X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=87874c7b78d6078152af93e0a14d37f90e7779f8;hb=6569fee6d7690a72c0d94e19e92b17a9d9e7989d;hp=42ae638ad152f2ff4e35d39cece08db6bf3f7844;hpb=898ed85dd7ab35c87bb1a632b5541172822f368e;p=lyx.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 42ae638ad1..87874c7b78 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,23 +7,31 @@ # Min Ding , 2014. # Winfred Huang , 2018. # Note from Winfred Huang: -# 本文档依照俄文版处理了一部分无需翻译照抄原文的条目,依照日文版处理了 -# 一部分需要翻译的条目。少部分条目之翻译为照抄日文版而来。 +# 本翻译文件依照俄文版处理了一部分无需翻译照抄原文的条目, +# 依照日文版处理了一部分需要翻译的条目。少部分条目之翻译为 +# 照抄日文版而来。 # 错误的机器翻译已几乎全部移除,无把握的条目如今已留空。 +# En: In this translation file, items that doesn't need a +# translation according to the Russian edition will be processed +# by copying the original text. A few thousands of items are +# translated according to the Japanese edition, with hundreds of +# them transcribed from Japanese kanji (with necessary modification). +# Errorneous machine translation are almost removed. Most +# ambiguous items are left empty. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-25 11:53+0800\n" -"Last-Translator: Zheru Qiu \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 11:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-13 17:10+0800\n" +"Last-Translator: Winfred Huang \n" "Language-Team: 简体中文 \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 @@ -56,12 +64,12 @@ msgstr "发行说明" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" @@ -89,10 +97,9 @@ msgstr "" "“标签”字段的值将原原本本地传递给 LaTeX。如果您想要输入 LaTeX 代码,请选中此" "项。" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "Li&teral" msgstr "按字面传值(&T)" @@ -277,23 +284,23 @@ msgstr "浏览本地目录" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." msgstr "浏览(&B)..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:412 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:431 msgid "&Add" msgstr "添加(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -318,7 +325,7 @@ msgstr "添加(&A)..." msgid "Remove the selected database" msgstr "删除选择的数据库" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "删除(&D)" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "上移选择的数据库" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 msgid "&Up" msgstr "上(&U)" @@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "上(&U)" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "下移选择的数据库" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" msgstr "下(&W)" @@ -397,19 +404,19 @@ msgid "" "details." msgstr "请在此输入 BibLaTeX 命令的选项参数。具体命令请参考 BibLaTeX 手册。" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 @@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "内框类型" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 msgid "None" @@ -510,14 +517,14 @@ msgstr "外框(&B)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "上" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:228 msgid "Middle" msgstr "中间" @@ -538,7 +545,7 @@ msgstr "中间" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -550,26 +557,27 @@ msgstr "拉伸" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:902 msgid "Left" msgstr "左" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:903 msgid "Center" msgstr "居中" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:904 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 msgid "Decoration" msgstr "装饰" @@ -680,7 +688,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "删除选中分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578 +#: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675 msgid "&Remove" msgstr "删除(&R)" @@ -709,22 +717,22 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "添加所有(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402 -#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1405 +#: src/Buffer.cpp:4636 src/Buffer.cpp:4700 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -742,7 +750,7 @@ msgstr "未定义的分支(&U):" msgid "&Font:" msgstr "字体(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100 msgid "Si&ze:" msgstr "大小(&Z)" @@ -751,23 +759,28 @@ msgstr "大小(&Z)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 @@ -777,52 +790,52 @@ msgid "Default" msgstr "默认" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Tiny" msgstr "极小" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smallest" msgstr "最小" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smaller" msgstr "较小" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Small" msgstr "小" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Normal" msgstr "正常" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Large" msgstr "大" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Larger" msgstr "较大" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Largest" msgstr "最大" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Huge" msgstr "巨大" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Huger" msgstr "超大" @@ -871,114 +884,134 @@ msgstr "拒绝此修正" msgid "&Reject" msgstr "拒绝(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "PDF 属性" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52 msgid "Font family" msgstr "字体族" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Fa&mily:" msgstr "字体族(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "Font series" +msgstr "字体粗细" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62 +msgid "&Series:" +msgstr "系列(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104 msgid "Font shape" msgstr "字体形状" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88 msgid "S&hape:" msgstr "形状(&H)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "字体粗细" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 -#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 -#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247 -#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 -msgid "Language" -msgstr "语言" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172 msgid "Font color" msgstr "字体颜色" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -msgid "&Language:" -msgstr "语言(&L):" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "系列(&S)" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156 msgid "&Color:" msgstr "颜色(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "未切换" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "U&nderlining:" +msgstr "underline" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "字体大小" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195 +msgid "Underlining of text" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202 +#, fuzzy +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "删除线" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218 +#, fuzzy +msgid "Strike-through text" +msgstr "删除线" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250 +#, fuzzy +msgid "&Language" +msgstr "语言(&L):" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 +#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 +#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247 +#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 +msgid "Language" +msgstr "语言" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "其他字体设置" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272 +#, fuzzy +msgid "Semantic Markup" +msgstr "逻辑标记" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "永远切换" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "其他(&M):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281 +#, fuzzy +msgid "&Emphasized" +msgstr "强调(E)|E" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "切换以上所有字体" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "全部切换(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291 +#, fuzzy +msgid "&Noun" +msgstr "Noun" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336 msgid "Apply each change automatically" msgstr "自动改变" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "立即改变(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 msgid "&Apply" msgstr "应用(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 @@ -995,7 +1028,7 @@ msgstr "筛选器(&F):" msgid "Select the fields on which the filter applies" msgstr "选择所有符合筛选条件的字段" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434 msgid "All fields" msgstr "所有字段" @@ -1003,7 +1036,7 @@ msgstr "所有字段" msgid "Select the entry types on which the filter applies" msgstr "选择所有符合筛选条件的条目类型" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449 msgid "All entry types" msgstr "全部条目类型" @@ -1019,59 +1052,59 @@ msgstr "选项(&P)" msgid "A&vailable Citations:" msgstr "所有文献(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "点击或回车将选中的引用加入列表" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "点击或回车将选中的引用从列表删除" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "向上移动选中的引用项 (Ctrl+上)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "向下移动选中的引用项 (Ctrl+下)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232 msgid "Selected &Citations:" msgstr "选中的引用(&C):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" msgstr "格式化" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 msgid "Citation st&yle:" msgstr "引用样式(&Y)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 msgid "Text befo&re:" msgstr "之前文字(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "选择您想用的引用样式" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." msgstr "如果目前的引用样式支持,则可在此输入引用前必加的文本 (如“cf.”)。" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 msgid "&Text after:" msgstr "之后文字(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." msgstr "如果目前的引用样式支持,则可在此输入引用后必加的文本 (如“pages”)。" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." @@ -1079,7 +1112,7 @@ msgstr "" "“之前文字”和“之后文字”的值将原原本本地传递给 LaTeX。如果您想要输入 LaTeX 代" "码,请选中此项。" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1087,29 +1120,29 @@ msgstr "" "如果当前引用样式支持,则永远将专有名词第一个字母大写 (如“Del Piero”而不" "是“del Piero”)。" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 msgid "Force upcas&ing" msgstr "强制大写(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "如果当前的引用样式支持,则总是列出所有作者,而不使用“等”或“et al.”。" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355 msgid "All aut&hors" msgstr "列出所有作者(&H)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "重置(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473 msgid "App&ly" msgstr "应用(&L)" @@ -1140,8 +1173,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "灰色注释:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1854 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884 msgid "&Change..." msgstr "修改(&C)..." @@ -1323,7 +1356,7 @@ msgstr "文件(&I)" msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 msgid "&File:" msgstr "文件(&F):" @@ -1345,7 +1378,7 @@ msgid "Available templates" msgstr "现有模板" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "LaTeX 和 LyX 选项(&X)" @@ -1374,8 +1407,8 @@ msgstr "在 LyX 中显示(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "在 LyX 中显示比例" @@ -1393,15 +1426,15 @@ msgstr "旋转" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "旋转角度" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "旋转基点" @@ -1418,12 +1451,12 @@ msgid "Scale" msgstr "缩放" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 msgid "Height of image in output" msgstr "输出图像高度" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Width of image in output" msgstr "输出图像宽度" @@ -1432,7 +1465,7 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "保持长宽比例" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "保持长宽比例(&M)" @@ -1441,17 +1474,15 @@ msgid "Crop" msgstr "裁剪" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "剪切至边框值" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "剪切至边框(&B)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 msgid "&Left bottom:" msgstr "左下(&L):" @@ -1460,17 +1491,16 @@ msgid "x" msgstr "X" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "右上(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "从 EPS 文件中取得边框" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "从文件中取得(&G)" @@ -1796,134 +1826,152 @@ msgstr "默认在 en-dash 和 em-dash 后面是允许换行的。若不希望换 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" msgstr "横杠后不换行(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "图像(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "选择图像文件" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "输出大小" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "设置图像高度. 如果不选中使用自动设置." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Set &height:" msgstr "设置高度(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "缩放图像(%)(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "设置图像宽度. 如果不选中使用自动设置." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &width:" msgstr "设置宽度(&W)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "缩放图像至最大允许大小" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "旋转图像" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "选中改变旋转和缩放的次序" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "逆时针旋转(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "基点(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "角度(度)(&N):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "图像文件名" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "裁剪(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "剪切至边框值" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "Y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "X:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "其他 LaTeX 选项" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX 选项(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" "允许 LyX 预览这个图像;需保证图像预览没有被关闭(参考“工具->偏好设定”对话框)。" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "在 LyX 中显示(&W)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605 msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "屏幕缩放比例(%)(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "将图片归至拥有相同设定的图片组" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" msgstr "图片组" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -msgid "A&ssigned to group:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 +#, fuzzy +msgid "Assigned &to group:" msgstr "分配到组: (&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "点击定义一个新的图形组。" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." msgstr "打开新组(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "为当前图形指定组。" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "草稿模式" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "草稿模式(&D)" @@ -1987,7 +2035,7 @@ msgstr "保证该空格不会用于断行" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2096,11 +2144,11 @@ msgstr "要包含的文件名" msgid "&Include Type:" msgstr "包含类别(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383 msgid "Include" msgstr "包含" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373 msgid "Input" msgstr "输入" @@ -2108,8 +2156,8 @@ msgstr "输入" msgid "Verbatim" msgstr "忠实原文(Verbatim)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1313 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1319 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1306 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1312 msgid "Program Listing" msgstr "程序列表" @@ -2311,6 +2359,12 @@ msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "输入载入语言包需要的命令 (默认为: \\usepackage{babel})" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +msgid "&Language:" +msgstr "语言(&L):" + #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123 msgid "Encoding" msgstr "文件编码" @@ -2374,9 +2428,9 @@ msgid "&Syntax Highlighting Package:" msgstr "语法高亮支持包(&S):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388 -#: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388 +#: src/insets/InsetListings.cpp:477 src/insets/InsetListings.cpp:479 msgid "Listing" msgstr "程序列表" @@ -2578,7 +2632,7 @@ msgstr "日志类型(&T)" msgid "Update the display" msgstr "更新显示" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" msgstr "更新(&U)" @@ -2730,39 +2784,40 @@ msgstr "类型(&T):" msgid "decoration type / matrix border" msgstr "矩阵边缘" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 msgid "All packages:" msgstr "所有包:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 msgid "Load A&utomatically" msgstr "自动加载(&U)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62 msgid "Load Alwa&ys" msgstr "总是加载(&Y)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69 msgid "Do &Not Load" msgstr "不要加载(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" msgstr "单独显示公式采用缩进排版而非居中排版" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 -msgid "Indent &Formulas" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Indent &formulas" msgstr "缩进公式(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" msgstr "缩进程度" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173 msgid "Formula numbering side:" msgstr "公式编号的位置:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189 msgid "Side where formulas are numbered" msgstr "公式编号在哪一边?" @@ -2933,8 +2988,8 @@ msgid "Images" msgstr "图片" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -2948,7 +3003,8 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "数学输出中图片的缩放因子。" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 -msgid "Write CSS to File" +#, fuzzy +msgid "Write CSS to file" msgstr "导出 CSS 为文件" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 @@ -3078,7 +3134,7 @@ msgid "&Landscape" msgstr "横向(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553 msgid "Page Layout" msgstr "页面布局" @@ -3115,8 +3171,8 @@ msgstr "最长标签(&N)" msgid "Line &spacing" msgstr "行间距(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779 msgid "Single" msgstr "单倍行距" @@ -3124,8 +3180,8 @@ msgstr "单倍行距" msgid "1.5" msgstr "1.5 倍行距" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783 msgid "Double" msgstr "两倍行距" @@ -3134,11 +3190,11 @@ msgstr "两倍行距" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 @@ -3198,6 +3254,11 @@ msgstr "占位内容垂直间距" msgid "&Vertical Phantom" msgstr "垂直占位(&V)" +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "查找(&F):" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." msgstr "改变(&L)..." @@ -3393,7 +3454,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "即时预览(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136 msgid "Off" msgstr "关" @@ -3539,7 +3600,7 @@ msgstr "编辑" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "光标跟踪滚动条(&F)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3781,7 +3842,7 @@ msgstr "启用" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -3802,19 +3863,19 @@ msgid "Language &package:" msgstr "语言包(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121 msgid "Always Babel" msgstr "使用 Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125 msgid "None[[language package]]" msgstr "不用语言包" @@ -3856,7 +3917,7 @@ msgstr "设定全局语言" msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" -msgstr "选定后,文档语言不能用语言切换命令显性指定" +msgstr "选定后,不能用语言切换命令显式指定某处之后的文本使用特定语言" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" @@ -3866,7 +3927,7 @@ msgstr "自动开始(&B)" msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" -msgstr "" +msgstr "选定后,不能用语言切换命令显式指定某处之前的文本使用特定语言" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" @@ -4016,7 +4077,7 @@ msgstr "其他选项" msgid "Output &line length:" msgstr "输出行长度(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3099 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4210,7 +4271,7 @@ msgstr "快捷键文件(&B)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +msgstr "显示如下快捷键(&Y):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" @@ -4304,10 +4365,16 @@ msgstr "菜单" msgid "&Maximum last files:" msgstr "最多最近打开文件(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 -msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +#, fuzzy +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "仅屏幕版本" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" @@ -4426,113 +4493,112 @@ msgstr "区分大小写(&V)" msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" msgstr "需要显示可用标签的 (子) 文档" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144 msgid "So&rt:" msgstr "排序(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154 msgid "Sorting of the list of available labels" msgstr "可用标签列表的排序方式" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "将标签按前缀分组 (如\"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 msgid "Grou&p" msgstr "分组(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186 msgid "Available &Labels:" msgstr "可用标签(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198 msgid "Sele&cted Label:" msgstr "选定的标签(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "请从以上列表选择标签,或手动输入" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 msgid "Jump to the selected label" msgstr "跳至选定标签" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411 msgid "&Go to Label" msgstr "跳至标签(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 msgid "Reference For&mat:" msgstr "引用格式(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 msgid "Adjust the style of the cross-reference" -msgstr "对交叉引用使用 refstyle 而不用 prettyref (&U)" +msgstr "调整交叉引用的样式" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 msgid "" msgstr "<引用>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 msgid "()" msgstr "(<引用>)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309 msgid "" msgstr "<页码>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 msgid "on page " msgstr "在页<页>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311 msgid " on page " msgstr "<引用>在页<页>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 msgid "Formatted reference" msgstr "格式化的引用" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 msgid "Textual reference" msgstr "名词参考" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 msgid "Label only" msgstr "仅标签" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329 msgid "Update the label list" msgstr "更新标签列表" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395 msgid "" "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "使用复数形式的引用。仅对格式化的引用有效,且您必须使用 refstyle。" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398 msgid "Plural" msgstr "复数" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405 msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "使用大写形式的引用。仅对格式化的引用有效,且您必须使用 refstyle。" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408 msgid "Capitalized" msgstr "大写" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415 msgid "Do not output part of label before \":\"" msgstr "冒号前的标签名称不输出" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101 msgid "No Prefix" msgstr "没有前缀" @@ -4763,12 +4829,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "列内垂直对齐" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:906 msgid "Justified" msgstr "两端对齐" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:908 msgid "At Decimal Separator" msgstr "小数点对齐" @@ -5189,10 +5255,12 @@ msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: 输入文本" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "选择后,LyX 对给定事件将不再报警。" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "下次不显示(&D)" @@ -5204,15 +5272,15 @@ msgstr "即使在新起页面后也插入间隔" msgid "DefSkip" msgstr "DefSkip (默认间距)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774 msgid "SmallSkip" msgstr "SmallSkip (小间距)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 msgid "MedSkip" msgstr "MedSkip (中间距)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776 msgid "BigSkip" msgstr "BigSkip (大间距)" @@ -5230,11 +5298,11 @@ msgstr "选择输出格式" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "" +msgstr "若主文档得知来源则显示之" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" -msgstr "" +msgstr "主文档视角" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" @@ -5256,8 +5324,8 @@ msgstr "仅导言 (preamble)" msgid "Body Only" msgstr "仅正文 (body)" -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 msgid "&Reload" msgstr "重新加载(&R)" @@ -5491,25 +5559,24 @@ msgstr "美国经济学协会 (AEA)" #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 -#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 -#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 -#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 -#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 +#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 msgid "Articles" msgstr "一般文章" @@ -5766,10 +5833,10 @@ msgstr "图注释" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137 -#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191 -#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350 -#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138 +#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192 +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351 +#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60 @@ -5784,9 +5851,9 @@ msgstr "图注释" #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425 -#: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382 +#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426 +#: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 @@ -5795,8 +5862,8 @@ msgstr "图注释" #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611 -#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612 +#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211 msgid "MainText" msgstr "正文" @@ -5809,7 +5876,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "图的注释" #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "注释:" @@ -5826,10 +5893,10 @@ msgid "Text of a note in a table" msgstr "表格的注释" #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358 -#: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 @@ -5854,7 +5921,7 @@ msgstr "定理" #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 +#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 @@ -5895,7 +5962,7 @@ msgid "Axiom" msgstr "公理" #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 @@ -5910,7 +5977,7 @@ msgstr "项目\\thecase." #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 @@ -5972,7 +6039,7 @@ msgstr "条件" #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 @@ -5994,10 +6061,10 @@ msgid "Conjecture" msgstr "猜想" #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 -#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 @@ -6038,9 +6105,9 @@ msgid "Criterion" msgstr "准则" #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 -#: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87 -#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 @@ -6062,8 +6129,8 @@ msgid "Definition" msgstr "定义" #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 -#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386 -#: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 @@ -6080,11 +6147,11 @@ msgstr "定义" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 msgid "Example" msgstr "例" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 @@ -6108,10 +6175,10 @@ msgid "Exercise" msgstr "练习" #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 @@ -6153,7 +6220,7 @@ msgid "Notation" msgstr "记号" #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 @@ -6176,7 +6243,7 @@ msgstr "问题" #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 @@ -6199,7 +6266,7 @@ msgstr "命题" #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372 -#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 @@ -6226,7 +6293,7 @@ msgstr "注" msgid "Remark \\theremark." msgstr "注\\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 @@ -6281,13 +6348,13 @@ msgstr "小结" msgid "Caption" msgstr "标题" -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408 -#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335 -#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654 -#: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655 +#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" @@ -6337,7 +6404,7 @@ msgstr "IEEE 期刊" #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59 @@ -6355,9 +6422,9 @@ msgstr "IEEE 期刊" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:474 msgid "Standard" msgstr "标准" @@ -6487,7 +6554,7 @@ msgstr "页眉线左侧" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" +msgstr "标记二者" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 msgid "Publication ID" @@ -6518,7 +6585,7 @@ msgid "Appendices" msgstr "附录" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 @@ -6531,7 +6598,7 @@ msgstr "附录" #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250 -#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297 +#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 @@ -6556,7 +6623,7 @@ msgstr "同行评审标题" #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/RowPainter.cpp:339 +#: src/RowPainter.cpp:342 msgid "Appendix" msgstr "附录" @@ -6591,7 +6658,7 @@ msgstr "附录短标题" #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:892 msgid "Bibliography" msgstr "参考书目" @@ -6601,29 +6668,29 @@ msgstr "参考书目" #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284 -#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239 +#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "引用" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 msgid "Biography" msgstr "文献引用" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205 msgid "Photo" msgstr "照片" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 msgid "Optional photo for biography" msgstr "生物学照片" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 @@ -6634,30 +6701,30 @@ msgstr "生物学照片" #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "名字" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 msgid "Name of the author" msgstr "作者姓名" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 msgid "Biography without photo" msgstr "无照片简历" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "无照片简历" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338 -#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118 -#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 @@ -6666,18 +6733,18 @@ msgstr "无照片简历" msgid "Reasoning" msgstr "论述" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "其他证明" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163 msgid "An alternative proof string" msgstr "其他的证明文本" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301 -#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302 +#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." @@ -6685,10 +6752,9 @@ msgstr "证明." #: lib/layouts/InStar.module:2 msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "" +msgstr "标题与导言附加内容" #: lib/layouts/InStar.module:12 -#, fuzzy msgid "" "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " @@ -6761,8 +6827,8 @@ msgstr "地址" #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679 -#: lib/layouts/svcommon.inc:684 +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680 +#: lib/layouts/svcommon.inc:685 msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -6801,21 +6867,18 @@ msgstr "最大" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:158 -#, fuzzy msgid "Giant Snippet" -msgstr "大 Snippet" +msgstr "大片段 (snippet)" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/sciposter.layout:173 -#, fuzzy msgid "More Giant Snippet" -msgstr "更大 Snippet" +msgstr "更大片段 (snippet)" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/sciposter.layout:179 -#, fuzzy msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "最大 Snippet" +msgstr "最大片段 (snippet)" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" @@ -6869,10 +6932,10 @@ msgstr "致谢." #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136 msgid "Section" msgstr "节" @@ -6889,7 +6952,7 @@ msgstr "节" #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123 msgid "Subsection" @@ -6907,7 +6970,7 @@ msgstr "小节" #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 -#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "子小节" @@ -6922,7 +6985,7 @@ msgstr "子小节" #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165 @@ -7028,11 +7091,11 @@ msgstr "宇航学与宇宙物理学 (第 4 版,已弃用)" #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 -#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 msgid "Obsolete" msgstr "已弃用" @@ -7057,7 +7120,7 @@ msgstr "编号列表" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Description" msgstr "描述列表" @@ -7102,7 +7165,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "第二所属单位" #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868 msgid "Number" msgstr "编号" @@ -7118,10 +7181,10 @@ msgstr "第二所属单位:" msgid "And" msgstr "与" -#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775 +#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2699 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2829 msgid "and" msgstr "与" @@ -7292,7 +7355,7 @@ msgstr "美国化学学会 (ACS)" #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -7322,7 +7385,7 @@ msgstr "第二所属单位" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770 msgid "Fax" msgstr "传真" @@ -7352,7 +7415,7 @@ msgstr "缩写:" #: lib/layouts/achemso.layout:162 msgid "Schemes" -msgstr "" +msgstr "方案" #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" @@ -7387,13 +7450,12 @@ msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "图形列表" #: lib/layouts/achemso.layout:256 -#, fuzzy msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Supplementary" +msgstr "补充信息" #: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" -msgstr "" +msgstr "可用的补充信息" #: lib/layouts/achemso.layout:262 msgid "TOC entry" @@ -7404,14 +7466,12 @@ msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "图形目录项" #: lib/layouts/achemso.layout:269 -#, fuzzy msgid "Bibnote" -msgstr "记事" +msgstr "文献注释" #: lib/layouts/achemso.layout:273 -#, fuzzy msgid "bibnote" -msgstr "记事" +msgstr "文献注释" #: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" @@ -7422,7 +7482,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "化学" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:793 +#: lib/languages:795 msgid "Latin" msgstr "拉丁语" @@ -7590,12 +7650,10 @@ msgid "Volume: " msgstr "卷数: " #: lib/layouts/acmart.layout:320 -#, fuzzy msgid "ACM Number" msgstr "ACM 期数" #: lib/layouts/acmart.layout:322 -#, fuzzy msgid "Number: " msgstr "期数: " @@ -7715,7 +7773,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:431 msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "" +msgstr "CCS: " #: lib/layouts/acmart.layout:444 msgid "Set Copyright" @@ -7742,7 +7800,7 @@ msgstr "预览图" #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "收稿日期" #: lib/layouts/acmart.layout:468 msgid "Stage" @@ -7750,7 +7808,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:471 msgid "Received: " -msgstr "" +msgstr "收稿日期: " #: lib/layouts/acmart.layout:479 msgid "ShortAuthors" @@ -7772,8 +7830,8 @@ msgstr "侧边栏 (仅 sigchi-a)" msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "边栏图 (仅 sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637 -#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647 +#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257 msgid "List of Figures" msgstr "图列表" @@ -7782,8 +7840,8 @@ msgstr "图列表" msgid "Margin table (sigchi-a only)" msgstr "边栏表 (仅 sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624 -#: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634 +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241 msgid "List of Tables" msgstr "表格列表" @@ -7795,7 +7853,7 @@ msgstr "表格列表" msgid "Definitions & Theorems" msgstr "定义与定理" -#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250 +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21 @@ -7803,7 +7861,7 @@ msgstr "定义与定理" msgid "Additional Theorem Text" msgstr "其他定理文本" -#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251 +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22 @@ -7995,15 +8053,15 @@ msgstr "概念列表" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 msgid "Print copyright" -msgstr "" +msgstr "印刷版权" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" -msgstr "" +msgstr "预览" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" -msgstr "" +msgstr "预览图:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 msgid "CR categories" @@ -8037,11 +8095,11 @@ msgstr "子类" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" -msgstr "" +msgstr "第三层" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 msgid "Third-level of the category" -msgstr "" +msgstr "第三层分类" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 msgid "ShortCite" @@ -8121,10 +8179,10 @@ msgstr "姓" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" -msgstr "" +msgstr "逐字" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 msgid "Emph" msgstr "强调" @@ -8277,11 +8335,11 @@ msgstr "索引词:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "" +msgstr "Cross-term" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" -msgstr "" +msgstr "Cross-term:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346 @@ -8292,19 +8350,19 @@ msgstr "所属单位:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "补充" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." -msgstr "" +msgstr "补充..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 msgid "Supp-note" -msgstr "" +msgstr "Supp-note" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "" +msgstr "Sup-mat-note:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 msgid "Cite-other" @@ -8328,9 +8386,8 @@ msgstr "收稿日期:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "校订" +msgstr "校订日期" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Revised:" @@ -8366,7 +8423,7 @@ msgstr "眉题:" msgid "Published-online:" msgstr "在线出版:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95 msgid "Citation" msgstr "引用" @@ -8399,7 +8456,7 @@ msgid "Words:" msgstr "字数:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:522 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:523 msgid "Figures" msgstr "图" @@ -8408,7 +8465,7 @@ msgid "Figures:" msgstr "图:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:521 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:522 msgid "Tables" msgstr "表格" @@ -8447,7 +8504,7 @@ msgstr "CCC-Code" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:66 msgid "Code" msgstr "代码" @@ -8485,7 +8542,7 @@ msgstr "美国地球物理学联盟 (AGUPLUS 手稿)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 msgid "Section*" @@ -8493,7 +8550,7 @@ msgstr "节*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 #: lib/layouts/svcommon.inc:263 msgid "Subsection*" @@ -8556,30 +8613,30 @@ msgstr "废弃的注释" msgid "Slug Comment:" msgstr "废弃的注释:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:183 +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 msgid "Plates" msgstr "插图" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 msgid "Planotables" msgstr "平面表" -#: lib/layouts/aguplus.inc:188 +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Plate" msgstr "插图" -#: lib/layouts/aguplus.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Planotable" msgstr "平面表" -#: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619 -#: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629 +#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #: src/insets/Inset.cpp:101 msgid "Table" msgstr "表" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 msgid "table" msgstr "表" @@ -8620,7 +8677,7 @@ msgstr "" "使用 algorithm2e 包来处理算法浮动项,而不是 LyX 自带的算法浮动项。使用“算" "法”样式输入及排版算法。" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 msgid "List of Algorithms" msgstr "算法列表" @@ -8639,7 +8696,7 @@ msgstr "特殊节*" #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414 -#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660 +#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 @@ -8800,18 +8857,17 @@ msgid "ThickLine" msgstr "ThickLine" #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "居中" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409 msgid "standard" msgstr "标准" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "在图/表格列表中出现的标题" @@ -8841,7 +8897,7 @@ msgstr "自定义项(S)|S" #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 msgid "A customized item string" -msgstr "" +msgstr "自定义项之文本" #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 msgid "Seriate" @@ -8881,9 +8937,9 @@ msgstr "第五作者所属单位" msgid "SixAffiliations" msgstr "第六作者所属单位" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566 +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 -#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 @@ -8955,9 +9011,9 @@ msgstr "演示文稿" #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825 -#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155 -#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1370 +#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156 +#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208 +#: lib/layouts/beamer.layout:1371 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "重叠方式(V)|V" @@ -8976,8 +9032,8 @@ msgstr "项目重叠指定" #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853 -#: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179 -#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369 +#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180 +#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 msgid "On Slide" msgstr "" @@ -9099,12 +9155,12 @@ msgid "Frames" msgstr "帧" #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887 -#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393 -#: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431 -#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469 -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 -#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 -#: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434 +#: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474 +#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516 +#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123 msgid "Action" msgstr "动作" @@ -9171,12 +9227,11 @@ msgstr "继续帧" #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136 msgid "Slide" msgstr "幻灯片" #: lib/layouts/beamer.layout:555 -#, fuzzy msgid "Repeat frame with label" msgstr "带标签的重复帧" @@ -9186,14 +9241,14 @@ msgstr "帧标题" #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855 -#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156 -#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208 -#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414 -#: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452 -#: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491 -#: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531 -#: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157 +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372 +#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416 +#: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456 +#: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497 +#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539 +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "指定帧的设置 (见 beamer 手册)" @@ -9206,44 +9261,43 @@ msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "某些主题下使用的帧短标题" #: lib/layouts/beamer.layout:598 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" msgstr "帧副标题" #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305 #: lib/layouts/moderncv.layout:320 msgid "Column" -msgstr "栏" +msgstr "列" #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14 msgid "Columns" -msgstr "栏" +msgstr "列" #: lib/layouts/beamer.layout:641 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "" +msgstr "开始一列 (深度增加),宽度为:" -#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458 +#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459 msgid "Column Options" -msgstr "栏选项" +msgstr "列选项" #: lib/layouts/beamer.layout:646 msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "栏选项 (见 beamer 手册)" +msgstr "列选项 (见 beamer 手册)" #: lib/layouts/beamer.layout:669 msgid "Column Placement Options" -msgstr "" +msgstr "列位置选项" #: lib/layouts/beamer.layout:670 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "" +msgstr "列位置选项 (t, T, c, b)" #: lib/layouts/beamer.layout:687 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnsCenterAligned" +msgstr "列 (居中对齐)" #: lib/layouts/beamer.layout:690 msgid "Columns (center aligned)" @@ -9251,43 +9305,41 @@ msgstr "列 (居中对齐)" #: lib/layouts/beamer.layout:695 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnsTopAligned" +msgstr "列 (顶对齐)" #: lib/layouts/beamer.layout:698 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "列 (顶对齐)" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805 -#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474 msgid "Overlays" -msgstr "覆盖" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480 msgid "Pause number" -msgstr "页码" +msgstr "暂停序数" -#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480 +#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491 +#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765 msgid "Overprint" -msgstr "" +msgstr "套印" #: lib/layouts/beamer.layout:743 msgid "Overprint Area Width" -msgstr "" +msgstr "套印区域宽度" #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310 @@ -9297,7 +9349,7 @@ msgstr "宽度" #: lib/layouts/beamer.layout:745 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "" +msgstr "套印区域宽度 (默认为文本宽度)" #: lib/layouts/beamer.layout:772 msgid "OverlayArea" @@ -9328,8 +9380,8 @@ msgstr "高度" msgid "The height of the overlay area" msgstr "重叠区域的高度" -#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480 -#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606 +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486 +#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607 msgid "Uncover" msgstr "" @@ -9337,8 +9389,8 @@ msgstr "" msgid "Uncovered on slides" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460 -#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612 +#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465 +#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613 msgid "Only" msgstr "" @@ -9421,9 +9473,8 @@ msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "在侧边栏或眉题显示的所属单位简称" #: lib/layouts/beamer.layout:1038 -#, fuzzy msgid "InstituteMark" -msgstr "InstituteMark" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1072 msgid "Short Date|S" @@ -9437,63 +9488,63 @@ msgstr "在侧边栏或眉题显示的日期简写" msgid "TitleGraphic" msgstr "标题图像" -#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380 +#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "引用 (Quotation)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402 +#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quote" msgstr "引用 (Quote)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" msgstr "诗引用" -#: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." msgstr "推论." -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394 -#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432 -#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510 -#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550 -#: lib/layouts/beamer.layout:1575 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395 +#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435 +#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475 +#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517 +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559 +#: lib/layouts/beamer.layout:1585 msgid "Action Specifications|S" msgstr "动作设定(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 msgid "Definition." msgstr "定义." -#: lib/layouts/beamer.layout:1264 +#: lib/layouts/beamer.layout:1265 msgid "Definitions" msgstr "定义" -#: lib/layouts/beamer.layout:1267 +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 msgid "Definitions." msgstr "定义." -#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +#: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 msgid "Example." msgstr "例." -#: lib/layouts/beamer.layout:1280 +#: lib/layouts/beamer.layout:1281 msgid "Examples" msgstr "例" -#: lib/layouts/beamer.layout:1283 +#: lib/layouts/beamer.layout:1284 msgid "Examples." msgstr "例." -#: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 @@ -9512,102 +9563,102 @@ msgstr "例." msgid "Fact" msgstr "事实" -#: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 msgid "Fact." msgstr "事实." -#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Lemma." msgstr "引理." -#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 msgid "Theorem." msgstr "定理." -#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX 代码" -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 +#: lib/layouts/beamer.layout:1350 msgid "NoteItem" msgstr "注记项" -#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386 -#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146 +#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" msgstr "强调(E)|E" -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 +#: lib/layouts/beamer.layout:1407 msgid "Emph." msgstr "强调" -#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424 +#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 +#: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "结构" -#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502 -#: lib/layouts/powerdot.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509 +#: lib/layouts/powerdot.layout:591 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522 +#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530 msgid "Invisible" msgstr "不可见" -#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542 +#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551 msgid "Alternative" msgstr "替代项" -#: lib/layouts/beamer.layout:1557 +#: lib/layouts/beamer.layout:1566 msgid "Default Text" msgstr "缺省文字" -#: lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 msgid "Enter the default text here" msgstr "在此输入缺省文字" -#: lib/layouts/beamer.layout:1564 +#: lib/layouts/beamer.layout:1574 msgid "Beamer Note" msgstr "Beamer 注释" -#: lib/layouts/beamer.layout:1582 +#: lib/layouts/beamer.layout:1592 msgid "Note Options" msgstr "注释选项" -#: lib/layouts/beamer.layout:1583 +#: lib/layouts/beamer.layout:1593 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "指定注释选项 (见 beamer 手册)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1588 +#: lib/layouts/beamer.layout:1598 msgid "ArticleMode" msgstr "原稿模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:1594 +#: lib/layouts/beamer.layout:1604 msgid "Article" msgstr "原稿" -#: lib/layouts/beamer.layout:1599 +#: lib/layouts/beamer.layout:1609 msgid "PresentationMode" msgstr "演示模式" -#: lib/layouts/beamer.layout:1605 +#: lib/layouts/beamer.layout:1615 msgid "Presentation" msgstr "演示" -#: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524 +#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 msgid "Figure" msgstr "图" @@ -9839,59 +9890,59 @@ msgstr "棋盘" #: lib/layouts/chess.layout:36 msgid "Mainline" -msgstr "" +msgstr "主线" #: lib/layouts/chess.layout:43 msgid "Mainline:" -msgstr "" +msgstr "主线:" #: lib/layouts/chess.layout:62 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "变体" #: lib/layouts/chess.layout:66 msgid "Variation:" -msgstr "" +msgstr "变体:" #: lib/layouts/chess.layout:72 msgid "SubVariation" -msgstr "" +msgstr "子变体" #: lib/layouts/chess.layout:75 msgid "Subvariation:" -msgstr "" +msgstr "子变体:" #: lib/layouts/chess.layout:81 msgid "SubVariation2" -msgstr "" +msgstr "子变体 2" #: lib/layouts/chess.layout:84 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "" +msgstr "子变体 2:" #: lib/layouts/chess.layout:90 msgid "SubVariation3" -msgstr "" +msgstr "子变体 3" #: lib/layouts/chess.layout:93 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "" +msgstr "子变体 3:" #: lib/layouts/chess.layout:99 msgid "SubVariation4" -msgstr "" +msgstr "子变体 4" #: lib/layouts/chess.layout:102 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "" +msgstr "子变体 4:" #: lib/layouts/chess.layout:108 msgid "SubVariation5" -msgstr "" +msgstr "子变体 5" #: lib/layouts/chess.layout:111 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "" +msgstr "子变体 5:" #: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" @@ -9911,11 +9962,11 @@ msgstr "[棋盘]" #: lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" -msgstr "" +msgstr "居中棋盘" #: lib/layouts/chess.layout:146 msgid "[centered board]" -msgstr "" +msgstr "[居中棋盘]" #: lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" @@ -9942,8 +9993,8 @@ msgid "KnightMove:" msgstr "马的移动:" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "" #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 msgid "Chinese Article (CTeX)" @@ -10028,15 +10079,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" -msgstr "" +msgstr "GUI 菜单" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +msgstr "GUI 菜单项" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" -msgstr "" +msgstr "GUI 按钮" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" @@ -10099,7 +10150,7 @@ msgstr "DinBrief" #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496 -#: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 @@ -10162,23 +10213,23 @@ msgstr "处理方式:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 msgid "YourRef" -msgstr "" +msgstr "YourRef" #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 msgid "Your ref.:" -msgstr "" +msgstr "Your ref.:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 msgid "MyRef" -msgstr "" +msgstr "MyRef" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Our ref.:" -msgstr "" +msgstr "Our ref.:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 msgid "Writer" @@ -10214,11 +10265,11 @@ msgstr "签名:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:128 msgid "Bottomtext" -msgstr "" +msgstr "Bottomtext" #: lib/layouts/dinbrief.layout:130 msgid "Bottom text:" -msgstr "" +msgstr "Bottom text:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:138 msgid "Area code" @@ -10266,7 +10317,7 @@ msgstr "主题:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 -#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 #: lib/layouts/stdletter.inc:52 msgid "Opening" @@ -10281,7 +10332,7 @@ msgstr "开头语:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:97 msgid "Closing" @@ -10299,12 +10350,12 @@ msgstr "签名(S)|S" #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "" +msgstr "请在此处插入签名" #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" -msgstr "附录" +msgstr "附件" #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 @@ -10366,7 +10417,7 @@ msgstr "IhrZeichen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "YourMail" -msgstr "" +msgstr "YourMail" #: lib/layouts/dinbrief.layout:294 msgid "IhrSchreiben" @@ -11053,59 +11104,60 @@ msgstr "项目:" #: lib/layouts/europasscv.layout:248 msgid "ItemInset" -msgstr "" +msgstr "项目内嵌项" #: lib/layouts/europasscv.layout:263 msgid "Subitems" -msgstr "" +msgstr "子项目" #: lib/layouts/europasscv.layout:270 msgid "TitleItem" -msgstr "" +msgstr "标题项" #: lib/layouts/europasscv.layout:274 msgid "Title item:" -msgstr "" +msgstr "标题项:" #: lib/layouts/europasscv.layout:277 msgid "TitleLevel" -msgstr "" +msgstr "标题级别" #: lib/layouts/europasscv.layout:281 msgid "Title level:" -msgstr "" +msgstr "标题级别:" #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 msgid "Text (right side)" -msgstr "" +msgstr "文本 (右侧)" #: lib/layouts/europasscv.layout:290 msgid "BlueItem" -msgstr "" +msgstr "蓝色项目" #: lib/layouts/europasscv.layout:293 msgid "Blue item:" -msgstr "" +msgstr "蓝色项目:" #: lib/layouts/europasscv.layout:296 msgid "BlueItemInset" -msgstr "" +msgstr "蓝色项内嵌项" #: lib/layouts/europasscv.layout:299 msgid "Blue subitems" -msgstr "" +msgstr "蓝色子项目" #: lib/layouts/europasscv.layout:306 msgid "BigItem" -msgstr "" +msgstr "大项目" #: lib/layouts/europasscv.layout:309 msgid "Big Item:" -msgstr "" +msgstr "大项目:" #: lib/layouts/europasscv.layout:312 +#, fuzzy msgid "EcvItemize" -msgstr "" +msgstr "ECV 项目化" #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216 msgid "MotherTongue" @@ -11211,7 +11263,7 @@ msgstr "大小" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "缩放后的照片大小" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136 msgid "Page" msgstr "页" @@ -11374,9 +11426,9 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme 错误" #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -11597,26 +11649,26 @@ msgid "Restriction:" msgstr "限制:" #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:430 +#: lib/layouts/llncs.layout:431 msgid "Theorem #." msgstr "定理 #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 msgid "Lemma #." msgstr "引理 #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:334 +#: lib/layouts/llncs.layout:335 msgid "Corollary #." msgstr "推论 #." -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403 +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404 msgid "Proposition #." msgstr "命题 #." #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:348 +#: lib/layouts/llncs.layout:349 msgid "Definition #." msgstr "定义 #." @@ -11678,12 +11730,14 @@ msgid "Street:" msgstr "街道:" #: lib/layouts/g-brief.layout:74 +#, fuzzy msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "详细地址" #: lib/layouts/g-brief.layout:77 +#, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "" +msgstr "详细地址:" #: lib/layouts/g-brief.layout:84 msgid "Town:" @@ -11757,11 +11811,11 @@ msgstr "银行:" #: lib/layouts/g-brief.layout:165 msgid "BankCode" -msgstr "" +msgstr "银行代码" #: lib/layouts/g-brief.layout:168 msgid "BankCode:" -msgstr "" +msgstr "银行代码:" #: lib/layouts/g-brief.layout:172 msgid "BankAccount" @@ -12049,9 +12103,8 @@ msgid "Boxes to scale and rotate its contents" msgstr "用于缩放旋转其内容的框" #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -#, fuzzy msgid "Reflectbox" -msgstr "选择" +msgstr "镜像框" #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 msgid "Scalebox" @@ -12095,7 +12148,7 @@ msgstr "基点" #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "这是旋转的顶点。例如:origin=lt (左上角)" +msgstr "旋转的顶点。例如:origin=lt (意为 top left,左上角)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 msgid "Angle" @@ -12184,14 +12237,12 @@ msgid "TITLE OVER:" msgstr "字幕:" #: lib/layouts/hollywood.layout:250 -#, fuzzy msgid "INTERCUT" -msgstr "切入" +msgstr "交切" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 -#, fuzzy msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "切入:" +msgstr "交切:" #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 msgid "FADE OUT" @@ -12309,7 +12360,7 @@ msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "命题 \\theproposition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/llncs.layout:406 +#: lib/layouts/llncs.layout:407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 @@ -12462,7 +12513,7 @@ msgstr "提交至杂志:" msgid "Bibliography (plain)" msgstr "参考文献 (纯文本)" -#: lib/layouts/iopart.layout:294 +#: lib/layouts/iopart.layout:295 msgid "Bibliography heading" msgstr "参考文献标题" @@ -12479,8 +12530,9 @@ msgid "KEY WORDS:" msgstr "关键字:" #: lib/layouts/isprs.layout:129 +#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "" +msgstr "委员会" #: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" @@ -12558,11 +12610,11 @@ msgstr "关键词:" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" -msgstr "" +msgstr "简介" #: lib/layouts/iucr.layout:203 msgid "Vita:" -msgstr "" +msgstr "简介:" #: lib/layouts/iucr.layout:206 msgid "PDB reference" @@ -12614,11 +12666,11 @@ msgstr "PACS 号码:" #: lib/layouts/jasatex.layout:223 msgid "Preprint number" -msgstr "" +msgstr "预印本编号" #: lib/layouts/jasatex.layout:226 msgid "Preprint number:" -msgstr "" +msgstr "预印本编号:" #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 msgid "Online citation" @@ -12692,7 +12744,7 @@ msgstr "Proglang" msgid "proglang" msgstr "proglang" -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 msgid "code" msgstr "代码" @@ -12714,11 +12766,11 @@ msgstr "Kluwer" #: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "" +msgstr "单行本地址" #: lib/layouts/kluwer.layout:210 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "" +msgstr "单行本地址:" #: lib/layouts/kluwer.layout:220 msgid "RunningTitle" @@ -12736,7 +12788,7 @@ msgstr "眉题用作者" msgid "Running author:" msgstr "眉题用作者:" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -12877,7 +12929,7 @@ msgid "" "options)." msgstr "以半角逗号分隔的选项列表 (可用选项请参见 LilyPond 文档)" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62 +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64 msgid "Linguistics" msgstr "语言学" @@ -12906,100 +12958,98 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260 +#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272 msgid "Tableaux" -msgstr "" +msgstr "图画" #: lib/layouts/linguistics.module:35 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "编号示例 (多行)" -#: lib/layouts/linguistics.module:67 +#: lib/layouts/linguistics.module:69 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "编号示例 (连续)" -#: lib/layouts/linguistics.module:75 +#: lib/layouts/linguistics.module:77 msgid "Custom Numbering|s" msgstr "自定义编号(S)|S" -#: lib/layouts/linguistics.module:76 +#: lib/layouts/linguistics.module:78 msgid "Customize the numeration" msgstr "自定义编号" -#: lib/layouts/linguistics.module:89 +#: lib/layouts/linguistics.module:93 msgid "Subexample" msgstr "子例" -#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109 +#: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121 msgid "Glosse" msgstr "语句注解" -#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169 +#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181 msgid "Translation" msgstr "翻译" -#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170 +#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182 msgid "Glosse Translation|s" msgstr "语句注解翻译(S)|S" -#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171 +#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183 msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "为语句注解添加翻译" -#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156 msgid "Tri-Glosse" msgstr "三行语句注解" -#: lib/layouts/linguistics.module:177 +#: lib/layouts/linguistics.module:189 msgid "Structure Tree" msgstr "结构树" -#: lib/layouts/linguistics.module:179 +#: lib/layouts/linguistics.module:191 msgid "Tree" msgstr "树" -#: lib/layouts/linguistics.module:203 +#: lib/layouts/linguistics.module:215 msgid "Expression" msgstr "表现" -#: lib/layouts/linguistics.module:205 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:217 msgid "expr." msgstr "表现" -#: lib/layouts/linguistics.module:219 +#: lib/layouts/linguistics.module:231 msgid "Concepts" msgstr "概念" -#: lib/layouts/linguistics.module:221 +#: lib/layouts/linguistics.module:233 msgid "concept" msgstr "概念" -#: lib/layouts/linguistics.module:235 +#: lib/layouts/linguistics.module:247 msgid "Meaning" msgstr "意义" -#: lib/layouts/linguistics.module:237 +#: lib/layouts/linguistics.module:249 msgid "meaning" msgstr "意义" -#: lib/layouts/linguistics.module:250 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:262 msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "群集语句注解词" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:252 +#: lib/layouts/linguistics.module:264 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "群集" -#: lib/layouts/linguistics.module:264 +#: lib/layouts/linguistics.module:276 msgid "Tableau" -msgstr "" +msgstr "图画" -#: lib/layouts/linguistics.module:269 +#: lib/layouts/linguistics.module:281 msgid "List of Tableaux" -msgstr "" +msgstr "图画列表" #: lib/layouts/litinsets.inc:12 msgid "Chunk ##" @@ -13045,88 +13095,90 @@ msgstr "目录作者" msgid "TOC Author:" msgstr "目录作者:" -#: lib/layouts/llncs.layout:310 +#: lib/layouts/llncs.layout:311 msgid "Case #." msgstr "项目#." -#: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 msgid "Claim." msgstr "声明." -#: lib/layouts/llncs.layout:327 +#: lib/layouts/llncs.layout:328 msgid "Conjecture #." msgstr "猜想#." -#: lib/layouts/llncs.layout:355 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 msgid "Example #." msgstr "例#." -#: lib/layouts/llncs.layout:362 +#: lib/layouts/llncs.layout:363 msgid "Exercise #." msgstr "练习 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:375 +#: lib/layouts/llncs.layout:376 msgid "Note #." msgstr "Note #." -#: lib/layouts/llncs.layout:382 +#: lib/layouts/llncs.layout:383 msgid "Problem #." msgstr "问题 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 msgid "Property" msgstr "属性" -#: lib/layouts/llncs.layout:396 +#: lib/layouts/llncs.layout:397 msgid "Property #." msgstr "属性 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:409 +#: lib/layouts/llncs.layout:410 msgid "Question #." msgstr "问题 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:416 +#: lib/layouts/llncs.layout:417 msgid "Remark #." msgstr "注#." -#: lib/layouts/llncs.layout:423 +#: lib/layouts/llncs.layout:424 msgid "Solution #." msgstr "解答 #." #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 msgid "Logical Markup" -msgstr "" +msgstr "逻辑标记" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" +"定义几种用于逻辑标记的文字样式: noun (名词), emph (强调), strong (加粗) 和 " +"code (代码)." #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "charstyles" -msgstr "" +msgstr "charstyles" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 msgid "Noun" -msgstr "名词" +msgstr "Noun" #: lib/layouts/logicalmkup.module:13 msgid "noun" msgstr "noun" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 msgid "emph" msgstr "emph" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Strong" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 msgid "strong" msgstr "strong" @@ -13383,7 +13435,7 @@ msgstr "CloseSection" #: lib/layouts/moderncv.layout:296 msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "栏:" #: lib/layouts/moderncv.layout:311 msgid "Optional width" @@ -13431,11 +13483,11 @@ msgstr "列表项:" #: lib/layouts/moderncv.layout:432 msgid "DoubleItem" -msgstr "DoubleItem" +msgstr "双项" #: lib/layouts/moderncv.layout:435 msgid "Double Item:" -msgstr "Double Item:" +msgstr "双项:" #: lib/layouts/moderncv.layout:439 msgid "Left Summary" @@ -13463,11 +13515,11 @@ msgstr "右侧小结" #: lib/layouts/moderncv.layout:454 msgid "DoubleListItem" -msgstr "" +msgstr "双列表项" #: lib/layouts/moderncv.layout:457 msgid "Double List Item:" -msgstr "" +msgstr "双列表项:" #: lib/layouts/moderncv.layout:462 msgid "First Item" @@ -13505,31 +13557,31 @@ msgstr "制作书信结语" msgid "Close Letter" msgstr "书信结语" -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 +#: lib/layouts/moderncv.layout:526 msgid "Recipient" msgstr "收件人" -#: lib/layouts/moderncv.layout:533 +#: lib/layouts/moderncv.layout:534 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" -#: lib/layouts/moderncv.layout:534 +#: lib/layouts/moderncv.layout:535 msgid "Company name" msgstr "公司名称" -#: lib/layouts/moderncv.layout:577 +#: lib/layouts/moderncv.layout:578 msgid "Enclosing" msgstr "结语" -#: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520 +#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520 msgid "Alternative Name" msgstr "其他名称" -#: lib/layouts/moderncv.layout:583 +#: lib/layouts/moderncv.layout:584 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" msgstr "替代“结语”的名称" -#: lib/layouts/moderncv.layout:587 +#: lib/layouts/moderncv.layout:588 msgid "Enclosing:" msgstr "结语:" @@ -13765,7 +13817,7 @@ msgid "" "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " "and the package documentation for details." msgstr "" -"为输出的 PDF 定义各种注记。该模块需要 pdfcomment 包。详情参见示例文件 PDF-" +"为输出的 PDF 定义各种注释。该模块需要 pdfcomment 包。详情参见示例文件 PDF-" "comment.lyx 和 pdfcomment 文档。" #: lib/layouts/pdfcomment.module:19 @@ -13899,19 +13951,19 @@ msgstr "PDF (圆形)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:151 msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF 行" +msgstr "PDF 直线" #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (行)" +msgstr "PDF (直线)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:157 msgid "PDF-Sideline" -msgstr "" +msgstr "PDF 侧线" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "" +msgstr "PDF (侧线)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 msgid "Insert the comment here" @@ -14040,11 +14092,11 @@ msgstr "重置按钮" #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 msgid "PDFAction" -msgstr "" +msgstr "PDF 动作" #: lib/layouts/pdfform.module:126 msgid "The name of the PDF action" -msgstr "" +msgstr "PDF 动作名称" #: lib/layouts/pdfform.module:134 msgid "Text Field Style" @@ -14193,43 +14245,43 @@ msgstr "指定编号列表类型 (见 powerdot 手册)" msgid "EnumerateType1" msgstr "编号列表类型 1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:444 +#: lib/layouts/powerdot.layout:445 msgid "Twocolumn" msgstr "双栏" -#: lib/layouts/powerdot.layout:459 +#: lib/layouts/powerdot.layout:460 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" msgstr "双栏选项 (见 powerdot 手册)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:462 +#: lib/layouts/powerdot.layout:463 msgid "Left Column" msgstr "左栏" -#: lib/layouts/powerdot.layout:463 +#: lib/layouts/powerdot.layout:464 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "在此输入左栏文本 (右栏为主要段落)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:588 +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 msgid "Onslide" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:594 +#: lib/layouts/powerdot.layout:595 msgid "On Slides" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:595 +#: lib/layouts/powerdot.layout:596 msgid "Overlay Specification|S" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:596 +#: lib/layouts/powerdot.layout:597 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:603 +#: lib/layouts/powerdot.layout:604 msgid "Onslide+" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:609 +#: lib/layouts/powerdot.layout:610 msgid "Onslide*" msgstr "" @@ -14331,7 +14383,7 @@ msgstr "共同研究:" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106 msgid "Preprint" -msgstr "" +msgstr "预印本" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 msgid "Short title as it appears in the running headers" @@ -14392,11 +14444,11 @@ msgstr "在线引用" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 msgid "Text behind" -msgstr "" +msgstr "后附文字" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 msgid "text behind the cite" -msgstr "" +msgstr "引用后附加的文字" #: lib/layouts/revtex4.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4)" @@ -14554,7 +14606,7 @@ msgstr "献辞" #: lib/layouts/scrclass.inc:234 msgid "Titlehead" -msgstr "" +msgstr "题头" #: lib/layouts/scrclass.inc:244 msgid "Uppertitleback" @@ -14566,23 +14618,23 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:256 msgid "Extratitle" -msgstr "" +msgstr "副标题" #: lib/layouts/scrclass.inc:277 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "上" #: lib/layouts/scrclass.inc:278 msgid "above" -msgstr "" +msgstr "上" #: lib/layouts/scrclass.inc:300 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "下" #: lib/layouts/scrclass.inc:301 msgid "below" -msgstr "" +msgstr "下" #: lib/layouts/scrclass.inc:323 msgid "Dictum" @@ -14610,7 +14662,7 @@ msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 msgid "Encl" -msgstr "" +msgstr "Encl" #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 msgid "Place:" @@ -14630,19 +14682,19 @@ msgstr "头衔:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 msgid "Yourref" -msgstr "" +msgstr "Yourref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Yourmail" -msgstr "" +msgstr "Yourmail" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Your letter of:" -msgstr "" +msgstr "Your letter of:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Myref" -msgstr "" +msgstr "Myref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 msgid "Customer" @@ -14811,11 +14863,11 @@ msgstr "幻灯片内容" #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgstr "进度内容" #: lib/layouts/seminar.layout:80 msgid "Progress Contents" -msgstr "" +msgstr "进度内容" #: lib/layouts/seminar.layout:101 msgid "Landscape Slide:" @@ -14843,7 +14895,7 @@ msgstr "[幻灯片目录]" #: lib/layouts/seminar.layout:154 msgid "[Progress Contents]" -msgstr "" +msgstr "[进度内容]" #: lib/layouts/shapepar.module:2 msgid "Custom Paragraph Shapes" @@ -14900,13 +14952,13 @@ msgstr "蜡烛形" #: lib/layouts/shapepar.module:81 msgid "Drop down" -msgstr "" +msgstr "倒水滴形" #: lib/layouts/shapepar.module:86 msgid "Drop up" -msgstr "" +msgstr "正水滴形" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544 +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 msgid "TeX" msgstr "TeX" @@ -14996,11 +15048,11 @@ msgstr "版权年:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 msgid "Copyrightdata" -msgstr "" +msgstr "版权信息" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 msgid "Copyright data:" -msgstr "" +msgstr "版权信息:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 msgid "TitleBanner" @@ -15167,7 +15219,7 @@ msgstr "脚注" msgid "Notes" msgstr "备注" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1565 msgid "Branches" msgstr "分支" @@ -15205,35 +15257,35 @@ msgstr "列表列表" msgid "List of Listings" msgstr "程序列表的列表" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "程序列表" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:407 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:408 msgid "Idx" msgstr "索引" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:568 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:569 msgid "Argument" msgstr "参数" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:662 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:663 msgid "unlabelled" msgstr "无标签" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:670 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 msgid "see equation[[nomencl]]" msgstr "见公式" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "页" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "术语" @@ -15291,7 +15343,7 @@ msgstr "--- 文末区 ---" #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 msgid "PartBacktext" -msgstr "" +msgstr "扉页内文" #: lib/layouts/svcommon.inc:141 msgid "Part Title" @@ -15315,11 +15367,11 @@ msgstr "章格言" #: lib/layouts/svcommon.inc:289 msgid "Run-in headings" -msgstr "" +msgstr "行内题头" #: lib/layouts/svcommon.inc:304 msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "" +msgstr "子-行内题头" #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 msgid "Extrachap" @@ -15382,32 +15434,33 @@ msgstr "前言" msgid "Alternative name" msgstr "别名" -#: lib/layouts/svcommon.inc:601 +#: lib/layouts/svcommon.inc:602 msgid "Longest Description Label" msgstr "最长的描述标签" -#: lib/layouts/svcommon.inc:602 +#: lib/layouts/svcommon.inc:603 msgid "Longest description label" msgstr "最长的描述标签" -#: lib/layouts/svcommon.inc:609 +#: lib/layouts/svcommon.inc:610 msgid "Petit" msgstr "小字" -#: lib/layouts/svcommon.inc:621 +#: lib/layouts/svcommon.inc:622 msgid "Svgraybox" msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91 msgid "Proof(QED)" msgstr "证明 (QED)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95 +#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95 msgid "Proof(smartQED)" msgstr "证明 (smartQED)" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +#, fuzzy +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" msgstr "Springer SV Global (旧版)" #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 @@ -15418,7 +15471,7 @@ msgstr "Headnote" #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Headnote (optional):" +msgstr "Headnote (可选):" #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 @@ -15444,15 +15497,16 @@ msgstr "通信作者:" #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 msgid "Offprints" -msgstr "" +msgstr "单行本" #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 msgid "Offprints:" -msgstr "" +msgstr "单行本:" #: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" +#, fuzzy +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springer SV Global (第 3 版)" #: lib/layouts/svglobal3.layout:73 @@ -15476,16 +15530,16 @@ msgid "Solution \\thesolution" msgstr "解法 \\thesolution" #: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:34 msgid "Title*" @@ -15518,10 +15572,10 @@ msgid "For editors" msgstr "致各位编辑" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -16378,7 +16432,7 @@ msgstr "解" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 msgid "# [number of Prob]" -msgstr "" +msgstr "# [问题编号]" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 msgid "Label of Problem" @@ -16453,23 +16507,23 @@ msgstr "TODO (行内)" #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103 msgid "Missing Figure" -msgstr "" +msgstr "缺图片" #: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "" +msgstr "“缺图片”注释选项(S)|S" #: lib/layouts/todonotes.module:123 msgid "Todo[Inline]" -msgstr "" +msgstr "Todo[行内]" #: lib/layouts/todonotes.module:127 msgid "Todo[margin]" -msgstr "" +msgstr "Todo[页边]" #: lib/layouts/todonotes.module:131 msgid "MissingFigure" -msgstr "" +msgstr "缺图片" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" @@ -16477,7 +16531,7 @@ msgstr "日文报告 (竖排)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 msgid "Tufte Book" -msgstr "Tufte 书刊" +msgstr "Tufte 式书刊" #: lib/layouts/tufte-book.layout:137 msgid "Sidenote" @@ -16533,11 +16587,11 @@ msgstr "边栏图形" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 msgid "Tufte Handout" -msgstr "" +msgstr "Tufte 式讲义" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "讲义" #: lib/layouts/varwidth.module:2 msgid "Variable-width Minipages" @@ -16624,364 +16678,364 @@ msgstr "阿斯图里亚斯语" msgid "English (Australia)" msgstr "英语 (澳大利亚)" -#: lib/languages:228 +#: lib/languages:229 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "德语 (奥地利,旧拼写)" -#: lib/languages:240 +#: lib/languages:242 msgid "German (Austria)" msgstr "德语 (奥地利)" -#: lib/languages:250 +#: lib/languages:252 msgid "Indonesian" msgstr "印度尼西亚语" -#: lib/languages:260 +#: lib/languages:262 msgid "Malay" msgstr "马来语" -#: lib/languages:269 +#: lib/languages:271 msgid "Basque" msgstr "巴斯克语" -#: lib/languages:283 +#: lib/languages:285 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯语" -#: lib/languages:293 +#: lib/languages:295 msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" -#: lib/languages:301 +#: lib/languages:303 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙语 (巴西)" -#: lib/languages:311 +#: lib/languages:313 msgid "Breton" msgstr "勃雷大涅语" -#: lib/languages:320 +#: lib/languages:322 msgid "English (UK)" msgstr "英语 (英国)" -#: lib/languages:330 +#: lib/languages:332 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: lib/languages:341 +#: lib/languages:343 msgid "English (Canada)" msgstr "英语 (加拿大)" -#: lib/languages:354 +#: lib/languages:356 msgid "French (Canada)" msgstr "法语 (加拿大)" -#: lib/languages:364 +#: lib/languages:366 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: lib/languages:376 +#: lib/languages:378 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "汉语 (简体中文)" -#: lib/languages:386 +#: lib/languages:388 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "汉语 (繁体中文)" -#: lib/languages:396 +#: lib/languages:398 msgid "Coptic" msgstr "科普特语" -#: lib/languages:403 +#: lib/languages:405 msgid "Croatian" -msgstr "克罗地亚" +msgstr "克罗地亚语" -#: lib/languages:412 +#: lib/languages:414 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: lib/languages:422 +#: lib/languages:424 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: lib/languages:433 +#: lib/languages:435 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "迪维希语 (马尔代夫)" -#: lib/languages:440 +#: lib/languages:442 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: lib/languages:451 +#: lib/languages:453 msgid "English" msgstr "英语" -#: lib/languages:464 +#: lib/languages:466 msgid "Esperanto" msgstr "世界语" -#: lib/languages:473 +#: lib/languages:475 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" -#: lib/languages:487 +#: lib/languages:489 msgid "Farsi" msgstr "波斯语" -#: lib/languages:502 +#: lib/languages:504 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: lib/languages:513 +#: lib/languages:515 msgid "French" msgstr "法语" -#: lib/languages:529 +#: lib/languages:531 msgid "Friulian" msgstr "弗留利语" -#: lib/languages:539 +#: lib/languages:541 msgid "Galician" msgstr "加里西亚语" -#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:554 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Georgian" msgstr "格鲁吉亚语" -#: lib/languages:562 +#: lib/languages:564 msgid "German (old spelling)" msgstr "德语 (旧拼写)" -#: lib/languages:573 +#: lib/languages:575 msgid "German" msgstr "德语" -#: lib/languages:588 +#: lib/languages:590 msgid "German (Switzerland)" msgstr "德语 (瑞士)" -#: lib/languages:601 +#: lib/languages:603 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "德语 (瑞士,旧拼写)" -#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/languages:613 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: lib/languages:624 +#: lib/languages:626 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "希腊语 (带变音符号)" -#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: lib/languages:638 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" -#: lib/languages:652 +#: lib/languages:654 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: lib/languages:671 +#: lib/languages:673 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" -#: lib/languages:682 +#: lib/languages:684 msgid "Interlingua" msgstr "国际语 (Interlingua)" -#: lib/languages:692 +#: lib/languages:694 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" -#: lib/languages:701 +#: lib/languages:703 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: lib/languages:716 +#: lib/languages:718 msgid "Japanese" -msgstr "日文" +msgstr "日本语" -#: lib/languages:730 +#: lib/languages:732 msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "日语 (CJK)" +msgstr "日本语 (CJK)" -#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:741 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Kannada" msgstr "卡纳达语" -#: lib/languages:748 +#: lib/languages:750 msgid "Kazakh" msgstr "哈萨克语" -#: lib/languages:759 +#: lib/languages:761 msgid "Khmer" msgstr "高棉语" -#: lib/languages:766 +#: lib/languages:768 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语 (韩国)" -#: lib/languages:775 +#: lib/languages:777 msgid "Kurmanji" msgstr "北部库尔德语" -#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:786 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Lao" msgstr "老挝语" -#: lib/languages:803 +#: lib/languages:805 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" -#: lib/languages:816 +#: lib/languages:818 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: lib/languages:827 +#: lib/languages:829 msgid "Lower Sorbian" msgstr "下索布语" -#: lib/languages:836 +#: lib/languages:838 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: lib/languages:847 +#: lib/languages:849 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" -#: lib/languages:857 +#: lib/languages:859 msgid "Marathi" msgstr "马拉地语" -#: lib/languages:867 +#: lib/languages:869 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古语" -#: lib/languages:876 +#: lib/languages:878 msgid "English (New Zealand)" msgstr "英语 (新西兰)" -#: lib/languages:886 +#: lib/languages:888 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "挪威语 (书面语)" -#: lib/languages:896 +#: lib/languages:898 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "挪威语 (新挪威语)" -#: lib/languages:907 +#: lib/languages:909 msgid "Occitan" msgstr "奥克西坦语" -#: lib/languages:928 +#: lib/languages:930 msgid "Piedmontese" msgstr "皮埃蒙特语" -#: lib/languages:938 +#: lib/languages:940 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: lib/languages:949 +#: lib/languages:951 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: lib/languages:959 +#: lib/languages:961 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: lib/languages:969 +#: lib/languages:971 msgid "Romansh" msgstr "罗曼什语" -#: lib/languages:979 +#: lib/languages:981 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: lib/languages:990 +#: lib/languages:992 msgid "North Sami" msgstr "北萨米语" -#: lib/languages:999 +#: lib/languages:1001 msgid "Sanskrit" msgstr "梵语" -#: lib/languages:1006 +#: lib/languages:1008 msgid "Scottish" msgstr "苏格兰语" -#: lib/languages:1017 +#: lib/languages:1019 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语 (西里尔字母)" -#: lib/languages:1032 +#: lib/languages:1034 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "塞尔维亚语 (拉丁字母)" -#: lib/languages:1042 +#: lib/languages:1044 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: lib/languages:1052 +#: lib/languages:1054 msgid "Slovene" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: lib/languages:1061 +#: lib/languages:1063 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: lib/languages:1075 +#: lib/languages:1077 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "西班牙语 (墨西哥)" -#: lib/languages:1087 +#: lib/languages:1089 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: lib/languages:1098 +#: lib/languages:1100 msgid "Syriac" msgstr "叙利亚语" -#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: lib/languages:1109 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" -#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:1117 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Telugu" msgstr "泰卢固语" -#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:1124 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Thai" -msgstr "泰文" +msgstr "泰语" -#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1138 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Tibetan" msgstr "藏语" -#: lib/languages:1143 +#: lib/languages:1145 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: lib/languages:1158 +#: lib/languages:1160 msgid "Turkmen" msgstr "土库曼语" -#: lib/languages:1168 +#: lib/languages:1170 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: lib/languages:1179 +#: lib/languages:1181 msgid "Upper Sorbian" msgstr "上索布语" -#: lib/languages:1189 +#: lib/languages:1191 msgid "Urdu" msgstr "乌尔都语" -#: lib/languages:1197 +#: lib/languages:1199 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: lib/languages:1206 +#: lib/languages:1208 msgid "Welsh" msgstr "威尔士语" @@ -17583,7 +17637,7 @@ msgstr "显示表格工具栏" msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "使用代数运算系统(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106 +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "下一交叉引用(N)|N" @@ -17623,663 +17677,677 @@ msgstr "名称参照(X)|X" msgid "Label Only|L" msgstr "仅标签(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121 -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156 -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271 -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403 -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468 -#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517 -#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536 -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 -#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570 -#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593 -#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622 -#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Plural|a" +msgstr "复数" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|C" +msgstr "首字母大写(A)|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115 +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133 +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302 +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551 +#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588 +#: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619 +#: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Settings...|S" msgstr "首选项(S)...|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:107 +#: lib/ui/stdcontext.inc:111 msgid "Go Back|G" msgstr "返回(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "复制为引用(C)...|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:131 +#: lib/ui/stdcontext.inc:135 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "从外部编辑数据库(X)|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 msgid "Open Inset|O" msgstr "展开内嵌项(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:146 +#: lib/ui/stdcontext.inc:150 msgid "Close Inset|C" msgstr "合起内嵌项(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154 -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158 +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "改内嵌项为普通内容(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173 msgid "Show Label|L" msgstr "显示标签(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Frameless|l" msgstr "无边框(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Simple Frame|F" msgstr "简单边框(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "简单跨页边框(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "细椭圆框(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "粗椭圆框(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "阴影偏移(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Shaded Background|B" msgstr "阴影背景(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Double Frame|u" msgstr "双线边框(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX 注释(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Comment|m" msgstr "注释(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Greyed Out|G" msgstr "使用灰度(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 msgid "Open All Notes|A" msgstr "打开所有标注(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 msgid "Close All Notes|l" msgstr "关闭所有标注(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Phantom|P" msgstr "占位(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "水平占位(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "垂直占位(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Interword Space|w" msgstr "词间空格(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Protected Space|o" msgstr "强制词间空格(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 msgid "Visible Space|a" msgstr "可见空格(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Thin Space|T" msgstr "窄间距(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "小负间距(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "0.5 em 空格 (K)|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "强制 0.5 em 空格(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271 msgid "Quad Space|Q" msgstr "1 em 空格(Q)|Q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "2 em 空格(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "水平填充(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "强制水平填充(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "水平填充 (点) (D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "水平填充 (线) (R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "水平填充 (左箭头) (L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "水平填充 (右箭头) (G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "水平填充 (上括号) (P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "水平填充 (下括号) (B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "Custom Length|C" msgstr "自定义长度(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "Medium Space|M" msgstr "中等间距(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Thick Space|h" msgstr "宽间距(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "负中等间距(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "负宽间距(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 msgid "DefSkip|D" msgstr "固定间距(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 msgid "SmallSkip|S" msgstr "小间距(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 msgid "MedSkip|M" msgstr "中间距(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "BigSkip|B" msgstr "大间距(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 msgid "VFill|F" msgstr "垂直填充(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 msgid "Custom|C" msgstr "自定义(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "Settings...|e" msgstr "设置(E)...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582 msgid "Include|c" msgstr "包含(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583 msgid "Input|p" msgstr "输入(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584 msgid "Verbatim|V" msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Verbatim (标出空格)(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586 msgid "Listing|L" msgstr "Listing|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "编辑包含文件(E)...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "New Page|N" msgstr "新起页(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Page Break|a" msgstr "换页(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Clear Page|C" msgstr "清空该页(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "清空双页(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "非对齐换行(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "两端对齐换行(J)|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 msgid "Plain Separator|P" msgstr "普通分隔符(P)|" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 msgid "Paragraph Break|B" msgstr "分段(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1476 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1481 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Paste Recent|e" msgstr "粘贴最近(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "跳转到已保存书签(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Forward Search|F" msgstr "正向搜索(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "段落上移(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "段落下移(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 msgid "Promote Section|r" msgstr "提升章节等级(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 msgid "Demote Section|m" msgstr "降低章节等级(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 +#: lib/ui/stdcontext.inc:354 msgid "Move Section Down|D" msgstr "章节下移(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655 msgid "Move Section Up|U" msgstr "章节上移(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "插入正则表达式" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644 msgid "Accept Change|c" msgstr "接受修订(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 msgid "Reject Change|j" msgstr "拒绝修订(J)|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "应用上一次的文本样式(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 msgid "Text Style|x" msgstr "文本样式(X)|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "段落设置(P)...|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 +#, fuzzy +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "图片组" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "全屏模式" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 msgid "Close Current View" msgstr "关闭当前视图" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 msgid "Anything|A" msgstr "任意内容(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "任意非空白内容(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 msgid "Any Word|W" msgstr "任意词(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 msgid "Any Number|N" msgstr "任意数字(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 msgid "User Defined|U" msgstr "用户定义(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Append Argument" msgstr "添加参数" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Remove Last Argument" msgstr "删除最后一个参数" -#: lib/ui/stdcontext.inc:388 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "使第一个必要参数变为可选参数" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "使最后一个可选参数变为必要参数" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "插入可选参数" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "删除可选参数" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "从右侧添加参数" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "从右侧添加可选参数" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "删除最后一个参数并放到右侧" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 msgid "Reload|R" msgstr "重新载入(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418 -#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: lib/ui/stdcontext.inc:543 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "使用外部编辑器编辑(X)...|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Top|T" msgstr "上(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Bottom|B" msgstr "下(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Left|L" msgstr "左(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Right|R" msgstr "右(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 msgid "Left|f" msgstr "左(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Center|C" msgstr "中(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 msgid "Right|h" msgstr "右(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 msgid "Decimal" msgstr "小数点" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 msgid "Multicolumn|u" msgstr "横向合并(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 msgid "Multirow|w" msgstr "纵向合并(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 msgid "Append Row|A" msgstr "添加行(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Delete Row|D" msgstr "删除行(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Copy Row|o" msgstr "复制行(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Move Row Up" msgstr "整行上移" -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Move Row Down" msgstr "整行下移" -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 msgid "Append Column|p" msgstr "添加列(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Delete Column|e" msgstr "删除列(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 msgid "Copy Column|y" msgstr "复制列(Y)|Y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Column Right|v" msgstr "整列右移(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Left" msgstr "整列左移(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "跨页表(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 msgid "Formal Style|m" msgstr "无纵向框线(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 msgid "Borders|d" msgstr "边框(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 msgid "Alignment|i" msgstr "对齐(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "行列选项(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30 +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "文件(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 msgid "Path|P" msgstr "路径(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 msgid "Class|C" msgstr "类(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 msgid "File Revision|R" msgstr "文件修订(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 msgid "Tree Revision|T" msgstr "修订树状图(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:482 +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "Revision Author|A" msgstr "修订作者(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 msgid "Revision Date|D" msgstr "修订日期(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 msgid "Revision Time|i" msgstr "修订时间(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:491 msgid "LyX Version|X" msgstr "LyX 版本(Y)|Y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 msgid "Document Info|D" msgstr "文档信息(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 msgid "Copy Text|o" msgstr "复制文本(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530 msgid "Activate Branch|A" msgstr "启用分支(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "停用分支(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:503 +#: lib/ui/stdcontext.inc:508 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "在主文档启用分支(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "在主文档停用分支(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:505 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 msgid "Invert Inset|I" -msgstr "插入注解" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "添加未知分支(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:520 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "在光标处插入引用(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:614 msgid "All Indexes|A" msgstr "所有索引(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:617 msgid "Subindex|b" msgstr "子索引(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Reject Change|R" msgstr "拒绝改变(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:648 +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 msgid "Promote Section|P" msgstr "提升章节等级(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "Demote Section|D" msgstr "降低章节等级(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "Move Section Down|w" msgstr "章节下移(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Select Section|S" msgstr "选择章节(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:661 +#: lib/ui/stdcontext.inc:666 #, fuzzy msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "预览" +msgstr "绕回预览(Y)|Y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "锁定工具栏(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Small-sized Icons" msgstr "小图标" -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "中图标" -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:686 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Big-sized Icons" msgstr "大图标" -#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "超大图标" -#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "巨大图标" @@ -18373,7 +18441,7 @@ msgstr "新建窗口(W)|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Close Window|d" -msgstr "关闭窗口(d)|d" +msgstr "关闭窗口(D)|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Exit|x" @@ -19331,7 +19399,7 @@ msgstr "PDF 表单(O)|O" msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "危害与预警警示语(H)|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649 +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" @@ -19359,11 +19427,11 @@ msgstr "拼写检查" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "连续拼写检查" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1385 msgid "Undo" msgstr "撤销" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1405 msgid "Redo" msgstr "重做" @@ -19872,14 +19940,12 @@ msgid "Register" msgstr "注册" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -#, fuzzy msgid "Check-out for edit" -msgstr "调出编辑(O)|O" +msgstr "占有 (check out) 以编辑" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -#, fuzzy msgid "Check-in changes" -msgstr "记录变更(I)...|I" +msgstr "提交 (check in) 修改" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "View revision log" @@ -19887,7 +19953,7 @@ msgstr "查看修订记录" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Revert changes" -msgstr "撤回修订" +msgstr "撤销修改" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Compare with older revision" @@ -19926,7 +19992,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "分数" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1551 msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -20161,27 +20227,27 @@ msgstr "垂直占位\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "" +msgstr "纵向挤压外框\t\\smash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "" +msgstr "从上方挤压外框\t\\smasht" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "" +msgstr "从下方挤压外框\t\\smashb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "" +msgstr "从左侧挤压外框\t\\mathllap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "" +msgstr "横向挤压外框\t\\mathclap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "" +msgstr "从右侧挤压外框\t\\mathrlap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Roots" @@ -23393,7 +23459,7 @@ msgstr "小舌颤音" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "" +msgstr "齿龈闪音" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Voiced retroflex flap" @@ -23573,7 +23639,7 @@ msgstr "浊小舌内破音" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Ejective mark" -msgstr "" +msgstr "挤喉音符号" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "Close front unrounded vowel" @@ -23728,14 +23794,12 @@ msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgstr "清后齿龈及硬腭擦音" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Top tie bar" -msgstr "顶边中间" +msgstr "上方横杠" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Bottom tie bar" -msgstr "下边中间" +msgstr "下方横杠" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "Long" @@ -23759,11 +23823,11 @@ msgstr "次重音" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Minor (foot) group" -msgstr "" +msgstr "小音群" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Major (intonation) group" -msgstr "" +msgstr "大音群" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Syllable break" @@ -23779,7 +23843,7 @@ msgstr "清音" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Voiceless (above)" -msgstr "" +msgstr "清音 (上)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 msgid "Voiced" @@ -23990,14 +24054,12 @@ msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "升降 (音调)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 -#, fuzzy msgid "Global rise" -msgstr "全局(&G)" +msgstr "整体升" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 -#, fuzzy msgid "Global fall" -msgstr "全局(&G)" +msgstr "整体降" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" @@ -24196,478 +24258,478 @@ msgstr "Xfig 图" msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Xfig 图。\n" -#: lib/configure.py:598 +#: lib/configure.py:622 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:598 +#: lib/configure.py:622 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:601 +#: lib/configure.py:625 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:604 +#: lib/configure.py:628 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:607 +#: lib/configure.py:631 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:607 +#: lib/configure.py:631 msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:610 +#: lib/configure.py:634 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:637 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:616 +#: lib/configure.py:640 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:641 msgid "SVG (compressed)" msgstr "SVG (压缩)" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:644 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:621 +#: lib/configure.py:645 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:646 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:646 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:623 +#: lib/configure.py:647 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:624 +#: lib/configure.py:648 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:626 +#: lib/configure.py:650 msgid "PPM" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:627 +#: lib/configure.py:651 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:652 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:629 +#: lib/configure.py:653 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:666 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "纯文本 (chess output)" -#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:667 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:668 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:669 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot 图形" -#: lib/configure.py:646 +#: lib/configure.py:670 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:671 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:672 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:672 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:674 msgid "Sweave (Japanese)" msgstr "Sweave (日文)" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:674 msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "Sweave (日文)|S" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:675 msgid "R/S code" msgstr "R/S 代码" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:677 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgstr "Rnw (knitr, 日文)" -#: lib/configure.py:654 +#: lib/configure.py:678 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond 书刊 (LaTeX)" -#: lib/configure.py:655 +#: lib/configure.py:679 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" msgstr "LilyPond 书刊 (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:680 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (原版)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:680 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (原版)|L" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:681 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:658 +#: lib/configure.py:682 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:659 +#: lib/configure.py:683 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:660 +#: lib/configure.py:684 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (剪贴板)" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:685 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:685 msgid "Plain text|a" msgstr "纯文本" -#: lib/configure.py:662 +#: lib/configure.py:686 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "纯文本(pstotext)" -#: lib/configure.py:663 +#: lib/configure.py:687 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "纯文本(ps2ascii)" -#: lib/configure.py:664 +#: lib/configure.py:688 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "纯文本(catdvi)" -#: lib/configure.py:665 +#: lib/configure.py:689 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "单行纯文本" -#: lib/configure.py:666 +#: lib/configure.py:690 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:671 +#: lib/configure.py:695 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond 音乐" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:698 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Gnumeric 表格" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:699 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Excel 表格" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:700 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:701 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML 表格 (for spreadsheets)" -#: lib/configure.py:678 +#: lib/configure.py:702 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "OpenDocument 表格" -#: lib/configure.py:681 +#: lib/configure.py:705 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:681 +#: lib/configure.py:705 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 +#: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:697 +#: lib/configure.py:721 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:698 +#: lib/configure.py:722 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (未裁剪)" -#: lib/configure.py:699 +#: lib/configure.py:723 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (已裁剪)" -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:724 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:724 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:709 +#: lib/configure.py:733 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:709 +#: lib/configure.py:733 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:710 +#: lib/configure.py:734 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:710 +#: lib/configure.py:734 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:735 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:735 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:736 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:736 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:737 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:737 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:714 +#: lib/configure.py:738 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (图形)" -#: lib/configure.py:715 +#: lib/configure.py:739 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (已裁剪)" -#: lib/configure.py:716 +#: lib/configure.py:740 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (低分辨率)" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:745 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:745 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:746 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:746 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:749 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764 +#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764 +#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:731 +#: lib/configure.py:755 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:734 +#: lib/configure.py:758 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:759 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:736 +#: lib/configure.py:760 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:737 +#: lib/configure.py:761 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:740 +#: lib/configure.py:764 msgid "Rich Text Format" msgstr "富文本格式 (RTF)" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:765 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:765 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:766 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:766 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:769 msgid "Table (CSV)" msgstr "表格 (CSV)" -#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549 +#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:772 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:749 +#: lib/configure.py:773 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:750 +#: lib/configure.py:774 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:751 +#: lib/configure.py:775 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:752 +#: lib/configure.py:776 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:753 +#: lib/configure.py:777 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:754 +#: lib/configure.py:778 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:755 +#: lib/configure.py:779 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:756 +#: lib/configure.py:780 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:757 +#: lib/configure.py:781 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:758 +#: lib/configure.py:782 msgid "LyX Preview" msgstr "LyX 预览" -#: lib/configure.py:759 +#: lib/configure.py:783 msgid "pdf_tex" msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:759 +#: lib/configure.py:783 msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:760 +#: lib/configure.py:784 msgid "Program" msgstr "程序" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:785 msgid "ps_tex" msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:785 msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" -#: lib/configure.py:883 +#: lib/configure.py:907 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1089 +#: lib/configure.py:1113 msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" -#: lib/configure.py:1089 +#: lib/configure.py:1113 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1162 +#: lib/configure.py:1186 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX 压缩文档 (zip)" -#: lib/configure.py:1165 +#: lib/configure.py:1189 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX 压缩文档 (tar.gz)" @@ -24689,56 +24751,56 @@ msgstr "未知年份" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "找不到参考书目项!" -#: src/Buffer.cpp:420 +#: src/Buffer.cpp:419 msgid "Disk Error: " msgstr "磁盘错误: " -#: src/Buffer.cpp:421 +#: src/Buffer.cpp:420 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX 无法创建临时目录“%1$s” (可能是磁盘已满)" -#: src/Buffer.cpp:549 +#: src/Buffer.cpp:548 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX 试图关闭未保存的文档!\n" -#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608 +#: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1611 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "保存文件失败! 文档丢失." -#: src/Buffer.cpp:555 +#: src/Buffer.cpp:554 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "LyX: 试图关闭修改后的文档!" -#: src/Buffer.cpp:564 +#: src/Buffer.cpp:563 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "无法删除临时目录 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551 +#: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "未知关键词: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005 +#: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1004 msgid "Document header error" msgstr "文档头出错" -#: src/Buffer.cpp:980 +#: src/Buffer.cpp:979 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header 缺失" -#: src/Buffer.cpp:1004 +#: src/Buffer.cpp:1003 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document 缺失" -#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2866 -#: src/Buffer.cpp:2872 +#: src/Buffer.cpp:1015 src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2934 +#: src/Buffer.cpp:2940 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "改变项没有输出至 LaTeX 输出" -#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2867 +#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2935 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -24748,7 +24810,7 @@ msgstr "" "修改将不会在 LaTeX 输出中高亮显示,因为 dvipost 和 xcolor/soul 没有安装。\n" "请安装这些包,或在 LaTeX 导言区重新定义 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" -#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2873 +#: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2941 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -24759,105 +24821,105 @@ msgstr "" "安装。\n" "请安装这些包,或在 LaTeX 导言区重新定义 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。" -#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455 +#: src/Buffer.cpp:1064 src/BufferParams.cpp:455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455 msgid "Index" msgstr "索引" -#: src/Buffer.cpp:1164 +#: src/Buffer.cpp:1167 msgid "File Not Found" msgstr "文件未找到" -#: src/Buffer.cpp:1165 +#: src/Buffer.cpp:1168 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "无法打开文件 %1$s。" -#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262 +#: src/Buffer.cpp:1196 src/Buffer.cpp:1265 msgid "Document format failure" msgstr "文档格式错误" -#: src/Buffer.cpp:1194 +#: src/Buffer.cpp:1197 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s 非正常结束,它可能是无效的。" -#: src/Buffer.cpp:1263 +#: src/Buffer.cpp:1266 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s 不是可读取的 LyX 文档。" -#: src/Buffer.cpp:1290 +#: src/Buffer.cpp:1293 msgid "Conversion failed" msgstr "转换出错" -#: src/Buffer.cpp:1291 +#: src/Buffer.cpp:1294 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "%1$s 来自其他版本的 LyX,但无法创建转换版本用的临时文件。" -#: src/Buffer.cpp:1301 +#: src/Buffer.cpp:1304 msgid "Conversion script not found" msgstr "未找到转换脚本" -#: src/Buffer.cpp:1302 +#: src/Buffer.cpp:1305 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "%1$s 来自其他版本的 LyX,但转换脚本 lyx2lyx 无法找到。" -#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332 +#: src/Buffer.cpp:1328 src/Buffer.cpp:1335 msgid "Conversion script failed" msgstr "转换脚本执行出错" -#: src/Buffer.cpp:1326 +#: src/Buffer.cpp:1329 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "%1$s 来自较老版本的 LyX,,但 lyx2lyx 脚本无法转换。" -#: src/Buffer.cpp:1333 +#: src/Buffer.cpp:1336 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s 来自较新版本的 LyX,,但 lyx2lyx 脚本无法转换。" -#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612 +#: src/Buffer.cpp:1392 src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4709 msgid "File is read-only" msgstr "文件只读" -#: src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1393 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "文件 %1$s 是只读的,不能写入。" -#: src/Buffer.cpp:1399 +#: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "文件 %1$s 已被其它程序修改,您要覆盖它吗?" -#: src/Buffer.cpp:1401 +#: src/Buffer.cpp:1404 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "覆盖已修改的文件?" -#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770 +#: src/Buffer.cpp:1405 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 msgid "&Overwrite" msgstr "覆盖(&O)" -#: src/Buffer.cpp:1464 +#: src/Buffer.cpp:1467 msgid "Backup failure" msgstr "备份失败" -#: src/Buffer.cpp:1465 +#: src/Buffer.cpp:1468 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -24866,11 +24928,11 @@ msgstr "" "不能创建备份文件 %1$s.\n" "请确定目录存在且可以写入。" -#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512 +#: src/Buffer.cpp:1504 src/Buffer.cpp:1515 msgid "Write failure" msgstr "写入失败" -#: src/Buffer.cpp:1502 +#: src/Buffer.cpp:1505 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -24887,7 +24949,7 @@ msgstr "" "您的原始文件已备份到:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1513 +#: src/Buffer.cpp:1516 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -24900,54 +24962,54 @@ msgstr "" "但该文件已保存为:\n" " %2$s" -#: src/Buffer.cpp:1529 +#: src/Buffer.cpp:1532 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "正在保存文件 %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1544 +#: src/Buffer.cpp:1547 msgid " could not write file!" msgstr " 文件无法写入!" -#: src/Buffer.cpp:1552 +#: src/Buffer.cpp:1555 msgid " done." msgstr " 完成。" -#: src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1570 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: 试图保存文档 %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604 +#: src/Buffer.cpp:1580 src/Buffer.cpp:1593 src/Buffer.cpp:1607 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "成功保存文档到 %1$s。呼……\n" -#: src/Buffer.cpp:1580 +#: src/Buffer.cpp:1583 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "保存失败!重试...\n" -#: src/Buffer.cpp:1594 +#: src/Buffer.cpp:1597 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "保存失败! 再次重试...\n" -#: src/Buffer.cpp:1699 +#: src/Buffer.cpp:1702 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "发现 Iconv 异常" -#: src/Buffer.cpp:1699 +#: src/Buffer.cpp:1702 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "请检查支持编码(%1$s)的程序是否已被正确安装" -#: src/Buffer.cpp:1726 +#: src/Buffer.cpp:1729 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "无法找到适合的 LaTeX 命令处理字符 '%1$s' (code point %2$s)。" -#: src/Buffer.cpp:1729 +#: src/Buffer.cpp:1732 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -24956,19 +25018,19 @@ msgstr "" "部分字符可能无法用所选编码表示。\n" "您可以尝试把文档编码转为 utf8。" -#: src/Buffer.cpp:1736 +#: src/Buffer.cpp:1739 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv 转换出错" -#: src/Buffer.cpp:1741 +#: src/Buffer.cpp:1744 msgid "conversion failed" msgstr "转换出错" -#: src/Buffer.cpp:1857 +#: src/Buffer.cpp:1860 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "文件路径中存在非法字符" -#: src/Buffer.cpp:1859 +#: src/Buffer.cpp:1862 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -24989,31 +25051,31 @@ msgstr "" "\n" "请选择合适的编码 (如 utf8) 或更改文件路径。" -#: src/Buffer.cpp:1926 +#: src/Buffer.cpp:1929 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "“%1$s”只有 Babel 支持。" -#: src/Buffer.cpp:1927 +#: src/Buffer.cpp:1930 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "“%1$s”只有 Babel 支持。" -#: src/Buffer.cpp:1937 +#: src/Buffer.cpp:1940 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "“%1$s”只有 Polyglossia 支持。" -#: src/Buffer.cpp:1938 +#: src/Buffer.cpp:1941 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "“%1$s”只有 Polyglossia 支持。" -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:1947 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "语言不兼容!" -#: src/Buffer.cpp:1946 +#: src/Buffer.cpp:1949 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -25023,76 +25085,76 @@ msgstr "" "您不能在一个 LaTeX 文档中使用下列发生冲突的语言包:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2256 +#: src/Buffer.cpp:2259 msgid "Running chktex..." msgstr "执行 chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2270 +#: src/Buffer.cpp:2273 msgid "chktex failure" msgstr "chktex 执行出错" -#: src/Buffer.cpp:2271 +#: src/Buffer.cpp:2274 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "无法正确执行 chktex。" -#: src/Buffer.cpp:2566 +#: src/Buffer.cpp:2632 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "不知道如何导出此格式: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2668 +#: src/Buffer.cpp:2736 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "导出此格式错误: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2677 +#: src/Buffer.cpp:2745 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "不能生成文字化编程码。" -#: src/Buffer.cpp:2753 +#: src/Buffer.cpp:2821 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "分支“%1$s”不存在。" -#: src/Buffer.cpp:2788 +#: src/Buffer.cpp:2856 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "分支“%1$s”已存在。" -#: src/Buffer.cpp:2845 +#: src/Buffer.cpp:2913 msgid "Error viewing the output file." msgstr "查看输出文件出错。" -#: src/Buffer.cpp:3189 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 +#: src/Buffer.cpp:3282 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:544 msgid "Invalid filename" msgstr "无效文件名" -#: src/Buffer.cpp:3190 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/Buffer.cpp:3283 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:545 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "以下文件名可能导致导出 LaTeX 时错误: " -#: src/Buffer.cpp:3195 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556 +#: src/Buffer.cpp:3288 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:549 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "对 DVI 而言有问题的文件名" -#: src/Buffer.cpp:3196 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557 +#: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:550 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "以下文件名可能导致导出 LaTeX 并打开 DVI 文件时错误: " -#: src/Buffer.cpp:3224 src/insets/InsetBibtex.cpp:342 +#: src/Buffer.cpp:3317 src/insets/InsetBibtex.cpp:341 msgid "Export Warning!" msgstr "导出警告!" -#: src/Buffer.cpp:3225 +#: src/Buffer.cpp:3318 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -25100,77 +25162,82 @@ msgstr "" "您的 BibTeX 数据库文件名中有空格.\n" "BibTeX 将不能找到此文件." -#: src/Buffer.cpp:3857 +#: src/Buffer.cpp:3950 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "预览段落 %1$d 的源代码" -#: src/Buffer.cpp:3861 +#: src/Buffer.cpp:3954 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码" -#: src/Buffer.cpp:3913 +#: src/Buffer.cpp:4006 msgid "Preview source code" msgstr "预览源文件" -#: src/Buffer.cpp:3915 +#: src/Buffer.cpp:4008 msgid "Preview preamble" msgstr "预览导言区" -#: src/Buffer.cpp:3917 +#: src/Buffer.cpp:4010 msgid "Preview body" msgstr "预览正文" -#: src/Buffer.cpp:3932 +#: src/Buffer.cpp:4025 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "纯文本没有导言区。" -#: src/Buffer.cpp:4037 +#: src/Buffer.cpp:4130 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "自动保存 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4093 +#: src/Buffer.cpp:4186 msgid "Autosave failed!" msgstr "自动保存失败!" -#: src/Buffer.cpp:4154 +#: src/Buffer.cpp:4247 msgid "Autosaving current document..." msgstr "自动保存当前文档..." -#: src/Buffer.cpp:4279 +#: src/Buffer.cpp:4372 msgid "Couldn't export file" msgstr "无法导出文件" -#: src/Buffer.cpp:4280 +#: src/Buffer.cpp:4373 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "无导出格式 %1$s 的信息." -#: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456 +#: src/Buffer.cpp:4435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 msgid "File name error" msgstr "文件名出错" -#: src/Buffer.cpp:4342 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "文档路径不能有空格。" +#: src/Buffer.cpp:4436 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 +#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692 msgid "Document export cancelled." msgstr "文档导出已取消。" -#: src/Buffer.cpp:4459 +#: src/Buffer.cpp:4556 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文档 %1$s 导出为 `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4466 +#: src/Buffer.cpp:4563 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文档导出为 %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4535 +#: src/Buffer.cpp:4632 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25181,19 +25248,19 @@ msgstr "" "\n" "使用此紧急版本吧?" -#: src/Buffer.cpp:4538 +#: src/Buffer.cpp:4635 msgid "Load emergency save?" msgstr "读入紧急保存的版本吗?" -#: src/Buffer.cpp:4539 +#: src/Buffer.cpp:4636 msgid "&Recover" msgstr "恢复(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4539 +#: src/Buffer.cpp:4636 msgid "&Load Original" msgstr "读取原版本(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4550 +#: src/Buffer.cpp:4647 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25202,15 +25269,15 @@ msgstr "" "已载入紧急备份文件。但原始文件“%1$s”是只读的。请保证将该文件另存为不同的文" "件。" -#: src/Buffer.cpp:4557 +#: src/Buffer.cpp:4654 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "文档已被成功修复。" -#: src/Buffer.cpp:4559 +#: src/Buffer.cpp:4656 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "文档 未 被成功修复。" -#: src/Buffer.cpp:4560 +#: src/Buffer.cpp:4657 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25219,27 +25286,27 @@ msgstr "" "现在删除紧急保存的文件吗?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576 +#: src/Buffer.cpp:4661 src/Buffer.cpp:4673 msgid "Delete emergency file?" msgstr "删除紧急保存的文件吗?" -#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578 +#: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675 msgid "&Keep" msgstr "保留(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4569 +#: src/Buffer.cpp:4666 msgid "Emergency file deleted" msgstr "紧急保存的文件已删除" -#: src/Buffer.cpp:4570 +#: src/Buffer.cpp:4667 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "别忘了现在保存你的文件!" -#: src/Buffer.cpp:4577 +#: src/Buffer.cpp:4674 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "现在删除紧急保存的文件吗?" -#: src/Buffer.cpp:4600 +#: src/Buffer.cpp:4697 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25250,19 +25317,19 @@ msgstr "" "\n" "读取备份版本?" -#: src/Buffer.cpp:4602 +#: src/Buffer.cpp:4699 msgid "Load backup?" msgstr "读取备份版本?" -#: src/Buffer.cpp:4603 +#: src/Buffer.cpp:4700 msgid "&Load backup" msgstr "读取备份(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4603 +#: src/Buffer.cpp:4700 msgid "Load &original" msgstr "读取原版本(&O)" -#: src/Buffer.cpp:4613 +#: src/Buffer.cpp:4710 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25270,16 +25337,16 @@ msgid "" msgstr "" "已载入备份文件。但原始文件“%1$s”是只读的。请保证将该文件另存为不同的文件。" -#: src/Buffer.cpp:4946 src/insets/InsetCaption.cpp:382 +#: src/Buffer.cpp:5081 src/insets/InsetCaption.cpp:382 msgid "Senseless!!! " msgstr "无意义!!! " -#: src/Buffer.cpp:5168 +#: src/Buffer.cpp:5303 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文档 %1$s 已重新载入。" -#: src/Buffer.cpp:5171 +#: src/Buffer.cpp:5306 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "无法重新载入文档 %1$s。" @@ -25373,15 +25440,15 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "未知文档类" -#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231 -#: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262 +#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2721 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243 +#: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX 警告: " -#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720 -#: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240 +#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2722 +#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "无法编码的字符" @@ -25406,7 +25473,7 @@ msgstr "" "\n" "请选择合适的编码 (如 utf8) 或更改导言区代码。" -#: src/BufferParams.cpp:2442 +#: src/BufferParams.cpp:2462 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -25420,11 +25487,11 @@ msgstr "" "无法找到。将使用默认文档类和默认布局。\n" "LyX 不能产生正确的输出。" -#: src/BufferParams.cpp:2448 +#: src/BufferParams.cpp:2468 msgid "Document class not found" msgstr "未知文档类" -#: src/BufferParams.cpp:2455 +#: src/BufferParams.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -25438,150 +25505,150 @@ msgstr "" "载入出错。将使用默认文档类和默认布局。\n" "LyX 不能产生正确的输出。" -#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345 +#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369 msgid "Could not load class" msgstr "无法载入类" -#: src/BufferParams.cpp:2514 +#: src/BufferParams.cpp:2534 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "读取内部布局文件信息出错" -#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 +#: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 msgid "Read Error" msgstr "读取出错" -#: src/BufferView.cpp:192 +#: src/BufferView.cpp:194 msgid "No more insets" msgstr "无嵌入项" -#: src/BufferView.cpp:769 +#: src/BufferView.cpp:798 msgid "Save bookmark" msgstr "保存书签" -#: src/BufferView.cpp:994 +#: src/BufferView.cpp:1014 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "转换文档至新文档类..." -#: src/BufferView.cpp:1039 +#: src/BufferView.cpp:1059 msgid "Document is read-only" msgstr "文档只读" -#: src/BufferView.cpp:1041 +#: src/BufferView.cpp:1061 msgid "Document has been modified externally" msgstr "文档已被外部程序修改" -#: src/BufferView.cpp:1050 +#: src/BufferView.cpp:1070 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "此段文档已被删除。" -#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847 +#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2136 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888 msgid "Absolute filename expected." msgstr "需要绝对路径。" -#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343 +#: src/BufferView.cpp:1335 src/BufferView.cpp:1367 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "无法载入文档类 %1$s。" -#: src/BufferView.cpp:1364 +#: src/BufferView.cpp:1393 msgid "No further undo information" msgstr "无进一步撤销信息" -#: src/BufferView.cpp:1374 +#: src/BufferView.cpp:1413 msgid "No further redo information" msgstr "无进一步重做信息" -#: src/BufferView.cpp:1595 +#: src/BufferView.cpp:1639 msgid "Mark off" msgstr "关闭标记" -#: src/BufferView.cpp:1601 +#: src/BufferView.cpp:1645 msgid "Mark on" msgstr "启用标记" -#: src/BufferView.cpp:1608 +#: src/BufferView.cpp:1652 msgid "Mark removed" msgstr "移除标记" -#: src/BufferView.cpp:1611 +#: src/BufferView.cpp:1655 msgid "Mark set" msgstr "设置标记" -#: src/BufferView.cpp:1667 +#: src/BufferView.cpp:1747 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "统计选定区域:" -#: src/BufferView.cpp:1669 +#: src/BufferView.cpp:1749 msgid "Statistics for the document:" msgstr "统计文档:" -#: src/BufferView.cpp:1672 +#: src/BufferView.cpp:1752 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d 词" -#: src/BufferView.cpp:1674 +#: src/BufferView.cpp:1754 msgid "One word" msgstr "一个词" -#: src/BufferView.cpp:1677 +#: src/BufferView.cpp:1757 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d 字符 (包含空格)" -#: src/BufferView.cpp:1680 +#: src/BufferView.cpp:1760 msgid "One character (including blanks)" msgstr "一个字符" -#: src/BufferView.cpp:1683 +#: src/BufferView.cpp:1763 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d 字符 (不包含空格)" -#: src/BufferView.cpp:1686 +#: src/BufferView.cpp:1766 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "一个字符" -#: src/BufferView.cpp:1688 +#: src/BufferView.cpp:1768 msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: src/BufferView.cpp:1883 +#: src/BufferView.cpp:1989 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" +msgstr "“inset-forall”已中断,因为需要执行的操作多于 %1$d 步" -#: src/BufferView.cpp:1885 +#: src/BufferView.cpp:1991 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "" +msgstr "已将“%1$s”应用到 %2$d 个内嵌项" -#: src/BufferView.cpp:1893 +#: src/BufferView.cpp:1999 msgid "Branch name" msgstr "分支名" -#: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2006 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "分支已存在" -#: src/BufferView.cpp:2752 +#: src/BufferView.cpp:2883 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "插入文档 %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2763 +#: src/BufferView.cpp:2894 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "文档 %1$s 已插入。" -#: src/BufferView.cpp:2765 +#: src/BufferView.cpp:2896 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "无法插入文档 %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3169 +#: src/BufferView.cpp:3307 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -25592,11 +25659,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "错误信息: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3171 +#: src/BufferView.cpp:3309 msgid "Could not read file" msgstr "无法读取文件" -#: src/BufferView.cpp:3178 +#: src/BufferView.cpp:3316 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -25605,15 +25672,15 @@ msgstr "" "无法读取\n" " %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3317 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "无法打开文件" -#: src/BufferView.cpp:3186 +#: src/BufferView.cpp:3324 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "读入非 UTF-8 编码的文件" -#: src/BufferView.cpp:3187 +#: src/BufferView.cpp:3325 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -25766,7 +25833,7 @@ msgstr "自动完成" #: src/Color.cpp:232 msgid "non-unique inline completion" -msgstr "" +msgstr "非唯一自动完成" #: src/Color.cpp:234 msgid "previewed snippet" @@ -25906,7 +25973,7 @@ msgstr "数学宏边框" #: src/Color.cpp:269 msgid "math macro blended out" -msgstr "" +msgstr "数学宏融合 (blend out)" #: src/Color.cpp:270 msgid "math macro old parameter" @@ -25977,9 +26044,8 @@ msgid "changed text 5th author" msgstr "更改文本第五作者" #: src/Color.cpp:287 -#, fuzzy msgid "deleted text modifier" -msgstr "删除的文本" +msgstr "" #: src/Color.cpp:288 msgid "added space markers" @@ -26037,7 +26103,7 @@ msgstr "正则表达式边框" msgid "ignore" msgstr "忽略" -#: src/Converter.cpp:294 +#: src/Converter.cpp:308 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -26050,11 +26116,11 @@ msgstr "" "tt>

这是很危险的。请务必考虑使用 LyX 的外部文件支持,以保证只" "有需要执行外部程序的文档才能执行。

" -#: src/Converter.cpp:303 +#: src/Converter.cpp:317 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" -#: src/Converter.cpp:316 +#: src/Converter.cpp:330 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -26066,7 +26132,7 @@ msgstr "" "center>

外部程序可以在您的机器上任意运行,恶意代码也不例外,只要它被包含在" "精心设计的 LyX 文档里即可。

" -#: src/Converter.cpp:323 +#: src/Converter.cpp:337 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -26078,11 +26144,11 @@ msgstr "" "p>

外部程序可以在您的机器上任意运行,恶意代码也不例外,只要它" "被包含在精心设计的 LyX 文档里即可。

" -#: src/Converter.cpp:333 +#: src/Converter.cpp:347 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "外部转换器因安全原因被禁用" -#: src/Converter.cpp:335 +#: src/Converter.cpp:349 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -26093,15 +26159,15 @@ msgstr "" "首选项 ▹ 文件处理 ▹ 转换器 并取消选中: 安全 ▹ 禁" "止使用需要验证的转换器。)" -#: src/Converter.cpp:344 +#: src/Converter.cpp:358 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "一个 LaTeX 后端需要您许可" -#: src/Converter.cpp:345 +#: src/Converter.cpp:359 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "一个外部转换器需要您许可" -#: src/Converter.cpp:348 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -26109,7 +26175,7 @@ msgstr "" "

您要允许 LaTeX 后端执行外部程序吗?

只有当您信任该 LyX 文档的作者" "或发送该文档的人时才能允许!

" -#: src/Converter.cpp:351 +#: src/Converter.cpp:365 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -26117,36 +26183,36 @@ msgstr "" "

您要运行此转换器吗?

只有当您信任该 LyX 文档的作者或发送该文档的" "人时才能运行!

" -#: src/Converter.cpp:355 +#: src/Converter.cpp:369 msgid "Do ¬ allow" msgstr "不允许(&N)" -#: src/Converter.cpp:355 +#: src/Converter.cpp:369 msgid "Do ¬ run" msgstr "不运行(&N)" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "A&llow" msgstr "允许(&A)" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "&Run" msgstr "运行(&R)" -#: src/Converter.cpp:358 +#: src/Converter.cpp:372 msgid "&Always allow for this document" msgstr "对该文档总是允许(&A)" -#: src/Converter.cpp:359 +#: src/Converter.cpp:373 msgid "&Always run for this document" msgstr "对该文档总是运行(&A)" -#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705 -#: src/Converter.cpp:748 +#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719 +#: src/Converter.cpp:762 msgid "Cannot convert file" msgstr "无法转换文件" -#: src/Converter.cpp:438 +#: src/Converter.cpp:452 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -26155,11 +26221,11 @@ msgstr "" "从 %1$s 转换到 %2$s 的信息不足。\n" "请在首选项中定义转换器。" -#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636 +#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments 驱动命令未找到!" -#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 +#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -26171,20 +26237,28 @@ msgid "" "\n" "where 'driver' is name of the driver command." msgstr "" +"包 pygmentize 所必需的驱动程序命令未找到。\n" +"请确认您已安装 python-pygments,\n" +"或者,若您需要使用其他名称的驱动程序,\n" +"请在文档导言区加入以下命令:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"并将“driver”替换为您的驱动程序命令名称。" -#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 msgid "Executing command: " msgstr "执行命令: " -#: src/Converter.cpp:677 +#: src/Converter.cpp:691 msgid "Build errors" msgstr "编译出错" -#: src/Converter.cpp:678 +#: src/Converter.cpp:692 msgid "There were errors during the build process." msgstr "编译过程出错." -#: src/Converter.cpp:683 +#: src/Converter.cpp:697 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -26193,37 +26267,37 @@ msgstr "" "执行此程序时出错:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:706 +#: src/Converter.cpp:720 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "无法移动临时目录 %1$s 至 %2$s." -#: src/Converter.cpp:750 +#: src/Converter.cpp:764 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "无法复制临时文件从 %1$s 到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:751 +#: src/Converter.cpp:765 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "无法移动临时文件从 %1$s 到 %2$s." -#: src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:807 msgid "Running LaTeX..." msgstr "运行 LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:819 +#: src/Converter.cpp:833 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "LaTeX 运行出错并且 LyX 无法获取 LaTeX 日志 %1$s." -#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829 +#: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX 出错" -#: src/Converter.cpp:825 +#: src/Converter.cpp:839 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -26235,45 +26309,45 @@ msgstr "" "%1$s\n" "报错并终止。建议您改正外部程序的错误 (详情见日志)。" -#: src/Converter.cpp:831 +#: src/Converter.cpp:845 msgid "Output is empty" msgstr "空白输出" -#: src/Converter.cpp:832 +#: src/Converter.cpp:846 msgid "No output file was generated." msgstr "未输出文件。" -#: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954 +#: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1959 msgid ", Inset: " msgstr ", 嵌入项: " -#: src/Cursor.cpp:1075 +#: src/Cursor.cpp:1062 msgid ", Cell: " msgstr "" -#: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957 +#: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1962 msgid ", Position: " msgstr ", 位置: " -#: src/CutAndPaste.cpp:187 +#: src/CutAndPaste.cpp:196 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " "not been pasted." msgstr "字符 \"%1$s\" 在 Verbatim 环境下不可编码,因此未粘贴。" -#: src/CutAndPaste.cpp:191 +#: src/CutAndPaste.cpp:200 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " "not been pasted." msgstr "字符 \"%1$s\" 在 Verbatim 环境下不可编码,因此未粘贴。" -#: src/CutAndPaste.cpp:234 +#: src/CutAndPaste.cpp:243 msgid "Uncodable content" msgstr "无法编码的内容" -#: src/CutAndPaste.cpp:408 +#: src/CutAndPaste.cpp:427 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -26282,38 +26356,38 @@ msgstr "" "粘贴的分支 \"%1$s\" 未定义。\n" "您想要将其加入文档的分支列表吗?" -#: src/CutAndPaste.cpp:411 +#: src/CutAndPaste.cpp:430 msgid "Unknown branch" msgstr "未知分支" -#: src/CutAndPaste.cpp:412 +#: src/CutAndPaste.cpp:431 msgid "&Don't Add" msgstr "不添加(&D)" -#: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393 +#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "未找到布局“%1$s”。" -#: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394 +#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394 msgid "Layout Not Found" msgstr "未找到布局" -#: src/CutAndPaste.cpp:827 +#: src/CutAndPaste.cpp:846 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." -msgstr "" +msgstr "重新载入布局“%2$s”后,自由内嵌项 (flex inset) “%1$s” 未定义。" -#: src/CutAndPaste.cpp:830 +#: src/CutAndPaste.cpp:849 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" "%3$s'." -msgstr "" +msgstr "自由内嵌项 (flex inset) “%1$s”未定义,因为布局由“%2$s”转换为“%3$s”。" -#: src/CutAndPaste.cpp:835 +#: src/CutAndPaste.cpp:854 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "" +msgstr "未定义的自由内嵌项 (flex inset)" #: src/Exporter.cpp:45 #, c-format @@ -26350,18 +26424,18 @@ msgstr "无法复制文件" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "不能从 %1$s 复制到 %2$s." -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Roman" msgstr "衬线字体" -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Sans Serif" msgstr "非衬线字体" -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Typewriter" msgstr "等宽字体" @@ -26374,19 +26448,19 @@ msgstr "符号" msgid "Inherit" msgstr "继承" -#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 msgid "Medium" msgstr "中度" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 msgid "Upright" msgstr "正体" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Slanted" msgstr "倾斜" @@ -26394,11 +26468,11 @@ msgstr "倾斜" msgid "Smallcaps" msgstr "小号大写" -#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Increase" msgstr "增大字体" -#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Decrease" msgstr "减小字体" @@ -26417,14 +26491,14 @@ msgid "Underline %1$s, " msgstr "下划线 %1$s, " #: src/Font.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strike out %1$s, " -msgstr "Noun %1$s, " +msgstr "删除线 %1$s, " #: src/Font.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cross out %1$s, " -msgstr "Noun %1$s, " +msgstr "斜删除线 %1$s, " #: src/Font.cpp:175 #, c-format @@ -26455,7 +26529,7 @@ msgstr "编号 %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "无法预览文件" -#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493 +#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "文件不存在: %1$s" @@ -26489,35 +26563,31 @@ msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "自动编辑文件 %1$s 失败" #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Could not find bind file" -msgstr "无法读取配置文件" +msgstr "找不到快捷键配置文件" #: src/KeyMap.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"读取配置文件出错\n" +"找不到快捷键配置文件: \n" "%1$s.\n" -"请检查您的安装过程." +"请检查您是否已正确安装 LyX。" #: src/KeyMap.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "无法读取配置文件" +msgstr "找不到文件 cua.bind" #: src/KeyMap.cpp:238 -#, fuzzy msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"读取配置文件出错\n" -"%1$s.\n" -"请检查您的安装过程." +"找不到默认快捷键配置文件 cua.bind。\n" +"请检查您是否已正确安装 LyX。" #: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format @@ -26551,11 +26621,11 @@ msgstr "执行 BibTeX。" msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "为 nomencl 执行 MakeIndex。" -#: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367 +#: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX 出错: " -#: src/LaTeX.cpp:1374 +#: src/LaTeX.cpp:1383 msgid "Biber error: " msgstr "Biber 错误: " @@ -26882,54 +26952,54 @@ msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps...)" msgid "Missing filename for --import" msgstr "--import 参数缺失文件名" -#: src/LyXRC.cpp:3071 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" "是否将连接在一起的词语 (像 \"diskdrive\" 和 \"disk drive\") 处理为正确的词语?" -#: src/LyXRC.cpp:3075 +#: src/LyXRC.cpp:3095 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "设置另一种语言。默认使用文档的语言设置。" -#: src/LyXRC.cpp:3083 +#: src/LyXRC.cpp:3103 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "如果你不希望当前选择被自动替换为你输入的内容,请取消选择。" -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/LyXRC.cpp:3107 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "如果你不想文档类选项在更换类的时候被重置,请取消选择。" -#: src/LyXRC.cpp:3091 +#: src/LyXRC.cpp:3111 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "自动保存之间的间隔 (秒)。0 表示禁止自动保存。" -#: src/LyXRC.cpp:3098 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" "存储备份文件的路径。若留空,则 LyX 将把备份文件存储在与原始文件同一目录下。" -#: src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "定义 bibtex 的选项或选择另一个编译器 (如 mlbibtex 或 bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3106 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "定义 pLaTeX (日文 LaTeX) 使用的 bibtex 选项。" -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/LyXRC.cpp:3130 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -26937,11 +27007,11 @@ msgstr "" "快捷键配置文件。您可以指定一个绝对路径,也可以让 LyX 在全局和本地 bind/ 目录" "寻找。" -#: src/LyXRC.cpp:3114 +#: src/LyXRC.cpp:3134 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "选中此项检查是否新近打开文件仍然存在。" -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:3138 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -26949,19 +27019,19 @@ msgstr "" "定义运行 chktex 的方式。如:“chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38”。请参阅 ChkTeX 文档。" -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." msgstr "禁止使用带“needauth”选项的外部转换器,防止意外发生。" -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." msgstr "使用带“needauth”选项的外部转换器前征得用户同意,防止意外发生。" -#: src/LyXRC.cpp:3136 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -26969,7 +27039,7 @@ msgstr "" "LyX 一般不会在滚动之后更新光标位置。若您希望总是保持光标在屏幕上,请设定此项" "为“是”(true)。" -#: src/LyXRC.cpp:3144 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -26978,28 +27048,28 @@ msgstr "" "LyX一般不许用户滚动到文档末尾之后。若您想要把文档末尾滚动到屏幕正上方,请设定" "此项为“是”(true)" -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "让 Apple 键成为 Meta 键,Control 键成为 Ctrl 键。" -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "使用 Mac OS X 的光标移动法则" -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "当光标放在数学公式内的时候,该公式外面将显示一个外框。" -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3181 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "这将接受标准的 strftime 格式。例如: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:3165 +#: src/LyXRC.cpp:3185 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -27007,48 +27077,48 @@ msgstr "" "命令定义文件。您可以指定一个绝对路径,也可以让 LyX 在全局和本地 commands/ 目" "录寻找。" -#: src/LyXRC.cpp:3169 +#: src/LyXRC.cpp:3189 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "使用 LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 并使用非 TeX 字体的默认格式。" -#: src/LyXRC.cpp:3173 +#: src/LyXRC.cpp:3193 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "使用 LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 时的默认格式。" -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3197 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" -msgstr "" +msgstr "主窗口最小化时,对话框也最小化。(仅影响此项更改后打开的对话框。)" -#: src/LyXRC.cpp:3181 +#: src/LyXRC.cpp:3201 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "选择 LyX 以何种方式显示图像。" -#: src/LyXRC.cpp:3185 +#: src/LyXRC.cpp:3205 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "文档默认目录。留空则 LyX 默认将选择其主程序所在目录。" -#: src/LyXRC.cpp:3189 +#: src/LyXRC.cpp:3209 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "指定额外的可组词的字符。" -#: src/LyXRC.cpp:3193 +#: src/LyXRC.cpp:3213 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "模板文件的目录。留空则 LyX 默认从其主程序所在目录中选择。" -#: src/LyXRC.cpp:3197 +#: src/LyXRC.cpp:3217 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "使用 fontenc 包时指定的字体编码。对非英语的语言,强烈推荐使用 T1。" -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27057,22 +27127,22 @@ msgstr "" "定义 makeindex 的选项或指定其他编译器。例如,使用 xindy/make-rules 则选项是 " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "定义 pLaTeX (日文 LaTeX) 要使用的索引程序选项。" -#: src/LyXRC.cpp:3212 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" "定义 makeindex 使用的选项,以用于术语表。此选项可以与索引处理程序的选项不同。" -#: src/LyXRC.cpp:3216 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "用于运行 pygments 语法高亮工具的命令。" -#: src/LyXRC.cpp:3225 +#: src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27080,18 +27150,18 @@ msgstr "" "请使用此项以设定用于您的键盘的正确映射文件。例如,如果您需要用美式键盘编辑德" "语文档,就需要此文件。" -#: src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "如果文档开头需要有切换语言的命令,请选中。" -#: src/LyXRC.cpp:3233 +#: src/LyXRC.cpp:3253 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "如果文档末尾需要有切换语言的命令,请选中。" -#: src/LyXRC.cpp:3237 +#: src/LyXRC.cpp:3257 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27100,21 +27170,21 @@ msgstr "" "用于改变文档语言的 LaTeX 命令。如: \\selectlanguage{$$lang},意为将语言更改" "为 $$lang。" -#: src/LyXRC.cpp:3241 +#: src/LyXRC.cpp:3261 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "用于将语言改回文档语言的 LaTeX 命令。" -#: src/LyXRC.cpp:3245 +#: src/LyXRC.cpp:3265 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "用于局部更改语言的 LaTeX 命令。" -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3269 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "如果您不希望使用的语言成为 \\documentclass 的参数,请不要选中。" -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3273 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27122,122 +27192,121 @@ msgstr "" "用于载入语言包的 LaTeX 命令。如: \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"。" -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3277 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "如果您不希望文档语言为默认语言时使用 Babel,请不要选中。" -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3281 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "如果您不希望 LyX 跳至保存的位置,请不要选中。" -#: src/LyXRC.cpp:3265 +#: src/LyXRC.cpp:3285 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "如果您不希望 LyX 读入上次打开的文件,请不要选中。" -#: src/LyXRC.cpp:3269 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "如果您不希望 LyX 创建备份文件,请不要选中。" -#: src/LyXRC.cpp:3273 +#: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "该选项控制如何标亮以该文档语言以外的语言书写的内容。" -#: src/LyXRC.cpp:3277 +#: src/LyXRC.cpp:3297 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "鼠标滚轮的滚动速度。" -#: src/LyXRC.cpp:3281 +#: src/LyXRC.cpp:3301 msgid "The completion popup delay." msgstr "自动完成提示框延时。" -#: src/LyXRC.cpp:3285 +#: src/LyXRC.cpp:3305 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "选中此项以在数学模式中显示自动完成提示框。" -#: src/LyXRC.cpp:3289 +#: src/LyXRC.cpp:3309 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "选中此项以在文本模式中显示自动完成提示框。" -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/LyXRC.cpp:3313 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "若仅有一种自动完成的选项,就立刻显示提示框。" -#: src/LyXRC.cpp:3297 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "若自动完成可用,就在光标上添加一个小三角。" -#: src/LyXRC.cpp:3301 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "The inline completion delay." msgstr "自动完成功能延时。" -#: src/LyXRC.cpp:3305 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "选中此项以在数学模式中启用自动完成。" -#: src/LyXRC.cpp:3309 +#: src/LyXRC.cpp:3329 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "选中此项以在文本模式中启用自动完成。" -#: src/LyXRC.cpp:3313 +#: src/LyXRC.cpp:3333 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "使用 \"...\" 缩短过长的自动完成项。" -#: src/LyXRC.cpp:3317 +#: src/LyXRC.cpp:3337 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "允许使用 TeXMacs 快捷输入法,例如将 => 转换为 \\Rightarrow。" -#: src/LyXRC.cpp:3321 +#: src/LyXRC.cpp:3341 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "“最近打开文件”的最大显示数目。“文件”菜单中,最多可以出现 %1$d 个。" -#: src/LyXRC.cpp:3326 +#: src/LyXRC.cpp:3346 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" "Use the OS native format." msgstr "指定在 PATH 环境变量中需要添加的目录。格式遵照操作系统格式。" -#: src/LyXRC.cpp:3332 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3352 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "显示typeset后预览" +msgstr "显示某些元素的排版预览,如数学公式" -#: src/LyXRC.cpp:3336 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "预览公式的标签为 \"(#)\" 而非真实编号" -#: src/LyXRC.cpp:3340 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "将预览尺寸缩放为合适的大小。" -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "横向打印的参数。" -#: src/LyXRC.cpp:3348 +#: src/LyXRC.cpp:3368 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "指定输出纸张大小的选项。" -#: src/LyXRC.cpp:3352 +#: src/LyXRC.cpp:3372 msgid "The option to specify paper type." msgstr "指定纸张大小的参数。" -#: src/LyXRC.cpp:3356 +#: src/LyXRC.cpp:3376 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "选择此项以对从右向左的语言使用视觉式光标移动方式。取消选中此项以使用逻辑式光" "标移动方式。" -#: src/LyXRC.cpp:3360 +#: src/LyXRC.cpp:3380 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -27245,17 +27314,17 @@ msgstr "" "指定 LyX 在关闭最后一个文档视图的行为是关闭文档 (是),隐藏文档 (否),或是询问" "用户 (询问)。" -#: src/LyXRC.cpp:3364 +#: src/LyXRC.cpp:3384 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "LyX 会自动选择显示器分辨率 (DPI)。如果出错,您可以在此覆盖自动设置。" -#: src/LyXRC.cpp:3370 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "用来显示编辑文本的屏幕字体。" -#: src/LyXRC.cpp:3379 +#: src/LyXRC.cpp:3399 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27264,48 +27333,48 @@ msgstr "" "允许点阵字体缩放。如果您使用点阵字体,使用此选项可能会看到明显的方块状边缘。" "取消选中此项,则 LyX 会使用最接近的点阵字体大小而非缩放。" -#: src/LyXRC.cpp:3383 +#: src/LyXRC.cpp:3403 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "用于计算屏幕字体缩放比例的字体大小。" -#: src/LyXRC.cpp:3388 +#: src/LyXRC.cpp:3408 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "屏幕字体的缩放比例。设为 100% 可以让字体大小与打印时几乎一致。" -#: src/LyXRC.cpp:3392 +#: src/LyXRC.cpp:3412 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "允许保存和读入窗口位置及大小。" -#: src/LyXRC.cpp:3396 +#: src/LyXRC.cpp:3416 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "这将启动 lyxserver。管道的扩展名是 \".in\" 和 \".out\"。仅限高级用户。" -#: src/LyXRC.cpp:3403 +#: src/LyXRC.cpp:3423 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "如果您不想显示启动画面,请不要选择。" -#: src/LyXRC.cpp:3407 +#: src/LyXRC.cpp:3427 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "LyX 的临时目录。退出 LyX 时该目录会被清空。" -#: src/LyXRC.cpp:3411 +#: src/LyXRC.cpp:3431 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "请在此输入同义词词典的路径。" -#: src/LyXRC.cpp:3415 +#: src/LyXRC.cpp:3435 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "LyX 的模板路径。留空则 LyX 会默认设置为 LyX 的安装目录。" -#: src/LyXRC.cpp:3425 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -27314,28 +27383,28 @@ msgstr "" "指定需要放在 TEXINPUTS 环境变量后面的目录。\n" "输入“.”以表示当前文档目录。使用操作系统的路径格式。" -#: src/LyXRC.cpp:3432 +#: src/LyXRC.cpp:3452 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "用户界面文件。您可以输入一个绝对路径,或让 LyX 在 ui/ 目录下自动寻找。" -#: src/LyXRC.cpp:3442 +#: src/LyXRC.cpp:3462 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "在选择主窗口背景和选定文本颜色时,使用系统颜色。" -#: src/LyXRC.cpp:3446 +#: src/LyXRC.cpp:3466 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "允许在工作区内自动弹出工具提示。" -#: src/LyXRC.cpp:3450 +#: src/LyXRC.cpp:3470 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "使用 pixmap 缓存以提高在 Mac 和 Windows 下的性能。" -#: src/LyXRC.cpp:3454 +#: src/LyXRC.cpp:3474 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "为 DVI 查看器指定 paper 命令 (留空或使用“ -paper”)" @@ -27382,7 +27451,7 @@ msgstr "LyX VC: 日志消息" msgid "(no log message)" msgstr "(无日志消息)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: 记录消息" @@ -27402,19 +27471,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "恢复到已保存的版本吗?" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 msgid "&Revert" msgstr "还原(&R)" -#: src/Paragraph.cpp:2058 +#: src/Paragraph.cpp:2056 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "在此布局设置下无意义!" -#: src/Paragraph.cpp:2119 +#: src/Paragraph.cpp:2117 msgid "Alignment not permitted" msgstr "无效对齐方式" -#: src/Paragraph.cpp:2120 +#: src/Paragraph.cpp:2118 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -27460,51 +27529,51 @@ msgstr "您不能如此输入两个空格。请参阅功能简介。" msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "在此 Verbatim 环境下,该字符不能编码。" -#: src/Text.cpp:1904 +#: src/Text.cpp:1909 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[追踪改变] " -#: src/Text.cpp:1912 +#: src/Text.cpp:1917 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "由 %1$s[[author]] 在 %2$s[[date]] 修改。" -#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "字体: %1$s" -#: src/Text.cpp:1927 +#: src/Text.cpp:1932 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", 深度: %1$d" -#: src/Text.cpp:1933 +#: src/Text.cpp:1938 msgid ", Spacing: " msgstr ", 间隔: " -#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 +#: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781 msgid "OneHalf" msgstr "1.5 倍行距" -#: src/Text.cpp:1945 +#: src/Text.cpp:1950 msgid "Other (" msgstr "其他 (" -#: src/Text.cpp:1955 +#: src/Text.cpp:1960 msgid ", Paragraph: " msgstr ", 段落: " -#: src/Text.cpp:1956 +#: src/Text.cpp:1961 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1963 +#: src/Text.cpp:1968 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Char: 0x" -#: src/Text.cpp:1965 +#: src/Text.cpp:1970 msgid ", Boundary: " msgstr ", 边界: " @@ -27520,43 +27589,43 @@ msgstr "无索引项!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "无法索引多于一段落。" -#: src/Text3.cpp:194 +#: src/Text3.cpp:195 msgid "Math editor mode" msgstr "数学编辑模式" -#: src/Text3.cpp:196 +#: src/Text3.cpp:197 msgid "No valid math formula" msgstr "非法数学公式" -#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "已经在正则表达式模式下" -#: src/Text3.cpp:217 +#: src/Text3.cpp:218 msgid "Regexp editor mode" msgstr "正则表达式编辑模式" -#: src/Text3.cpp:1535 +#: src/Text3.cpp:1542 msgid "Layout " msgstr "显示布局 " -#: src/Text3.cpp:1536 +#: src/Text3.cpp:1543 msgid " not known" msgstr " 未知" -#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 +#: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 msgid "Missing argument" msgstr "缺失参数" -#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383 +#: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: src/Text3.cpp:2536 +#: src/Text3.cpp:2530 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "未设定同义词词典目录!" -#: src/Text3.cpp:2537 +#: src/Text3.cpp:2531 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27566,7 +27635,7 @@ msgstr "" "未指定同义词词典目录。同义词词典不可用。\n" "请参考用户手册 6.15.1 节来设置。" -#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615 +#: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落布局" @@ -27681,7 +27750,6 @@ msgid "Changes" msgstr "改变" #: src/TocBackend.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Senseless" msgstr "无意义" @@ -27693,7 +27761,7 @@ msgstr "引用" msgid "Labels and References" msgstr "标签和引用" -#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494 +#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548 msgid "Child Documents" msgstr "子文档" @@ -27717,7 +27785,7 @@ msgstr "术语项" #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331 msgid "Revision control error." msgstr "版本控制出错。" @@ -27733,14 +27801,12 @@ msgid "Up-to-date" msgstr "最新" #: src/VCBackend.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Locally Modified" -msgstr "Text Layout" +msgstr "已在本地修改" #: src/VCBackend.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Locally Added" -msgstr "Text Layout" +msgstr "已在本地添加" #: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" @@ -27748,7 +27814,7 @@ msgstr "需要合并" #: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Needs Checkout" -msgstr "" +msgstr "需要领有 (check out)" #: src/VCBackend.cpp:646 msgid "No CVS file" @@ -27763,6 +27829,8 @@ msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" +"存储库的版本比当前拥有 (check out) 的版本新。\n" +"您必须首先从存储库更新文档,或撤销您的更改。" #: src/VCBackend.cpp:879 #, c-format @@ -27772,6 +27840,11 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "\n" msgstr "" +"提交 (check in) 更改时出现状态异常: \n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"\n" #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486 #, c-format @@ -27833,6 +27906,8 @@ msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" +"文档 %1$s 不在存储库中。\n" +"您必须先上传 (check in) 第一个版本才能使用回退功能。" #: src/VCBackend.cpp:1054 #, c-format @@ -27957,7 +28032,7 @@ msgstr "" "\n" "您希望放弃修改并载入磁盘上的版本吗?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925 msgid "Reload saved document?" msgstr "载入磁盘上文档?" @@ -27994,8 +28069,13 @@ msgid "Create new document?" msgstr "创建新文档?" #: src/buffer_funcs.cpp:129 -msgid "&Create" -msgstr "创建(&C)" +#, fuzzy +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "创建新文档?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:157 #, c-format @@ -28022,19 +28102,19 @@ msgstr "数学" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +msgstr "符号 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +msgstr "符号 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +msgstr "符号 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +msgstr "符号 4" #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 msgid "Unavailable:" @@ -28051,7 +28131,7 @@ msgstr "不存在: %1$s" msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188 msgid "Directories" msgstr "目录" @@ -28100,7 +28180,7 @@ msgstr "高级搜索被用户取消" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459 msgid "Wrap search?" -msgstr "" +msgstr "要从头开始继续搜索吗?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431 msgid "Nothing to search" @@ -28181,8 +28261,8 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"发布 LyX 乃是希望其对诸位有用,但绝无任何保证;暗示其可用性或对任何特定目的的" -"适用性之保证亦明确排除。\n" +"发布 LyX 乃是希望其对诸位有用,但绝无任何保证;暗示其可用性或适用于任何特定目" +"的之保证亦明确排除。\n" "请参阅 GNU 通用公共许可证获取详情。\n" "本程序应随附一份 GNU 通用公共许可证副本;若未附有,您可以向以下地址索取:" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " @@ -28203,7 +28283,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "从 git commit hash 编译 " +msgstr "该编译版之 git commit hash 为 " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 msgid "Library directory: " @@ -28267,27 +28347,26 @@ msgid "Command disabled" msgstr "被禁止命令" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317 -#, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行" +msgstr "此命令在没有任何缓存打开下不能执行" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "" +msgstr "buffer-forall 的 参数无效" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524 msgid "Running configure..." msgstr "执行配置程序..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1532 msgid "Reloading configuration..." msgstr "读入系统配置..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "重配置系统失败" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -28299,11 +28378,11 @@ msgstr "" "但可能无法正常工作。\n" "若需要,请再次重新配置。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545 msgid "System reconfigured" msgstr "重配置系统完毕" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -28313,53 +28392,53 @@ msgstr "" "您必须重启动 LyX,\n" "以便使用更新的文档类列表." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1626 msgid "Exiting." msgstr "退出。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "打开帮助文件 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732 msgid "Syntax: set-color " msgstr "语法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1748 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1852 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "不能迭代多于 %1$d 次" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "" +msgstr "应用“%1$s”到 %2$d 处缓存" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文档缺省设置保存至 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "无法保存文档缺省设置" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249 msgid "Unknown function." msgstr "未知函数。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731 msgid "The current document was closed." msgstr "当前文档已关闭。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28367,23 +28446,23 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "LyX 发生异常,将尝试保存所有文档并退出。异常详情: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751 msgid "Software exception Detected" msgstr "检测到软件异常" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "LyX 出现异常,将尝试保存所有文档并退出。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "无法读取用户界面定义文件" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28394,11 +28473,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "请检查您的安装是否完全。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048 msgid "Could not find default UI file" msgstr "无法读取默认用户界面文件" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28406,7 +28485,7 @@ msgstr "" "LyX 不能找到默认的用户界面文件!\n" "请检查您的安装是否完全。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28447,15 +28526,15 @@ msgstr "BibLaTeX 参考文献" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 #, fuzzy msgid "all reference units" -msgstr "所有文献" +msgstr "所有参考文献" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 msgid "Documents|#o#O" msgstr "文档|#o#O" @@ -28514,7 +28593,7 @@ msgstr "总高度" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 #: src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Makebox" -msgstr "" +msgstr "Makebox" #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44 msgid "Box Settings" @@ -28537,8 +28616,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "文件名后缀" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -28546,9 +28625,9 @@ msgid "Yes" msgstr "是" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2858 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -28596,145 +28675,166 @@ msgstr "" msgid "Change made on %1\n" msgstr "修改于 %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:189 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239 msgid "No change" msgstr "无改变" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Small Caps" msgstr "小号大写字体" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Underbar" -msgstr "下划线" - #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Double underbar" -msgstr "双下划线" +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "波浪下划线" +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Strike out" -msgstr "删除线" +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "双下划线 %1$s, " #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Cross out" -msgstr "CrossList" +msgid "Wavy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "With /" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 -msgid "No color" -msgstr "无颜色" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208 msgid "Text Style" msgstr "文本格式" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Clear text" -msgstr "清理单页" +msgstr "清除文本" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106 msgid "All avail. citations" msgstr "所有可用文献" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112 msgid "Regular e&xpression" msgstr "正则表达式(&X)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114 msgid "Case se&nsitive" msgstr "区分大小写(&N)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116 msgid "Search as you &type" msgstr "输入时搜索(&T)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 msgid "General text befo&re:" msgstr "之前文本(&R):" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 msgid "General &text after:" msgstr "之后文本(&T):" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." msgstr "引用列表之前的文本。对于特定条目之前的文本,请双击相应的条目。" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." msgstr "引用列表之后的文本。对于特定条目之后的文本,请双击相应的条目。" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "参考文献前的前缀 (如“cf.”)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "参考文献后的后缀 (如“pages”)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "专有名词永远首字大写 (如\"Del Piero\", 而非\"del Piero\")。" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "总是列出所有作者 (而非使用“等”或“et al.”)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363 +msgid "All references available for citing." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435 msgid "Keys" msgstr "关键字" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" -msgstr "" +msgstr "如果在上面选中了某个引用,则显示粗略预览" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480 msgid "Sketchy preview of the selected citation" -msgstr "删除选中分支" +msgstr "选定引用的粗略预览" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "输入字符串来过滤引用列表" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "输入字符串来过滤引用列表,然后按回车键" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657 msgid "Text before" msgstr "之前文字" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658 msgid "Cite key" msgstr "引用关键字" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659 msgid "Text after" msgstr "之后文字" @@ -28759,10 +28859,10 @@ msgstr "%1$s 文件" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "选择图形另存为文件名" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3900 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" @@ -28793,9 +28893,9 @@ msgstr "比较 LyX 文件" msgid "Select document" msgstr "选择文档" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" @@ -28854,64 +28954,64 @@ msgstr "(无)" msgid "Variable" msgstr "变量" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:224 msgid "Module not found!" msgstr "找不到模块!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 msgid "Press button to check validity..." msgstr "点击按钮检查正确性..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:652 msgid "Layout is valid!" msgstr "布局是有效的。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653 msgid "Layout is invalid!" msgstr "布局不存在!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "不能转换到当前格式。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "不能转换到当前稳定格式。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 msgid "Convert to current format" msgstr "转换到当前格式" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 msgid "Document Settings" msgstr "文本设置" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469 msgid "Child Document" msgstr "子文档" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 msgid "Include to Output" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 msgid "None (no fontenc)" msgstr "无 (无 fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -28919,199 +29019,199 @@ msgstr "" "直接使用 OpenType 和 TrueType 字体 (需要 XeTeX 或 LuaTeX) \n" "使用该特性需要安装 fontspec 包" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 msgid "plain" msgstr "只有页码" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 msgid "headings" msgstr "每页都有" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 msgid "fancy" msgstr "美化的 (fancyhdr)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "语言默认编码 (no inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 msgid "Numbered" msgstr "编号" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 msgid "Appears in TOC" msgstr "显示于目录中" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243 msgid "Package" msgstr "包" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243 msgid "Load automatically" msgstr "自动载入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 msgid "Load always" msgstr "总是载入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 msgid "Do not load" msgstr "不要载入" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "将会一直使用 AMS LaTeX 包" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "将会一直使用包 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "将永不会使用 AMS LaTeX 包" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "将永不会使用包 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Class '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -29120,111 +29220,111 @@ msgstr "" "LyX 找不到这个文档类。请检查您是否已安装文档类 %1$s 且所有必需的包 (%2$s) 都" "已安装。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "在右边输入程序列表参数. 输入 ? 显示所有参数." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 msgid "Document Class" msgstr "文档类" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550 msgid "Local Layout" msgstr "本地布局" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552 msgid "Text Layout" msgstr "文本布局" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554 msgid "Page Margins" msgstr "页边距" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 msgid "Numbering & TOC" msgstr "编号及目录" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559 msgid "Indexes" msgstr "索引" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF 属性" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561 msgid "Math Options" msgstr "数学选项" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562 msgid "Float Placement" msgstr "浮动项放置方式" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564 msgid "Bullets" msgstr "列表符号" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566 msgid "Formats[[output]]" msgstr "输出格式" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX 导言区" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897 msgid "&Default..." msgstr "默认(&D)..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3793 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3811 msgid " (not installed)" msgstr " (没有安装)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "非 TeX 字体默认值" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223 msgid " (not available)" msgstr " (不可用)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "文档类默认值 (TeX 字体)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289 msgid "Class Default" msgstr "文档类默认值" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "布局(O)|O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX 布局文件 (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2370 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 msgid "Local layout file" msgstr "本地布局文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -29236,35 +29336,35 @@ msgstr "" "和文档放在一起,有可能不能正常\n" "工作。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 msgid "&Set Layout" msgstr "设置布局文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2398 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "无法读取本地布局文件。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 msgid "This is a local layout file." msgstr "这是本地布局文件。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429 msgid "Select master document" msgstr "选择主文档" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2433 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4231 msgid "Unapplied changes" msgstr "未保存的更改" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4232 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -29272,131 +29372,136 @@ msgstr "" "所做修改尚未应用。\n" "该操作后你会丢失未应用的修改。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 msgid "&Dismiss" msgstr "丢弃(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242 msgid "Unable to set document class." msgstr "不能设置文档类。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 msgid "Basic numerical" msgstr "基本数字" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2640 msgid "Author-year" msgstr "作者—年份" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643 msgid "Author-number" msgstr "作者—数字" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s 和 %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s 和 %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (不可用)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799 msgid "Module provided by document class." msgstr "文档类提供的模块。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2806 #, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "类别:%1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2814 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "需要软件包: %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820 msgid "or" msgstr "或" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "需要模块: %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "去除模块: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 +#, c-format +msgid "Filename: %1$s.module." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "警告: 某些必需的软件包不存在!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421 msgid "per part" msgstr "按部" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423 msgid "per chapter" msgstr "按章" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3425 msgid "per section" msgstr "按节" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3427 msgid "per subsection" msgstr "按小节" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3428 msgid "per child document" msgstr "按子文档" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716 msgid "[No options predefined]" msgstr "[没有预定义选项]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3942 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "自定义的 Hyperref 选项(&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3944 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "使用 hyperref (&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254 msgid "Can't set layout!" msgstr "无法设置布局文件!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "无法为ID %1$s设置布局文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4351 msgid "Not Found" msgstr "未找到" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4412 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "指定的主文件并未包含此文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29404,11 +29509,11 @@ msgid "" "feature." msgstr "要使用主文档功能,必须在文档 '%1$s' 中包含该文件。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4417 msgid "Could not load master" msgstr "不能载入主文件" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4418 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29417,7 +29522,7 @@ msgstr "" "无法载入主文档\n" "%1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551 msgid "(Module name: %1)" msgstr "(模块名称: %1)" @@ -29426,9 +29531,8 @@ msgid "TeX Mode Inset Settings" msgstr "TeX 模式设定" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Literate" -msgstr "Literal" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61 msgid "Error List" @@ -29479,7 +29583,7 @@ msgstr "底部偏右" msgid "Scale%" msgstr "缩放%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674 msgid "Select external file" msgstr "选择外部文件" @@ -29655,8 +29759,8 @@ msgid "Hyperlink Settings" msgstr "超链接设置" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "在右边输入 listing 参数. 输入 ? 显示所有参数." @@ -29734,9 +29838,8 @@ msgid "lyxinfo" msgstr "lyxinfo" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36 -#, fuzzy msgid "Info Inset Settings" -msgstr "边框设定" +msgstr "信息内嵌项设定" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 msgid "Shift-" @@ -29770,7 +29873,7 @@ msgstr "无语言" msgid "Program Listing Settings" msgstr "程序列表设置" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433 msgid "No dialect" msgstr "无方言" @@ -29878,6 +29981,10 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" +"如用户手册中所述,该文本的宽度决定了环境中每一项(如“列表”和“描述”)的标签宽" +"度。\n" +"\n" +"通常您不必手动设置此项,因为已设为所有项中标签宽度之最大者。" #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 msgid "Phantom Settings" @@ -30410,7 +30517,7 @@ msgstr "谚文兼容字母" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Kanbun" -msgstr "日语汉文训读" +msgstr "日语汉字" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" @@ -30562,7 +30669,7 @@ msgstr "标签" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "异体字选择辅助" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Supplementary Private Use Area-A" @@ -30634,92 +30741,92 @@ msgstr "版本 " msgid "unknown version" msgstr "未知的版本" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." msgstr "警告: LaTeX 目前允许执行文档中的外部命令。要修改此选项,请单击右键。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "已导出为 %1$s 格式" +msgstr "已导出为: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "导出格式 %1$s 出错" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "成功创建格式 %1$s 的预览" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "创建格式 %1$s 的预览时出错" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033 msgid "Exit LyX" msgstr "退出 LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX 正在处理文档,不能关闭。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (已在外部更改)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "欢迎使用 LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790 msgid "Automatic save done." msgstr "自动保存完毕。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791 msgid "Automatic save failed!" msgstr "自动保存失败!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "未知工具条 \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "缩放比例不能小于 %1$d%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241 msgid "Select template file" msgstr "选择模板文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613 msgid "Templates|#T#t" msgstr "模板(T)|T" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270 msgid "Document not loaded." msgstr "文档未读入。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 msgid "Select document to open" msgstr "选择要打开的文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573 msgid "Examples|#E#e" msgstr "示例(E)|E" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -30730,40 +30837,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "不存在。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "打开文档 %1$s ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "文档 %1$s 已打开。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 msgid "Version control detected." msgstr "检测到版本控制。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "无法打开文档 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 msgid "Couldn't import file" msgstr "无法导入文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "无格式 %1$s 的导入信息." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "选择导入文件 %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -30772,8 +30879,8 @@ msgstr "" "文件名“%1$s”无效。\n" "取消导入。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -30783,37 +30890,37 @@ msgstr "" "文件 %1$s 已经存在。\n" "您要覆盖它吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 msgid "Overwrite document?" msgstr "覆盖文件?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "导入 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 msgid "imported." msgstr "导入的。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 msgid "file not imported!" msgstr "文件没有导入!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538 msgid "newfile" msgstr "新建文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "选择插入的 LyX 文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "选择另存为文件名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -30827,17 +30934,17 @@ msgstr "" "已经打开。若想覆盖请先关闭它。\n" "您要另选一个文件名保存吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "选定的文档已打开" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 msgid "&Rename" msgstr "重命名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -30847,27 +30954,27 @@ msgstr "" "文件 %1$s 已经注册。\n" "您要选择一个新文件名吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 msgid "Rename document?" msgstr "要对文档重新命名吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 msgid "Copy document?" msgstr "要复制文档吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 msgid "&Copy" msgstr "复制(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "选择输出文档的文件名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "从扩展名推测 (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -30876,17 +30983,17 @@ msgid "" msgstr "" "文档 %1$s 不能保存。\n" "\n" -"您是否想对文档重新命名并尝试保存?" +"您是否想尝试以其他文件名保存?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2813 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831 msgid "Rename and save?" msgstr "改名并保存?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 msgid "&Retry" msgstr "重试(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -30905,23 +31012,23 @@ msgstr "" "若不想再被问到此问题,请从此处修改选项:\n" "工具->首选项->外观->用户界面\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886 msgid "Close or hide document?" msgstr "要关闭或隐藏文档吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887 msgid "&Hide" msgstr "隐藏(&H)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977 msgid "Close document" msgstr "关闭文档" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "正在被 LyX 处理的文档不能关闭。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30932,22 +31039,27 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存文档吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214 msgid "Save new document?" msgstr "保存新文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&S)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"文档 %1$s 有未保存的修改\n" +"文档 %1$s 有未保存的修改。\n" "\n" "您是希望保存还是取消这些修改?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -30958,19 +31070,19 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存文档还是丢弃文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208 msgid "Save changed document?" msgstr "保存改变的文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 msgid "Save document?" msgstr "要保存文档吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 msgid "&Discard" msgstr "放弃(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -30981,7 +31093,7 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存文档吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -30991,37 +31103,37 @@ msgstr "" "文件 %1$s 已被其它程序修改,您要重新加载它吗?\n" "您的修改将会丢失。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3225 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "重新载入在外部更改的文档吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 msgid "Document could not be checked in." -msgstr "" +msgstr "无法释放文档所有权(check in)。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "设定锁属性出错。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3378 msgid "Directory is not accessible." msgstr "无法读取目录。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3436 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "打开子文档 %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "无文件 %1$s 的缓冲区。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "反向查找失败" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -31029,99 +31141,99 @@ msgstr "" "反向查找不能从这个位置开始。\n" "您可能要更新该文档。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3583 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603 msgid "Export Error" msgstr "导出错误" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3584 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "复制缓存出错。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3728 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769 msgid "Exporting ..." msgstr "导出中..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778 msgid "Previewing ..." msgstr "预览中..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812 msgid "Document not loaded" msgstr "文档未读入" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3894 msgid "Select file to insert" msgstr "选择插入文件" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3856 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3897 msgid "All Files (*)" msgstr "所有文件 (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " "on disk of the document %1$s?" -msgstr "当前文档将被遗失。您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?" +msgstr "当前版本将丢失。您确定希望恢复文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" -msgstr "任何改变将被遗失. 您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?" +msgstr "将舍弃所有更改。您确定希望恢复文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932 msgid "Revert to saved document?" msgstr "回退到磁盘上文档?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960 msgid "Saving all documents..." msgstr "保存所有文档..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970 msgid "All documents saved." msgstr "所有文档均已保存。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "开发者模式已启用。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "开发者模式已禁用。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3975 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "工具栏已解锁。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018 msgid "Toolbars locked." msgstr "工具栏已锁定。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4031 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "图标大小已设置为 %1$d*%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4080 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4121 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s 未知命令!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4184 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4225 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "缩放比例已调整至 %1$d% (默认: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4240 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4281 msgid "Please, preview the document first." msgstr "请先预览文档。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4256 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4297 msgid "Couldn't proceed." msgstr "不能继续执行。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4734 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4775 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "" @@ -31134,27 +31246,27 @@ msgstr "代码预览" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 预览" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550 msgid "Close File" msgstr "关闭文件" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (只读)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (已在外部修改)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090 msgid "Hide tab" msgstr "隐藏标签" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092 msgid "Close tab" msgstr "关闭标签" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2209 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "文件 %1 在磁盘上被改变。" @@ -31169,7 +31281,7 @@ msgstr "单击分离" #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "正在按“%1$s”筛选布局。按 ESC 移除这个筛选条件。" +msgstr "正在按“%1$s”筛选布局。按 Esc 移除这个筛选条件。" #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 msgid "Enter characters to filter the layout list." @@ -31264,7 +31376,7 @@ msgstr "(空白目录)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377 msgid "Open Outliner..." -msgstr "" +msgstr "打开大纲..." #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 msgid "Other Toolbars" @@ -31296,8 +31408,8 @@ msgstr "索引项 (%1$s)" msgid "No Citation in Scope!" msgstr "该范围内无引用!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:366 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:371 msgid "No citations selected!" msgstr "未选中引用。" @@ -31364,36 +31476,36 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" -msgstr "" +msgstr "从上方分隔 %1$s" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" -msgstr "" +msgstr "从下方分隔 %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "导出 [%1$s](E)|E" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599 msgid "No Action Defined!" msgstr "动作未定义。" @@ -31438,7 +31550,7 @@ msgstr "无法更新 TeX 信息" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "脚本 `%1$s' 执行失败。" +msgstr "脚本”%1$s“执行失败。" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 msgid "All Files " @@ -31535,17 +31647,17 @@ msgstr "" "注:该参考书目表将不输出,因为设置了“每个子文档一个参考书目”后,主文档便不能" "有参考书目表" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:248 msgid "Options: " msgstr "选项: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:342 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"您BibTeX数据库样式文件名的路径中有空格.\n" -"BibTeX将不能找到此文件." +"您的 BibTeX 数据库样式文件名的路径中有空格。\n" +"BibTeX 将不能找到此文件。" #: src/insets/InsetBox.cpp:70 msgid "simple frame" @@ -31646,11 +31758,11 @@ msgstr "分支“%1$s”的状态在主文件里已修改。请务必保存主 msgid "Sub-%1$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:241 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 msgid "No bibliography defined!" msgstr "未定义参考文献。" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:262 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d 项。" @@ -31660,23 +31772,20 @@ msgid "LaTeX Command: " msgstr "LaTeX 命令: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 -#, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "命令项: " +msgstr "" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 msgid "Incompatible command name." msgstr "命令名称不正确。" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "命令项: " +msgstr "" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "命令项: " +msgstr "" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 msgid "Unknown parameter name: " @@ -31708,19 +31817,19 @@ msgstr "外部模板 %1$s 未安装" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "错误: 未知浮动项类型: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:410 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:414 msgid "float" msgstr "浮动项" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:478 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 msgid "float: " msgstr "浮动项: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:481 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:485 msgid "subfloat: " msgstr "子浮动项: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:491 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:495 msgid " (sideways)" msgstr " (横向)" @@ -31733,11 +31842,11 @@ msgstr "错误: 未知浮动项类型!" msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "LyX 无法生成 %1$s 的列表" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:101 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:115 msgid "footnote" msgstr "脚注" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:852 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:845 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -31748,12 +31857,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "至临时目录." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:770 src/insets/InsetGraphics.cpp:998 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "并不需要转换 %1$s" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:876 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "图形文件: %1$s" @@ -31762,52 +31871,51 @@ msgstr "图形文件: %1$s" msgid "Hyperlink: " msgstr "超链接: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 msgid "email" msgstr "email" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256 msgid "file" msgstr "file" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "链接 (%1$s) 至 %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim Input" +msgstr "按字面输入" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:386 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:379 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim Input*" +msgstr "按字面输入*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:385 msgid "Include (excluded)" -msgstr "插入文件" +msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:391 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:898 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:973 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:891 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:966 msgid "Recursive input" msgstr "迭代输入" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:899 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:974 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:892 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:967 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "试图包含文件 %1$s 本身! 忽略包含。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:722 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:715 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -31817,27 +31925,27 @@ msgstr "" "不能载入包含文件 %1$s。\n" "请检查它是否存在。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:726 src/insets/InsetInclude.cpp:810 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:828 msgid "Error: " msgstr "错误: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:735 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:728 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -"包含文件 `%1$s'\n" -"属于文档类 `%2$s'\n" -"但父文件的文档类是 `%3$s'。" +"包含文件”%1$s“\n" +"属于文档类”%2$s“\n" +"但父文件的文档类是”%3$s“。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:741 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:734 msgid "Different textclasses" msgstr "不同文档类" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:747 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:740 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -31848,11 +31956,11 @@ msgstr "" "将非 TeX 字体设为“%2$s”\n" "而上级文件将非 TeX 字体设为“%3$s”。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:753 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:746 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "不同的“使用非 TeX 字体”设置" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:768 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -31863,11 +31971,11 @@ msgstr "" "使用了“%2$s”\n" "而该模块不在上级文件中。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:765 msgid "Module not found" msgstr "找不到模块" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:827 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -31876,11 +31984,11 @@ msgstr "" "包含的文件 `%1$s' 未能正确导出。\n" " LaTeX 导出可能不完整。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:886 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:879 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "不支持的包含操作" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:887 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -31902,7 +32010,7 @@ msgid "" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" -"LyX 的自动索引排序算法不能处理项 '%1$s'。\n" +"LyX 的自动索引排序算法不能处理项 ”%1$s“。\n" "请参照用户手册手动指定该项的排序。" #: src/insets/InsetIndex.cpp:274 @@ -31921,29 +32029,83 @@ msgstr "所有索引" msgid "subindex" msgstr "子索引" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:125 #, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "%1$s “%2$s” 相关的信息" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:149 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "此处缺少 \\end_inset。" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:409 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:415 src/insets/InsetInfo.cpp:422 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:351 +msgid "PgUp" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "PgDown" +msgstr "下(&D)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:359 +msgid "Backtab" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "表" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:371 +msgid "CapsLock" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Command-" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "选项" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "删除快捷键(&D)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:391 +msgid "Fn+Del" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Esc" +msgstr "余割 csc" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445 msgid "yes" msgstr "是" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445 msgid "no" msgstr "否" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:470 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 msgid "No version control" msgstr "无版本控制" @@ -31968,15 +32130,15 @@ msgstr "重复: " msgid "Horizontal line" msgstr "水平线" -#: src/insets/InsetListings.cpp:263 +#: src/insets/InsetListings.cpp:275 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "没有更多的 lstline 分隔符" -#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#: src/insets/InsetListings.cpp:280 msgid "Running out of delimiters" msgstr "分隔符用尽" -#: src/insets/InsetListings.cpp:269 +#: src/insets/InsetListings.cpp:281 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -31990,11 +32152,11 @@ msgstr "" "在“查看原始码”窗口中“!”作为分隔符并以警告代替。\n" "您必须自行检查修正!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357 +#: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:369 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "listings 内嵌项中不能编码的字符" -#: src/insets/InsetListings.cpp:349 +#: src/insets/InsetListings.cpp:361 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -32010,7 +32172,7 @@ msgstr "" "这是因为 listings 包不支持您的编码 '%2$s'。\n" "请在文档选项中选中“使用非 TeX 字体”。" -#: src/insets/InsetListings.cpp:358 +#: src/insets/InsetListings.cpp:370 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -32075,7 +32237,7 @@ msgstr "请输入其中之一: %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "尝试%1$s 其中之一." +msgstr "尝试 %1$s 其中之一." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 #, c-format @@ -32085,12 +32247,12 @@ msgstr "我想您试图输入 %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "请输入一个或多个'%1$s'." +msgstr "请输入一个或多个”%1$s“。" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "应该由以下字符组成 %1$s." +msgstr "应该由以下字符组成: %1$s" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325 msgid "" @@ -32154,7 +32316,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689 msgid "default: _minted-" -msgstr "" +msgstr "默认: _minted-" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768 msgid "Sets encoding expected by Pygments" @@ -32307,87 +32469,87 @@ msgstr "水平占位" msgid "vphantom" msgstr "垂直占位" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" -msgstr "" +msgstr "%1$s外引号%2$s 和 %3$s内引号%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" -msgstr "" +msgstr "%1$s[[引号描述]] (语言默认值)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 #, c-format msgid "%1$stext" -msgstr "" +msgstr "%1$s文本" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601 #, c-format msgid "text%1$s" -msgstr "" +msgstr "文本%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:363 +#: src/insets/InsetRef.cpp:418 msgid "BROKEN: " msgstr "无效内容: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 +#: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Ref: " msgstr "引用: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 +#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 msgid "Equation" msgstr "公式" -#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 +#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 msgid "EqRef: " msgstr "公式引用: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Page Number" msgstr "页码" -#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Page: " msgstr "页: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Textual Page Number" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "TextPage: " msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:424 +#: src/insets/InsetRef.cpp:479 msgid "Formatted" msgstr "已规整" -#: src/insets/InsetRef.cpp:424 +#: src/insets/InsetRef.cpp:479 msgid "Format: " msgstr "格式: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:425 +#: src/insets/InsetRef.cpp:480 msgid "Reference to Name" -msgstr "" +msgstr "名称的引用" -#: src/insets/InsetRef.cpp:425 +#: src/insets/InsetRef.cpp:480 msgid "NameRef: " -msgstr "" +msgstr "名称引用:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:426 +#: src/insets/InsetRef.cpp:481 msgid "Label Only" msgstr "仅标签" -#: src/insets/InsetRef.cpp:426 +#: src/insets/InsetRef.cpp:481 msgid "Label: " msgstr "标签: " @@ -32461,19 +32623,19 @@ msgstr "强制水平间距(%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "未知目录项" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4586 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4675 msgid "Selections not supported." -msgstr "" +msgstr "不支持选择。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4608 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4697 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "本列或目标列不是单一的列。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4620 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "本行或目标行不是单一的行。" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5060 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5149 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "选区大小需要与剪贴板中的内容一致。" @@ -32523,7 +32685,7 @@ msgstr "读入文件出错" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "产生 pixmap 出错" +msgstr "生成 pixmap 出错" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 msgid "No image" @@ -32648,13 +32810,13 @@ msgstr "正则表达式无效。" #: src/lyxfind.cpp:1540 msgid "Match not found!" -msgstr "" +msgstr "未找到匹配项。" #: src/lyxfind.cpp:1544 msgid "Match found!" -msgstr "" +msgstr "找到匹配项。" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -32668,12 +32830,12 @@ msgstr "边框: %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" +msgstr "不能在“cases”下设定格网线: 功能 %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 #, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" +msgstr "不能在“cases”下修改列数: 功能 %1$s" #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 #, c-format @@ -32690,41 +32852,41 @@ msgstr "装饰: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "环境: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 msgid "Cursor not in table" msgstr "光标不在表内" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743 msgid "Only one row" msgstr "仅一行" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749 msgid "Only one column" msgstr "单列" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 msgid "No hline to delete" -msgstr "没有hline" +msgstr "没有 hline 可删除" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766 msgid "No vline to delete" -msgstr "没有vline" +msgstr "没有 vline 可删除" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "未知表格功能 '%1$s'" +msgstr "未知表格功能”%1$s“" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "类型: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755 msgid "Bad math environment" msgstr "无效的数学环境" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -32732,16 +32894,16 @@ msgstr "" "AMS 数学环境中不能计算。\n" "请更改公式类型并重试。" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868 msgid "No number" msgstr "无编号" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "无法改变行数至 '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "无法改变列数至 '%1$s'" @@ -32751,42 +32913,42 @@ msgstr "无法改变列数至 '%1$s'" msgid "Macro: %1$s" msgstr "宏: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 msgid "optional" msgstr "可选" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 msgid "math macro" msgstr "数学宏" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "数学宏: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "无效的宏: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "创建新数学文本环境 ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1025 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "进入数学文本模式 (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "正则表达式编辑模式" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "已启用自动更正 (按空格键退出)" @@ -32821,11 +32983,11 @@ msgstr "" "无法打开指定文件\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1368 +#: src/output_latex.cpp:1439 msgid "Error in latexParagraphs" -msgstr "" +msgstr "latexParagraphs 出错" -#: src/output_latex.cpp:1369 +#: src/output_latex.cpp:1440 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -32908,7 +33070,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "找不到目录" -#: src/support/Systemcall.cpp:406 +#: src/support/Systemcall.cpp:397 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -32921,15 +33083,15 @@ msgstr "" "\n" "您希望停止吗?" -#: src/support/Systemcall.cpp:408 +#: src/support/Systemcall.cpp:399 msgid "Stop command?" msgstr "停止命令?" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 +#: src/support/Systemcall.cpp:400 msgid "&Stop it" msgstr "停止(&S)" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 +#: src/support/Systemcall.cpp:400 msgid "Let it &run" msgstr "让它运行(&R)" @@ -33039,7 +33201,7 @@ msgstr "界面绘制效率分析" #: src/support/debug.cpp:67 msgid "Scrolling debugging" -msgstr "" +msgstr "滚动调试" #: src/support/debug.cpp:68 msgid "Math macros" @@ -33143,6 +33305,66 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "未知用户" +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "未切换" + +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "其他字体设置" + +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "永远切换" + +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "其他(&M):" + +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "切换以上所有字体" + +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "全部切换(&T)" + +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "裁剪(&C)" + +#~ msgid "Springer cl2emult" +#~ msgstr "Springer cl2emult" + +#~ msgid "Springer SV Jour/Jog" +#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog" + +#~ msgid "Springer SV Mono" +#~ msgstr "Springer SV Mono" + +#~ msgid "Springer SV Mult" +#~ msgstr "Springer SV Mult" + +#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF" + +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "文档路径不能有空格。" + +#~ msgid "&Create" +#~ msgstr "创建(&C)" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "重置" + +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "下划线" + +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "双下划线" + +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "波浪下划线" + +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "斜删除线" + +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "无颜色" + #, fuzzy #~ msgid " et al." #~ msgstr "%1$s 等." @@ -33911,9 +34133,6 @@ msgstr "未知用户" #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" #~ msgstr "单行纯文本(J)|J" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "下(&D)" - #, fuzzy #~ msgid "Split Environment|l" #~ msgstr "Split环境(S)|S"