X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=ca5dd3a10529009c05e377ce9febe957fa779a74;hb=4b9ed498eafad6a72f12b46d7e9750873d33ae32;hp=1d4c8ea2aa08531c306a90a5150884d052f6b5ec;hpb=71bbfe74cf9e2d351e3fb5d2b4a96a8a3f373267;p=lyx.git diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1d4c8ea2aa..ca5dd3a105 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,94 +1,74 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. # Copyright (C) 2000, The LyX team. -# Roman Maurer , 2000. -# $Id: sl.po,v 1.16 2000/01/27 01:28:59 larsbj Exp $ -# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $ +# Roman Maurer , 2000. +# $Id: sl.po,v 1.33 2000/11/30 18:11:47 larsbj Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-24 21:10+01:00\n" -"Last-Translator: Roman Maurer \n" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-19 23:00+0200\n" +"Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520 -#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665 -msgid "Error!" -msgstr "Napaka!" - -#: src/buffer.C:222 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " - -#: src/buffer.C:232 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Ne moremo odpreti podane datoteke: " - #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:409 +#: src/buffer.C:496 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" -#: src/buffer.C:410 +#: src/buffer.C:497 msgid "Can't load textclass " -msgstr "Ne moremo nalo¾iti besedilnega razreda " +msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#: src/buffer.C:412 +#: src/buffer.C:499 msgid "-- substituting default" msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost" -#: src/buffer.C:1040 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Opozorilo: Ignoriramo stari vstavek" - -#: src/buffer.C:1121 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" +#: src/buffer.C:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n" -#: src/buffer.C:1125 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" +#: src/buffer.C:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1065 msgid "Warning!" msgstr "Pozor!" -#: src/buffer.C:1144 +#: src/buffer.C:1066 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Branje spisa ni dokonèano" -#: src/buffer.C:1145 +#: src/buffer.C:1067 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Morda je spis odrezan" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161 +#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083 msgid "ERROR!" msgstr "NAPAKA!" -#: src/buffer.C:1152 +#: src/buffer.C:1074 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Najden stari format datoteke. Uporabite LyX 0.10.x za branje tega!" +msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1158 +#: src/buffer.C:1080 msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ni datoteka za LyX!" +msgstr "To ni datoteka za LyX!" -#: src/buffer.C:1161 +#: src/buffer.C:1083 msgid "Unable to read file!" -msgstr "Ne moremo brati datoteke!" +msgstr "Datoteke ni moè prebrati!" #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 msgid "Error! Document is read-only: " @@ -96,4603 +76,8933 @@ msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: " #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Napaka! Ne moremo zapisati datoteke: " +msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: " #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti datoteke: " +msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: " -#: src/buffer.C:1250 +#: src/buffer.C:1490 msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Napaka: Ne moremo zapisati datoteke:" - -#: src/buffer.C:1358 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Napaka: Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:" +msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:" -#: src/buffer.C:1578 +#: src/buffer.C:1523 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Napaka: Ne moremo odpreti datoteke:" +msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:" -#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504 -#: src/paragraph.C:3584 +#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "NAPAKA_LYXA:" -#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 +#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779 msgid "Cannot write file" -msgstr "Ne moremo zapisati datoteke" +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800 +#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Napaka : Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3160 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Poganjam LaTeX..." - -#: src/buffer.C:3179 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX ni deloval!" - -#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" - -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262 -#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3228 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Poganjamo Literate..." - -#: src/buffer.C:3250 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Ukaz Literate ni deloval!" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3299 -msgid "Building Program..." -msgstr "Gradimo program..." - -#: src/buffer.C:3321 -msgid "Build did not work!" -msgstr "Gradnja ni delovala!" +msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3368 +#: src/buffer.C:3170 msgid "Running chktex..." -msgstr "Poganjamo chktex..." +msgstr "Izvaja se chktex..." -#: src/buffer.C:3384 +#: src/buffer.C:3183 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex ni deloval!" -#: src/buffer.C:3385 +#: src/buffer.C:3184 msgid "Could not run with file:" -msgstr "Ne moremo pognati z datoteko:" - -#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:" - -#: src/buffer.C:3556 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:" - -#: src/buffer.C:3564 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli" - -#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemogoèa operacija!" +msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/buffer.C:3733 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Ne moremo vstaviti tabele/seznama v tabelo." - -#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961 -#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165 -#: src/text2.C:2175 -msgid "Sorry." -msgstr "®al." - -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123 -#: src/lyxvc.C:153 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 +#: src/lyxvc.C:155 msgid "Changes in document:" msgstr "Spremembe v spisu:" -#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265 +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 msgid "Save document?" -msgstr "Shranimo spis?" +msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/bufferlist.C:123 +#: src/bufferlist.C:141 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:" -#: src/bufferlist.C:124 +#: src/bufferlist.C:142 msgid "Exit anyway?" -msgstr "Gremo vseeno ven?" - -#: src/bufferlist.C:139 -msgid "Saving document" -msgstr "Shranjujemo spis" - -#: src/bufferlist.C:209 -msgid "Document saved as" -msgstr "Spis shranjen kot" +msgstr "®elite vseeno izstopiti?" -#: src/bufferlist.C:220 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Ne moremo pobrisati samodejno shranjene datoteke!" - -#: src/bufferlist.C:230 -msgid "Save failed!" -msgstr "Shranjevanju je spodletelo!" - -#: src/bufferlist.C:364 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Posku¹amo shraniti spis " - -#: src/bufferlist.C:367 -msgid " as..." -msgstr " kot..." +#: src/bufferlist.C:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis " -#: src/bufferlist.C:393 +#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih." +msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." -#: src/bufferlist.C:397 +#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Posku¹amo..." +msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." -#: src/bufferlist.C:400 +#: src/bufferlist.C:332 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." +msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." -#: src/bufferlist.C:429 +#: src/bufferlist.C:356 msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!" +msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" -#: src/bufferlist.C:431 +#: src/bufferlist.C:358 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Posku¹amo raje nalo¾iti to?" +msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?" -#: src/bufferlist.C:453 +#: src/bufferlist.C:380 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a." -#: src/bufferlist.C:455 +#: src/bufferlist.C:382 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Nalo¾imo raje njo?" +msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Ne moremo odpreti vzorca" +#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449 +#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252 +msgid "Error!" +msgstr "Napaka!" -#: src/bufferlist.C:551 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Ne moremo pretvoriti datoteke" +#: src/bufferlist.C:449 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Vzorca ni moè odpreti" -#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 -#: src/lyxfunc.C:2697 +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159 msgid "Document is already open:" msgstr "Spis je ¾e odprt:" -#: src/bufferlist.C:566 +#: src/bufferlist.C:478 msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?" +msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?" -#: src/bufferlist.C:583 +#: src/bufferlist.C:496 msgid "File `" msgstr "Datoteka ," -#: src/bufferlist.C:584 +#: src/bufferlist.C:497 msgid "' is read-only." msgstr "` je le za branje." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:598 -msgid "Do you want to retrive file under version control?" +#: src/bufferlist.C:512 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/bufferlist.C:606 +#: src/bufferlist.C:520 msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Ne moremo odpreti izbrane datoteke:" +msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/bufferlist.C:608 +#: src/bufferlist.C:522 msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Ustvarimo nov spis s tem imenom?" +msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/BufferView.C:411 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Urejamo spis..." +#: src/BufferView2.C:62 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500 -msgid "No more errors" -msgstr "Niè veè napak" +#: src/BufferView2.C:72 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: " -#: src/bullet_forms.C:45 -msgid "Size|#z" -msgstr "Velikost|#z" - -#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117 -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "V redu" +#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 +msgid "Open/Close..." +msgstr "Odpri/Zapri..." -#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Uporabimo|#A" - -#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120 -#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60 -#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64 -#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419 -#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 -#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102 -#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Preklièimo|^[" +#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" -#: src/bullet_forms.C:59 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/BufferView2.C:436 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/bullet_forms.C:67 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/BufferView2.C:447 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" -#: src/bullet_forms.C:71 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" -#: src/bullet_forms.C:74 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/BufferView2.C:457 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/bullet_forms.C:77 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/BufferView2.C:554 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Prepisan tip okolja odstavka" -#: src/bullet_forms.C:82 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Globina pike" +#: src/BufferView2.C:563 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" -#: src/bullet_forms.C:87 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardno|#S" +#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419 +msgid "Copy" +msgstr "Prepi¹i" -#: src/bullet_forms.C:92 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematika|#M" +#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418 +msgid "Cut" +msgstr "Izre¾i" -#: src/bullet_forms.C:96 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" -#: src/bullet_forms.C:100 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 +msgid "No more notes" +msgstr "Ni veè opomb" -#: src/bullet_forms.C:104 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/bufferview_funcs.C:39 +msgid "Inserting Footnote..." +msgstr "Vstavi opombo v nogi..." -#: src/bullet_forms.C:108 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/bufferview_funcs.C:76 +msgid "Inserting margin note..." +msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..." -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "®al, va¹a knji¾nica Xpm je prestara." +#: src/bufferview_funcs.C:100 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Ta odlika potrebuje xpm-4.7 (znan kot 3.4g) ali novej¹ega." +#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 +msgid "Melt" +msgstr "Stopi" -#: src/bullet_forms_cb.C:32 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Poskusite pognati LyX v dvobarvnem naèinu (lyx -Mono)." +#: src/bufferview_funcs.C:142 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)" -#: src/bullet_forms_cb.C:37 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/bufferview_funcs.C:270 +msgid "Font: " +msgstr "Pisava: " + +#: src/bufferview_funcs.C:274 +msgid ", Depth: " +msgstr ", globina: " + +#: src/bufferview_funcs.C:280 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Presledki: " + +#: src/bufferview_funcs.C:283 +msgid "Single" +msgstr "Enojni" + +#: src/bufferview_funcs.C:286 +msgid "Onehalf" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:289 +msgid "Double" +msgstr "Dvojni" + +#: src/bufferview_funcs.C:292 +msgid "Other (" msgstr "" -" privzete | drobne | indeks | opazka | majhne | normalne | velike | Velike | " -"VELIKE | ogromne | Ogromne" -#: src/bullet_forms_cb.C:52 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Izbira pike v seznamih" +#: src/BufferView_pimpl.C:251 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Urejanje spisa..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 +msgid "No more errors" +msgstr "Niè veè napak" #: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi ljudje prispevali k projektu LyX." +#: src/ColorHandler.C:84 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " z dne " -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr "" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr "" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "" -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/ColorHandler.C:140 +#, fuzzy +msgid "' for " +msgstr "` po " + +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -"Ta program spada med prosto programje; lahko ga raz¹irjate\n" -"in/ali spreminjate pod pogoji GNU-jevkse splo¹ne licence (GPL)\n" -"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" -"pod razlièico 2 te Licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" -"poznej¹o razlièico." -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" -"vendar BREZ VSAKEGA JAMSTVA; tudi brez\n" -"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" -"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" -"Za veè podrobnosti glejte GNU-jevsko splo¹no\n" -"licenco (GNU General Public License, GPL).\n" -"Poleg tega programa bi morali prejeti izvod\n" -"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" -"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/filedlg.C:181 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Pozor! Ne moremo odpreti imenika." +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr " namesto tega." -#: src/FontLoader.C:219 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Nalagamo pisavo v stre¾nik X..." +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastavimo znakovni nabor|#C" +#: src/ColorHandler.C:149 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr " namesto tega." -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Ne najdemo znakovnega nabora!" +#: src/combox.C:467 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/converter.C:165 src/converter.C:191 +#, fuzzy +msgid "Can not view file" +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" + +#: src/converter.C:166 +msgid "No information for viewing " msgstr "" -"Napaka:\n" -"\n" -"Ne najdemo\n" -"razporeda tipk" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znakovni nabor:|#H" +#: src/converter.C:184 src/converter.C:613 +msgid "Executing command:" +msgstr "Izvajamo ukaz:" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Drugo...|#O" +#: src/converter.C:192 +#, fuzzy +msgid "Error while executing" +msgstr "Napaka med branjem " -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Drugo...|#T" +#: src/converter.C:550 src/converter.C:640 +#, fuzzy +msgid "Can not convert file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: src/converter.C:551 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Preslikava" +#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " z dne " -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Prvotni razpored tipk|#r" +#: src/converter.C:637 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Med gradnjo so nastale napake." -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Brez preslikave tipk|#N" +#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Drugotni razpored tipk|#e" +#: src/converter.C:663 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Drugotni" +#: src/converter.C:673 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Prvotni" +#: src/converter.C:674 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " z dne " -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Datoteka EPS|#E" +#: src/converter.C:754 src/converter.C:824 +msgid "One error detected" +msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Popolni predogled|#v" +#: src/converter.C:755 src/converter.C:825 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Brkljajmo...|#B" +#: src/converter.C:758 src/converter.C:828 +msgid " errors detected." +msgstr " zaznanih napak." -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Prika¾imo okvir|#F" +#: src/converter.C:763 +#, fuzzy +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Izvedimo preslikave|#r" +#: src/converter.C:767 src/converter.C:834 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291 -#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367 -#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Izbire" +#: src/converter.C:768 src/converter.C:835 +#, fuzzy +msgid "an empty file." +msgstr "uvo¾ena." -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Kot:|#L" +#: src/converter.C:769 src/converter.C:836 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strani|#g" - -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Privzeto|#t" +#: src/converter.C:787 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/converter.C:817 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX ni deloval!" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "palcev|#h" +#: src/converter.C:818 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:" -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" +#: src/converter.C:831 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake." -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Vi¹ina" +#: src/credits.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" +msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "©irina" +#: src/credits.C:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great" +msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Zavrtitev" +#: src/credits.C:61 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Prika¾imo v barvi|#D" +#: src/credits.C:71 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne prika¾imo te slike|#y" +#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62 +#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 +#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 +#: src/sp_form.C:38 +msgid "OK" +msgstr "V redu" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Prika¾imo v sivini|#i" +#: src/credits_form.C:24 +msgid "Matthias" +msgstr "Matthias" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Prika¾imo èrnobelo|#s" +#: src/credits_form.C:29 +msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala," -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Privzeto|#U" +#: src/CutAndPaste.C:448 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/CutAndPaste.C:451 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "palcev|#n" +#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908 +#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemogoèa operacija" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% strani|#P" +#: src/CutAndPaste.C:478 +msgid "Can't paste float into float!" +msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% stolpca|#o" +#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 +#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910 +#: src/text.C:3918 src/text.C:3945 +msgid "Sorry." +msgstr "®al." -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Pojasnilo|#k" +#: src/debug.C:32 +#, fuzzy +msgid "No debugging message" +msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podslika|#q" +#: src/debug.C:33 +#, fuzzy +msgid "General information" +msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Imenik:|#D" +#: src/debug.C:34 +#, fuzzy +msgid "Program initialisation" +msgstr "(ni uvodnega opisa)" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Vzorec:|#P" +#: src/debug.C:35 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#F" +#: src/debug.C:36 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Prebrskajmo|#R#r" +#: src/debug.C:37 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domaèi imenik|#H#h" +#: src/debug.C:38 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Uporabnik1|#1" +#: src/debug.C:39 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Uporabnik2|#2" +#: src/debug.C:40 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +#: src/debug.C:41 +#, fuzzy +msgid "Math editor" +msgstr "Naèin matematiènega urejanja" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +#: src/debug.C:42 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "I¹èimo|#n" +#: src/debug.C:43 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nadomestimo z|#W" +#: src/debug.C:44 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Nadzor razlièic%t" -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" +#: src/debug.C:45 +msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" +#: src/debug.C:46 +msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nadomestimo|#R#r" - -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zaprimo|^[" +#: src/debug.C:47 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "pokonèna" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Loèimo velike in male èrke|#s#S" +#: src/debug.C:48 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Ujemanje besede|#M#m" +#: src/debug.C:49 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Okrasek" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nadomestimo vse|#V#v" +#: src/debug.C:50 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Stvarno kazalo" -#: src/insets/figinset.C:1093 -msgid "[render error]" -msgstr "[napaka pri upodabljanju]" +#: src/debug.C:51 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1094 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[upodabljamo ... ]" +#: src/debug.C:52 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1096 -msgid "[no file]" -msgstr "[ni datoteke]" +#: src/debug.C:100 +msgid "Debugging `" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1097 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ni prikazano]" +#: src/exporter.C:47 +#, fuzzy +msgid "Can not export file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/insets/figinset.C:1098 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ni ghostscripta]" +#: src/exporter.C:48 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1100 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznana napaka]" +#: src/exporter.C:85 +#, fuzzy +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ," -#: src/insets/figinset.C:1297 -msgid "Figure" -msgstr "Slika" +#: src/exporter.C:87 +#, fuzzy +msgid " to file `" +msgstr "Datoteka za Noweb " -#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492 -msgid "empty figure path" -msgstr "prazna pot do slike" +#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +#, fuzzy +msgid "File|F" +msgstr "Datoteko|#D" -#: src/insets/figinset.C:2140 -msgid "Clipart" -msgstr "Izrezek" +#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit|E" +msgstr "Uredi" -#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574 -#: src/lyxfunc.C:2797 -msgid "Document" -msgstr "Spis" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +#, fuzzy +msgid "Help|H" +msgstr "Pomoè" -#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Slika EPS" +#: src/ext_l10n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Insert|I" +msgstr "Vstavi" -#: src/insets/figinset.C:2165 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati teh znakov:" +#: src/ext_l10n.h:7 +#, fuzzy +msgid "Layout|L" +msgstr "Videz" -#: src/insets/figinset.C:2168 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." +#: src/ext_l10n.h:8 +#, fuzzy +msgid "View|V" +msgstr "Poglej DVI" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/figinset.h:51 -msgid "Opened figure" -msgstr "Odprta slika" +#: src/ext_l10n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Navigate|N" +msgstr "Negativno|#N" -#: src/insets/form_url.C:19 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Documents|D" +msgstr "Spisi" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:23 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +#, fuzzy +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nov spis po vzorcu" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Ime|#N" +#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open...|O" +msgstr "Drugo...|#D" -#: src/insets/form_url.C:27 -msgid "HTML type" -msgstr "Tip HTML" +#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#, fuzzy +msgid "Import|I" +msgstr "Uvoz%m" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tip HTML|#H" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30 +#, fuzzy +msgid "Exit|x" +msgstr "Izhod" -#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562 -#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261 -#: src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" +#: src/ext_l10n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Close|C" msgstr "Zapri" -#: src/insets/insetbib.C:82 -msgid "Key:" -msgstr "Kljuè:" +#: src/ext_l10n.h:21 +#, fuzzy +msgid "Save|S" +msgstr "Shrani" -#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Opomba:|#R" +#: src/ext_l10n.h:22 +#, fuzzy +msgid "Save As...|A" +msgstr "Shrani kot" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115 -#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Kljuè:|#K" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|d" +msgstr "Vrni se k shranjenemu" -#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125 -#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Oznaka:|#L" +#: src/ext_l10n.h:24 +#, fuzzy +msgid "Version Control|V" +msgstr "Nadzor razlièic%t" -#: src/insets/insetbib.C:174 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: src/ext_l10n.h:26 +#, fuzzy +msgid "Insert|r" +msgstr "Vstavi" -#: src/insets/insetbib.C:280 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Postavka literature" +#: src/ext_l10n.h:27 +#, fuzzy +msgid "Export|E" +msgstr "Izvozi v" -#: src/insets/insetbib.C:295 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Print...|P" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/insets/insetbib.C:412 -msgid "Database:" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: src/ext_l10n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Fax...|F" +msgstr "Faks ¹t.:|#F" -#: src/insets/insetbib.C:413 -msgid "Style: " -msgstr "Stil: " +#: src/ext_l10n.h:31 +#, fuzzy +msgid "Register|R" +msgstr "Prijavi" + +#: src/ext_l10n.h:32 +#, fuzzy +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Zapi¹i spremembe" + +#: src/ext_l10n.h:33 +#, fuzzy +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Vzemi za urejanje" + +#: src/ext_l10n.h:34 +#, fuzzy +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Vrni zadnjo razlièico" + +#: src/ext_l10n.h:35 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Razveljavi zadnje spremembe" + +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Show History|H" +msgstr "Prika¾i zgodovino" + +#: src/ext_l10n.h:37 +#, fuzzy +msgid "File...|F" +msgstr "Datoteko|#D" -#: src/insets/insetbib.C:421 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:38 +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Spis" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Èrte" -#: src/insets/inseterror.C:180 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Napaka LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Odprta napaka" +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "External Material...|E" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Brkljajmo|#B" +#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Ne stavimo|#D" +#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Vnovièno ukroji" -#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55 -msgid "Load|#L" -msgstr "Nalo¾imo|#L" +#: src/ext_l10n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Undo|U" +msgstr "Razveljavi" -#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Ime datoteke:|#F" +#: src/ext_l10n.h:45 +#, fuzzy +msgid "Redo|d" +msgstr "Ponovi" -#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Vidni presledek|#s" +#: src/ext_l10n.h:46 +#, fuzzy +msgid "Cut|C" +msgstr "Izre¾i" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Dobesedno|#V" +#: src/ext_l10n.h:47 +#, fuzzy +msgid "Copy|o" +msgstr "Prepi¹i" -#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Uporabimo vhod|#i" +#: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Paste|a" +msgstr "Prilepi" -#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Uporabimo vkljuèitev|#U" +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459 -#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772 -#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307 -msgid "Documents" -msgstr "Spisi" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:114 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Izberimo podrejeni spis" +#: src/ext_l10n.h:51 +#, fuzzy +msgid "Tabular|T" +msgstr "Naèrt tabele" -#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293 -msgid "Include" -msgstr "Vkljuèimo" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:289 -msgid "Input" -msgstr "Vhod" +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Èrkovalnik" -#: src/insets/insetinclude.C:291 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Dobesedni vhod" +#: src/ext_l10n.h:54 +#, fuzzy +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Preveri TeX" -#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Kljuèna beseda:|#K" +#: src/ext_l10n.h:55 +#, fuzzy +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" -#: src/insets/insetindex.C:104 -msgid "Index" -msgstr "Stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:58 +#, fuzzy +msgid "as Lines|L" +msgstr "Èrte" -#: src/insets/insetindex.C:111 -msgid "Idx" -msgstr "Stv" +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" -#: src/insets/insetindex.C:139 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:60 +#, fuzzy +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Odpri/Zapri..." -#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89 -#: src/insets/insetinfo.C:209 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: src/ext_l10n.h:61 +#, fuzzy +msgid "Melt|M" +msgstr "Stopi" -#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zaprimo|#Z^[" +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/insetinfo.h:60 -msgid "Opened note" +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:64 +#, fuzzy +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Seznam algoritmov" +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Seznam slik" +#: src/ext_l10n.h:66 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Veèstolpèna|#M" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Seznam tabel" +#: src/ext_l10n.h:67 +#, fuzzy +msgid "Line Top|T" +msgstr "Èrta zgoraj" -#: src/insets/insetparent.h:41 -msgid "Parent:" -msgstr "Nadrejeni:" +#: src/ext_l10n.h:68 +#, fuzzy +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Èrta spodaj" -#: src/insets/insetref.C:57 -msgid "Page: " -msgstr "Stran: " +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Line Left|L" +msgstr "Levo|#L" -#: src/insets/insetref.C:59 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/ext_l10n.h:70 +#, fuzzy +msgid "Line Right|R" +msgstr "Desno|#R" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Vsebinsko kazalo" +#: src/ext_l10n.h:71 +#, fuzzy +msgid "Align Left|e" +msgstr "Poravnaj levo" -#: src/insets/inseturl.C:139 -msgid "Insert Url" -msgstr "Vstavimo Url" +#: src/ext_l10n.h:72 +#, fuzzy +msgid "Align Center|C" +msgstr "Poravnava" -#: src/insets/inseturl.C:153 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/ext_l10n.h:73 +#, fuzzy +msgid "Align Right|i" +msgstr "Poravnaj desno" -#: src/insets/inseturl.C:155 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" -#. / -#: src/insets/inseturl.h:61 -msgid "Opened Url" -msgstr "Odprt Url" +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Centriraj" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:95 -msgid "Opened inset" -msgstr "Odprt vstavek" +#: src/ext_l10n.h:76 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Èrta spodaj" -#: src/intl.C:294 src/intl.C:295 -msgid "other..." -msgstr "drugo..." +#: src/ext_l10n.h:77 +#, fuzzy +msgid "Append Row|A" +msgstr "Dodaj vrsto|#p" -#: src/intl.C:365 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Polo¾aji tipk" +#: src/ext_l10n.h:78 +#, fuzzy +msgid "Append Column|u" +msgstr "Dodaj stolpec|#A" -#: src/kbmap.C:247 -msgid " options: " -msgstr " izbire: " +#: src/ext_l10n.h:79 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Odstrani vrsto|#w" -#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " +#: src/ext_l10n.h:80 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Odstrani stolpec|#O" -#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Poganjamo MakeIndex." +#: src/ext_l10n.h:81 +#, fuzzy +msgid "Math Text|T" +msgstr "Matematièni naèin" -#: src/LaTeX.C:206 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Poganjamo BibTeX." +#: src/ext_l10n.h:82 +#, fuzzy +msgid "Math Display|D" +msgstr "Zaslon" -#: src/LaTeXLog.C:44 -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Ne moremo prikazati datoteke z dnevnikom!" +#: src/ext_l10n.h:83 +#, fuzzy +msgid "Math Panel...|P" +msgstr "Matematièna plo¹èa" -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!" +#: src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "Posebno:|#S" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Zgradimo dnevnik programa" +#: src/ext_l10n.h:85 +#, fuzzy +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" + +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Label...|L" +msgstr "Oznaka:|#z" + +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "Vstavi opombo pod èrto" + +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Vstavi opombo ob robu" + +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Zamik" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Dnevnik LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:91 +msgid "Index Entry of Last Word|W" +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Dovolimo akcente na VSEH znakih|#w" +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Osve¾imo|#Uu" +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Note...|N" +msgstr "drugo..." -#: src/layout.C:1400 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX ni mogel najti svojih opisov videza!" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Figure...|g" +msgstr "Slika" -#: src/layout.C:1401 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite, da je datoteka \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Tabular...|b" +msgstr "Naèrt tabele" -#: src/layout.C:1402 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "pravilno name¹èena. ®al, moramo konèati. :-(" +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Floats|a" +msgstr "Floatflt|#F" -#: src/layout.C:1464 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX ni mogel najti nobenih opisov videza!" +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" -#: src/layout.C:1465 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "Superscript|S" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/layout.C:1466 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "®al, moramo konèati. :-(" +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "Subscript|u" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Separacija" +#: src/ext_l10n.h:100 +msgid "HFill|H" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Zamik|#i" +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Vstavi mesto delitve" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Preskok|#P" +#: src/ext_l10n.h:102 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Razred:|#R" +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Prelomi vrstic|#N" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Stil strani:|#P" +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Pisave:|#F" +#: src/ext_l10n.h:105 +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Vstavi piko za konec stavka" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Velikost pisave:|#O" +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Postavitev plovk:|#L" +#: src/ext_l10n.h:107 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separacija" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Gonilnik za PS:|#S" +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Figure Float|F" +msgstr "Slika" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodiranje:|#D" +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Table Float|T" +msgstr "Naèrt tabele" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Ena|#n" +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Wide Figure Float|W" +msgstr "prazna pot do slike" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dve|#T" +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Wide Table Float|d" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Strani" +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "Algorithm Float|A" +msgstr "Seznam algoritmov" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Ena|#e" +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dve|#w" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "List of Figures|F" +msgstr "Seznam slik" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Dodatne izbire:|#X" +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "List of Tables|T" +msgstr "Seznam tabel" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +#: src/ext_l10n.h:116 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms|A" +msgstr "Seznam algoritmov" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Privzeti preskok:|#u" +#: src/ext_l10n.h:117 +#, fuzzy +msgid "Index List|I" +msgstr "Zamik|#Z" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" +#: src/ext_l10n.h:118 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Globina kazala vsebine" +#: src/ext_l10n.h:119 +#, fuzzy +msgid "Character...|C" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Razmiki|#g" +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Oblike pik|#B" +#: src/ext_l10n.h:121 +#, fuzzy +msgid "Document...|D" +msgstr "Spis" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Uporabimo matematiko AMS|#M" +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Dru¾ina:|#F" +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Poudari " -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Vrsta:|#S" +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Oblika:|#H" +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Velikost:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Razno:|#M" +#: src/ext_l10n.h:127 +#, fuzzy +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Spremeni globino okolja" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Vklopimo vse te|#T" +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Nastavi naèrt papirja" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Ti se vedno preklopijo" +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "Build Program|B" +msgstr "Zgradi program" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©irina oznake:|#d" +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "Zgoraj|#b" +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "Spodaj|#E" +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Error|E" +msgstr "Napaka" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "Zgoraj|#o" +#: src/ext_l10n.h:136 +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "drugo..." -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "Spodaj|#l" +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Introduction|I" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Brez zamika|#I" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Desno|#R" +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "Levo|#l" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blok|#c" +#: src/ext_l10n.h:141 +#, fuzzy +msgid "Customization|C" +msgstr "Citat" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "Sredina|#n" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Zgoraj:|#v" +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "FAQ|F" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Spodaj:|#w" +#: src/ext_l10n.h:144 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Prelomi strani" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" -msgstr "Èrte" +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +#: src/ext_l10n.h:147 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Warranty...|o" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikalni presledki" +#: src/ext_l10n.h:148 +#, fuzzy +msgid "Credits...|d" +msgstr "Zasluge" -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Dodatne izbire|#X" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Version...|V" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Ohranimo|#K" +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "A&A" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Ohranimo|#p" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Abstract" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "V redu|#r" +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Accepted" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tip:|#T" +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "Enojni|#S" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dvojni|#D" +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Acknowledgement-numbered" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Posebno:|#S" +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "Acknowledgement(s)" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Acknowledgement-unnumbered" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Robovi noge/glave" +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmeritev" +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "Acnowledgement" +msgstr "Poravnava" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Pokonèno|#o" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "ACT" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Preèno|#L" +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "Addchap" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Velikost papirja:|#P" +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Addchap*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" +#: src/ext_l10n.h:164 +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "Citat" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Uporabimo paket Geometry|#U" +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Address" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "©irina:|#W" +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Addsec" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Vi¹ina:|#H" +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Addsec*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Zgoraj:|#T" +#: src/ext_l10n.h:168 +#, fuzzy +msgid "Adresse" +msgstr "zmanj¹aj" -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Spodaj:|#B" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Affil" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Levo:|#e" +#: src/ext_l10n.h:170 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Citat" -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Desno:|#R" +#: src/ext_l10n.h:171 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Seznam algoritmov" -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Vi¹ina glave:|#i" +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Algorithm-numbered" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Loèitev glave:|#d" +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Algorithm-plain" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Preskok noge:|#F" +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "AMS" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Meje" +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "And" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "Zgoraj|#T" +#: src/ext_l10n.h:176 +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "velike" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Spodaj|#B" +#: src/ext_l10n.h:177 +#, fuzzy +msgid "Anrede" +msgstr "Rdeèa" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Levo|#L" +#: src/ext_l10n.h:178 +#, fuzzy +msgid "Appendices" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Posebna celica" +#: src/ext_l10n.h:179 +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Veèstolpèna|#M" +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Dodajmo stolpec|#A" +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Author" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Odstranimo stolpec|#O" +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Author_Email" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Dodajmo vrsto|#p" +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "AuthorRunning" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Odstranimo vrsto|#w" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Odstrani tabelo|#D" +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Author_URL" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Axiom" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Vrsta" +#: src/ext_l10n.h:187 +#, fuzzy +msgid "Axiom-numbered" +msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastavimo meje|#S" +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Axiom-plain" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Iznièimo meje|#U" +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Backaddress" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Dolga tabela" +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Bank" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Zavrtimo 90°|#9" +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "BankAccount" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Prelomi vrstic|#N" +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "BankCode" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Posebna tabela" +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Betreff" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "Prva glava" +#: src/ext_l10n.h:194 +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Postavka literature" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "Glava" +#: src/ext_l10n.h:195 +#, fuzzy +msgid "Biography" +msgstr "Postavka literature" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Noga" +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Zadnja noga" +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Brieftext" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Nova stran" +#: src/ext_l10n.h:198 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Pojasnilo|#k" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Zavrtimo 90°" +#: src/ext_l10n.h:199 +#, fuzzy +msgid "Case" +msgstr "Prilepi" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Dodatno|#X" +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Case-numbered" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "Levo|#e" +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "cc" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "Desno|#i" +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "CC" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "Sredina|#S" +#: src/ext_l10n.h:203 +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Usmeritev" -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dodatne izbire" +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Chapter" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "Dol¾ina|#L" +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Chapter*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "ali %|#o" +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Sredina|#d" +#: src/ext_l10n.h:207 +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Citat" -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill med odstavki ministrani" +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Claim" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Zaènimo novo ministran" +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Claim*" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Claim-numbered" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Ministran|#M" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Claim-plain" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Claim-unnumbered" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" +#: src/ext_l10n.h:213 +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Zapri" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Posebna stolpèna poravnava" +#: src/ext_l10n.h:214 +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Zapri" -#: src/Literate.C:57 -msgid "Weaving document" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:215 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentar:" -#: src/Literate.C:87 -msgid "Building program" -msgstr "Gradimo program" +#: src/ext_l10n.h:216 +#, fuzzy +msgid "Conclusion" +msgstr "Stolpec" -#: src/LyXAction.C:91 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Vstavimo dodatek" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:92 -msgid "Describe command" -msgstr "Opi¹imo ukaz" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Conclusion-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Select previous char" -msgstr "Izberimo prej¹nji znak" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Conclusion-unnumbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Vstavimo bibtex" +#: src/ext_l10n.h:220 +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Citat" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Build program" -msgstr "Zgradi program" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "Condition-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:107 -msgid "Autosave" -msgstr "Sámoshranjevanje" +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Condition-plain" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Pojdimo na zaèetek spisa" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Conjecture" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:111 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Izberimo do zaèetka spisa" +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Check TeX" -msgstr "Preverimo TeX" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Conjecture-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Pojdimo na konec spisa" +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Conjecture-plain" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Izberimo do konca spisa" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Conjecture-unnumbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Export to" -msgstr "Izvozimo v" +#: src/ext_l10n.h:228 +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Stolpec" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: src/ext_l10n.h:229 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "pokonèna" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Import document" -msgstr "Uvozimo spis" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Corollary" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "New document" -msgstr "Novi spis" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Corollary*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "New document from template" -msgstr "Novi spis po vzorcu" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Corollary-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Open" -msgstr "Odprimo" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Corollary-plain" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Zamenjajmo s prej¹njim spisom" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Corollary-unnumbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Tiskajmo" +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Correspondence" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Vrnimo se k shranjenemu" +#: src/ext_l10n.h:236 +#, fuzzy +msgid "Criterion" +msgstr "Citat" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Spremenimo le-za-branje" +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Criterion-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Update DVI" -msgstr "Osve¾imo DVI" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Criterion-plain" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Osve¾imo PostScript" +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "CrossList" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "View DVI" -msgstr "Poglejmo DVI" +#: src/ext_l10n.h:240 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "©tevec:" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View PostScript" -msgstr "Poglejmo PostScript" +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "Current_Address" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Shranimo" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Shranimo kot" +#: src/ext_l10n.h:243 +#, fuzzy +msgid "Customer" +msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" -#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626 -msgid "Cancel" -msgstr "Preklièimo" +#: src/ext_l10n.h:244 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Go one char back" -msgstr "Vrnimo se za en znak" +#: src/ext_l10n.h:245 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Prilepi" -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Napredujmo za en znak" +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Datum" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vnesimo citat" +#: src/ext_l10n.h:247 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Okrasek" -#: src/LyXAction.C:157 -msgid "Execute command" -msgstr "Izvedimo ukaz" +#: src/ext_l10n.h:248 +#, fuzzy +msgid "Dedicatory" +msgstr "Slovar" -#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431 -msgid "Copy" -msgstr "Kopirajmo" +#: src/ext_l10n.h:249 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "Cilj:" -#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443 -msgid "Cut" -msgstr "Izre¾imo" +#: src/ext_l10n.h:250 +#, fuzzy +msgid "Definition*" +msgstr "Cilj:" -#: src/LyXAction.C:166 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Zmanj¹ajmo globino okolja" +#: src/ext_l10n.h:251 +#, fuzzy +msgid "Definition-numbered" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Poveèajmo globino okolja" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Definition-plain" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Spremenimo globino okolja" +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Definition-unnumbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:171 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Vstavimo ... pike" +#: src/ext_l10n.h:254 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Okrasek" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Go down" -msgstr "Pojdimo dol" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Dialogue" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Select next line" -msgstr "Izberimo naslednjo vrstico" +#: src/ext_l10n.h:256 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "majhna" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Izberimo okolje odstavka" +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "EMail" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Vstavimo piko za konec stavka" +#: src/ext_l10n.h:258 +#, fuzzy +msgid "encl" +msgstr "Preklièi" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Go to next error" -msgstr "Pojdimo na naslednjo napako" +#: src/ext_l10n.h:259 +#, fuzzy +msgid "Encl" +msgstr "Preklièi" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Odstranimo vse ¹katle z napakami" +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Encl." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vstavimo sliko" +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Poi¹èimo in zamenjajmo" +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Enumerate" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Spremenimo polkrepkost" +#: src/ext_l10n.h:263 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Zgledi" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Spremenimo stil kode" +#: src/ext_l10n.h:264 +#, fuzzy +msgid "Example*" +msgstr "Zgledi" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Default font style" -msgstr "Privzeti stil pisave" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Example-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Spremenimo poudarjenost" +#: src/ext_l10n.h:266 +#, fuzzy +msgid "Example-plain" +msgstr "Zgledi" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Spremenimo uporabni¹ko definirani stil" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Example-unnumbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Spremenimo stil velikih èrk" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Exercise" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:197 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Spremenimo stil pokonène pisave" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "Exercise-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Spremenimo stil pisave brez serifov" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Exercise-plain" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:200 -msgid "Set font size" -msgstr "Doloèimo velikost pisave" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "EXT." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Show font state" -msgstr "Poka¾imo stanje pisave" +#: src/ext_l10n.h:272 +#, fuzzy +msgid "Extratitle" +msgstr "Dodatne izbire" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Spremenimo podèrtanje pisave" +#: src/ext_l10n.h:273 +#, fuzzy +msgid "Fact" +msgstr "Nadrejeni:" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vstavimo opombo pod èrto" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Fact*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Select next char" -msgstr "Izberimo naslednji znak" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vstavimo vodoravno polnitev" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Fact-plain" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vstavimo mesto delitve" +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "Fact-unnumbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Insert index item" -msgstr "Vstavimo postavko stvarnega kazala" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Vstavimo zadnjo postavko stvarnega kazala" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert index list" -msgstr "Vstavimo stvarno kazalo" +#: src/ext_l10n.h:280 +#, fuzzy +msgid "FigCaption" +msgstr "Pojasnilo|#k" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Izkljuèimo preslikavo tipk" +#: src/ext_l10n.h:281 +#, fuzzy +msgid "first" +msgstr "Vstavi" -#: src/LyXAction.C:223 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Uporabimo prvotni polo¾aj tipk??" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Uporabimo drugotni polo¾aj tipk??" +#: src/ext_l10n.h:283 +#, fuzzy +msgid "FirstName" +msgstr "Prva glava" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Spremenimo polo¾aj tipk" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vstavimo oznako" +#: src/ext_l10n.h:285 +#, fuzzy +msgid "FitFigure" +msgstr "Slika" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Preglejmo dnevnik LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "foilhead" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopirajmo tip okolja odstavka" +#: src/ext_l10n.h:287 +#, fuzzy +msgid "Foilhead" +msgstr "Datoteka" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Prilepimo tip okolja odstavka" +#: src/ext_l10n.h:288 +#, fuzzy +msgid "Footernote" +msgstr "Vstavi opombo pod èrto" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Pojdimo na konec vrstice" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "Gruss" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Izberimo do konca vrstice" +#: src/ext_l10n.h:292 +#, fuzzy +msgid "Headnote" +msgstr "Glava" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Vstavimo seznam algoritmov" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "HTTP" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Vstavimo seznam slik" +#: src/ext_l10n.h:294 +#, fuzzy +msgid "Idea" +msgstr "Stvarno kazalo" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Vstavimo seznam tabel" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:261 -msgid "Exit" -msgstr "Izhod" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vstavimo opombo na robu" +#: src/ext_l10n.h:297 +#, fuzzy +msgid "Institute" +msgstr "Vstavi narekovaj" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Math Greek" -msgstr "Matematièna gr¹èina" +#: src/ext_l10n.h:298 +#, fuzzy +msgid "Institution" +msgstr "Vnesi citat" -#: src/LyXAction.C:272 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Vstavimo matematièni simbol" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "INT." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematièni naèin" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475 -msgid "Melt" -msgstr "Stopimo" +#: src/ext_l10n.h:301 +#, fuzzy +msgid "Invoice" +msgstr "Prezri" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Pojdimo odstavek navzdol" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Itemize" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:291 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Izberimo naslednji odstavek" +#: src/ext_l10n.h:303 +#, fuzzy +msgid "journal" +msgstr "navadna" -#: src/LyXAction.C:293 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Pojdimo odstavek navzgor" +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "navadna" -#: src/LyXAction.C:295 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Izberimo prej¹nji odstavek" +#: src/ext_l10n.h:305 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" -#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepimo" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Konto" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:302 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vstavimo za¹èiteni presledek" +#: src/ext_l10n.h:307 +#, fuzzy +msgid "Labeling" +msgstr "Tabela vstavljena" -#: src/LyXAction.C:303 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vstavimo narekovaj" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Land" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Ponovna ukrojitev" +#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Preèno|#L" -#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143 -msgid "Redo" -msgstr "Ponovimo" +#: src/ext_l10n.h:310 +#, fuzzy +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Preèno|#L" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vstavimo navzkri¾no referenco" +#: src/ext_l10n.h:311 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395 -msgid "Insert Table" -msgstr "Vstavimo tabelo" +#: src/ext_l10n.h:312 +#, fuzzy +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "Datoteka za LaTeX " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Spremenimo stil TeXa" +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "Lemma" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Vstavimo kazalo vsebine" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma*" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "View table of contents" -msgstr "Preglejmo kazalo vsebine" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma-numbered" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Spremenimo (ne)sledenje kurzorja pomiènici" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Lemma-plain" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavimo" +#: src/ext_l10n.h:317 +#, fuzzy +msgid "Lemma-unnumbered" +msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " -#: src/LyXAction.C:351 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Prijavimo dokument v sistem za nadzor razlièic" +#: src/ext_l10n.h:318 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "Levo|#e" -#: src/LyXAction.C:575 -msgid "No description available!" -msgstr "Ni dostopnega opisa!" +#: src/ext_l10n.h:319 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Èrte" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Enkapsuliran PostScript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:320 +#, fuzzy +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Seznam tabel" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Literal" +msgstr "" -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/ext_l10n.h:322 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Zasuk" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Pokonèna pisava|#R" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Pisava brez serifov|#S" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Lyx-Code" +msgstr "" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Pisava pisalnega stroja|#T" +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Kodna tabela|#N" +#: src/ext_l10n.h:326 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Matrika" -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Poveèava pisave|#Z" +#: src/ext_l10n.h:327 +#, fuzzy +msgid "MarkBoth" +msgstr "Znak vkljuèen" -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Osve¾imo|Uu#u" +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "MathLetters" +msgstr "" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "Osve¾imo|#U" +#: src/ext_l10n.h:329 +#, fuzzy +msgid "MeinZeichen" +msgstr "palcev|#p" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Vstavimo referenco|#I^M" +#: src/ext_l10n.h:330 +#, fuzzy +msgid "Minisec" +msgstr "Razno" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P" +#: src/ext_l10n.h:331 +#, fuzzy +msgid "modying" +msgstr "Uvoz%m" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Pojdimo na referenco|#G" +#: src/ext_l10n.h:332 +#, fuzzy +msgid "msnumber" +msgstr "©tevilka" -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Shranjevanju spodletelo. Preimenujem in poskusim ponovno?" +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "My_Address" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:292 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)" +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Myref" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460 -msgid "Templates" -msgstr "Vzorci" +#: src/ext_l10n.h:335 +#, fuzzy +msgid "MyRef" +msgstr "Ref: " -#: src/lyx_cb.C:320 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranimo spis" +#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558 -#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687 -#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781 -msgid "Canceled." -msgstr "Preklicano." +#: src/ext_l10n.h:337 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Negativno|#N" -#: src/lyx_cb.C:340 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Isto ime kot spis ¾e ima:" +#: src/ext_l10n.h:338 +#, fuzzy +msgid "Notation" +msgstr "Zasuk" -#: src/lyx_cb.C:342 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Vseeno shranimo?" +#: src/ext_l10n.h:339 +#, fuzzy +msgid "Notation-numbered" +msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/lyx_cb.C:348 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" +#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 +#: src/insets/insetinfo.C:231 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: src/lyx_cb.C:350 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Nadomestimo s trenutnim spisom?" +#: src/ext_l10n.h:341 +#, fuzzy +msgid "Note*" +msgstr "Opomba" -#: src/lyx_cb.C:358 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Spis preimenovan v ," +#: src/ext_l10n.h:342 +#, fuzzy +msgid "Note-numbered" +msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/lyx_cb.C:360 -msgid "', but not saved..." -msgstr "`, vendar ni shranjen..." +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Note-plain" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:366 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Spis ¾e obstaja:" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Notetoeditor" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:368 -msgid "Replace file?" -msgstr "Nadomestimo datoteko?" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429 -msgid "One error detected" -msgstr "Zaznana ena napaka" +#: src/ext_l10n.h:346 +#, fuzzy +msgid "Note-unnumbered" +msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti." +#: src/ext_l10n.h:347 +#, fuzzy +msgid "Offprint" +msgstr "Tiskaj" -#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433 -msgid " errors detected." -msgstr " zaznanih napak." +#: src/ext_l10n.h:348 +#, fuzzy +msgid "Offprints" +msgstr "Izbire" -#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti." +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "offsets" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:406 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Med tekom LaTeXa so bile napake." +#: src/ext_l10n.h:350 +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "izkljuèeno" -#: src/lyx_cb.C:419 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Napaèen tip spisa" +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Oggetto" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Operacija grajenja ni dovoljena v tem spisu" +#: src/ext_l10n.h:352 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Odpri" -#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Med procesom gradnje je pri¹lo do napak." +#: src/ext_l10n.h:353 +#, fuzzy +msgid "Ort" +msgstr "Vstavi" -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Overlay" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:456 -msgid "No warnings found." -msgstr "Nobenih odkritih opozoril." +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "PACS" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:458 -msgid "One warning found." -msgstr "Odkrito eno opozorilo." +#: src/ext_l10n.h:356 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Nastavljen videz odstavka" -#: src/lyx_cb.C:459 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." +#: src/ext_l10n.h:357 +#, fuzzy +msgid "Paragraph*" +msgstr "Nastavljen videz odstavka" -#: src/lyx_cb.C:462 -msgid " warnings found." -msgstr " odkritih opozoril." +#: src/ext_l10n.h:358 +#, fuzzy +msgid "Paragraph-numbered" +msgstr "Okolje odstavka" -#: src/lyx_cb.C:463 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." +#: src/ext_l10n.h:359 +#, fuzzy +msgid "Parenthetical" +msgstr "Nadrejeni:" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex uspe¹no pognan" +#: src/ext_l10n.h:360 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Nadrejeni:" -#: src/lyx_cb.C:467 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." +#: src/ext_l10n.h:361 +#, fuzzy +msgid "Part*" +msgstr "Nadrejeni:" -#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557 -msgid "Executing command:" -msgstr "Izvajamo ukaz:" +#: src/ext_l10n.h:362 +#, fuzzy +msgid "Petit" +msgstr "Tiskaj" -#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884 -#: src/lyxfunc.C:2502 -msgid "File already exists:" -msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" +#: src/ext_l10n.h:363 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefonski imenik" -#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Ali ¾elite prepisati datoteko?" +#: src/ext_l10n.h:364 +#, fuzzy +msgid "Place" +msgstr "Zamenjaj" -#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887 -msgid "Canceled" -msgstr "Preklicano" +#: src/ext_l10n.h:365 +#, fuzzy +msgid "Placefigure" +msgstr "Vnovièno ukroji" -#: src/lyx_cb.C:793 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "DocBook nima ustreznika v LaTeXu" +#: src/ext_l10n.h:366 +#, fuzzy +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Slika" -#: src/lyx_cb.C:800 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Prijetna datoteka za LaTeX shranjena kot" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Placetable" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:812 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc." +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:829 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `" +#: src/ext_l10n.h:369 +#, fuzzy +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Pokonèno|#o" -#: src/lyx_cb.C:834 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:846 -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Razred besedila mora biti docbook." +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:863 -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Gradimo datoteko SGML DocBook ," +#: src/ext_l10n.h:372 +#, fuzzy +msgid "Preprint" +msgstr "Tiskaj" -#: src/lyx_cb.C:868 -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Shranimo datoteko SGML DocBook kot" +#: src/ext_l10n.h:373 +#, fuzzy +msgid "Problem" +msgstr "Dvojni" -#: src/lyx_cb.C:893 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Datoteka ASCII shranjena kot" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Problem-numbered" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:937 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ," +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Problem-plain" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:940 -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Ne moremo pretvoriti v HTML datoteke ," +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:997 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Neznan tip izvoza: " +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "Proof" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1042 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Samodejno shranjujemo trenutni spis..." +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Property" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1082 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Sámoshranjevanju spodletelo!" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Proposition" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1138 -msgid "File to Insert" -msgstr "Datoteka za vstavek" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Proposition*" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1148 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Proposition-numbered" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1155 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti podane datoteke: " +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Proposition-plain" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1193 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Kazalo vsebine" +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Proposition-unnumbered" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "ps" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1233 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Vstavimo referenco" +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "PS" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1268 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vstavimo opombo v nogi..." +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Publishers" +msgstr "" -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1332 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Uvozimo datoteko LinuxDoc SGML `" +#: src/ext_l10n.h:387 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Cilj:" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1340 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko za TeX..." +#: src/ext_l10n.h:388 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Zasuk" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1347 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko dvi..." +#: src/ext_l10n.h:389 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Narekovaji" -#: src/lyx_cb.C:1400 -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Pretvarjamo SGML DocBook v datoteko dvi..." +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Received" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1515 -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni stil" +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Recieved" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1721 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Okolje odstavka" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Recieved/Accepted" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1976 -msgid "Document Layout" -msgstr "Videz spisa" +#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Vstavi referenco" -#: src/lyx_cb.C:2015 -msgid "Quotes" -msgstr "Narekovaji" +#: src/ext_l10n.h:394 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Vstavi referenco" -#: src/lyx_cb.C:2062 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Vzglavje LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:395 +#, fuzzy +msgid "Remark" +msgstr "Opomba:|#O" -#: src/lyx_cb.C:2079 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" +#: src/ext_l10n.h:396 +#, fuzzy +msgid "Remark*" +msgstr "Opomba:|#O" -#: src/lyx_cb.C:2080 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Remark-numbered" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2081 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "kot privzete za nove spise?" +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Remark-plain" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Odprimo/Zaprimo..." +#: src/ext_l10n.h:399 +#, fuzzy +msgid "Remarks" +msgstr "Opomba:|#O" -#: src/lyx_cb.C:2128 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Remark-unnumbered" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2138 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2148 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2337 -msgid "Font: " -msgstr "Pisava: " +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2341 -msgid ", Depth: " -msgstr ", globina: " +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Right_Address" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2367 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vstavljamo opombo na robu..." +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "RightHeader" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2408 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka" +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2417 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka" +#: src/ext_l10n.h:407 +#, fuzzy +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/lyx_cb.C:2510 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)" +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "SCENE" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2747 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Nastavljen videz odstavka" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "SCENE*" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2817 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Scrap" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2819 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" +#: src/ext_l10n.h:411 +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Okrasek" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Napake pri pretvarjanju!" +#: src/ext_l10n.h:412 +#, fuzzy +msgid "Section*" +msgstr "Okrasek" -#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Ne moremo preklopiti na novi razred spisa." +#: src/ext_l10n.h:413 +#, fuzzy +msgid "Section-numbered" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vraèamo se na izvorni razred spisa." +#: src/ext_l10n.h:414 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Drugotni" -#: src/lyx_cb.C:2930 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Pretvarjamo spis v nov razred spisa..." +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2941 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen" +#: src/ext_l10n.h:416 +#, fuzzy +msgid "Seriate" +msgstr "Vstavi" -#: src/lyx_cb.C:2944 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih" +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "SGML" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2947 -msgid "into chosen document class" -msgstr "v izbrani razred spisa" +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Shortfoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3033 -msgid "Document layout set" -msgstr "Nastavitev videza spisa" +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083 -msgid "No more notes" -msgstr "Ni veè opomb" +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3112 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Nastavitev vrste narekovajev" +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3176 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" +#: src/ext_l10n.h:422 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Slika" -#: src/lyx_cb.C:3197 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Ne moremo vstaviti tabele v tabelo." +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Strani" -#: src/lyx_cb.C:3202 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Vstavljamo tabelo..." +#: src/ext_l10n.h:424 +#, fuzzy +msgid "Slide*" +msgstr "Strani" -#: src/lyx_cb.C:3264 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabela vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:425 +#, fuzzy +msgid "SlideContents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "NAPAKA! Ne moremo tiskati!" +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3321 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Preverite ,obseg strani`!" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3339 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!" +#: src/ext_l10n.h:428 +#, fuzzy +msgid "Solution" +msgstr "Zasuk" -#: src/lyx_cb.C:3448 -msgid "Error:" -msgstr "Napaka:" +#: src/ext_l10n.h:429 +#, fuzzy +msgid "Speaker" +msgstr "Èrkovalnik" -#: src/lyx_cb.C:3449 -msgid "Unable to print" -msgstr "Ne moremo tiskati" +#: src/ext_l10n.h:430 +#, fuzzy +msgid "Specialmail" +msgstr "Posebna celica" -#: src/lyx_cb.C:3450 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni" +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "Stadt" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3471 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vstavljamo sliko..." +#: src/ext_l10n.h:432 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Standardno|#S" -#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Slika vstavljena" +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Shrani" -#: src/lyx_cb.C:3557 -msgid "Screen options set" -msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Strasse" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3587 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Izbire za LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Street" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3596 -msgid "Running configure..." -msgstr "Poganjamo prikrojitev..." +#: src/ext_l10n.h:436 +#, fuzzy +msgid "style" +msgstr "Slog: " -#: src/lyx_cb.C:3603 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Ponovno nalagamo prikrojitev..." +#: src/ext_l10n.h:437 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Slog: " -#: src/lyx_cb.C:3605 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen." +#: src/ext_l10n.h:438 +#, fuzzy +msgid "Subitle" +msgstr "Enojni" -#: src/lyx_cb.C:3606 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "Subject" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3607 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3725 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Ne najdemo te oznake" +#: src/ext_l10n.h:441 +#, fuzzy +msgid "Subparagraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/lyx_cb.C:3726 -msgid "in current document." -msgstr "v trenutnem spisu." +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3758 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Ni spisa ***" +#: src/ext_l10n.h:443 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Okrasek" -#: src/lyx_cb.C:3923 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" +#: src/ext_l10n.h:444 +#, fuzzy +msgid "Subsection*" +msgstr "Okrasek" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "pokonèna" +#: src/ext_l10n.h:445 +#, fuzzy +msgid "Subsection-numbered" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "brez serifov" +#: src/ext_l10n.h:446 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection" +msgstr "Okrasek" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "pisalni stroj" +#: src/ext_l10n.h:447 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Okrasek" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "simboli" +#: src/ext_l10n.h:448 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection-numbered" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Inherit" -msgstr "Podedujmo" +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "Subtitle" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorirajmo" +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "SubTitle" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "obièajna" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Suggested" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "polkrepka" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "pokonèna" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Summary-numbered" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "kurzivna" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "surname" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "nagnjena" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Surname" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "majhne velike" +#: src/ext_l10n.h:456 +#, fuzzy +msgid "TableComments" +msgstr "Vsebinsko kazalo" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "drobna" +#: src/ext_l10n.h:457 +#, fuzzy +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabela%t" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "najmanj¹a" +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Telefax" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "manj¹a" +#: src/ext_l10n.h:459 +#, fuzzy +msgid "Telefon" +msgstr "Okrasek" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "majhna" +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Telephone" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "normalna" +#: src/ext_l10n.h:461 +#, fuzzy +msgid "Telex" +msgstr "Besedilo" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "velika" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Thanks" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "veèja" +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Theorem" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "najveèja" +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Theorem*" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "ogromna" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Theorem-numbered" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "ogromnej¹a" +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "Theorem-plain" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Poveèajmo" +#: src/ext_l10n.h:467 +#, fuzzy +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Vzorci" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmanj¹ajmo" +#: src/ext_l10n.h:468 +#, fuzzy +msgid "Theorem-unnumbered" +msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr "drobne" +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr "najmanj¹e" +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "ThickLine" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr "manj¹e" +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "This" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr "majhne" +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr "normalne" +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr "velike" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr "veèje" +#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Datoteka" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr "najveèje" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Titlehead" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr "ogromne" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Title_Running" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "ogromnej¹e" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "poveèajmo" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "zmanj¹ajmo" +#: src/ext_l10n.h:480 +#, fuzzy +msgid "Town" +msgstr "Dve|#v" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "podedujmo" +#: src/ext_l10n.h:481 +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "Izvedi preslikave|#r" -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "ignorirajmo" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "izkljuèeno" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Translated" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "vkljuèeno" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopimo" +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Translated_Title" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Niè" +#: src/ext_l10n.h:486 +#, fuzzy +msgid "Translator" +msgstr "Izvedi preslikave|#r" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Èrna" +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Bela" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Rdeèa" +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Modra" +#. tooltips +#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL..." -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "Use" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "Vijolièna" +#: src/ext_l10n.h:493 +#, fuzzy +msgid "Verbatim" +msgstr "Dobesedno|#D" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Rumena" +#: src/ext_l10n.h:494 +#, fuzzy +msgid "Verse" +msgstr "Zmanj¹aj" -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278 -#: src/menus.C:279 -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Verteiler" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Vstavimo" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "VisibleText" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:359 -msgid "Emphasis " -msgstr "Poudarimo " +#: src/ext_l10n.h:497 +#, fuzzy +msgid "Yourmail" +msgstr "navadna" -#: src/lyxfont.C:361 -msgid "Underline " -msgstr "podèrtajmo " +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "YourMail" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:363 -msgid "Noun " -msgstr "velike èrke " +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Yourref" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:365 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "YourRef" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:367 -msgid "Default" -msgstr "privzeta" +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -msgid "Sorry!" -msgstr "®al!" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "American" +msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265 -msgid "String not found!" -msgstr "Ne najdemo niza!" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Arabic" +msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:221 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Zamenjan je bil 1 niz." +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Austrian" +msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:224 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " zamenjanih nizov." +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "Bahasa" +msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:261 -msgid "Found." -msgstr "Najden." +#: src/ext_l10n.h:507 +msgid "Brazil" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:262 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznano zaporedje:" +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Breton" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409 -msgid "Unknown action" -msgstr "Neznana akcija" +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "British" +msgstr "" -#. no -#: src/lyxfunc.C:319 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Spis je le za branje" +#: src/ext_l10n.h:510 +#, fuzzy +msgid "Canadian" +msgstr "Zasuk" -#. no -#: src/lyxfunc.C:324 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "French Canadian" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:547 -msgid "Text mode" -msgstr "Tekstovni naèin" +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Catalan" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:753 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Neznani tip uvoza: " +#: src/ext_l10n.h:513 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Zasuk" -#: src/lyxfunc.C:1081 -msgid "Layout " -msgstr "Videz " +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Czech" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1082 -msgid " not known" -msgstr " ni znan" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Danish" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1224 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop" +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1575 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znak odstranjen" +#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 +msgid "English" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1580 -msgid "Mark set" -msgstr "Znak postavljen" +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Esperanto" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1683 -msgid "Mark off" -msgstr "Znak izkljuèen" +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "Estonian" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1693 -msgid "Mark on" -msgstr "Znak vkljuèen" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Finnish" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1994 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "French" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2012 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" +#: src/ext_l10n.h:523 +msgid "Galician" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" +#: src/ext_l10n.h:524 +msgid "German" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" +#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26 +msgid "Greek" +msgstr "Gr¹ko" -#: src/lyxfunc.C:2084 -msgid "Missing argument" -msgstr "Manjkajoèi argument" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Hebrew" +msgstr "" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Naèin matematiènega urejanja" +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2107 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Irish" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2261 -msgid "Opening child document " -msgstr "Odpiramo podrejeni spis " +#: src/ext_l10n.h:529 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "le¾eèa" -#: src/lyxfunc.C:2293 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" +#: src/ext_l10n.h:530 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2362 -msgid "No document open" -msgstr "Ni odprtega spisa" +#: src/ext_l10n.h:531 +#, fuzzy +msgid "Magyar" +msgstr "Vijolièna" -#: src/lyxfunc.C:2368 -msgid "Document is read only" -msgstr "Spis je le za branje" +#: src/ext_l10n.h:532 +msgid "Norsk" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2461 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" +#: src/ext_l10n.h:533 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2462 -msgid "newfile" -msgstr "novadatoteka" +#: src/ext_l10n.h:534 +msgid "Portuges" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:535 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "pokonèna" + +#: src/ext_l10n.h:536 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:537 +msgid "Scottish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:538 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:539 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:540 +msgid "Slovene" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:544 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/filedlg.C:201 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika." + +#: src/FontLoader.C:246 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..." + +#: src/form1.C:21 +msgid "Set Charset|#C" +msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N" + +#: src/form1.C:23 +msgid "Charset not found!" +msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!" -#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699 +#: src/form1.C:28 msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"Error:\n" +"\n" +"Keymap\n" +"not found" msgstr "" -"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" -"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" +"Napaka:\n" +"\n" +"Ni moè najti\n" +"razporeda tipk" -#: src/lyxfunc.C:2504 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" +#: src/form1.C:33 +msgid "Character set:|#H" +msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569 -msgid "Opening document" -msgstr "Odpiramo spis" +#: src/form1.C:45 +msgid "Other...|#O" +msgstr "Drugo...|#D" + +#: src/form1.C:48 +msgid "Other...|#T" +msgstr "Drugo...|#R" + +#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: src/form1.C:56 +msgid "Mapping" +msgstr "Preslikava" + +#: src/form1.C:62 +msgid "Primary key map|#r" +msgstr "Prvotni razpored tipk|#r" + +#: src/form1.C:64 +msgid "No key mapping|#N" +msgstr "Brez preslikave tipk|#B" + +#: src/form1.C:66 +msgid "Secondary key map|#e" +msgstr "Drugotni razpored tipk|#D" + +#: src/form1.C:70 +msgid "Secondary" +msgstr "Drugotni" + +#: src/form1.C:73 +msgid "Primary" +msgstr "Prvotni" + +#: src/form1.C:99 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/form1.C:102 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Popolni ogled|#o" + +#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40 +#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56 +#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 +#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 +#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 +#: src/sp_form.C:62 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Uporabi|#U" + +#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68 +#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 +#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 +#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 +#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370 +#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 +#: src/sp_form.C:42 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Preklièi|^[" + +#: src/form1.C:123 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Prika¾i okvir|#F" + +#: src/form1.C:126 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Izvedi preslikave|#r" + +#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 +msgid "Options" +msgstr "Izbire" + +#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Kot:|#L" + +#: src/form1.C:139 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% strani|#g" + +#: src/form1.C:142 +msgid "Default|#t" +msgstr "Privzeto|#t" + +#: src/form1.C:145 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#m" + +#: src/form1.C:148 +msgid "inches|#h" +msgstr "palcev|#h" + +#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 +#: src/insets/form_graphics.C:84 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 +#: src/insets/form_graphics.C:90 +msgid "Height" +msgstr "Vi¹ina" + +#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 +msgid "Width" +msgstr "©irina" + +#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 +msgid "Rotation" +msgstr "Zasuk" + +#: src/form1.C:171 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Prika¾i v barvi|#P" + +#: src/form1.C:174 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Ne prika¾i te slike|#i" + +#: src/form1.C:177 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "Prika¾i v sivini|#s" + +#: src/form1.C:180 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" + +#: src/form1.C:187 +msgid "Default|#U" +msgstr "Privzeto|#P" + +#: src/form1.C:190 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" + +#: src/form1.C:193 +msgid "inches|#n" +msgstr "palcev|#p" + +#: src/form1.C:197 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% strani|#s" + +#: src/form1.C:201 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% stolpca|#o" + +#: src/form1.C:207 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Pojasnilo|#k" + +#: src/form1.C:210 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Podslika|#q" + +#: src/form1.C:233 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Imenik:|#I" + +#: src/form1.C:237 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Vzorec:|#V" + +#: src/form1.C:245 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#: src/form1.C:249 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Prebrskaj|#R#r" + +#: src/form1.C:252 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domaèi imenik|#D#d" + +#: src/form1.C:255 +msgid "User1|#1" +msgstr "Uporabnik1|#1" + +#: src/form1.C:258 +msgid "User2|#2" +msgstr "Uporabnik2|#2" + +#: src/form1.C:286 +msgid "Find|#n" +msgstr "Najdi|#n" + +#: src/form1.C:290 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nadomesti z|#Z" + +#: src/form1.C:294 +#, fuzzy +msgid "@>|#F^s" +msgstr "@>|#F" + +#: src/form1.C:298 +#, fuzzy +msgid "@<|#B^r" +msgstr "@<|#B" + +#: src/form1.C:302 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nadomesti|#N#n" + +#: src/form1.C:306 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zapri|^[" + +#: src/form1.C:310 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L" + +#: src/form1.C:312 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Ujemanje besede|#U#u" + +#: src/form1.C:314 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nadomesti vse|#V#v" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Vnesi citat" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Kljuè:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "` po " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Vnesi citat" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Opravljeno" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citat" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2000 LyX Team" + +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" +"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" +"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" +"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" +"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" +"licenci (GNU General Public License, GPL).\n" +"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" +"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" +"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +#, fuzzy +msgid " Error " +msgstr "Napaka" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Stvarno kazalo" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 +msgid "Error:" +msgstr "Napaka:" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 +msgid "Unable to print" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307 +#, fuzzy +msgid "Goto reference" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Èrna" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#, fuzzy +msgid " Reference " +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Stran: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#, fuzzy +msgid "TextRef" +msgstr "Besedilo" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#, fuzzy +msgid "TextPage" +msgstr "Besedilo" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Ime" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#, fuzzy +msgid " Reference: " +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 +#: src/insets/insettoc.C:21 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "List of Figures" +msgstr "Seznam slik" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 +msgid "List of Tables" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Seznam algoritmov" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Ni spisa ***" + +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 +msgid "HTML type" +msgstr "Tip HTML" + +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 +msgid " URL " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ime" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 +#, fuzzy +msgid "Selected keys" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 +msgid "Available keys" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 +msgid "Reference entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Opravljeno" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 +#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "V redu" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 +#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53 +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Preklièi" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 +msgid "Keys currently selected" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 +msgid "Reference keys available" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 +msgid "Reference entry text" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2000 LyX Team" + +#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n" +"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n" +"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n" +"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n" +"poznej¹o razlièico." + +#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will\n" +"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of\n" +"the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n" +"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n" +"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n" +"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n" +"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n" +"licenci (GNU General Public License, GPL).\n" +"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n" +"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n" +"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Zapri" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +#, fuzzy +msgid "LyX: Citation Reference" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 +msgid "Key not found in references." +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#, fuzzy +msgid "LyX: Copyright and Warranty" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#, fuzzy +msgid "LyX: Index" +msgstr "Stvarno kazalo" + +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Okolje odstavka" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#, fuzzy +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "Notranja napaka LyXa!" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print" +msgstr "Tiskaj" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Èrna" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 +#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 +#, fuzzy +msgid "&Goto reference" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +#, fuzzy +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" + +#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 +#, fuzzy +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54 +#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109 +#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55 +#: src/lyxfunc.C:701 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklièi" + +#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#, fuzzy +msgid "Index entry" +msgstr "Zamik" + +#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 +msgid "&General" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 +#, fuzzy +msgid "&Extra" +msgstr "Dodatno|#X" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "Uporabi|#U" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Brez pomena s tem videzom!" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 +msgid "Normal" +msgstr "navadna" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 +#, fuzzy +msgid "Indented paragraph" +msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +msgstr "" + +#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 +#, fuzzy +msgid "Centimetres" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 +#, fuzzy +msgid "Inches" +msgstr "Poveèaj" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 +msgid "Points (1/72.27 inch)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 +msgid "Millimetres" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "poveèaj" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 +msgid "ex units" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 +msgid "em units" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 +msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 +msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 +msgid "Didot points" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 +msgid "Cicero points" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 +#, fuzzy +msgid "Math units" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 +msgid "Percent of column" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116 +#, fuzzy +msgid "&HFill between minipage paragraphs" +msgstr "HFill med odstavki ministrani" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129 +#, fuzzy +msgid "&Start new minipage" +msgstr "Zaèni novo ministran" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142 +#, fuzzy +msgid "&Top" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155 +#, fuzzy +msgid "&Middle" +msgstr "Sredina|#d" + +#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168 +#, fuzzy +msgid "&Bottom" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +msgid "None" +msgstr "Niè" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 +msgid "Defskip" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 +#, fuzzy +msgid "Small skip" +msgstr "najmanj¹a" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 +#, fuzzy +msgid "Medium skip" +msgstr "navadna" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 +msgid "Big skip" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 +#, fuzzy +msgid "VFill" +msgstr "Datoteka" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Dol¾ina|#L" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61 +#, fuzzy +msgid "Spacing Above" +msgstr "Presledki" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72 +#, fuzzy +msgid "Draw line above paragraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85 +#, fuzzy +msgid "Draw line below paragraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171 +#, fuzzy +msgid "Page break" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111 +#, fuzzy +msgid "Don't indent paragraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189 +#, fuzzy +msgid "Extra Space" +msgstr "Navpièni presledki" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160 +#, fuzzy +msgid "Spacing Below" +msgstr "Presledki" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "Blok|#k" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Levo|#l" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272 +#, fuzzy +msgid "Label width" +msgstr "©irina oznake:|#i" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Modra" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471 +#, fuzzy +msgid "Minus" +msgstr "Robovi" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392 +#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454 +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 +msgid "Print every page" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 +msgid "Print odd-numbered pages only" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 +msgid "Print even-numbered pages only" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 +msgid "Print from page number" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 +#, fuzzy +msgid "Print to page number" +msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 +msgid "Print in reverse order (last page first)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to print" +msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +msgid "Collate multiple copies" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +#, fuzzy +msgid "Printer name" +msgstr "Stvarno kazalo" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +msgid "Output filename" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +#, fuzzy +msgid "Select output filename" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Strani:" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109 +msgid "Copies" +msgstr "Izvodi" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30 +msgid "Print to" +msgstr "Tiskaj na" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116 +#, fuzzy +msgid "&Print" +msgstr "Tiskaj" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149 +#, fuzzy +msgid "&All pages" +msgstr "Vse strani|#G" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162 +#, fuzzy +msgid "&Even pages" +msgstr "Le sode strani|#S" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220 +msgid "&Odd pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233 +#, fuzzy +msgid "&Printer" +msgstr "Tiskalnik|#T" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Datoteka" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272 +#, fuzzy +msgid "&Reverse order" +msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298 +#, fuzzy +msgid "Co&llate" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312 +#, fuzzy +msgid "&Browse" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "©tevec:" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 +#, fuzzy +msgid "Available References" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 +#, fuzzy +msgid "Name :" +msgstr "Ime" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 +#, fuzzy +msgid "Reference :" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "®al." + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "Brez ¹tevilke" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 +msgid "on page xxx" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +#, fuzzy +msgid "Pretty reference" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 +#, fuzzy +msgid "Reference Type" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 +msgid "Sort references in alphabetical order ?" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr ", globina: " + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 +#, fuzzy +msgid "Url :" +msgstr "Url: " + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 +msgid "Generate hyperlink" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#, fuzzy +msgid "Inset keys" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys" +msgstr "Postavka literature" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112 +msgid "Info" +msgstr "Podatki" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#s" +msgstr "Citat" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +#, fuzzy +msgid "Text before|#b" +msgstr "Besedilni naèin" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60 +#, fuzzy +msgid "Text after|#a" +msgstr "` po " + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44 +#: src/lyx.C:110 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Preklièi|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#, fuzzy +msgid "Close|#C^[^M" +msgstr "Zapri|#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 +msgid "Copyright and Warranty" +msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Posebno:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Robovi noge/glave" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmeritev" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Pokonèno|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Preèno|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Velikost papirja:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Uporabi paket Geometry|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 +msgid "Width:|#W" +msgstr "©irina:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Vi¹ina:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Zgoraj:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Spodaj:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Levo:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Desno:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Vi¹ina glave:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Loèitev glave:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Preskok noge:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 +msgid "Separation" +msgstr "Separacija" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 +#, fuzzy +msgid "Page cols" +msgstr "Strani:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 +msgid "Sides" +msgstr "Strani" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Velikost pisave:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Razred:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Slog strani:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Razmiki|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Dodatne izbire:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Privzeti preskok:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 +msgid "One|#n" +msgstr "Ena|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dve|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "One|#e" +msgstr "Ena|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dve|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Zamik|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Preskok|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 +#, fuzzy +msgid "Quote Style " +msgstr "Nastavitev vrste narekovajev" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tip:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "Single|#S" +msgstr "Enojni|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dvojni|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +#, fuzzy +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jezik:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Postavitev plovk:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 +msgid "Section number depth" +msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Globina kazala vsebine" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "Gonilnik za PS:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 +msgid "Size|#z" +msgstr "Velikost|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Globina pike" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standardno|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematika|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 +msgid "Document Layout" +msgstr "Videz spisa" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " +"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr "" +" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " +"»besedilo« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940 +#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103 +#: src/lyxfunc.C:3235 +msgid "Document" +msgstr "Spis" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Prilepi" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno|#X" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#, fuzzy +msgid "Bullets" +msgstr "Globina pike" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 +msgid "Document layout set" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Napake pri spreminjanju!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 +msgid "into chosen document class" +msgstr "v izbrani razred spisa" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443 +#, fuzzy +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa." + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Napaka LaTeXa" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#, fuzzy +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Datoteko|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45 +#: src/insets/insetinclude.C:46 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% strani|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 +msgid "Default" +msgstr "privzeta" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% stolpca|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +#, fuzzy +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 +#, fuzzy +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Prika¾i v sivini|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#, fuzzy +msgid "Don't display|#D" +msgstr "[ni prikazano]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Zasuèi za 90°" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#, fuzzy +msgid "Angle|#A" +msgstr "Kot:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104 +#, fuzzy +msgid "Inline Figure|#I" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109 +#, fuzzy +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Pojasnilo|#k" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939 +msgid "Clipart" +msgstr "Izrezek" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963 +#: src/insets/insetexternal.C:157 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +msgid "Index" +msgstr "Stvarno kazalo" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "©irina oznake:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 +msgid "Above|#b" +msgstr "Zgoraj|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 +msgid "Below|#E" +msgstr "Spodaj|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 +msgid "Above|#o" +msgstr "Zgoraj|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 +msgid "Below|#l" +msgstr "Spodaj|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Brez zamika|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 +msgid "Right|#R" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 +msgid "Left|#f" +msgstr "Levo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blok|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +msgid "Center|#n" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Zgoraj:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Spodaj:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 +msgid "Lines" +msgstr "Èrte" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Navpièni presledki" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Ohrani|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Ohrani|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Extra Options" +msgstr "Dodatne izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 +msgid "Length|#L" +msgstr "Dol¾ina|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 +msgid "or %|#o" +msgstr "ali %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +msgid "Top|#T" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Sredina|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "HFill med odstavki ministrani" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Zaèni novo ministran" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Zamaknjen odstavek|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 +#, fuzzy +msgid "Cancel|C#C^[" +msgstr "Preklièi|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "normalne" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Nastavljen videz odstavka" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 +msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" + +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 +#: src/lyx_sendfax_main.C:269 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 +msgid "Roman" +msgstr "pokonèna" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "brez serifov" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 +msgid "Typewriter" +msgstr "pisalni stroj" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106 +#, fuzzy +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "ali %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114 +#, fuzzy +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Vstavi kazalo vsebine" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Vstavi opombo pod èrto" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128 +msgid "large" +msgstr "velike" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 +msgid "largest" +msgstr "najveèje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "huge" +msgstr "ogromne" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "normal" +msgstr "normalne" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "drobne" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "larger" +msgstr "veèje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +msgid "small" +msgstr "majhne" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "huger" +msgstr "ogromnej¹e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 +#, fuzzy +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 +#, fuzzy +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Velikost papirja:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207 +#, fuzzy +msgid "checktex|#c" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Opi¹i ukaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 +#, fuzzy +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Posebno:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257 +#, fuzzy +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Uporabi vhod|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "% strani|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346 +#, fuzzy +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Znak vkljuèen" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361 +#, fuzzy +msgid "Command start|#s" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365 +#, fuzzy +msgid "Command end|#e" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404 +msgid "X11 color names|#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409 +#, fuzzy +msgid "Name database|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Brskaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Srednje|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "Zbri¹i iz|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540 +#, fuzzy +msgid "Add|#A" +msgstr "Dodaj v|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#, fuzzy +msgid "Converter|#C" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488 +#, fuzzy +msgid "From|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492 +#, fuzzy +msgid "To|#T" +msgstr "Dve|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "Datoteko|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "Vse strani|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548 +#, fuzzy +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552 +#, fuzzy +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "®al." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "Popup Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kodiranje:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj...|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663 +#, fuzzy +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697 +#, fuzzy +msgid "command" +msgstr "pokonèna" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700 +#, fuzzy +msgid "page range" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703 +#, fuzzy +msgid "copies" +msgstr "Izvodi" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706 +msgid "reverse" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709 +#, fuzzy +msgid "to printer" +msgstr "Ni moè tiskati" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "file extension" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +#, fuzzy +msgid "spool command" +msgstr "Opi¹i ukaz" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718 +msgid "paper type" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721 +msgid "even pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724 +msgid "odd pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727 +#, fuzzy +msgid "collated" +msgstr "nagnjena" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +#, fuzzy +msgid "to file" +msgstr "[ni datoteke]" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736 +#, fuzzy +msgid "extra options" +msgstr "Dodatne izbire" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742 +#, fuzzy +msgid "paper size" +msgstr "Velikost papirja:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Ime" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748 +msgid "adapt output" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777 +#, fuzzy +msgid "Default path|#p" +msgstr "privzeta" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Datoteka za LaTeX " + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211 +msgid "Look and Feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214 +#, fuzzy +msgid "Usage" +msgstr "Stran: " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Vhod" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#, fuzzy +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Zaslonske izbire" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Zapri" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Floatflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matematika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Tiskaj" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268 +#, fuzzy +msgid "Spell checker" +msgstr "Èrkovalnik" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +#, fuzzy +msgid "No file found" +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573 +msgid "The colors listed in the X11 database." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577 +msgid "The file containing the X11 color database." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579 +msgid "" +"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 " +"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583 +msgid "" +"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest " +"match to this." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585 +msgid "Modify the color of the LyX object." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607 +msgid "X11 color database" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086 +msgid "Remove the current converter from the list of available converters." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 +msgid "Add the current converter to the list of available converters." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356 +msgid "The format identifier." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +msgid "Remove the current format from the list of available formats." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368 +msgid "Add the current format to the list of available formats." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660 +#, fuzzy +msgid "User Bind" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664 +#, fuzzy +msgid "Bind file" +msgstr "Datoteka EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668 +msgid "Sys UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672 +msgid "User UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676 +#, fuzzy +msgid "UI file" +msgstr "[ni datoteke]" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Polo¾aji tipk" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Kljuèna beseda:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "privzeta" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "Vzorci" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321 +msgid "Temp dir" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Uporabnik1|#1" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332 +msgid "Backup path" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | " +"VELIKI | ogromni | Ogromni" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097 +msgid "WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 +#: src/lyx.C:80 +msgid "File|#F" +msgstr "Datoteko|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Vse strani|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Samo lihe strani|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Le sode strani|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normalni vrstni red|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 +msgid "Order" +msgstr "Vrstni red" + +#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Print" +msgstr "Tiskaj" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 +msgid "Count:" +msgstr "©tevec:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Ukaz:|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr " z dne " + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37 +#, fuzzy +msgid "Update|#U" +msgstr "Osve¾i|#Oo" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "®al." + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80 +msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 +#: src/insets/insetinfo.C:221 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zapri|#Z^[" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Dodaj stolpec|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Odstrani stolpec|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Dodaj vrsto|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Odstrani vrsto|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Nastavi meje|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Iznièi meje|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Dolga tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Zasuèi za 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Posebna tabela" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#, fuzzy +msgid "Top|#t" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Levo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Desno|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +msgid "Left|#e" +msgstr "Levo|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237 +msgid "Right|#i" +msgstr "Desno|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "Sredina|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Zgoraj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Spodaj|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256 +msgid "Borders" +msgstr "Meje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "©irina:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Posebna celica" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Veèstolpèna|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 +msgid "Special Cell" +msgstr "Posebna celica" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" +msgstr "Prva glava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Glava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316 +#, fuzzy +msgid "Foot|#F" +msgstr "Pisave:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Zadnja noga" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#, fuzzy +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nova stran" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Posebno:|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Naèrt tabele" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Stolpec" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Rumena" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Dolga tabela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Tip:|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34 +msgid "Name|#N" +msgstr "Ime|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tip HTML|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "prezri" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Figures%m" +msgstr "Seznam slik" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Tables%m" +msgstr "Seznam tabel" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Algorithms%m" +msgstr "Seznam algoritmov" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of Contents%i" +msgstr "Vsebinsko kazalo" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Vstavi referenco" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Page Number%m" +msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vref%m" +msgstr "Vstavi Url" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vpageref%m" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Pretty Ref%m" +msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Goto Reference%m" +msgstr "Pojdi na referenco|#G" + +#: src/importer.C:39 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Uvoz%m" + +#: src/importer.C:57 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" + +#: src/importer.C:58 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" + +#. we are done +#: src/importer.C:81 +msgid "imported." +msgstr "uvo¾ena." + +#: src/insets/figinset.C:1005 +msgid "[render error]" +msgstr "[napaka pri upodabljanju]" + +#: src/insets/figinset.C:1006 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[upodablja se ... ]" + +#: src/insets/figinset.C:1009 +msgid "[no file]" +msgstr "[ni datoteke]" + +#: src/insets/figinset.C:1011 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" + +#: src/insets/figinset.C:1013 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[ni prikazano]" + +#: src/insets/figinset.C:1015 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[ni ghostscripta]" + +#: src/insets/figinset.C:1017 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[neznana napaka]" + +#: src/insets/figinset.C:1190 +msgid "Opened figure" +msgstr "Odprta slika" + +#: src/insets/figinset.C:1218 +msgid "Figure" +msgstr "Slika" + +#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370 +#: src/insets/insetgraphics.C:488 +msgid "empty figure path" +msgstr "prazna pot do slike" + +#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950 +msgid "EPS Figure" +msgstr "Slika EPS" + +#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 +msgid "Graphics file|#G" +msgstr "" + +#. InsetBibtex uses the same form, with different labels +#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 +#: src/insets/insetbib.C:194 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Kljuè:|#K" + +#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 +#: src/insets/insetbib.C:196 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Oznaka:|#z" + +#: src/insets/insetbib.C:204 +msgid "Bibliography item" +msgstr "Postavka literature" + +#: src/insets/insetbib.C:225 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" + +#: src/insets/insetbib.C:324 +msgid "Database:" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: src/insets/insetbib.C:325 +msgid "Style: " +msgstr "Slog: " + +#: src/insets/insetbib.C:333 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:75 +msgid "Opened inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Odprta napaka" + +# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text) +#: src/insets/insetert.C:28 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:59 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemogoèa operacija!" + +#: src/insets/insetert.C:66 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 +msgid "External inset file" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." + +#: src/insets/insetexternal.C:295 +#, fuzzy +msgid "Insert external inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/insets/insetexternal.C:406 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Dodatno|#X" + +#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 +#: src/insets/insetfloat.C:211 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Noga" + +#: src/insets/insetfloat.C:150 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetfoot.C:32 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Noga" + +#: src/insets/insetfoot.C:49 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "[neznana napaka]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:223 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#, fuzzy +msgid "Error reading" +msgstr "Napaka med branjem " + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Napaka med branjem " + +#: src/insets/insetgraphics.C:239 +msgid "Inline view disabled" +msgstr "" + +#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Ne stavi|#N" + +#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 +msgid "Load|#L" +msgstr "Nalo¾i|#l" + +#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Ime datoteke:|#I" + +#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Vidni presledek|#s" + +#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Dobesedno|#D" + +#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Uporabi vhod|#v" + +#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" + +#. launches dialog +#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976 +#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210 +msgid "Documents" +msgstr "Spisi" + +#: src/insets/insetinclude.C:121 +msgid "Select Child Document" +msgstr "Izberi podrejeni spis" + +#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 +msgid "Include" +msgstr "Vkljuèi" + +#: src/insets/insetinclude.C:314 +msgid "Input" +msgstr "Vhod" + +#: src/insets/insetinclude.C:316 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Dobesedni vhod" + +#: src/insets/insetindex.C:20 +msgid "Idx" +msgstr "Stv" + +#: src/insets/insetinfo.C:198 +msgid "Opened note" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetlabel.C:49 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Vstavi" + +#: src/insets/insetlist.C:72 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Robovi" + +#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Odprta zabele¾ka" + +#: src/insets/insetminipage.C:60 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Ministran|#M" + +#: src/insets/insetminipage.C:90 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Nadrejeni:" + +#: src/insets/insettabular.C:450 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettabular.C:1509 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno." + +#: src/insets/insettext.C:467 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/insettext.C:939 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" + +#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215 +msgid "Layout " +msgstr "Videz " + +#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216 +msgid " not known" +msgstr " ni znan" + +#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Manjkajoèi argument" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:68 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/insets/inseturl.C:32 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:34 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 +msgid "other..." +msgstr "drugo..." + +#: src/intl.C:362 +msgid "Key Mappings" +msgstr "Polo¾aji tipk" + +#: src/kbsequence.C:206 +msgid " options: " +msgstr " izbire: " + +#: src/language.C:78 +#, fuzzy +msgid "Document wide language" +msgstr "Nastavitev videza spisa" + +#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Izvaja se MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:220 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Izvaja se BibTeX." + +#: src/LaTeXLog.C:44 +msgid "Unable to show log file!" +msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!" + +#: src/LaTeXLog.C:47 +msgid "NO LATEX LOG FILE!" +msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!" + +#: src/LaTeXLog.C:54 +msgid "Build Program Log" +msgstr "Zgradi dnevnik programa" + +#: src/LaTeXLog.C:54 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Dnevnik LaTeXa" + +#: src/layout.C:1343 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!" + +#: src/layout.C:1344 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1345 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-(" + +#: src/layout.C:1407 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!" + +#: src/layout.C:1408 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1409 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "®al moramo konèati. :-(" + +#: src/layout_forms.C:23 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Dru¾ina:|#D" + +#: src/layout_forms.C:28 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Vrsta:|#V" + +#: src/layout_forms.C:33 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Oblika:|#O" + +#: src/layout_forms.C:38 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Velikost:|#L" + +#: src/layout_forms.C:43 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Razno:|#R" + +#: src/layout_forms.C:56 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/layout_forms.C:61 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Vklopi vse te|#T" + +#: src/layout_forms.C:64 +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: src/layout_forms.C:69 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo" + +#: src/layout_forms.C:72 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Ti se vedno preklopijo" + +#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31 +msgid "OK|#O" +msgstr "V redu|#r" + +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Opravljeno" + +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Èrna" + +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Bela" + +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Rdeèa" + +#: src/LColor.C:56 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Zelena" + +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Modra" + +#: src/LColor.C:58 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Cian" + +#: src/LColor.C:59 +#, fuzzy +msgid "magenta" +msgstr "Vijolièna" + +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Rumena" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "cursor" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "foreground" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Okrasek" + +#: src/LColor.C:65 +#, fuzzy +msgid "latex" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LColor.C:66 +msgid "floats" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Opomba" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "note background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:69 +msgid "note frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:70 +msgid "depth bar" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Jezik" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "command-inset" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "command-inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Vstavi oznako" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "accent" +msgstr "Nadrejeni:" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "accent background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "accent frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "minipage line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "special char" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematika" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "math background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:82 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Matematièni naèin" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "math cursor" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Matematièna plo¹èa" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "footnote background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "footnote frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:88 +#, fuzzy +msgid "ert" +msgstr "Vstavi" + +#: src/LColor.C:89 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Vstavi" + +#: src/LColor.C:90 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Napaka" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:94 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Odprt vstavek" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "vfill line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:97 +#, fuzzy +msgid "table line" +msgstr "Tabela vstavljena" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "tabular line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "tabularonoff line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "bottom area" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:103 +#, fuzzy +msgid "page break" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/LColor.C:104 +msgid "top of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:105 +msgid "bottom of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:106 +msgid "left of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:107 +msgid "right of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:108 +msgid "button background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:109 +msgid "inherit" +msgstr "podeduj" + +#: src/LColor.C:110 +msgid "ignore" +msgstr "prezri" + +#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Osve¾i|#Oo" + +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vstavi dodatek" + +#: src/LyXAction.C:99 +msgid "Describe command" +msgstr "Opi¹i ukaz" + +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Select previous char" +msgstr "Izberi prej¹nji znak" + +#: src/LyXAction.C:105 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Vstavi bibtex" + +#: src/LyXAction.C:114 +msgid "Build program" +msgstr "Zgradi program" + +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Autosave" +msgstr "Sámoshranjevanje" + +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Vrni se na zaèetek spisa" + +#: src/LyXAction.C:119 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Izberi do zaèetka spisa" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Check TeX" +msgstr "Preveri TeX" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Pojdi na konec spisa" + +#: src/LyXAction.C:127 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Izberi do konca spisa" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Export to" +msgstr "Izvozi v" + +#: src/LyXAction.C:130 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Uvozi spis" + +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "New document" +msgstr "Nov spis" + +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "New document from template" +msgstr "Nov spis po vzorcu" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Vrni se k shranjenemu" + +#: src/LyXAction.C:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" + +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Spremeni le-za-branje" + +#: src/LyXAction.C:152 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Osve¾i|#U" + +#: src/LyXAction.C:153 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Poglej DVI" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" + +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Vrni se za en znak" + +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Napreduj za en znak" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vnesi citat" + +#: src/LyXAction.C:167 +msgid "Execute command" +msgstr "Izvedi ukaz" + +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Zmanj¹aj globino okolja" + +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Poveèaj globino okolja" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Spremeni globino okolja" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vstavi ... pike" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Go down" +msgstr "Pojdi dol" + +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Select next line" +msgstr "Izberi naslednjo vrstico" + +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Izberi okolje odstavka" + +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vstavi piko za konec stavka" + +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Pojdi k naslednji napaki" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami" + +#: src/LyXAction.C:194 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" + +#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: src/LyXAction.C:199 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vstavi dodatek" + +#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Poi¹èi in zamenjaj" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Spremeni polkrepkost" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Spremeni slog kode" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Default font style" +msgstr "Privzeti slog pisave" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Spremeni poudarjenost" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog" + +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Spremeni slog velikih èrk" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Spremeni slog pokonène pisave" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Set font size" +msgstr "Doloèi velikost pisave" + +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Show font state" +msgstr "Poka¾i stanje pisave" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Spremeni podèrtanje pisave" + +#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vstavi opombo pod èrto" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Select next char" +msgstr "Izberi naslednji znak" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vstavi vodoravno polnitev" + +#: src/LyXAction.C:236 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:240 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vstavi mesto delitve" -#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576 -msgid "opened." -msgstr "odprt." +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert index item" +msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala" -#: src/lyxfunc.C:2522 -msgid "Choose template" -msgstr "Izberimo vzorec" +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala" -#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773 -msgid "Examples" -msgstr "Primeri" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert index list" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/lyxfunc.C:2552 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Izberite spis za odprtje" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk" -#: src/lyxfunc.C:2578 -msgid "Could not open document" -msgstr "Ne moremo odpreti spisa" +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk" -#: src/lyxfunc.C:2601 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Izberite datoteko ASCII za uvoz" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk" -#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719 -msgid "A document by the name" -msgstr "Spis z imenom" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Spremeni razpored tipk" -#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "¾e obstaja. Prepi¹emo?" +#: src/LyXAction.C:261 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vstavi oznako" -#: src/lyxfunc.C:2647 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Uvoz datoteke ASCII" +#: src/LyXAction.C:263 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jezik" -#: src/lyxfunc.C:2651 -msgid "ASCII file " -msgstr "Datoteka ASCII " +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa" -#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744 -msgid "imported." -msgstr "uvo¾ena." +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka" -#: src/lyxfunc.C:2676 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz" +#: src/LyXAction.C:274 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka" -#: src/lyxfunc.C:2679 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" +#: src/LyXAction.C:279 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/lyxfunc.C:2729 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Uva¾amo datoteko za LaTeX" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice" -#: src/lyxfunc.C:2734 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Uva¾amo datoteko za Noweb" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Izberi do zaèetka vrstice" -#: src/lyxfunc.C:2742 -msgid "Noweb file " -msgstr "Datoteka za Noweb " +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Pojdi na konec vrstice" -#: src/lyxfunc.C:2742 -msgid "LateX file " -msgstr "Datoteka za LaTeX " +#: src/LyXAction.C:287 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Izberi do konca vrstice" -#: src/lyxfunc.C:2747 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Ne moremo uvoziti datoteke za Noweb" +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Insert list of algorithms" +msgstr "Vstavi seznam algoritmov" -#: src/lyxfunc.C:2748 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Ne moremo uvoziti datoteke za LaTeX" +#: src/LyXAction.C:292 +#, fuzzy +msgid "View list of algorithms" +msgstr "Vstavi seznam algoritmov" -#: src/lyxfunc.C:2775 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Izberite spis za vstavitev" +#: src/LyXAction.C:294 +msgid "Insert list of figures" +msgstr "Vstavi seznam slik" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2793 -msgid "Inserting document" -msgstr "Vstavljamo spis" +#: src/LyXAction.C:296 +#, fuzzy +msgid "View list of figures" +msgstr "Vstavi seznam slik" -#: src/lyxfunc.C:2799 -msgid "inserted." -msgstr "vstavljen." +#: src/LyXAction.C:298 +msgid "Insert list of tables" +msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/lyxfunc.C:2801 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Ne moremo vstaviti spisa" +#: src/LyXAction.C:300 +#, fuzzy +msgid "View list of tables" +msgstr "Vstavi seznam tabel" -#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina " +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" -#: src/lyx_gui.C:411 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " +#: src/LyXAction.C:303 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Vstavi opombo ob robu" -#: src/lyx_gui.C:413 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " +#: src/LyXAction.C:306 +msgid "Insert Margin note" +msgstr "Vstavi opombo ob robu" -#: src/lyx_gui.C:415 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " +#: src/LyXAction.C:313 +msgid "Math Greek" +msgstr "Matematièna gr¹èina" -#: src/lyx_gui.C:418 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Drobne | Najmanj¹e | Manj¹e | Majhne | Normalne | Velike | " -"Veèje | Najveèje | Ogromne | Ogromnej¹e %l| Poveèajmo | Zmanj¹ajmo | Reset " +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vstavi matematièni simbol" -#: src/lyx_gui.C:422 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematièni naèin" -#: src/lyx_gui.C:424 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " -"| Violièna | Rumena %l| Reset " +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol" -#: src/lyx_gui.C:435 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo " +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/lyx_gui.C:474 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina " +#: src/LyXAction.C:339 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/lyx_gui.C:486 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Pojdi odstavek navzgor" -#: src/lyx_gui.C:489 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le " -"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) " +#: src/LyXAction.C:344 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Izberi prej¹nji odstavek" -#: src/lyx_gui.C:535 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr "" -" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | " -"»besedilo« " +#: src/LyXAction.C:348 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" -#: src/lyx_gui.C:615 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Zaèetni logo LyXa" +#: src/LyXAction.C:350 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vstavi referenco" -#: src/lyx_gui_misc.C:356 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zaprimo" +#: src/LyXAction.C:353 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Da|Dd#d" +#: src/LyXAction.C:354 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vstavi narekovaj" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Vnovièno ukroji" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Pobri¹imo|#b" +#: src/LyXAction.C:361 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco" -#: src/lyx_gui_misc.C:423 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" +#: src/LyXAction.C:369 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir" -#: src/lyx_gui_misc.C:424 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Spis je le za branje:" +#: src/LyXAction.C:388 +#, fuzzy +msgid "Open Insert Tabular Dialog" +msgstr "Odprt vstavek" -#: src/lyx_main.C:183 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Pozor: ne moremo ugotoviti poti binarne datoteke." +#: src/LyXAction.C:390 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Naèrt tabele" -#: src/lyx_main.C:185 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." +#: src/LyXAction.C:392 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Vstavi tabelo" -#: src/lyx_main.C:275 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Spremeni slog TeXa" -#: src/lyx_main.C:277 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " +#: src/LyXAction.C:395 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Vstavi stvarno kazalo" -#: src/lyx_main.C:285 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Opozorilo LyXa! Ne moremo ugotoviti sistemskega imenika." +#: src/LyXAction.C:398 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Vstavi kazalo vsebine" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" +#: src/LyXAction.C:400 +msgid "View table of contents" +msgstr "Preglej kazalo vsebine" -#: src/lyx_main.C:287 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," +#: src/LyXAction.C:402 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "ki vsebuje datoteko ,chkconfig.ltx`." +#: src/LyXAction.C:415 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic" -#: src/lyx_main.C:291 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti " +#: src/LyXAction.C:656 +msgid "No description available!" +msgstr "Ni dostopnega opisa!" -#: src/lyx_main.C:292 -msgid " but expect problems." -msgstr " a prièakujte te¾ave." +#: src/lyx.C:41 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/lyx_main.C:295 -msgid "Expect problems." -msgstr "Prièakujte te¾ave." +#: src/lyx.C:43 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." +#: src/lyx.C:75 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Vzorci" -#: src/lyx_main.C:395 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." +#: src/lyx.C:87 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Tiskalnik|#T" -#: src/lyx_main.C:396 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" +#: src/lyx.C:90 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datoteka EPS|#E" -#: src/lyx_main.C:397 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Poganjamo brez osebnega imenika za LyX." +#: src/lyx.C:95 +msgid "View result|#V" +msgstr "" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:404 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " +#: src/lyx.C:100 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "Osve¾i|#U" -#: src/lyx_main.C:405 -msgid " and running configure..." -msgstr " in poganjamo prikrojitev..." +#: src/lyx_cb.C:171 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?" -#: src/lyx_main.C:411 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Neuspeh. Uporabili bomo " +#: src/lyx_cb.C:173 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)" -#: src/lyx_main.C:412 -msgid " instead." -msgstr " namesto tega." +#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977 +msgid "Templates" +msgstr "Vzorci" -#: src/lyx_main.C:419 -msgid "Done!" -msgstr "Opravljeno!" +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "Enter Filename to Save Document as" +msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" -#: src/lyx_main.C:433 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Opozorilo LyXa!" +#: src/lyx_cb.C:220 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:" -#: src/lyx_main.C:434 -msgid "Error while reading " -msgstr "Napaka med branjem " +#: src/lyx_cb.C:222 +msgid "Save anyway?" +msgstr "®elite vseeno shraniti?" -#: src/lyx_main.C:435 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." +#: src/lyx_cb.C:228 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!" -#: src/lyx_main.C:445 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavljamo nivo razhro¹èevanja na " +#: src/lyx_cb.C:230 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?" -#: src/lyx_main.C:456 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" -"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" -"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" -"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" -"\t-sysdir x poskusimo nastaviti sistemski imenik na x\n" -"\t-width x nastavimo ¹irino glavnega okna\n" -"\t-height y nastavimo vi¹ino glavnega okna\n" -"\t-xpos x nastavimo polo¾aj X glavnega okna\n" -"\t-ypos y nastavimo polo¾aj Y glavnega okna\n" -"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" -" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" -" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" -"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja & ozadja\n" -"\t-Mono po¾enemo LyX v èrnobelem naèinu\n" -"\t-FastSelection uporabimo hitro rutino za izrisovanje izbir\n" -"\n" -"Za veè izbir poglejte v stran referenènega priroènika za LyX (man lyx)." +#: src/lyx_cb.C:238 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Spis preimenovan v ," -#: src/lyx_main.C:492 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "', but not saved..." +msgstr "`, vendar ni shranjen..." -#: src/lyx_main.C:511 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" +#: src/lyx_cb.C:245 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Spis ¾e obstaja:" -#: src/lyx_main.C:537 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" +#: src/lyx_cb.C:247 +msgid "Replace file?" +msgstr "®elite nadomestiti datoteko?" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Neznani tip izvoza: ," +#: src/lyx_cb.C:263 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/lyx_main.C:564 -msgid "' after " -msgstr "` po " +#: src/lyx_cb.C:264 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570 -msgid " switch!" -msgstr " stikalu!" +#: src/lyx_cb.C:278 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML." -#: src/lyx_main.C:568 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po " +#: src/lyx_cb.C:287 +msgid "No warnings found." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Faks ¹t.:|#F" +#: src/lyx_cb.C:289 +msgid "One warning found." +msgstr "Odkrito eno opozorilo." -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Ime cilja:|#N" +#: src/lyx_cb.C:290 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila." -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Podjetje:|#E" +#: src/lyx_cb.C:293 +msgid " warnings found." +msgstr " odkritih opozoril." + +#: src/lyx_cb.C:294 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril." -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Telefonski imenik" +#: src/lyx_cb.C:296 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Izberimo iz|#S" +#: src/lyx_cb.C:298 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Videti je, da chktex ne deluje." -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Dodajmo v|#t" +#: src/lyx_cb.C:369 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Izbri¹imo iz|#D" +#: src/lyx_cb.C:409 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Shranimo|#V" +#: src/lyx_cb.C:465 +msgid "File to Insert" +msgstr "Datoteka za vstavek" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Cilj:" +#: src/lyx_cb.C:475 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: " -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: src/lyx_cb.C:482 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Datoteka s faksom: " +#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Prazen telefonski imenik" +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "Character Style" +msgstr "Znakovni slog" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Shranimo (potrebno)" +#: src/lyx_cb.C:606 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Vzglavje LaTeXa" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Ne moremo odpreti telefonskega imenika: " +#: src/lyx_cb.C:623 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "DNEVNIK NE OBSTAJA ALI JE PRAZEN!" +#: src/lyx_cb.C:624 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Okno s sporoèilom" +#: src/lyx_cb.C:625 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "kot privzete za nove spise?" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cPrazen imenik" +#: src/lyx_cb.C:790 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefonski imenik" +#: src/lyx_cb.C:825 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Vstavlja se slika..." -#: src/LyXSendto.C:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Po¹ljimo spis ukazu" +#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Slika vstavljena" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" +#: src/lyx_cb.C:908 +msgid "Running configure..." +msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." -#: src/lyxvc.C:105 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Uvodni opis" +#: src/lyx_cb.C:915 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ni uvodnega opisa)" +#: src/lyx_cb.C:917 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." -#: src/lyxvc.C:110 -msgid "Info" -msgstr "Informacije" +#: src/lyx_cb.C:918 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli" -#: src/lyxvc.C:111 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Ta spis NI bil registriran." +#: src/lyx_cb.C:919 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa." -#: src/lyxvc.C:137 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Zabele¾imo sporoèilo" +#: src/lyxfont.C:38 +msgid "Sans serif" +msgstr "brez serifov" -#: src/lyxvc.C:140 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" +#: src/lyxfont.C:38 +msgid "Symbol" +msgstr "simboli" -#: src/lyxvc.C:155 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorirajmo spremembe in nadaljujmo z izloèeno?" +#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 +msgid "Inherit" +msgstr "Podeduj" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:170 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Z ignoriranjem sprememb boste izgubili vse va¹e spremembe" +#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." +#: src/lyxfont.C:43 +msgid "Medium" +msgstr "navadna" -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ali to ¹e vedno ¾elite storiti?" +#: src/lyxfont.C:43 +msgid "Bold" +msgstr "polkrepka" -#: src/lyxvc.C:275 -msgid "No VC History!" -msgstr "Ni zgodovine VC!" +#: src/lyxfont.C:47 +msgid "Upright" +msgstr "pokonèna" -#: src/lyxvc.C:282 -msgid "VC History" -msgstr "Zgodovina VC" +#: src/lyxfont.C:47 +msgid "Italic" +msgstr "le¾eèa" -#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Spremenjeno)" +#: src/lyxfont.C:47 +msgid "Slanted" +msgstr "nagnjena" -#: src/LyXView.C:412 -msgid " (read only)" -msgstr " (le za branje)" +#: src/lyxfont.C:47 +msgid "Smallcaps" +msgstr "majhne velike" -#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188 -msgid "TeX mode" -msgstr "Naèin TeX" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Tiny" +msgstr "drobna" -#: src/mathed/formula.C:907 -msgid "No number" -msgstr "Brez ¹tevilke" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallest" +msgstr "najmanj¹a" -#: src/mathed/formula.C:910 -msgid "Number" -msgstr "©tevilka" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smaller" +msgstr "manj¹a" -#: src/mathed/formula.C:1073 -msgid "math text mode" -msgstr "matematièni tekstovni naèin" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Small" +msgstr "majhna" -#: src/mathed/formula.C:1082 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Large" +msgstr "velika" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168 -msgid "Macro: " -msgstr "Makroukaz: " +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Larger" +msgstr "veèja" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/mathed/formulamacro.h:62 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Largest" +msgstr "najveèja" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zaprimo" +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Huge" +msgstr "ogromna" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Huger" +msgstr "ogromnej¹a" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Gr¹ko" +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Increase" +msgstr "Poveèaj" -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmanj¹aj" -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:58 +msgid "Off" +msgstr "izkljuèeno" -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:58 +msgid "On" +msgstr "vkljuèeno" -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:58 +msgid "Toggle" +msgstr "Preklopi" -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#: src/lyxfont.C:399 +msgid "Emphasis " +msgstr "Poudari " -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "V redu " +#: src/lyxfont.C:402 +msgid "Underline " +msgstr "podèrtaj " -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Stolpci " +#: src/lyxfont.C:405 +msgid "Noun " +msgstr "velike èrke " -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vertikalna poravnava|#V" +#: src/lyxfont.C:407 +msgid "Latex " +msgstr "LaTeX " -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Horizontalna poravnava|#H" +#: src/lyxfont.C:411 +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Jezik:" -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "V redu " +#: src/lyxfont.C:413 +#, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "©tevilka" -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Ozko|#T" +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "Sorry!" +msgstr "®al!" -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Srednje|#M" +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka." -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroko|#H" +#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 +msgid "String not found!" +msgstr "Niza ni moè najti!" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativno|#N" +#: src/lyxfr1.C:196 +msgid "1 string has been replaced." +msgstr "Zamenjan je bil en niz." -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" +#: src/lyxfr1.C:199 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " zamenjanih nizov." -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#: src/lyxfr1.C:235 +msgid "Found." +msgstr "Najden." -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Delimiter" -msgstr "Loèilo" +#: src/lyxfunc.C:248 +msgid "Unknown sequence:" +msgstr "Neznano zaporedje:" -#: src/mathed/math_panel.C:113 -msgid "Decoration" -msgstr "Okrasek" +#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznana akcija" -#: src/mathed/math_panel.C:117 -msgid "Spacing" -msgstr "Presledki" +#. no +#: src/lyxfunc.C:302 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Spis je le za branje" -#: src/mathed/math_panel.C:121 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrika" +#. no +#: src/lyxfunc.C:307 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" -#: src/mathed/math_panel.C:311 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" +#: src/lyxfunc.C:591 +msgid "Text mode" +msgstr "Besedilni naèin" -#: src/mathed/math_panel.C:363 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematièna plo¹èa" +#: src/lyxfunc.C:752 +msgid "Saving document" +msgstr "Spis se shranjuje" -#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222 -#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486 +msgid "Missing argument" +msgstr "Manjkajoèi argument" -#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237 -msgid "Edit" -msgstr "Uredimo" +#: src/lyxfunc.C:1071 +msgid "Opening help file" +msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251 -msgid "Layout" -msgstr "Videz" +#: src/lyxfunc.C:1080 +msgid "LyX Version " +msgstr "Razlièica LyXa " -#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265 -msgid "Insert" -msgstr "Vstavimo" +#: src/lyxfunc.C:1085 +msgid "Library directory: " +msgstr "Knji¾nièni imenik: " -#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320 -#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382 -msgid "Help" -msgstr "Pomoè" +#: src/lyxfunc.C:1087 +msgid "User directory: " +msgstr "Uporabni¹ki imenik: " + +#: src/lyxfunc.C:1396 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Te oznake ni moè najti" -#: src/menus.C:225 src/menus.C:356 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#D" +#: src/lyxfunc.C:1397 +msgid "in current document." +msgstr "v trenutnem spisu." -#: src/menus.C:239 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#U" +#: src/lyxfunc.C:1785 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znak odstranjen" -#: src/menus.C:253 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#I" +#: src/lyxfunc.C:1790 +msgid "Mark set" +msgstr "Znak postavljen" -#: src/menus.C:267 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#V" +#: src/lyxfunc.C:1895 +msgid "Mark off" +msgstr "Znak izkljuèen" -#: src/menus.C:281 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#: src/lyxfunc.C:1908 +msgid "Mark on" +msgstr "Znak vkljuèen" -#: src/menus.C:295 src/menus.C:370 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#B" +#: src/lyxfunc.C:2400 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0" -#: src/menus.C:309 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#S" +#: src/lyxfunc.C:2417 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Uporaba: toolbar-add-to " -#: src/menus.C:323 src/menus.C:384 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#P" +#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen" -#: src/menus.C:426 -msgid "Screen Options" -msgstr "Zaslonske izbire" +#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena" -#: src/menus.C:467 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Uvoz%t|LaTeX...%x30|Tekst ASCII kot vrstice...%x31|Tekst ASCII kot " -"odstavki%x32|Noweb%x33" +#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena" -#: src/menus.C:473 src/menus.C:712 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Naèin matematiènega urejanja" -#: src/menus.C:474 src/menus.C:713 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:2508 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!" -#: src/menus.C:475 src/menus.C:714 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIM|oO#o#O" +#: src/lyxfunc.C:2692 +msgid "Opening child document " +msgstr "Odpira se podrejeni spis " -#: src/menus.C:476 src/menus.C:715 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#: src/lyxfunc.C:2724 +msgid "Unknown kind of footnote" +msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi" -#: src/menus.C:485 -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" +#: src/lyxfunc.C:2843 +msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -"Izvoz%t|kot LaTeX...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43|kot HTML...%x44|Prilagojeno...%x45" -#: src/menus.C:494 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +#: src/lyxfunc.C:2849 +msgid "Set-color \"" msgstr "" -"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43" -#: src/menus.C:501 -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +#: src/lyxfunc.C:2851 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Izvoz%t|kot DocBook...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst " -"ASCII...%x43" - -#: src/menus.C:507 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" -#: src/menus.C:508 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#: src/lyxfunc.C:2866 +msgid "No document open" +msgstr "Ni odprtega spisa" -#: src/menus.C:509 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#: src/lyxfunc.C:2872 +msgid "Document is read only" +msgstr "Spis je le za branje" -#: src/menus.C:510 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Aa#a#A" +#: src/lyxfunc.C:2978 +msgid "Enter Filename for new document" +msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis" -#: src/menus.C:512 -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:2979 +msgid "newfile" +msgstr "novadatoteka" -#: src/menus.C:513 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|rR#r#R" +#. Cancel: Do nothing +#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145 +#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219 +msgid "Canceled." +msgstr "Preklicano." -#: src/menus.C:517 +#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161 msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" -"Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Zaprimo|Shranimo|Shranimo " -"kot...|Vrnimo se k shranjeni%l|Glejmo dvi|Glejmo PostScript|Osve¾imo " -"dvi|Osve¾imo PostScript|Zgradimo program%l|Tiskajmo...|Faks..." - -#: src/menus.C:532 src/menus.C:732 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:533 src/menus.C:733 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|vV#v#V" +"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n" +"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)" -#: src/menus.C:534 src/menus.C:734 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" +#: src/lyxfunc.C:3018 +msgid "File already exists:" +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" -#: src/menus.C:535 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Zz#z#Z" +#: src/lyxfunc.C:3020 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?" -#: src/menus.C:536 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#. loads document +#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098 +msgid "Opening document" +msgstr "Odpira se spis" -#: src/menus.C:537 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|kK#k#K" +#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105 +msgid "opened." +msgstr "odprt." -#: src/menus.C:538 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|rR#r#R" +#: src/lyxfunc.C:3050 +msgid "Choose template" +msgstr "Izberi vzorec" -#: src/menus.C:539 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211 +msgid "Examples" +msgstr "Zgledi" -#: src/menus.C:540 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/lyxfunc.C:3081 +msgid "Select Document to Open" +msgstr "Izberite spis za odprtje" -#: src/menus.C:541 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/lyxfunc.C:3107 +msgid "Could not open document" +msgstr "Spisa ni moè odpreti" -#: src/menus.C:542 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|eE#e#E" +#: src/lyxfunc.C:3137 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Izberi iz|#S" -#: src/menus.C:543 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|gG#g#G" +#: src/lyxfunc.C:3138 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" -#: src/menus.C:544 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Tt#t#T" +#: src/lyxfunc.C:3180 +msgid "A document by the name" +msgstr "Spis z imenom" -#: src/menus.C:545 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/lyxfunc.C:3182 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?" -#: src/menus.C:591 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Uvoz%m" +#: src/lyxfunc.C:3213 +msgid "Select Document to Insert" +msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/menus.C:593 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Izvoz%m%l" +#. Inserts document +#: src/lyxfunc.C:3231 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vstavlja se spis" -#: src/menus.C:595 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Izhod%l" +#: src/lyxfunc.C:3237 +msgid "inserted." +msgstr "vstavljen." -#: src/menus.C:596 src/menus.C:735 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|Uu#u#U" +#: src/lyxfunc.C:3239 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Spisa ni moè vstaviti" -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#: src/lyx_gui.C:311 +msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset " -#: src/menus.C:598 src/menus.C:736 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|hH#h#H" +#: src/lyx_gui.C:313 +msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset " -#: src/menus.C:706 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" +#: src/lyx_gui.C:315 +msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" -"Uvoz%t|LaTeX...%x15|tekst ASCII kot vrstice...%x16|tekst ASCII kot " -"odstavki...%x17|Noweb...%x18" - -#: src/menus.C:726 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Uvozimo%m%l|Izhod%l" +" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset " -#: src/menus.C:814 +#: src/lyx_gui.C:318 msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Plovke & Vstavki%t|Odprimo/Zaprimo%x21|Stopimo%x22|Odprimo vse opombe v " -"nogi/na robu%x23|Zaprimo vse opombe v nogi/na robu%x24|Odprimo vse " -"slike/tabele%x25|Zaprimo vse slike/tabele%x26%l|Odstranimo vse ¹katle o " -"napakah%x27" - -#: src/menus.C:823 -msgid "EMF|Oo#o#O" +" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" +" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | " +"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset " -#: src/menus.C:824 -msgid "EMF|Mm#m#M" +#: src/lyx_gui.C:322 +msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" +" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset " -#: src/menus.C:825 -msgid "EMF|Aa#a#A" +#: src/lyx_gui.C:324 +msgid "" +" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +"Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" +" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian " +"| Violièna | Rumena %l| Reset " -#: src/menus.C:826 -msgid "EMF|Cc#c#C" +#: src/lyx_gui.C:329 +msgid " English %l| German | French " msgstr "" -#: src/menus.C:827 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "" +#. build up the combox entries +#: src/lyx_gui.C:343 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/menus.C:828 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#: src/lyx_gui.C:344 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " -#: src/menus.C:829 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/lyx_gui.C:401 +msgid "LyX Banner" +msgstr "Zaèetni logo LyXa" -#: src/menus.C:837 src/menus.C:935 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabela%t" +#: src/lyx_gui_misc.C:283 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zapri" -#: src/menus.C:845 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Veèstolpèno%B%x44%l" +#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Da|Dd#d" -#: src/menus.C:847 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Veèstolpèno%b%x44%l" +#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" -#: src/menus.C:848 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "" +#: src/lyx_gui_misc.C:372 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Zbri¹i|#z" -#: src/menus.C:856 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Èrta zgoraj%B%x36" +#: src/lyx_gui_misc.C:385 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Vse spremembe bodo prezrte" -#: src/menus.C:858 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Èrta zgoraj%b%x36" +#: src/lyx_gui_misc.C:386 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Spis je le za branje:" -#: src/menus.C:859 -msgid "EMT|Tt#t#T" +#: src/lyx_main.C:95 +msgid "Wrong command line option `" msgstr "" -#: src/menus.C:867 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Èrta spodaj%B%x37" - -#: src/menus.C:869 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Èrta spodaj%b%x37" - -#: src/menus.C:870 -msgid "EMT|Bb#b#B" +#: src/lyx_main.C:97 +msgid "'. Exiting." msgstr "" -#: src/menus.C:878 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Èrta levo%B%x38" - -#: src/menus.C:880 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Èrta levo%b%x38" +#: src/lyx_main.C:219 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti." -#: src/menus.C:881 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:221 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo." -#: src/menus.C:889 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Èrta desno%B%x39%l" +#: src/lyx_main.C:311 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra." -#: src/menus.C:891 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Èrta desno%b%x39%l" +#: src/lyx_main.C:313 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: " -#: src/menus.C:892 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:321 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." +msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti." -#: src/menus.C:901 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Poravnajmo levo%R%x40" +#: src/lyx_main.C:322 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" +msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali" -#: src/menus.C:903 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Poravnajmo levo%r%x40" +#: src/lyx_main.C:323 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" +msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa," -#: src/menus.C:904 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:325 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`." -#: src/menus.C:907 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Poravnajmo desno%R%x41" +#: src/lyx_main.C:327 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, " -#: src/menus.C:909 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Poravnajmo desno%r%x41" +#: src/lyx_main.C:328 +msgid " but expect problems." +msgstr " a prièakujte te¾ave." -#: src/menus.C:910 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:331 +msgid "Expect problems." +msgstr "Prièakujte te¾ave." -#: src/menus.C:913 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centrirajmo%R%x42%l" +#: src/lyx_main.C:555 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/menus.C:915 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centrirajmo%r%x42%l" +#: src/lyx_main.C:556 +msgid "You don't have a personal LyX directory." +msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/menus.C:916 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:558 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve." -#: src/menus.C:919 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Dodajmo vrstico%x32" +#: src/lyx_main.C:559 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?" -#: src/menus.C:920 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:560 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." -#: src/menus.C:922 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Dodajmo stolpec%x33%l" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:567 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " -#: src/menus.C:923 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:568 +msgid " and running configure..." +msgstr " in zaganjamo prikrojitev..." -#: src/menus.C:925 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Odstranimo vrstico%x34" +#: src/lyx_main.C:574 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo " -#: src/menus.C:926 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:575 +msgid " instead." +msgstr " namesto tega." -#: src/menus.C:928 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Odstranimo stolpec%x35%l" +#: src/lyx_main.C:582 +msgid "Done!" +msgstr "Opravljeno!" -#: src/menus.C:929 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:596 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Opozorilo LyXa!" -#: src/menus.C:931 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Odstranimo tabelo%x43" +#: src/lyx_main.C:597 +msgid "Error while reading " +msgstr "Napaka med branjem " -#: src/menus.C:932 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:598 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti." -#: src/menus.C:937 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Vstavimo tabelo%x31" +#: src/lyx_main.C:696 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " -#: src/menus.C:938 -msgid "EMT|Ii#i#I" +#: src/lyx_main.C:708 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"Check the LyX man page for more options." msgstr "" +"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n" +"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n" +"\t-help povzetek uporabe LyXa\n" +"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n" +"\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n" +"\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n" +"\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n" +"\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n" +"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n" +" izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n" +" Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n" +"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n" +"\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n" +"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n" +"\n" +"Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." -#: src/menus.C:942 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Nadzor razlièic%t" - -#: src/menus.C:945 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Prijavimo%d%x51" - -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:949 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Zapi¹imo spremembe%d%x52" - -#: src/menus.C:951 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Vzemimo za urejanje%x53" - -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:955 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Zapi¹imo spremembe%x52" +#: src/lyx_main.C:734 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" -#: src/menus.C:957 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Vzemimo za urejanje%d%x53" +#: src/lyx_main.C:746 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/menus.C:960 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Vrnimo zadnjo razlièico%x54" +#: src/lyx_main.C:757 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/menus.C:962 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Razveljavimo zadnje spremembe%x55" +#: src/lyx_main.C:780 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" -#: src/menus.C:964 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Prika¾imo zgodovino%x56" +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/menus.C:967 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Prijavimo%x51" +#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810 +msgid " switch!" +msgstr " stikalu!" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:970 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:808 +#, fuzzy +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/menus.C:971 -msgid "EMV|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1586 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/menus.C:972 -msgid "EMV|Oo#o#O" +#: src/lyxrc.C:1590 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/menus.C:973 -msgid "EMV|lL#l#l" +#: src/lyxrc.C:1594 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/menus.C:974 -msgid "EMV|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:1606 +msgid "" +"Look at the man page for your favorite print program to learn which options " +"to use." msgstr "" -#: src/menus.C:975 -msgid "EMV|Hh#h#H" +#: src/lyxrc.C:1610 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/menus.C:978 +#: src/lyxrc.C:1614 msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" +"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your " +"print command." msgstr "" -"Razveljavimo|Ponovimo %l|Izre¾imo|Kopirajmo|Prilepimo%l|Poi¹èimo & " -"nadomestimo...|Pojdimo na napako|Pojdimo na opombo|Plovke & " -"vstavki%m|Tabela%m|Èrkovalnik....|Preverimo TeX|Kazalo vsebine...%l|Nadzor " -"razlièic%m%l|Poglejmo dnevnik LaTeXa%l|Prilepimo prvotno izbiro kot " -"vrstice|Prilepimo prvotno izbiro kot odstavke" -#: src/menus.C:997 -msgid "EM|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:1618 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/menus.C:998 -msgid "EM|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1622 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/menus.C:999 -msgid "EM|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1626 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/menus.C:1000 -msgid "EM|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:1630 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1634 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1638 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|Ee#e#E" +#: src/lyxrc.C:1642 +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/menus.C:1004 -msgid "EM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1646 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/menus.C:1005 -msgid "EM|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/menus.C:1006 -msgid "EM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "" -#: src/menus.C:1007 -msgid "EM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The font for popups." msgstr "" -#: src/menus.C:1008 -msgid "EM|hH#h#H" +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/menus.C:1009 -msgid "EM|aA#a#A" +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/menus.C:1010 -msgid "EM|Vv#v#V" +#: src/lyxrc.C:1675 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/menus.C:1011 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1679 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "kot privzete za nove spise?" -#: src/menus.C:1012 -msgid "EM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1683 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "" -#: src/menus.C:1013 -msgid "EM|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:1687 +msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output." msgstr "" -#: src/menus.C:1138 +#: src/lyxrc.C:1691 msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"Znak...|Odstavek...|Spis...|Papir...|Tabela...|Narekovaji...%l|Poudarimo " -"stil%b|Velike èrke%b|Polkrepki stil%b|Stil TeXa%b|Spremenimo globino " -"okolja|Vzglavje za LaTeX...%l|Shranimo videz kot privzetega" - -#: src/menus.C:1151 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "" - -#: src/menus.C:1152 -msgid "LM|Pp#p#P" +"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This " +"directory is deleted when you quit LyX." msgstr "" -#: src/menus.C:1153 -msgid "LM|Dd#d#D" +#: src/lyxrc.C:1695 +msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" -#: src/menus.C:1154 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "" - -#: src/menus.C:1155 -msgid "LM|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1699 +msgid "" +"Set to false if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" -#: src/menus.C:1156 -msgid "LM|Qq#q#Q" +#: src/lyxrc.C:1703 +msgid "" +"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. " +"accent keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" -#: src/menus.C:1157 -msgid "LM|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1708 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/menus.C:1158 -msgid "LM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1712 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/menus.C:1159 -msgid "LM|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1716 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/menus.C:1160 -msgid "LM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1722 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/menus.C:1161 -msgid "LM|vV#v#V" +#: src/lyxrc.C:1736 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/menus.C:1162 -msgid "LM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1740 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." msgstr "" -#: src/menus.C:1163 -msgid "LM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1744 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/menus.C:1228 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Uvoz datoteke ASCII%t|Po vrsticah%x41|Po odstavkih%x42" - -#: src/menus.C:1232 -msgid "IMA|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1748 +msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/menus.C:1233 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1755 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Velikost papirja:|#P" -#: src/menus.C:1236 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Seznami & kazala%t|Kazalo vsebine%x21|Seznam slik%x22|Seznam " -"tabel%x23|Seznam algoritmov%x24|Stvarno kazalo%x25|Viri iz BibTeXa%x26" - -#: src/menus.C:1244 -msgid "IMT|Cc#c#C" +"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal " +"words?" msgstr "" -#: src/menus.C:1245 -msgid "IMT|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" -#: src/menus.C:1246 -msgid "IMT|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1770 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/menus.C:1247 -msgid "IMT|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." msgstr "" -#: src/menus.C:1248 -msgid "IMT|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/menus.C:1249 -msgid "IMT|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/menus.C:1252 +#: src/lyxrc.C:1789 msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." msgstr "" -"Plovke%t|Plovka s sliko%x71|Plovka s tabelo%x72|Plovka s ¹iroko " -"sliko%x73|Plovka s ¹iroko tabelo%l%x74|Plovka z algoritmom%x75" -#: src/menus.C:1259 -msgid "IMF|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/menus.C:1260 -msgid "IMF|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/menus.C:1261 -msgid "IMF|Ww#w#W" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IMF|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1805 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." msgstr "" -#: src/menus.C:1263 -msgid "IMF|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1809 +msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/menus.C:1266 +#: src/lyxrc.C:1813 msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Posebni znak%t|HFill%x31|Mesto delitve%x32|Za¹èiten presledek%x33|Prelom " -"vrstice%x34|Tropièje (...)%x35|Pika na koncu stavka%x36|Navadni narekovaj " -"(\")%x37|Loènica v menuju %x38" - -#: src/menus.C:1276 -msgid "IMS|Hh#h#H" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/menus.C:1277 -msgid "IMS|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1817 +msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/menus.C:1278 -msgid "IMS|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1821 +msgid "" +"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of " +"the document." msgstr "" -#: src/menus.C:1279 -msgid "IMS|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1825 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/menus.C:1280 -msgid "IMS|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1829 +msgid "" +"Use if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." msgstr "" -#: src/menus.C:1281 -msgid "IMS|Ee#e#E" +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Use if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/menus.C:1282 -msgid "IMS|Qq#q#Q" +#: src/lyxrc.C:1837 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." msgstr "" -#: src/menus.C:1283 -msgid "IMS|Mm#m#M" +#: src/lyxrc.C:1841 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/menus.C:1286 +#: src/lyxrc.C:1845 msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Slika...|Tabela...%l|Vkljuèimo datoteko...|Vkljuèimo datoteko " -"ASCII%m|Vkljuèimo datoteko LyX...%l|Opomba v nogi|Opomba na " -"robu|Plovke%m%l|Seznami & kazala%m%l|Posebni " -"znak%m%l|Opomba...|Oznaka...|Navzkri¾no sklicevanje...|Citiranje...|Postavka " -"stvarnega kazala...|Postavka stvarnega kazala - zadnja beseda" -#: src/menus.C:1307 -msgid "IM|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:1849 +msgid "Set to false if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/menus.C:1308 -msgid "IM|bB#b#B" +#: src/lyxrc.C:1853 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" -#: src/menus.C:1309 -msgid "IM|cC#c#C" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" -#: src/menus.C:1310 -msgid "IM|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/menus.C:1311 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:21 +msgid "Fax no.:|#F" +msgstr "Faks ¹t.:|#F" -#: src/menus.C:1312 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:23 +msgid "Dest. Name:|#N" +msgstr "Ime cilja:|#N" -#: src/menus.C:1313 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:25 +msgid "Enterprise:|#E" +msgstr "Podjetje:|#E" -#: src/menus.C:1314 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:45 +msgid "Phone Book" +msgstr "Telefonski imenik" -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:49 +msgid "Select from|#S" +msgstr "Izberi iz|#S" -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:53 +msgid "Add to|#t" +msgstr "Dodaj v|#t" -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:57 +msgid "Delete from|#D" +msgstr "Zbri¹i iz|#D" -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:61 +msgid "Save|#V" +msgstr "Shrani|#V" -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:65 +msgid "Destination:" +msgstr "Cilj:" -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax.C:71 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax_main.C:43 +msgid "Fax File: " +msgstr "Datoteka s faksom: " -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191 +#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258 +msgid "Empty Phonebook" +msgstr "Prazen telefonski imenik" -#: src/menus.C:1324 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242 +msgid "Save (needed)" +msgstr "Shrani (potrebno)" -#: src/menus.C:1325 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "" +#: src/lyx_sendfax_main.C:252 +msgid "Cannot open phone book: " +msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:" -#: src/menus.C:1431 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Ulomek|Kvadratni koren|Eksponent|Indeks|Vsota|Integral%l|Matematièni " -"naèin|Prikaz%l|Matematièna plo¹èa..." +#: src/lyx_sendfax_main.C:283 +msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!" -#: src/menus.C:1441 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Uu#u#U" +#: src/lyx_sendfax_main.C:290 +msgid "Message-Window" +msgstr "Okno s sporoèilom" -#: src/menus.C:1442 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Kk#k#K" +#: src/lyx_sendfax_main.C:325 +msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +msgstr "@L@b@cPrazen imenik" -#: src/menus.C:1443 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#: src/lyx_sendfax_main.C:328 +msgid "Phonebook" +msgstr "Telefonski imenik" -#: src/menus.C:1444 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|nN#n#N" +#: src/LyXSendto.C:40 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Po¹lji spis ukazu" -#: src/menus.C:1445 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|Vv#v#V" +#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?" -#: src/menus.C:1446 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Uvodni opis" -#: src/menus.C:1447 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#: src/lyxvc.C:108 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ni uvodnega opisa)" -#: src/menus.C:1448 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Pp#p#P" +#: src/lyxvc.C:113 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Ta spis NI bil registriran." -#: src/menus.C:1449 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|Ll#l#L" +#: src/lyxvc.C:139 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" -#: src/menus.C:1515 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Zaslonske pisave...|Izbire èrkovalnika...|Tipkovnica|LaTeX...%l|Prikrojimo" +#: src/lyxvc.C:142 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" -#: src/menus.C:1521 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|pP#p#P" +#: src/lyxvc.C:157 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?" -#: src/menus.C:1522 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ii#i#I" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:172 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe" -#: src/menus.C:1523 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Tt#t#T" +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic." -#: src/menus.C:1524 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#: src/lyxvc.C:174 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?" -#: src/menus.C:1525 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|rR#r#R" +#: src/lyxvc.C:277 +msgid "No VC History!" +msgstr "Ni zgodovine VC!" -#: src/menus.C:1569 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Ni odprtih spisov!%t" +#: src/lyxvc.C:284 +msgid "VC History" +msgstr "Zgodovina VC" -#: src/menus.C:1603 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Uvod|Uèbenik|Uporabni¹ki vodnik|Raz¹irjene odlike|Prilagoditev|Referenèni " -"priroènik|Znani hro¹èi|Nastavitev LaTeXa%l|Pravice raz¹irjanja in " -"jamstvo...|Zasluge...|Razlièica..." +#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/menus.C:1615 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Uu#U#u" +#: src/LyXView.C:371 +msgid " (read only)" +msgstr " (le za branje)" -#: src/menus.C:1616 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|bB#B#b" +#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214 +msgid "TeX mode" +msgstr "Naèin TeX" -#: src/menus.C:1617 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|vV#V#v" +#: src/mathed/formula.C:919 +msgid "No number" +msgstr "Brez ¹tevilke" -#: src/menus.C:1618 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|oO#o#O" +#: src/mathed/formula.C:922 +msgid "Number" +msgstr "©tevilka" -#: src/menus.C:1619 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Pp#P#p" +#: src/mathed/formula.C:1085 +msgid "math text mode" +msgstr "matematièni besedilni naèin" -#: src/menus.C:1620 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#: src/mathed/formula.C:1094 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!" -#: src/menus.C:1621 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|hH#H#h" +#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +msgid "Macro: " +msgstr "Makroukaz: " -#: src/menus.C:1622 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Ll#L#l" +#: src/mathed/formulamacro.C:181 +msgid "Math macro editor mode" +msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov" -#: src/menus.C:1623 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|jJ#j#J" +#: src/mathed/math_forms.C:19 +msgid "Close " +msgstr "Zapri" -#: src/menus.C:1624 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|Zz#z#Z" +#: src/mathed/math_forms.C:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" -#: src/menus.C:1625 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|iI#i#I" +#: src/mathed/math_forms.C:30 +msgid "­ Û" +msgstr "" -#: src/menus.C:1648 -msgid "LyX Version " -msgstr "Razlièica LyXa " +#: src/mathed/math_forms.C:34 +msgid "± ´" +msgstr "" -#: src/menus.C:1649 -msgid " of " -msgstr " z dne " +#: src/mathed/math_forms.C:38 +msgid "£ @" +msgstr "" -#: src/menus.C:1650 -msgid "Library directory: " -msgstr "Knji¾nièni imenik: " +#: src/mathed/math_forms.C:42 +msgid "S ò" +msgstr "" -#: src/menus.C:1652 -msgid "User directory: " -msgstr "Uporabni¹ki imenik: " +#: src/mathed/math_forms.C:95 +msgid "Left|#L" +msgstr "Levo|#L" -#: src/menus.C:1666 -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "Ne moremo najti zahtevane dokumentacijske datoteke" +#: src/mathed/math_forms.C:127 +msgid "OK " +msgstr "V redu " -#: src/menus.C:1670 -msgid "Opening help file" -msgstr "Odpiramo datoteko s pomoèjo" +#: src/mathed/math_forms.C:140 +msgid "Columns " +msgstr "Stolpci " -#: src/minibuffer.C:55 -msgid "Executing:" -msgstr "Izvajamo:" +#: src/mathed/math_forms.C:147 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Navpièna poravnava|#V" -#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" +#: src/mathed/math_forms.C:152 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vodoravna poravnava|#H" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:221 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Noben spis ni odprt *" +#: src/mathed/math_forms.C:195 +msgid "OK " +msgstr "V redu " -#: src/PaperLayout.C:153 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." +#: src/mathed/math_forms.C:206 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Ozko|#T" -#: src/PaperLayout.C:175 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Naèrt papirja" +#: src/mathed/math_forms.C:210 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Srednje|#M" -#: src/PaperLayout.C:207 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Nastavimo naèrt papirja" +#: src/mathed/math_forms.C:214 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroko|#H" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297 -#: src/TableLayout.C:469 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)" +#: src/mathed/math_forms.C:218 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativno|#N" -#: src/paragraph.C:1963 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Brez pomena s tem videzom!" +#: src/mathed/math_forms.C:222 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/ParagraphExtra.C:142 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene." +#: src/mathed/math_forms.C:226 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" -#: src/ParagraphExtra.C:161 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra" +#: src/mathed/math_panel.C:116 +msgid "Delimiter" +msgstr "Loèilo" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Nastavimo naèrt OdstavkaEkstra" +#: src/mathed/math_panel.C:122 +msgid "Decoration" +msgstr "Okrasek" -#: src/ParagraphExtra.C:307 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)" +#: src/mathed/math_panel.C:128 +msgid "Spacing" +msgstr "Presledki" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Tiskajmo na" +#: src/mathed/math_panel.C:134 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrika" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Tiskalnik|#T" +#: src/mathed/math_panel.C:324 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Datoteko|#D" +#: src/mathed/math_panel.C:377 +msgid "Math Panel" +msgstr "Matematièna plo¹èa" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Vse strani|#G" +#: src/MenuBackend.C:256 +#, fuzzy +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ni odprtih spisov!%t" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Samo lihe strani|#L" +#: src/MenuBackend.C:304 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Le sode strani|#S" +#: src/MenuBackend.C:306 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Izberi naslednji odstavek" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normalni vrstni red|#N" +#: src/MenuBackend.C:403 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Obratni vrstni red|#R" +#: src/MenuBackend.C:411 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Vrstni red" +#: src/MenuBackend.C:413 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Strani:" +#: src/MenuBackend.C:421 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Poudari " -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Kopije" +#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "©tevec:" +#: src/minibuffer.C:64 +msgid "Executing:" +msgstr "Izvaja se:" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Neurejene|#U" +#. this is a hack +#: src/minibuffer.C:245 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Noben spis ni odprt *" -#: src/print_form.C:107 +#: src/print_form.C:21 msgid "File Type" -msgstr "Tip datoteke" +msgstr "Vrsta datoteke" -#: src/print_form.C:111 +#: src/print_form.C:25 msgid "Command:|#C" msgstr "Ukaz:|#U" -#: src/print_form.C:125 +#: src/print_form.C:39 msgid "DVI|#D" msgstr "DVI|#D" -#: src/print_form.C:127 +#: src/print_form.C:41 msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/print_form.C:129 +#: src/print_form.C:43 msgid "LaTeX|#T" msgstr "LaTeX|#T" -#: src/print_form.C:132 +#: src/print_form.C:46 msgid "LyX|#L" msgstr "LyX|#L" -#: src/print_form.C:134 +#: src/print_form.C:48 msgid "Ascii|#s" msgstr "ASCII|#s" -#: src/spellchecker.C:218 +#: src/spellchecker.C:284 msgid "Spellchecker Options" msgstr "Izbire èrkovalnika" -#: src/spellchecker.C:552 +#: src/spellchecker.C:713 msgid "Spellchecker" msgstr "Èrkovalnik" -#: src/spellchecker.C:659 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Proces ispell je umrl zaradi doloèenega razloga. *Eden* od mo¾nih\n" -"razlogov bi lahko bil, da za jezik tega spisa nimate name¹èene\n" -"datoteke s slovarjem. Preverite /usr/lib/ispell ali doloèite drug\n" -"slovar v menuju Èrkovalnik Izbire." - -#: src/spellchecker.C:775 +#: src/spellchecker.C:953 msgid " words checked." msgstr " pregledanih besed." -#: src/spellchecker.C:777 +#: src/spellchecker.C:955 msgid " word checked." msgstr " pregledana beseda." -#: src/spellchecker.C:779 +#: src/spellchecker.C:957 msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Èrkovanje zakljuèeno!" +msgstr "Èrkovanje konèano!" -#: src/spellchecker.C:783 +#: src/spellchecker.C:961 +#, fuzzy msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" +"The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Proces ispell je umrl iz neznanega razloga.\n" +"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n" "Morda je bil pobit." #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Uporabimo jezik spisa|#D" +msgstr "Uporabi jezik spisa|#D" #: src/sp_form.C:28 msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Uporabimo drug jezik:|#U" +msgstr "Uporabi drug jezik:|#U" #: src/sp_form.C:34 msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Obravnavajmo sklenjene besede kot pravilne|#T" +msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T" #: src/sp_form.C:36 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" @@ -4700,7 +9010,7 @@ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I" #: src/sp_form.C:46 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Uporabljajmo drugotni osebni slovar:|#P" +msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P" #: src/sp_form.C:48 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" @@ -4712,7 +9022,7 @@ msgstr "Slovar" #: src/sp_form.C:86 msgid "Replace" -msgstr "Zamenjajmo" +msgstr "Zamenjaj" #: src/sp_form.C:88 msgid "" @@ -4728,27 +9038,27 @@ msgstr "Izbire #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Zaènimo s èrkovanjem|#S" +msgstr "Zaèni èrkovati|#S" #: src/sp_form.C:95 msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vstavimo v osebni slovar|#I" +msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I" #: src/sp_form.C:97 msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorirajmo besedo|#g" +msgstr "Prezri besedo|#g" #: src/sp_form.C:99 msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Sprejmimo besedo v tej seji|#A" +msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A" #: src/sp_form.C:101 msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Prekinimo èrkovanje|#T" +msgstr "Ustavi èrkovanje|#T" #: src/sp_form.C:103 msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Zaprimo èrkovalnik|#Z^[" +msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^[" #: src/sp_form.C:106 #, no-c-format @@ -4762,146 +9072,170 @@ msgstr "100 %" #: src/sp_form.C:113 msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nadomestimo besedo|#R" +msgstr "Nadomesti besedo|#R" -#: src/support/filetools.C:174 +#: src/support/filetools.C:157 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "Notranja napaka LyXa!" -#: src/support/filetools.C:175 +#: src/support/filetools.C:158 msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Ne moremo preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" +msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik" -#: src/support/filetools.C:378 +#: src/support/filetools.C:408 msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti imenika:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/support/filetools.C:391 +#: src/support/filetools.C:426 msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti datoteke:" +msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:" -#: src/support/filetools.C:405 +#: src/support/filetools.C:451 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti zaèasnega imenika:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/support/filetools.C:421 +#: src/support/filetools.C:467 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti zaèasnega imenika:" +msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:" -#: src/support/filetools.C:474 +#: src/support/filetools.C:520 msgid "Internal error!" msgstr "Notranja napaka!" -#: src/support/filetools.C:475 +#: src/support/filetools.C:521 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" -#: src/support/filetools.C:480 +#: src/support/filetools.C:526 msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti imenika:" +msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "neznan" +#: src/support/filetools.C:1134 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!" -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Napaka: Ne moremo iti na imenik: " +#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169 +#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/support/path.h:37 -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Napaka: Imenik je ¾e odprt: " +#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175 +#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:233 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Posebna oblika tabele" +#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/TableLayout.C:253 -msgid "Table Layout" -msgstr "Naèrt tabele" +#: src/support/filetools.C:1180 +#, fuzzy +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" -#: src/TableLayout.C:276 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno" +#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Nobenih odkritih opozoril." + +#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:332 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Potrditev: ponovno pritisnite tipko Delete" +#: src/support/filetools.C:1230 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" -#: src/text2.C:336 +#: src/support/filetools.C:1264 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:" + +#: src/support/filetools.C:1275 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Datoteka ¾e obstaja:" + +#: src/support/filetools.C:1280 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Ni moè zapisati datoteke" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "neznan" + +#: src/tabular.C:1279 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Pozor!" + +#: src/tabular.C:1280 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" + +#: src/tabular.C:1281 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" + +#: src/text2.C:411 msgid "Opened float" msgstr "Odprta plovka" -#: src/text2.C:338 +#: src/text2.C:413 msgid "Closed float" msgstr "Zaprta plovka" -#: src/text2.C:375 +#: src/text2.C:456 msgid "Nothing to do" -msgstr "Nièesar ni za storiti" +msgstr "Nièesar ni moè storiti" -#: src/text2.C:1058 +#: src/text2.C:1275 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" -"Ni definirane spremembe pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za " -"definicijo spremembe pisave." - -#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999 -#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066 -#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemogoèa operacija" +"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " +"spremembe pisave." -#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054 +#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom plovke." +msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke." -#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068 +#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 msgid "sorry." msgstr "¾al." -#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom tabele." - -#: src/text2.C:2164 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Ne moremo prilepiti plovke v plovko!" - -#: src/text2.C:2174 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!" - -#: src/text.C:1890 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Veèstolpièevje je lahko le horizontalno." - -#: src/text.C:2291 src/text.C:2319 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Tako ne morete vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." - -#: src/text.C:2317 +#: src/text.C:1984 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Ne morete vstaviti presledka na zaèetek odstavka. Prosimo, preberite " -"Uèbenik." +"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." + +#: src/text.C:1986 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." + +#: src/text.C:3418 src/text.C:3424 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Prelomi strani" + +#: src/text.C:3615 src/text.C:3621 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" -#: src/text.C:3960 +#: src/text.C:3909 msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Ne morete vstaviti plovke v plovko!" +msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!" -#: src/text.C:3968 +#: src/text.C:3917 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Ne morete vstaviti opombe na robu v ministran!" - -#: src/text.C:3984 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Ne moremo razkosati tabele." +msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!" -#: src/text.C:4000 +#: src/text.C:3944 msgid "Float would include float!" -msgstr "Plovka bi vkljuèevala plovko!" +msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"