeyCombo" -#~ msgstr "鍵盤" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "加入(&A)..." -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Move the selected database downwards in the list" +#~ msgstr "往下移動選取的資料庫" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom:Endnote" -#~ msgstr "註記" +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "手動切換" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Initial" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "其他字型設定值" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Noun" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "總是切換" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Emph" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "其他(&M):" -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Code" -#~ msgstr "變更:" +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "將以上所有項目都做字型切換" -#, fuzzy -#~ msgid "FrmtRef: " -#~ msgstr "格式化參照:" +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "切換所有(&T)" -#, fuzzy -#~ msgid "Glossary term" -#~ msgstr "關閉" +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "套用(&l)" -#, fuzzy -#~ msgid "Middle|d" -#~ msgstr "央|M" +#~ msgid "Copy Document Settings from:" +#~ msgstr "複製文件設定值從:" -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "題要框架" +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "插入分隔符號" -#~ msgid "top/bottom line" -#~ msgstr "頂/底部列" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "插入(&I)" -#, fuzzy -#~ msgid "Decimal point:" -#~ msgstr "預設印表機(&P):" +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "格式(&t):" -#~ msgid "Screen &DPI:" -#~ msgstr "螢幕 &DPI:" +#~ msgid "Use &default placement" +#~ msgstr "使用預設放置位置(&d)" -#, fuzzy -#~ msgid "Textual reference plus " -#~ msgstr " 於頁面 " +#~ msgid "Advanced Placement Options" +#~ msgstr "進階放置位置選項" + +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "資訊名稱:" + +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "對話框回復成初始值" #, fuzzy -#~ msgid "ColorUi" -#~ msgstr "顏色" +#~ msgid "Othe&r:" +#~ msgstr "其他(&O):" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):" +#~ msgid "&Subject:" +#~ msgstr "主題(&S):" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):" +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "中(&e)" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "佔位符(&P)" -#, fuzzy -#~ msgid "Publisher ID" -#~ msgstr "出版商" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "啟用, 設定搭配按鍵" -#~ msgid "TheoremTemplate" -#~ msgstr "定理模版" +#~ msgid "" +#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via " +#~ "fontenc)" +#~ msgstr "如欲(透過 fontenc) 使用特定的文字編碼方式 (如 T1) 則勾選此項" -#~ msgid "Theorem #:" -#~ msgstr "定理 #:" +#~ msgid "Date format for strftime output" +#~ msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式" -#~ msgid "Lemma #:" -#~ msgstr "Lemma #:" +#~ msgid "" +#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen " +#~ "quality of fonts" +#~ msgstr "勾選此項可以增進效能, 但可能會降低螢幕呈現字體的品質" -#~ msgid "Corollary #:" -#~ msgstr "Corollary #:" +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "使用 pixmap 快取以加快字體顯示速度(&U)" -#~ msgid "Proposition #:" -#~ msgstr "Proposition #:" +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "關閉此對話框" -#~ msgid "Conjecture #:" -#~ msgstr "Conjecture #:" +#~ msgid "Springer cl2emult" +#~ msgstr "Springer cl2emult" -#~ msgid "Criterion #:" -#~ msgstr "條件 #:" +#~ msgid "BeginFrontmatter" +#~ msgstr "BeginFrontmatter" -#~ msgid "Fact #:" -#~ msgstr "Fact #:" +#~ msgid "Begin frontmatter" +#~ msgstr "Begin frontmatter" -#~ msgid "Axiom #:" -#~ msgstr "Axiom #:" +#~ msgid "End frontmatter" +#~ msgstr "End frontmatter" -#~ msgid "Definition #:" -#~ msgstr "定義 #:" +#~ msgid "Fix cm" +#~ msgstr "使用 Fix cm 套件" -#~ msgid "Example #:" -#~ msgstr "範例 #:" +#~ msgid "Foot to End" +#~ msgstr "註腳變尾註" -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "條件 #:" +#~ msgid "literate" +#~ msgstr "literate" -#~ msgid "Problem #:" -#~ msgstr "問題 #:" +#~ msgid "charstyles" +#~ msgstr "語意樣式" -#~ msgid "Exercise #:" -#~ msgstr "練習 #:" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Time" -#~ msgid "Remark #:" -#~ msgstr "備註 #:" +#~ msgid "Natbibapa" +#~ msgstr "Natbibapa" -#~ msgid "Claim #:" -#~ msgstr "宣稱 #:" +#~ msgid "Springer SV Jour/Jog" +#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#~ msgid "Note #:" -#~ msgstr "註記 #:" +#~ msgid "Springer SV Mono" +#~ msgstr "Springer SV Mono" -#~ msgid "Notation #:" -#~ msgstr "記法 #:" +#~ msgid "Springer SV Mult" +#~ msgstr "Springer SV Mult" -#~ msgid "Case #:" -#~ msgstr "大小寫 #:" +#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#~ msgid "Inter-word Space|w" -#~ msgstr "字詞間空格|w" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +#~ msgstr "定理庫(AMS, 依 類別 編號)" #, fuzzy -#~ msgid "Overwrite all files?" -#~ msgstr "覆寫檔案?" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" +#~ msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)" -#, fuzzy -#~ msgid "Continue &asking" -#~ msgstr "繼續" +#~ msgid "theorems" +#~ msgstr "定理庫" -#, fuzzy -#~ msgid "Some layouts may not be available." -#~ msgstr "文件類別無法使用" +#~ msgid "Theorems (AMS)" +#~ msgstr "定理庫(AMS)" -#, fuzzy -#~ msgid "Thin space" -#~ msgstr "細薄空格\t\\," +#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -#, fuzzy -#~ msgid "Medium space" -#~ msgstr "中等空格\t\\:" +#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#, fuzzy -#~ msgid "Thick space" -#~ msgstr "粗寬空格\t\\;" +#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +#~ msgstr "日文 (pLaTeX) (UTF8)" -#, fuzzy -#~ msgid "Negative thin space" -#~ msgstr "負空格\t\\!" +#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#, fuzzy -#~ msgid "Negative medium space" -#~ msgstr "負空格\t\\!" +#~ msgid "Text Style|x" +#~ msgstr "文字樣式(x)|x" -#, fuzzy -#~ msgid "Negative thick space" -#~ msgstr "負空格\t\\!" +#~ msgid "Path|P" +#~ msgstr "路徑(P)|P" -#, fuzzy -#~ msgid "Inter-word space" -#~ msgstr "字詞間空格|w" +#~ msgid "Class|C" +#~ msgstr "類 Class|C" -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "日期格式" +#~ msgid "File Revision|R" +#~ msgstr "檔案修訂(R)|R" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown buffer info" -#~ msgstr "不明的使用者" +#~ msgid "Revision Author|A" +#~ msgstr "修訂者(A)|A" -#, fuzzy -#~ msgid "QQuad Space" -#~ msgstr "空格" +#~ msgid "Revision Date|D" +#~ msgstr "修訂日期(D)|D" -#, fuzzy -#~ msgid "Preview\t" -#~ msgstr "預覽" +#~ msgid "Revision Time|i" +#~ msgstr "修訂時間(i)|i" -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Repository Version|R" -#~ msgstr "還原成上一版本|L" +#~ msgid "Document Info|D" +#~ msgstr "文件資訊(D)|D" -#, fuzzy -#~ msgid "&Replace with..." -#~ msgstr "置換成(&W):" +#~ msgid "Text Style|T" +#~ msgstr "文字樣式(T)|T" + +#~ msgid "List / TOC|i" +#~ msgstr "清單 / 目錄(i)|i" + +#~ msgid "Apply last" +#~ msgstr "套用上次的設定" + +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "設定上邊線" + +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "設置下邊線" + +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "設置左邊線" + +#~ msgid "" +#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is " +#~ "properly installed" +#~ msgstr "請確認支援您的編碼 (%1$s) 的軟體都已經適當地安裝了" + +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格." + +#~ msgid "" +#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " +#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgstr "" +#~ "這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節. 例如:" +#~ "「%A, %e. %B %Y」." + +#~ msgid "" +#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +#~ "recommended for non-English languages." +#~ msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼. 強烈建議 T1 用於非英語語言." + +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "允許 pixmap 快取, 這或許能在 Mac 和 Windows 上提昇效能." + +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "沒有任何東西可索引!" + +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "無法索引一個段落以上!" + +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "底線" + +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "雙底線" + +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "波浪底線" #, fuzzy -#~ msgid "Ne&xt" -#~ msgstr "文字" +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "CrossList" + +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "沒有顏色" + +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "文字樣式" + +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "按鈕進行測試驗證..." + +#~ msgid "None (no fontenc)" +#~ msgstr "無 (不使用 fontenc)" + +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "浮動框位置" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "未知" -#, fuzzy -#~ msgid "Pre&vious" -#~ msgstr "下一個變更(&N)" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "快速鍵" -#, fuzzy -#~ msgid "&Keep case" -#~ msgstr "保持媒合(&K)" +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "shortcuts" -#, fuzzy -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "尋找(&F):" +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" -#, fuzzy -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "新增(&N):" +#~ msgid "package" +#~ msgstr "套件" -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "下一個變更(&N)" +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "選單" -#~ msgid "" -#~ "The layout file requested by this document,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -#~ "class or style file required by it is not\n" -#~ "available. See the Customization documentation\n" -#~ "for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "由此文件所要求的布局檔案,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "並無法使用。這大概因為它所需要的\n" -#~ "LaTeX 類別或樣式檔案並不\n" -#~ "存在。請參看客製化文件\n" -#~ "以獲得更多資訊。\n" +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "icon" -#~ msgid "LyX will not be able to produce output." -#~ msgstr "LyX 將無法產生輸出。" +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "buffer" -#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -#~ msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量" +#~ msgid "lyxinfo" +#~ msgstr "lyxinfo" #, fuzzy -#~ msgid "Any &word" -#~ msgstr "關鍵字" - -#~ msgid "&Dummy" -#~ msgstr "虛設(&D)" +#~ msgid "Info Inset Settings" +#~ msgstr "索引設定值" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "尋找(&I):" +#~ msgid "No Branches Set for Document!" +#~ msgstr "文件中沒有可用的分支!" -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "刪除(&E)" +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "原樣呈現 輸入" -#, fuzzy -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "重置文件類別的設定為預設值" +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "原樣呈現 輸入*" -#~ msgid "&BibTeX command:" -#~ msgstr "&BibTeX 命令:" +#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +#~ msgstr "關於 %1$s '%2$s' 的資訊" -#, fuzzy -#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "BibTeX 命令和選項" +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "自動修正 關閉 ('!' 開啟)" -#, fuzzy -#~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "索引命令:" +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "自動修正 開啟 ( 離開)" -#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" -#~ msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式" +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "標題(&A):" -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案" +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "標籤(&B):" -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):" +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "請正確地安裝以感受其他人\n" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "使用輸入編碼(&I)" +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "工作目錄(o)|#o#O" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "跳到標籤" +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "模板(T)|#T#t" -#~ msgid "Merge cells" -#~ msgstr "合併儲存格" +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "範例(E)|#E#e" -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Strasse" +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "建立新環境 (%1$s)" -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "Land" +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "建立新的母層環境 (%1$s)" -#~ msgid "BLZ" -#~ msgstr "BLZ" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "裁剪(&C)" -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Konto" +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "標題: " #, fuzzy -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "插入|I" +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "作者註:" -#~ msgid "Dissolve Inset|l" -#~ msgstr "拆解內欄|l" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "Volume 卷" -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "檢視 DVI" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "PACS 數字:" -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "更新 DVI" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "文章" -#~ msgid "View PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "檢視 PDF (pdflatex)" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "Month 月" -#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "更新 PDF (pdflatex)" +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "Japanese Book (jbook)" -#~ msgid "View PostScript" -#~ msgstr "檢視 PostScript" +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "Japanese Article (jsarticle)" -#~ msgid "Update PostScript" -#~ msgstr "更新 PostScript" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " #, fuzzy -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "無平行列\t\\atop" +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "分鐘(&m)" -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Number of the category" -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "編號(表的) 加上 節 號" -#~ msgid "" -#~ "Could not create an ispell process.\n" -#~ "You may not have the right languages installed." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立 ispell 程序。\n" -#~ "您也許沒有安裝正確的語言集。" +#, fuzzy +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "auto、last 或一個數字" -#~ msgid "" -#~ "The ispell process returned an error.\n" -#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" -#~ msgstr "" -#~ "ispell 程序回傳一個錯誤。\n" -#~ "也許它已被錯誤地配置?" +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "恢復原儲存文件?" -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." -#~ msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "鍵(&K):" -#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -#~ msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。" +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式" -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "預設(數詞)(&D)" #~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "使用 natbib 樣式用於自然科學與藝術. \n" +#~ "若需設定其他參數, 設定在 文件類別->類別選項 裡." -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -#~ msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。" +#~ msgid "&Natbib" +#~ msgstr "自然科學與藝術文獻樣式(&Natbib)" -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?" +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "Natbib 樣式(&s):" -#~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母" -#~ "的字詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。" +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "使用 jurabib 法律文獻樣式於法律及人權文件" -#~ msgid "Native OS API not yet supported." -#~ msgstr "原生 OS API 尚未支援。" +#~ msgid "&Jurabib" +#~ msgstr "法律文獻樣式(&Jurabib)" -#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -#~ msgstr "刪除時不明的作者索引:%1$d\n" +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "定義預設的 BibTeX 樣式" -#~ msgid "" -#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s。" +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "資料庫(&S)" -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "參考文獻項目設定值" +#, fuzzy +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "搜尋引用" -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "分支設定值" +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "搜尋(&h):" #~ msgid "" -#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -#~ msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "輸入欲搜尋的文字, 並按下 Enter 或點一下 開始進行搜尋" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "長度" - -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "TeX 代碼設定值" +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "在搜尋框中點一下 或 按 Enter 進行搜尋" #, fuzzy -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "垂直空格設定值" +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "搜尋欄位:" -#~ msgid "No LaTeX log file found." -#~ msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。" +#, fuzzy +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "條目類型:" -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "置於引用之前的文字" -#~ msgid "pspell (library)" -#~ msgstr "pspell (函式庫)" +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "置於引用之後的文字" -#~ msgid "aspell (library)" -#~ msgstr "aspell (函式庫)" +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "列出所有作者" -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" +#, fuzzy +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "全部作者清單(&H)" -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" +#~ msgid "Force upper case in citation" +#~ msgstr "在引用中強制大寫" -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "拼寫檢查器錯誤" +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "大小(&S):" -#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" -#~ msgstr "拼寫檢查器無法開始\n" +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&Email" -#~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." -#~ msgstr "" -#~ "拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n" -#~ "也許它已被砍掉。" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "檔案(&F)" -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "拼寫檢查器失敗" +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "描述(&D):" -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "垂直空格設定值" +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "處理器(&o):" -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "沒有內容表" +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "縮放(&Z) %:" -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "開啟的內欄" +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "標籤位於(&B):" -#, fuzzy -#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" -#~ msgstr "特殊字元" +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "參考(&R)" -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "開啟的框內欄" +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "過濾(&t):" -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "開啟的分支內欄" +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "按照字母順序排序標籤 (除非旁邊的「大小寫有關」選項被勾選, 否則排序順序與大" +#~ "小寫無關)" -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "開啟的題要內欄" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "排序(&S)" -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "開啟的 ERT 內欄" +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "排序順序與大小寫有關" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "開啟的文字內欄" +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "大小寫有關(&e)" -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "開啟的浮動內欄" +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "" +#~ "輸出中出現的對照參考的格式.\n" +#~ " 代表參照的內容. 代表參照內容所在的頁數\n" +#~ " 例如:第1章標題「起源」\n" +#~ " 「格式化的參考」則會印出「第1章」;\n" +#~ " 「文字化的參考」則會印出 「起源」" -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "開啟的註腳內欄" +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "預設 (基本)" -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "開啟的清單內欄" +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "引用引擎" -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "開啟的邊界註記內欄" +#~ msgid "Jurabib" +#~ msgstr "Jurabib" -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "開啟的註記內欄" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "例(多行):" -#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" -#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "例(連續):" -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "開啟的表格" +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "次例:" -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "開啟的文字內欄" +#~ msgid "Natbib" +#~ msgstr "Natbib" -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "開啟的換列內欄" +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)" -#, fuzzy -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "簽名:" +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "普通引言(Q)|Q" -#~ msgid "Briefkopf:" -#~ msgstr "信頭:" +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "單一引言(S)|S" -#~ msgid "Zusatz:" -#~ msgstr "Zusatz:" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "樣式" -#, fuzzy -#~ msgid "Ihre Zeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "今天日期. \n" +#~ "讀取「info date」以獲得更多資訊. \n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unsere Zeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Plain text (image)" -#~ msgid "Unterschrift:" -#~ msgstr "簽名:" +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Plain text (Xfig output)" -#, fuzzy -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "一般:" +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "date command" -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "電話:" +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" -#~ msgid "Ort:" -#~ msgstr "Ort:" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in an index name are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "下列字元用在 索引名稱 內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n" +#~ "因此將被忽略:\n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Datum:" +#~ msgid "ChkTeX warning id # " +#~ msgstr "ChkTeX 警告識別號 # " -#~ msgid "Betreff:" -#~ msgstr "Betreff:" +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "按鈕框架" -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "稱謂:" +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "變更: " -#~ msgid "Gruss:" -#~ msgstr "Gruss:" +#~ msgid " at " +#~ msgstr " 於 " -#, fuzzy -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Anlagen:" +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "轉換失敗!" -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "Verteiler:" +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "從本地布局轉換到目前的格式 失敗." -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Strasse:" +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "``text''" -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "Land:" +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "''text''" -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "RetourAdresse:" +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr ",,text``" -#~ msgid "MeinZeichen:" -#~ msgstr "MeinZeichen:" +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr ",,text''" -#~ msgid "IhrZeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "<>" -#~ msgid "IhrSchreiben:" -#~ msgstr "IhrSchreiben:" +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr ">>text<<" -#~ msgid "BLZ:" -#~ msgstr "BLZ:" +#~ msgid "pLaTeX" +#~ msgstr "pLaTeX" -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Konto:" +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "跳回上一步" -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "位址:" +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "跳到標籤" -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Anlagen:" +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "編碼: " -#, fuzzy -#~ msgid "Latex" -#~ msgstr "日期" +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "LaTeX 原始碼" -#, fuzzy -#~ msgid "No file open!" -#~ msgstr "找不到檔案!" +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "DocBook Source" -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." -#~ msgstr "您無法垂直地設定多欄。" +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Literate Source" -#, fuzzy -#~ msgid "Check in Changes...|I" -#~ msgstr "簽入變更…|I" +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (版本控制, 鎖定中)" -#, fuzzy -#~ msgid "Check out for Edit|O" -#~ msgstr "簽出編輯|O" +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr "(版本控制)" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "切換編號|N" +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (唯讀)" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "切換所有(&T)" +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "外部材料" -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "瀏覽(&R)…" +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "分支 (%1$s): %2$s" -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "複本數量(&P)" +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "未定義: " -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "無襯線(&N):" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "下列字元用在 href 嵌框內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n" +#~ "因此將被忽略:\n" +#~ "%1$s." -#, fuzzy -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "新增(&N):" +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "遺失 包含的檔案" #, fuzzy -#~ msgid "&Postscript driver:" -#~ msgstr "Postscript 驅動程式(&D):" +#~ msgid "DVI-PS Options" +#~ msgstr "選項" -#, fuzzy -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "更多參數" +#~ msgid "LongTableNoNumber" +#~ msgstr "無編號長表格" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "列出參數" +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "列出參數" +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄" +#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +#~ msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像" -#, fuzzy -#~ msgid "figure" -#~ msgstr "圖片" +#~ msgid "Don't un&zip on export" +#~ msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)" -#, fuzzy -#~ msgid "algorithm" -#~ msgstr "演算法" +#~ msgid "Document &class" +#~ msgstr "文件類別(&c)" -#, fuzzy -#~ msgid "tableau" -#~ msgstr "表格" +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "複製到剪貼簿(&b)" -#, fuzzy -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "關鍵字" +#~ msgid "Forward search" +#~ msgstr "向下搜尋" -#~ msgid "Table of Contents|a" -#~ msgstr "內容表|a" +#~ msgid "Printer Command Options" +#~ msgstr "列印命令選項" -#~ msgid "FAQ|F" -#~ msgstr "FAQ|F" +#~ msgid "Extension to be used when printing to file." +#~ msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能." -#, fuzzy -#~ msgid "Backreference by pa&ge number" -#~ msgstr " 於頁面 " +#~ msgid "Option used to print to a file." +#~ msgstr "用來列印到檔案的選項." -#, fuzzy -#~ msgid "Austrian (old spelling)" -#~ msgstr "奧地利語(新拼寫法)" +#~ msgid "Print to &file:" +#~ msgstr "列印到檔案(&f):" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "奧地利語" +#~ msgid "Option used to print to non-default printer." +#~ msgstr "列印到非預設印表機所用的選項." -#~ msgid "British" -#~ msgstr "不列顛英語" +#~ msgid "Set &printer:" +#~ msgstr "設定印表機(&p):" -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "加拿大語" +#~ msgid "Option used with spool command to set printer." +#~ msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項." -#, fuzzy -#~ msgid "Gruß:" -#~ msgstr "Gruss:" +#~ msgid "Spool &printer:" +#~ msgstr "排存(Spool)印表機(&p):" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference\t" -#~ msgstr "參考" +#~ msgid "" +#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +#~ msgstr "傳送到系統的命令, 以實際地列印 postscript 檔案." -#, fuzzy -#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" -#~ msgstr "寄件者位址" +#~ msgid "Spool co&mmand:" +#~ msgstr "排存(Spool)命令(&m):" -#, fuzzy -#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" -#~ msgstr "Backaddress" +#~ msgid "Option used to reverse page order." +#~ msgstr "反向頁面排序所用的選項." -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "RetourAdresse" +#~ msgid "Re&verse pages:" +#~ msgstr "反向頁面(&v):" -#, fuzzy -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Postvermerk" +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "複本數量(&N):" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrZeichen" +#~ msgid "Option used to set number of copies." +#~ msgstr "指定複本數量所用的選項." -#, fuzzy -#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrSchreiben" +#~ msgid "Option used to print a range of pages." +#~ msgstr "列印某範圍頁面的選項." -#, fuzzy -#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "MeinZeichen" +#~ msgid "Co&llated:" +#~ msgstr "排序(&l):" -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Unterschrift" +#~ msgid "Option used to collate multiple copies." +#~ msgstr "用來排序多重份數的選項." -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "Stadt:" +#~ msgid "&Odd pages:" +#~ msgstr "奇數頁面(&O):" -#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -#~ msgstr "垂直對齊用於固定寬度欄位" +#~ msgid "&Even pages:" +#~ msgstr "偶數頁面(&E):" -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "LaTeX 預設" +#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#~ msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項." -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "保留 *roff 暫存檔案" +#~ msgid "E&xtra options:" +#~ msgstr "其他選項(&x):" -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "指定的文件\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "無法讀取。" +#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +#~ msgstr "自訂輸出到給定的印表機. 專家選項." #~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" +#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +#~ "printer command and you have config. files installed for all " +#~ "your printers." #~ msgstr "" -#~ "版面配置必須變更自\n" -#~ "%1$s 到 %2$s\n" -#~ "因為類別轉換自\n" -#~ "%3$s 到 %4$s" +#~ "通常, 只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令, 而且對於所有印表機, 您都" +#~ "有安裝 config. 檔案, 才需要勾選它." -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "變更的版面配置" +#~ msgid "Adapt &output to printer" +#~ msgstr "適配輸出 到印表機(&o)" -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "不明的版面配置" +#~ msgid "Name of the default printer" +#~ msgstr "預設的印表機名稱" -#~ msgid "" -#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -#~ "Trying to use the default instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n" -#~ "試著使用預設值做為替代。\n" +#~ msgid "Default &printer:" +#~ msgstr "預設印表機(&p):" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "無法索引一個段落以上!" +#~ msgid "Printer co&mmand:" +#~ msgstr "印表機命令(&m):" -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "開啟的環境內欄:" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "頁面" -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "在 LyX 中顯示圖像" +#~ msgid "Page number to print from" +#~ msgstr "起始列印頁碼" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "螢幕顯示" +#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "到(&T):" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "單色" +#~ msgid "Page number to print to" +#~ msgstr "結束列印頁碼" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "灰階" +#~ msgid "Print all pages" +#~ msgstr "列印所有頁面" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#~ msgid "Fro&m" +#~ msgstr "從(&m)" -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "顯示(&D):" +#~ msgid "Print &odd-numbered pages" +#~ msgstr "列印奇數頁面(&o)" -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "伸縮(&L):" +#~ msgid "Print &even-numbered pages" +#~ msgstr "列印偶數頁面(&e)" -#, fuzzy -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "螢幕顯示" +#~ msgid "Print in reverse order" +#~ msgstr "從最後一頁開始印, 最後印第一頁" -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "不顯示" +#~ msgid "Re&verse order" +#~ msgstr "反向排序(&v)" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "不明的字詞:" +#~ msgid "Copie&s" +#~ msgstr "份數(&s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "不明的動作" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "複本數量" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "清空頁面" +#~ msgid "Collate copies" +#~ msgstr "自動分頁" -#~ msgid " (auto)" -#~ msgstr " (自動)" +#~ msgid "&Collate" +#~ msgstr "排序(&C)" -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "純文字" +#~ msgid "Send output to the printer" +#~ msgstr "發送輸出到印表機" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "切換表格工具列" +#~ msgid "P&rinter:" +#~ msgstr "印表機(&R):" -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "於外部編輯檔案" +#~ msgid "Send output to the given printer" +#~ msgstr "發送輸出到給定的印表機" -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "編輯檔案(&E)…" +#~ msgid "Send output to a file" +#~ msgstr "發送輸出到檔案" -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "LyX 檢視" +#~ msgid "&Longtable" +#~ msgstr "長表格(&L)" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie" -#~ msgstr "更多" +#~ msgid "Separate paragraphs with" +#~ msgstr "分隔段落的方法" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" +#~ msgstr "出現在 圖目錄 的 標題" -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "<- 清空(&L)" +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "清單/列舉" -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "套用(&P)" +#~ msgid "Top Line|n" +#~ msgstr "頂列(n)|n" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "清空(&L)" +#~ msgid "Bottom Line|i" +#~ msgstr "底列(i)|i" -#, fuzzy -#~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "內嵌物件|m" +#~ msgid "Print...|P" +#~ msgstr "列印(P)...|P" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "加入(&A)" +#~ msgid "A bitmap file.\n" +#~ msgstr "點陣圖檔案. \n" -#, fuzzy -#~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "加框(&F)" +#~ msgid "sxd|OpenOffice" +#~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "中(&C)" +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "無法列印文件 %1$s. \n" +#~ "檢查您的印表機是否設置正確." -#, fuzzy -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "無法讀取文件" +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "列印文件失敗" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "無法讀取檔案" +#~ msgid "Could not remove temporary directory" +#~ msgstr "無法移除暫存目錄" -#, fuzzy -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "無法讀取檔案" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "不明的文件類別" -#, fuzzy -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "無法讀取檔案" +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "正在使用預設文件類別, 因為類別 %1$s 不明." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "選取外部檔案" +#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +#~ msgstr "無法解析「%1$s」" -#, fuzzy -#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n" -#~ "\n" -#~ "您要覆寫該檔案嗎?" +#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +#~ msgstr "無法辨識的目標「%1$s」" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "無法檢視檔案" +#~ msgid "Error exporting to DVI." +#~ msgstr "匯出 DVI 發生錯誤." + +#~ msgid "Included File Invalid" +#~ msgstr "包含檔案無效" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" -#~ "Please check whether the path is writeable." +#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessible. You will need to update the included filename." #~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#~ "將此檔案儲存到新的位置, 已造成此檔案:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "無法讀取. 您需要更新包含檔的檔名." + +#~ msgid "Unable to remove temporary directory" +#~ msgstr "無法移除暫存目錄" + +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項." + +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "用於指定列印份數的選項." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +#~ "environment variable PRINTER." +#~ msgstr "預設用來列印的印表機. 如果沒有指定, LyX 將使用環境變數 PRINTER." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "無法讀取檔案" +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "只有列印偶數頁面的選項." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether this file exists and is readable." +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " +#~ "before the filename of the DVI file to be printed." #~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#~ "於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項, 但是位於要列印的 DVI 檔名之前." -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -#~ msgstr "" -#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n" -#~ "\n" -#~ "您要覆寫該檔案嗎?" +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名. 常常是「.ps」." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "無法讀取檔案" +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "只列印奇數頁面的選項." + +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項." + +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "反向排序列印頁面的選項." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the source file is available" +#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " +#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " +#~ "and arguments." #~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#~ "設定時, 此印表機選項會自動列印到檔案, 然後呼叫另外的列印暫存作業程式, 並以" +#~ "給定的名稱和引數用於該檔案." -#, fuzzy -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "chktex 失敗" - -#, fuzzy -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "列印所有頁面" +#~ msgid "" +#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " +#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." +#~ msgstr "" +#~ "如果您在列印對話框中指定印表機名稱, 下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名" +#~ "稱." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "覆寫檔案?" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項." -#, fuzzy -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "備份失敗" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot create file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n" -#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。" +#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +#~ "command." +#~ msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令." -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "內嵌物件|m" +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "您偏愛的列印程式, 例如:「dvips」、「dvilj4」." -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "內嵌物件|m" +#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +#~ msgstr "變更時不明的作者索引: %1$d\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "內嵌物件|m" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "黑色" -#~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "設定多欄時發生錯誤" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "白色" -#, fuzzy -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "空格" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "紅色" -#, fuzzy -#~ msgid "Enskip|k" -#~ msgstr "nsim" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "綠色" -#, fuzzy -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "內欄命令:" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "藍色" -#, fuzzy -#~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "偏好設定…|P" +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "青色" -#, fuzzy -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "左列|L" +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "洋紅" -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "分列符號|B" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "黃色" -#, fuzzy -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "以文件預設值儲存" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "印表機" -#, fuzzy -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "清單" +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "列印文件" -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "水平填充|H" +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "列印到檔案" -#~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "交換列|S" +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)" + +#~ msgid "Open Navigator..." +#~ msgstr "開啟巡覽..." + +#~ msgid "Insettext/tabular messages" +#~ msgstr "嵌框文字/表格 訊息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "縮放等項..." -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "交換欄|w" +#, fuzzy +#~ msgid "&Vertical factor:" +#~ msgstr "垂直間格(&V):" #, fuzzy -#~ msgid "true" -#~ msgstr "街道" +#~ msgid "&Horizintal factor:" +#~ msgstr "水平佔位(&H)" #, fuzzy -#~ msgid "false" -#~ msgstr "大小寫" +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "記號" #, fuzzy -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "浮動" +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "記號" + +#~ msgid "" +#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#~ msgstr "" +#~ "選取啟用支援從右到左 (right-to-left) 的語言集 (例如:希伯來語、阿拉伯語)." -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "副圖(&U)" +#~ msgid "Enable &RTL support" +#~ msgstr "啟用 RTL 支援 (&R)" -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "副圖題要" +#~ msgid "___" +#~ msgstr "___" -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "題要(&P):" +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "EndOfSlide 結束投影片" -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "顯示 ERT 內聯" +#~ msgid "--Separator--" +#~ msgstr "--分隔符號--" -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "內聯(&I)" +#~ msgid "--- Separate Environment ---" +#~ msgstr "--- 分隔環境 ---" -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)" +#~ msgid "TeX Code|X" +#~ msgstr "TeX 碼|X" -#~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "加上框架" +#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +#~ msgstr "" +#~ "對於繪製在螢幕上的文字, 禁用任何 縮小字距(kerning) 和 合字(ligature)." + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "加陰影(&S)" +#~ msgid "Minimum word length for completion" +#~ msgstr "自動補齊的最小文字長度" -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "紙張大小" +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "圖片(Graph)" -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "顏色(&C)" +#~ msgid "List of Graphs" +#~ msgstr "圖片(Graphs) 目錄" -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "複製器(&O)" +#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +#~ msgstr "LyX-1.3.x 文件 (*.lyx13)" -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "檔案格式(&F)" +#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +#~ msgstr "LyX-1.4.x 文件 (*.lyx14)" -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&GUI 名稱:" +#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +#~ msgstr "LyX-1.5.x 文件 (*.lyx15)" -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "外部應用程式" +#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +#~ msgstr "LyX-1.6.x 文件 (*.lyx16)" -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "儲存/還原視窗大小,或使用固定的大小" +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "搜尋範圍(&p)" -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "儲存/還原視窗位置" +#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#~ msgstr "長表格標題 (無編號)" -#~ msgid " every" -#~ msgstr " 每" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "出現在 表目錄 的 標題" -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "&URL:" +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "分割(Split)環境|l" -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "輸出做為超連結?" +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "未格式化, 聯結句子(o)|o" -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "單位(&U):" +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +#~ msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +#~ msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}." +#~ msgid "Visible Space|i" +#~ msgstr "可見的空白符(i)|i" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgid "Any supported format (*.*)" +#~ msgstr "任何支援的格式 (*.*)" -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)" + +#~ msgid "&Use AMS math package automatically" +#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套件(&U)" -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Use AMS &math package" +#~ msgstr "使用 AMS 數學套件(&m)" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgid "Use esint package &automatically" +#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&a)" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +#~ msgid "Use &esint package" +#~ msgstr "使用 &esint 套件" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "自動使用 math&dots 套件" -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "使用 matho&ts 套件" -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}." +#~ msgid "Use mhchem &package automatically" +#~ msgstr "自動使用 mhchem 套件(&p)" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +#~ msgstr "總是使用 mhchem 套件" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +#~ msgid "Use mh&chem package" +#~ msgstr "使用 mh&chem套件" -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}." +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "第一組(&F):" -#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "Fact \\arabic{fact}." +#~ msgid "Default paper si&ze:" +#~ msgstr "預設紙張大小(&z):" -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}." +#~ msgid "" +#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " +#~ "actually to print." +#~ msgstr "讓印表機命令印到檔案, 然後實際利用它去列印的設定值." -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}." +#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" +#~ msgstr "儲存格 旋轉90 度(&c)" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Table w&idth:" +#~ msgstr "表格寬(&i):" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" +#~ msgstr "旋轉表格 90 度(&R)" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "institute mark" +#~ msgstr "institute mark" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "圖. ---" -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Computing Review Categories" +#~ msgstr "Computing Review Categories" -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "LatinOn" +#~ msgstr "LatinOn 拉丁語開啟" -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Latin on" +#~ msgstr "Latin on 拉丁語開啟" -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "LatinOff" +#~ msgstr "LatinOff 拉丁語關閉" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Latin off" +#~ msgstr "Latin off 拉丁語關閉" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +#~ msgstr "頁框 (無 頁首/頁尾/側標)" -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "EndFrame" +#~ msgstr "EndFrame 結束頁框" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "________________________________" +#~ msgstr "________________________________" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Institute mark" +#~ msgstr "機構標示號" -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "Maintext 主文字" -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space 空格" -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +#~ msgid "Space:" +#~ msgstr "空格:" -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Close Section 結束節" -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Table Caption 表標題" -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Scrap" -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "Captionabove" -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "Captionbelow" -#~ msgid "Bahasa" -#~ msgstr "印尼語" +#~ msgid "opt" +#~ msgstr "選項" -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "馬劄兒語" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)" -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "加框架|F" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "加陰影|S" +#~ msgid "Settings...|g" +#~ msgstr "設定值(g)...|g" -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "插入 URL" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "以附帶方式儲存檔案(F)|F" -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "無法載入文件類別" +#~ msgid "Braille Manual|B" +#~ msgstr "Braille 手冊|B" -#~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。" +#~ msgid "LilyPond Manual|P" +#~ msgstr "LilyPond Manual|P" -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "文件無法轉換\n" -#~ "成為文件類別 %1$s。" +#~ msgid "Linguistics Manual|L" +#~ msgstr "Linguistics Manual|L" -#~ msgid "" -#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." -#~ msgstr "" -#~ "以寬度 x 高度的方式指定主要檢視視窗的幾何位置 (如果指定非零值,最後一次執" -#~ "行階段所得的值將無法使用)。" +#~ msgid "Multicolumn Manual|M" +#~ msgstr "Multicolumn Manual|M" -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "切換至文件(&S)" +#~ msgid "Rotate cell" +#~ msgstr "旋轉儲存格" -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟指定的文件\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "由於錯誤:%2$s" +#~ msgid "AMS arrows" +#~ msgstr "AMS 箭頭" -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "四方框" +#~ msgid "AMS operators" +#~ msgstr "AMS 運算子" -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "陰影框" +#~ msgid "AMS miscellaneous" +#~ msgstr "AMS 雜項" -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX:分隔符號" +#~ msgid "AMS Miscellaneous" +#~ msgstr "AMS 雜項" -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX:插入矩陣" +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "AMS 箭頭" -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "複製器" +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "AMS 關係" -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "加框" +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "AMS 運算子" -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "橢圓框" +#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "點陣圖: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "橢圓框" +#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "陰影框" +#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "西洋棋: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "雙倍框" +#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "開啟的字元格式內欄" +#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "不明的內欄名稱:" +#~ msgid "HTML|H" +#~ msgstr "HTML|H" -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "程式表列" +#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +#~ msgstr "LyX 預覽 (LilyPond book)" -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "加框架" +#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +#~ msgstr "LyX 預覽 (pLaTeX)" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "開啟的註記內欄" +#~ msgid "HTML (MS Word)" +#~ msgstr "HTML (MS Word)" -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "網址:" +#~ msgid "New documents will be assigned this language." +#~ msgstr "新文件將指派此語言." -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "網頁網址:" +#~ msgid "Specify the default paper size." +#~ msgstr "指定預設紙張大小." -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "預設 (外)" +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "記憶體問題" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "外" +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "段落沒有適當地初始化" -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "換列設定值" +#~ msgid "Utopia" +#~ msgstr "Utopia" -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。" +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "數學式 清單" -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。" +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "索引項目 清單" -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。" +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "邊界註記 清單" -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "在文件中有一個字詞。" +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "註記 清單" -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "計數字詞" +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "引用 清單" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "編碼錯誤" +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "分支 清單" -#, fuzzy -#~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "PlaceTable" +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "變更 清單" -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "右(&R)" +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "zh_TW"