X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=f299173911025bab58d3d9f1ed44f2f8deb0adf7;hb=39f9ca806bb229b83eb30c58b287025f84992538;hp=0a9044ed6c320936ba4b2978db218090c41a214a;hpb=dc965e750c4a7b5eac710793fd30969492fbd597;p=lyx.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0a9044ed6c..f299173911 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:41+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Авторські права" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Додавати бібліографію у &зміст" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 @@ -307,23 +307,23 @@ msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785 msgid "Center" msgstr "По центру" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 msgid "Right" msgstr "Праворуч" @@ -337,19 +337,20 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчик #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371 msgid "Top" msgstr "Вгорі" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212 msgid "Middle" msgstr "Середня" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "По вертикалі" msgid "Horizontal" msgstr "По горизонталі" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 msgid "&Height:" msgstr "&Висота:" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Внутрішня пан&ель:" msgid "&Decoration:" msgstr "&Декорація:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" @@ -407,9 +408,9 @@ msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081 @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Дод&ати всі" #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 @@ -561,23 +562,24 @@ msgstr "Ро&змір:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Серія шрифтів" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -717,7 +719,7 @@ msgid "Font color" msgstr "Колір шрифту" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 msgid "&Language:" @@ -771,15 +773,15 @@ msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152 msgid "&Apply" msgstr "&Застосувати" @@ -1149,135 +1151,145 @@ msgstr "&Чернетка" msgid "&Template" msgstr "&Шаблон" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 msgid "Available templates" msgstr "Доступні шаблони" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Параметри LaTe&X та LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 msgid "LaTeX Options" msgstr "Параметри LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 msgid "O&ption:" msgstr "Ви&бір:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 msgid "Forma&t:" msgstr "Ф&ормат:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд " +"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно " +"«Налаштування»)." + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Показувати в LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Процент масштабування в LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Мас&штаб на екрані (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Р&озмір і обертання" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 msgid "Rotate" msgstr "Обернути" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Кут повороту зображення" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Центр обертання" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Центр:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 msgid "A&ngle:" msgstr "&Кут:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" msgstr "Висота зображення у виводі" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 msgid "Width of image in output" msgstr "Ширина зображення у виводі" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Зберігати пропорції" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 msgid "Crop" msgstr "Обрізати" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Обрізати за &рамкою" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Лівий нижній:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "&Правий верхній:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 msgid "&Get from File" msgstr "&Отримати значення з файла" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 msgid "y" msgstr "y" @@ -2068,21 +2080,36 @@ msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульн msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Вид &лапок:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80 msgid "Language &Default" msgstr "&Типова мова" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103 msgid "&Other:" msgstr "&Інше:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Вид &лапок:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Мовний &пакунок:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" @@ -2179,7 +2206,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -2845,7 +2872,7 @@ msgid "&Landscape" msgstr "&Альбомна" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 msgid "Page Layout" msgstr "Формат сторінки" @@ -2898,12 +2925,13 @@ msgstr "Подвійна" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083 @@ -3372,30 +3400,21 @@ msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:" msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Мовний &пакунок:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002 msgid "Always Babel" msgstr "Завжди Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006 msgid "None[[language package]]" msgstr "Жодного" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 msgid "Command s&tart:" msgstr "Команда &початку:" @@ -4000,8 +4019,9 @@ msgid "Automatic help" msgstr "Автоматична довідка" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +#, fuzzy msgid "" -"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" "Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні " @@ -4216,7 +4236,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 msgid "Output" msgstr "Вивід" @@ -4399,7 +4419,7 @@ msgid "Clear current shortcut" msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 msgid "C&lear" msgstr "О&чистити" @@ -4512,11 +4532,11 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 msgid "Justified" msgstr "По ширині" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 msgid "At Decimal Separator" msgstr "За десятковим роздільником" @@ -4580,222 +4600,227 @@ msgstr "Повернути комірку на 90 градусів" msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Повернути &комірку на 90 градусів" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Аргументи LaTe&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 msgid "Table-wide settings" msgstr "Налаштування таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Table w&idth:" +msgstr "Примітка до таблиці:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "В&ерт. вирівнювання:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Аргументи LaTe&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422 msgid "&Borders" msgstr "&Рамки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428 msgid "Set Borders" msgstr "Встановити рамки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937 msgid "All Borders" msgstr "Всі межі" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Встановити всі межі поточної комірки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 msgid "&Set" msgstr "&Встановити" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Скинути всі межі поточної комірки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних " "границь)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 msgid "Fo&rmal" msgstr "Фо&рмальний" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988 msgid "De&fault" msgstr "Ти&пові" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 msgid "Additional Space" msgstr "Додатковий пробіл" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 msgid "T&op of row:" msgstr "В&ерх рядка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080 msgid "Botto&m of row:" msgstr "Ни&з рядка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Між рядками:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142 msgid "&Longtable" msgstr "&Довга таблиця" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151 msgid "&Use long table" msgstr "&Використовувати довгу таблицю" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161 msgid "Row settings" msgstr "Параметри рядка" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174 msgid "Border above" msgstr "Лінія згори" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181 msgid "Border below" msgstr "Лінія знизу" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188 msgid "Contents" msgstr "Вміст" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 msgid "Header:" msgstr "Заголовок:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367 msgid "on" msgstr "увімкнено" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328 msgid "double" msgstr "double" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 msgid "First header:" msgstr "Перша шапка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263 msgid "Don't output the first header" msgstr "Надіслати виведення на принтер" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338 msgid "is empty" msgstr "порожній" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273 msgid "Footer:" msgstr "Підвал:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 msgid "Last footer:" msgstr "Останній підвал:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Не виводити останній підвал" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345 msgid "Caption:" msgstr "Підпис:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Page &break on current row" msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 msgid "Horizontal alignment of the longtable" msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту довгої таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 msgid "Longtable alignment" msgstr "Вирівнювання у довгій таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433 msgid "Current cell:" msgstr "Поточна комірка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455 msgid "Current row position" msgstr "Поточний рядок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 msgid "Current column position" msgstr "Поточний стовпчик" @@ -5373,7 +5398,7 @@ msgstr "Визначення" #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 msgid "Example" msgstr "Приклад" @@ -5694,7 +5719,7 @@ msgstr "Додаток" #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259 +#: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 msgid "Bibliography" msgstr "Список літератури" @@ -6030,10 +6055,10 @@ msgstr "Предметні заголовки:" msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Подяки]" -#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025 +#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 msgid "and" msgstr "і" @@ -9700,7 +9725,7 @@ msgstr "Висірене" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 msgid "Listings" msgstr "Тексти програм" @@ -13321,11 +13346,11 @@ msgstr "Друкувати документ" msgid "Check spelling" msgstr "Перевірити правопис" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313 msgid "Undo" msgstr "Вернути" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323 msgid "Redo" msgstr "Повторити" @@ -13806,7 +13831,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Дроби" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" @@ -16564,7 +16589,15 @@ msgstr "HTML (MS Word)" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901 +#: lib/configure.py:876 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:879 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s і %2$s" @@ -16659,12 +16692,12 @@ msgstr "відсутнє \\begin_header" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "відсутнє \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417 -#: src/BufferView.cpp:1423 +#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418 +#: src/BufferView.cpp:1424 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано" -#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418 +#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -16676,7 +16709,7 @@ msgstr "" "Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted " "у преамбулі LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424 +#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -16688,7 +16721,7 @@ msgstr "" "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та " "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412 +#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717 msgid "Index" @@ -17150,7 +17183,7 @@ msgstr "" " %1$s\n" "недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла." -#: src/BufferParams.cpp:568 +#: src/BufferParams.cpp:569 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -17173,11 +17206,11 @@ msgstr "" "Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n" "«Підручника користувача»." -#: src/BufferParams.cpp:577 +#: src/BufferParams.cpp:578 msgid "Document class not available" msgstr "Документ неможливо зберегти!" -#: src/BufferParams.cpp:2005 +#: src/BufferParams.cpp:2011 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -17191,11 +17224,11 @@ msgstr "" "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n" "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході." -#: src/BufferParams.cpp:2011 +#: src/BufferParams.cpp:2017 msgid "Document class not found" msgstr "Клас документів не знайдено" -#: src/BufferParams.cpp:2018 +#: src/BufferParams.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -17209,15 +17242,15 @@ msgstr "" "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n" "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході." -#: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294 +#: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295 msgid "Could not load class" msgstr "Не вдалося завантажити клас" -#: src/BufferParams.cpp:2058 +#: src/BufferParams.cpp:2064 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату" -#: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347 +#: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347 msgid "Read Error" msgstr "Помилка читання" @@ -17225,130 +17258,130 @@ msgstr "Помилка читання" msgid "No more insets" msgstr "Більше немає вставок" -#: src/BufferView.cpp:728 +#: src/BufferView.cpp:729 msgid "Save bookmark" msgstr "Зберегти закладку" -#: src/BufferView.cpp:937 +#: src/BufferView.cpp:938 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа..." -#: src/BufferView.cpp:980 +#: src/BufferView.cpp:981 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступний тільки для читання" -#: src/BufferView.cpp:989 +#: src/BufferView.cpp:990 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Цю частину документа вилучено" -#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292 +#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»." -#: src/BufferView.cpp:1315 +#: src/BufferView.cpp:1316 msgid "No further undo information" msgstr "Більше немає інформації для відміни" -#: src/BufferView.cpp:1325 +#: src/BufferView.cpp:1326 msgid "No further redo information" msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії" -#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391 +#: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391 msgid "String not found!" msgstr "Рядок не знайдено!" -#: src/BufferView.cpp:1555 +#: src/BufferView.cpp:1556 msgid "Mark off" msgstr "Позначку вимкнено" -#: src/BufferView.cpp:1561 +#: src/BufferView.cpp:1562 msgid "Mark on" msgstr "Позначку увімкнено" -#: src/BufferView.cpp:1568 +#: src/BufferView.cpp:1569 msgid "Mark removed" msgstr "Позначку вилучено" -#: src/BufferView.cpp:1571 +#: src/BufferView.cpp:1572 msgid "Mark set" msgstr "Позначку встановлено" -#: src/BufferView.cpp:1626 +#: src/BufferView.cpp:1627 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:" -#: src/BufferView.cpp:1628 +#: src/BufferView.cpp:1629 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Статистичні дані документа:" -#: src/BufferView.cpp:1631 +#: src/BufferView.cpp:1632 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d слів" -#: src/BufferView.cpp:1633 +#: src/BufferView.cpp:1634 msgid "One word" msgstr "Одне слово" -#: src/BufferView.cpp:1636 +#: src/BufferView.cpp:1637 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)" -#: src/BufferView.cpp:1639 +#: src/BufferView.cpp:1640 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Один символ (разом з пробілами)" -#: src/BufferView.cpp:1642 +#: src/BufferView.cpp:1643 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d символів (без пробілів)" -#: src/BufferView.cpp:1645 +#: src/BufferView.cpp:1646 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Один символ (без пробілів)" -#: src/BufferView.cpp:1647 +#: src/BufferView.cpp:1648 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:1777 +#: src/BufferView.cpp:1778 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1779 +#: src/BufferView.cpp:1780 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок" -#: src/BufferView.cpp:1787 +#: src/BufferView.cpp:1788 msgid "Branch name" msgstr "Назва гілки" -#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +#: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 msgid "Branch already exists" msgstr "Гілка вже існує" -#: src/BufferView.cpp:2518 +#: src/BufferView.cpp:2519 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Вставляється документ %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2529 +#: src/BufferView.cpp:2530 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлено." -#: src/BufferView.cpp:2531 +#: src/BufferView.cpp:2532 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Неможливо вставити документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2796 +#: src/BufferView.cpp:2797 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -17359,11 +17392,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "через помилку: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2798 +#: src/BufferView.cpp:2799 msgid "Could not read file" msgstr "Помилка читання файла" -#: src/BufferView.cpp:2805 +#: src/BufferView.cpp:2806 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17372,15 +17405,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " непридатний для читання." -#: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Неможливо відкрити файл" -#: src/BufferView.cpp:2813 +#: src/BufferView.cpp:2814 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2814 +#: src/BufferView.cpp:2815 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -17900,19 +17933,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Прямий" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засічок" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Друкарська машинка" @@ -19887,7 +19920,7 @@ msgstr "Бібліографія BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020 @@ -19977,8 +20010,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Суфікс назви файла" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 @@ -19986,8 +20019,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 @@ -20011,7 +20044,7 @@ msgstr "" msgid "&Merge" msgstr "&Об'єднати" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218 msgid "Renaming failed" msgstr "Спроба перейменування завершилася невдало" @@ -20177,9 +20210,9 @@ msgstr "Оберіть документ" msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документи LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -20489,147 +20522,147 @@ msgstr "JIS B5" msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Типова мова (без inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 msgid "``text''" msgstr "“текст”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "''text''" msgstr "”текст”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 msgid ",,text``" msgstr "„текст“" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 msgid ",,text''" msgstr "„текст”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 msgid "<>" msgstr "«текст»" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 msgid ">>text<<" msgstr "»текст«" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 msgid "Numbered" msgstr "Нумерація" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 msgid "Appears in TOC" msgstr "З'явиться у Змісті" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 msgid "Author-year" msgstr "Автор-рік" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 msgid "Numerical" msgstr "Вислові" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Недоступне: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути " "список параметрів." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849 msgid "Document Class" msgstr "Клас документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 msgid "Child Documents" msgstr "Дочірні документи" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 msgid "Modules" msgstr "Модулі" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 msgid "Local Layout" msgstr "Локальний формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 msgid "Text Layout" msgstr "Формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 msgid "Page Margins" msgstr "Поля" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерація і зміст" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 msgid "Indexes" msgstr "Покажчики" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 msgid "PDF Properties" msgstr "Властивості PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 msgid "Math Options" msgstr "Параметри математики" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 msgid "Float Placement" msgstr "Розташування плаваючих об'єктів" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 msgid "Bullets" msgstr "Маркери" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284 msgid "Branches" msgstr "Версії" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700 msgid " (not installed)" msgstr " (не встановлено)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "Формати|#ф#Ф" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Формат LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788 msgid "Local layout file" msgstr "Локальний файл формату" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" @@ -20641,29 +20674,29 @@ msgstr "" "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n" "якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793 msgid "&Set Layout" msgstr "&Встановити формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829 msgid "Select master document" msgstr "Оберіть головний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файли LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149 msgid "Unapplied changes" msgstr "Незастосовані зміни" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -20672,80 +20705,80 @@ msgstr "" "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання " "вказаної дії." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152 msgid "&Dismiss" msgstr "Від&кинути" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 msgid "Unable to set document class." msgstr "Неможливо встановити клас документів" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s і %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (недоступний)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль, який містить клас документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "Потрібні пакунки: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042 msgid "or" msgstr "або" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "Потрібні модулі: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Виключено модулі: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не вдалося встановити формат!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266 msgid "Not Found" msgstr "Не знайдено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -20756,11 +20789,11 @@ msgstr "" "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n" "можливостями головного документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325 msgid "Could not load master" msgstr "Не вдалося завантажити головний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -21006,19 +21039,19 @@ msgstr "Параметри запису почажчика" msgid "Label Color" msgstr "Колір мітки" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190 msgid "Cannot remove standard index" msgstr "Не можна вилучати стандартний покажчик" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191 msgid "The default index cannot be removed." msgstr "Типовий покажчик не можна вилучати." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211 msgid "Enter new index name" msgstr "Введіть нову назву покажчика" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" "Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже " @@ -23367,7 +23400,7 @@ msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Невідомий тип Змісту" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4685 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."